Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,461
MEN: (SINGING)
Singing, do wah diddydiddy dum diddy do
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,438
She looked goodLooked good
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,372
She looked fineLooked fine
4
00:00:09,442 --> 00:00:10,704
Hey, hey, hey!
5
00:00:10,777 --> 00:00:13,211
If you guys don't come up
with another song real soon,
6
00:00:13,279 --> 00:00:14,974
I'm gonna fly us
into a cliff.
7
00:00:15,048 --> 00:00:17,107
Feeling hostile,
are we,
8
00:00:17,183 --> 00:00:20,209
because we only got a 62
on our final exam?
9
00:00:20,286 --> 00:00:21,810
It had to be a mistake.
10
00:00:21,888 --> 00:00:24,482
How can you flunk
a woman in a sexual
harassment seminar?
11
00:00:24,557 --> 00:00:26,491
Oh, I don't know, maybe,
"Been there, done that.
12
00:00:26,559 --> 00:00:28,220
"I know where to
kick them next time,"
13
00:00:28,294 --> 00:00:30,762
was a bit too brief
of an answer for the
essay part of the exam.
14
00:00:30,830 --> 00:00:32,730
Yeah, well, if the bureau
of personnel thinks
15
00:00:32,799 --> 00:00:34,391
I'm gonna
spend another week
away from the boat
16
00:00:34,467 --> 00:00:36,298
retaking that stupid course,
they're out of their minds.
17
00:00:36,369 --> 00:00:37,393
(BEEPING)
18
00:00:37,470 --> 00:00:40,200
Hey. Hey, hey, hey.
You guys hear that?
19
00:00:40,273 --> 00:00:41,331
Hear what?
20
00:00:41,408 --> 00:00:43,569
Sounds like
a distress beacon.
21
00:00:43,643 --> 00:00:45,076
I think the battery's dying.
22
00:00:45,145 --> 00:00:46,442
Yeah. It's malfunctioning.
23
00:00:46,513 --> 00:00:49,004
They're broadcasting
coordinates from halfway
around the planet.
24
00:00:49,082 --> 00:00:50,777
LUCAS:
What's the identifier?
25
00:00:50,850 --> 00:00:52,374
UEO Endeavor.
26
00:00:53,353 --> 00:00:56,652
The Endeavor? Isn't that
Marcus Rawlings' ship?
27
00:00:56,723 --> 00:00:57,781
Yeah.
28
00:00:57,857 --> 00:00:59,688
You mean the guy
that discovered
the Hemingway Trench?
29
00:00:59,759 --> 00:01:02,489
Yeah.
Only, if he's in trouble,
then that signal's right.
30
00:01:02,562 --> 00:01:04,553
Because he is halfway
around the world.
31
00:01:04,631 --> 00:01:07,759
Well, tell it to the signal,
because it's coming
from right below us.
32
00:01:07,834 --> 00:01:09,995
JAMES:
Lucas, pinpoint the source.
33
00:01:10,070 --> 00:01:12,595
Tim, you better call it in.
34
00:01:14,607 --> 00:01:18,441
This is UEO Shuttle 4600-2
calling seaQuest DSV, over.
35
00:01:19,512 --> 00:01:23,278
UEO Shuttle 4600-2
calling seaQuest DSV, over.
36
00:01:24,150 --> 00:01:27,381
Tim, is that you?
You're breaking up. Tim?
37
00:01:27,454 --> 00:01:28,478
TIMO THY: SeaQuest DSV...
38
00:01:28,555 --> 00:01:29,544
(STATIC BUZZING)
39
00:01:29,622 --> 00:01:30,611
Tim, say again?
40
00:01:30,690 --> 00:01:31,918
One, two...
41
00:01:31,991 --> 00:01:33,754
Tim? Can you read me?
42
00:01:36,362 --> 00:01:38,193
We're getting close
to that signal.
43
00:01:38,264 --> 00:01:40,960
We better strap in.
The thermal's getting
a little turbulent.
44
00:01:41,034 --> 00:01:42,501
Jeez! A little turbulent?
45
00:01:42,569 --> 00:01:44,230
You ever see it
like this before?
46
00:01:44,304 --> 00:01:45,566
Not exactly.
47
00:01:46,272 --> 00:01:48,263
Lucas, can you help
with the throttles?
48
00:01:48,541 --> 00:01:49,974
How strong is the downflow?
49
00:01:50,043 --> 00:01:51,670
Twenty-two meters
and increasing.
50
00:01:51,744 --> 00:01:52,768
Twenty-two a minute?
51
00:01:52,846 --> 00:01:53,972
No. A second.
52
00:01:54,881 --> 00:01:56,041
You've gotta break off!
53
00:01:56,116 --> 00:01:57,674
LONNIE: What do you think
I'm trying to do?
54
00:01:58,084 --> 00:02:01,247
I've got thrusters
on full lift, and we're
still corkscrewing in.
55
00:02:04,657 --> 00:02:06,352
Oh, man, pressure
hull's stressing!
56
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Go to emergency oxygen!
57
00:02:07,727 --> 00:02:09,786
I can't reach my mask! Jim?
58
00:02:09,863 --> 00:02:12,661
You're cool. You're cool.
I got you covered.
59
00:02:13,466 --> 00:02:16,731
Mayday, mayday! This is
UEO Shuttle 4600-2.
60
00:02:16,803 --> 00:02:20,330
We've an uncontrolled descent
at GPS block 1-2-0-0-9.
61
00:02:20,406 --> 00:02:21,464
Does anyone read? Over.
62
00:02:24,244 --> 00:02:25,973
Oh, my God. What is that?
63
00:02:26,079 --> 00:02:27,103
TIMO THY: Mayday! Mayday!
64
00:02:27,180 --> 00:02:30,013
We've an uncontrolled descent
at GPS block 1-2-0-0-9.
65
00:02:30,083 --> 00:02:31,277
Does anyone read? Over.
66
00:02:31,351 --> 00:02:33,649
LUCAS:
The sea floor's giving way!
It's drawing us in!
67
00:02:33,720 --> 00:02:35,381
Hang on! I can't stop it!
68
00:02:39,359 --> 00:02:41,691
Into your hands, O Lord,
I commit my soul.
69
00:02:44,831 --> 00:02:46,822
Give me full power
to the bow thrusters!
70
00:02:46,900 --> 00:02:48,060
You got it!
71
00:02:51,604 --> 00:02:53,196
Pressure hull's gonna blow!
72
00:02:55,341 --> 00:02:58,333
Keep it off the walls!
You've got to keep it
off the walls!
73
00:02:58,411 --> 00:03:01,175
I'm trying! Give me
everything you've got!
74
00:03:04,317 --> 00:03:06,581
We're entering a cavern.
It's widening out.
75
00:03:13,426 --> 00:03:15,485
Steer for the ledge!
Can you see it?
76
00:03:15,562 --> 00:03:16,790
I'm on it.
77
00:03:21,201 --> 00:03:23,328
Hang on!
We're gonna crash!
78
00:03:29,709 --> 00:03:32,075
(ALL GRUNTING)
79
00:03:39,652 --> 00:03:41,813
The water's draining away.
Test the air.
80
00:03:42,989 --> 00:03:44,718
Secure your systems.
81
00:03:55,635 --> 00:03:56,693
(GASPS)
82
00:03:56,769 --> 00:03:58,737
We can breathe the air.
83
00:03:59,272 --> 00:04:00,933
(SIGHING)
84
00:04:01,374 --> 00:04:02,807
Everyone else okay?
85
00:04:02,875 --> 00:04:04,274
Yeah, I think so.
86
00:04:04,344 --> 00:04:06,244
I think I broke my leg.
87
00:04:06,312 --> 00:04:07,438
What?
88
00:04:08,147 --> 00:04:10,513
(METALLIC THUDDING)
89
00:04:15,989 --> 00:04:17,786
Something's on the roof.
90
00:04:18,458 --> 00:04:19,584
(BUZZES)
91
00:04:19,859 --> 00:04:20,985
JAMES: Come on.
92
00:04:34,507 --> 00:04:35,838
(GRUNTS)
93
00:04:37,243 --> 00:04:38,403
You're a man.
94
00:04:47,287 --> 00:04:50,256
Yes. Marcus Rawlings.
95
00:04:51,090 --> 00:04:53,024
I'm sorry to make
your acquaintance.
96
00:04:58,765 --> 00:05:00,164
Where are we?
97
00:05:01,334 --> 00:05:03,234
Ten miles beneath
the mantle of the earth,
98
00:05:03,303 --> 00:05:05,771
though exactly where,
I'm not too sure.
99
00:05:05,838 --> 00:05:08,773
That's what remains of
my dive pod over there.
100
00:05:14,113 --> 00:05:16,047
Why are you so sorry
to meet us?
101
00:05:16,115 --> 00:05:18,515
Because judging
from the condition
of your submersible,
102
00:05:18,584 --> 00:05:21,280
I'd say we're all gonna
die down here together.
103
00:06:21,581 --> 00:06:24,675
They were too far away and
too deep to pinpoint where
they were transmitting from.
104
00:06:24,751 --> 00:06:28,448
They could be anywhere
along 100-kilometer
stretch of ocean.
105
00:06:28,521 --> 00:06:30,546
Any chance of your
picking something up?
106
00:06:30,623 --> 00:06:35,492
I've been trying.
But they must be out
of range, assuming...
107
00:06:35,795 --> 00:06:37,262
Assuming what?
108
00:06:37,930 --> 00:06:41,525
Well, it's just that
I haven't been able to
pick up anything at all.
109
00:06:41,601 --> 00:06:44,968
I mean, unless
they're in a lead-lined
isolation chamber,
110
00:06:45,705 --> 00:06:48,435
I should at least be
sensing they're alive.
111
00:06:50,943 --> 00:06:52,240
Captain...
112
00:06:52,812 --> 00:06:56,179
I'm not entertaining
the idea that
they could be dead.
113
00:06:56,983 --> 00:06:58,814
The crew wants you
to know that we've
already rigged
114
00:06:58,885 --> 00:07:00,910
a rescue pack
to the stinger.
115
00:07:00,987 --> 00:07:02,978
That's right, Cap.
You find them,
we'll bring them in,
116
00:07:03,055 --> 00:07:04,488
no matter what it takes.
117
00:07:04,557 --> 00:07:07,082
Thank you. I intend
to bring them in.
118
00:07:07,794 --> 00:07:11,628
Ortiz, spread your WSKRS
out in as broad a plane
as possible.
119
00:07:12,231 --> 00:07:16,065
McKay, you better come
down here and replace
Henderson at the helm.
120
00:07:16,135 --> 00:07:17,864
Piccolo, you assist.
121
00:07:18,237 --> 00:07:20,068
We're gonna follow
the center line of
their course,
122
00:07:20,139 --> 00:07:23,438
and, people, we'd better do
it quickly because they're
running out of air.
123
00:07:30,316 --> 00:07:31,510
LONNIE:
Okay. There you go.
124
00:07:31,584 --> 00:07:32,676
Okay.
125
00:07:32,752 --> 00:07:33,741
Easy, easy.
126
00:07:33,820 --> 00:07:35,344
MARCUS: Take it easy.
127
00:07:40,493 --> 00:07:42,757
Okay, come on.
128
00:07:45,998 --> 00:07:47,124
Good.
129
00:07:50,670 --> 00:07:52,570
It's around here
all the way.
130
00:07:52,638 --> 00:07:54,538
One, two, three. Down!
131
00:07:55,007 --> 00:07:56,702
Easy, easy, easy, easy.
Let's go.
132
00:07:56,776 --> 00:07:58,038
Ready?
133
00:08:05,585 --> 00:08:08,179
Okay. I'll try and
get the radio working.
134
00:08:12,191 --> 00:08:14,318
How did you end up
down here?
135
00:08:15,127 --> 00:08:18,096
Too much curiosity and
not enough common sense.
136
00:08:18,664 --> 00:08:22,293
I had a theory that there
were tunnel ways penetrating
the earth's mantle.
137
00:08:22,368 --> 00:08:24,461
It was the only
explanation for some
of the tectonic action
138
00:08:24,537 --> 00:08:27,404
I was mapping
and some of the anomalies
in sea life I'd found.
139
00:08:28,174 --> 00:08:30,108
And that's why you
were charting the
Hemingway Trench?
140
00:08:30,176 --> 00:08:32,474
Yes. I was looking
for a way in.
141
00:08:33,045 --> 00:08:36,276
Only, when I finally
found it, I didn't
have any warning.
142
00:08:36,349 --> 00:08:39,944
I was at 10,000 meters
approaching the epicenter
of some local seismic activity
143
00:08:40,019 --> 00:08:41,953
and suddenly I was
being sucked in.
144
00:08:43,322 --> 00:08:44,687
Just like us?
145
00:08:44,757 --> 00:08:46,452
Except, I had a longer ride.
146
00:08:46,526 --> 00:08:48,619
I've been stuck down
here for three days.
147
00:08:48,694 --> 00:08:51,424
Fortunately, my pod
was armored, but I've lost
everything mounted on it,
148
00:08:51,497 --> 00:08:53,055
including my propulsion units.
149
00:08:53,132 --> 00:08:56,659
The water seems to surge
back and forth down here,
just like Old Faithful.
150
00:08:57,637 --> 00:08:59,764
Well, that would make sense.
151
00:09:00,773 --> 00:09:02,741
Debris is sucked
off the ocean floor
152
00:09:02,808 --> 00:09:04,537
until it clogs up
the tunnel opening,
153
00:09:04,610 --> 00:09:06,407
shutting off
the water flow.
154
00:09:06,979 --> 00:09:09,971
And then when the water
is super-heated down in
the lower layer of the mantle,
155
00:09:10,049 --> 00:09:11,914
it comes blasting up again.
156
00:09:11,984 --> 00:09:14,384
Could be. It certainly
matches what I've seen.
157
00:09:14,453 --> 00:09:16,944
So what you're saying is
that on the last blast
to the surface
158
00:09:17,023 --> 00:09:19,048
you launched
your distress buoy.
159
00:09:19,125 --> 00:09:20,149
Yeah.
160
00:09:20,226 --> 00:09:22,217
Even though you knew
the water flow was
going to reverse
161
00:09:22,295 --> 00:09:25,890
and anyone who answered
your signal was going to
be sucked in just like you?
162
00:09:26,666 --> 00:09:27,826
(CHUCKLES)
163
00:09:28,734 --> 00:09:31,430
What was I supposed to do?
Die down here in silence?
164
00:09:31,504 --> 00:09:32,937
Well, you could have
reprogrammed the buoy
165
00:09:33,005 --> 00:09:35,633
to include some sort
of a warning signal.
166
00:09:36,008 --> 00:09:37,441
I didn't have the time.
167
00:09:37,510 --> 00:09:39,171
Oh, is that so?
168
00:09:39,245 --> 00:09:41,270
Or were you afraid
that someone maybe
wouldn't reach you?
169
00:09:41,347 --> 00:09:44,441
Hey, hey, hey.
Can we calm down here?
170
00:09:45,518 --> 00:09:47,110
I'm perfectly calm.
171
00:09:48,120 --> 00:09:49,348
Well, I'm not!
172
00:09:49,422 --> 00:09:51,890
How long is it gonna be
till that water comes back?
173
00:09:52,725 --> 00:09:54,488
Ten, maybe 15 hours.
174
00:09:55,962 --> 00:09:57,554
We can try surviving it
in my pod, but...
175
00:09:57,630 --> 00:09:58,790
But what?
176
00:09:59,332 --> 00:10:01,857
I'm out of oxygen,
and each time the
water sweeps through,
177
00:10:01,934 --> 00:10:04,095
it carries my pod
even deeper underground.
178
00:10:07,073 --> 00:10:08,563
Then we better get moving.
179
00:10:08,641 --> 00:10:10,609
Let's see what we can
do about that shuttle.
180
00:10:20,519 --> 00:10:22,214
Dr. Rawlings,
181
00:10:23,589 --> 00:10:25,614
you didn't mention
one thing.
182
00:10:27,259 --> 00:10:29,489
What created
these caverns?
183
00:10:30,162 --> 00:10:32,722
Believe me, if I knew,
I'd tell you.
184
00:10:33,366 --> 00:10:35,561
I'm pretty sure about
one thing, though.
185
00:10:35,635 --> 00:10:37,159
What's that?
186
00:10:37,236 --> 00:10:40,763
They weren't caused by any
natural geological process.
187
00:10:53,019 --> 00:10:54,680
Right here, yeah.
188
00:10:55,021 --> 00:10:56,488
MIGUEL: Sir, we're approaching
the outer boundary
189
00:10:56,555 --> 00:10:58,147
of where they might
have disappeared.
190
00:10:58,224 --> 00:11:02,388
Okay. Let's double the crew
on all the communications
and sensor stations.
191
00:11:02,461 --> 00:11:03,519
Right away.
192
00:11:03,596 --> 00:11:07,032
If anybody picks up anything,
anything at all, call it out.
193
00:11:07,099 --> 00:11:08,760
Or senses anything.
194
00:11:08,834 --> 00:11:11,496
Okay, don't be shy, don't be
embarrassed to be wrong.
195
00:11:11,570 --> 00:11:13,197
You got it, sir.
196
00:11:14,573 --> 00:11:16,700
Okay, people.
Do something.
197
00:11:17,309 --> 00:11:19,209
Tell me where you are.
198
00:11:31,157 --> 00:11:33,955
The radio signal's
bouncing right off
the walls.
199
00:11:34,026 --> 00:11:36,256
We're in the ultimate
isolation chamber.
200
00:11:36,328 --> 00:11:38,296
You wouldn't happen to
have any more of those
distress buoys
201
00:11:38,364 --> 00:11:39,626
up your sleeve, would you?
202
00:11:39,699 --> 00:11:41,496
I don't even have a bottle
to stuff a message in.
203
00:11:41,567 --> 00:11:42,864
Believe me,
I've looked.
204
00:11:43,669 --> 00:11:44,761
Not that it would
do any good.
205
00:11:44,837 --> 00:11:46,134
The only way to get
a buoy out of here
206
00:11:46,205 --> 00:11:49,140
is to wait till the water
comes back in and that's
going to be too late.
207
00:11:50,076 --> 00:11:52,237
Unless we ride it
out of here.
208
00:11:53,612 --> 00:11:54,840
JAMES: What?
209
00:11:54,914 --> 00:11:57,348
Well, think about it.
Guys, I mean, he's got
this armored pod
210
00:11:57,416 --> 00:11:59,577
we can cram into. I mean...
211
00:12:00,186 --> 00:12:02,120
There's just no
way to steer it.
212
00:12:02,188 --> 00:12:03,416
Or an oxygen supply.
213
00:12:03,489 --> 00:12:04,979
No, but we do!
214
00:12:05,291 --> 00:12:06,758
We do! I mean,
the shuttle's busted,
215
00:12:06,826 --> 00:12:08,453
but the oxygen generator's
still working.
216
00:12:08,527 --> 00:12:10,358
We have
the shuttle's thrusters.
217
00:12:10,429 --> 00:12:13,921
You think you can work
out a way to attach the
thrusters to the pod?
218
00:12:13,999 --> 00:12:15,933
Why not? I mean,
if Henderson has the tools,
219
00:12:16,001 --> 00:12:17,628
we can put this
thing together.
220
00:12:17,703 --> 00:12:21,400
There wasn't anything
on my dad's solar farm
that wasn't jury-rigged.
221
00:12:21,474 --> 00:12:24,375
You work out a design, Lucas,
I'll bang it together.
222
00:12:24,443 --> 00:12:26,240
Oh, man! I knew there was
a reason I asked you
223
00:12:26,312 --> 00:12:28,177
to be my roommate
at the seminar.
224
00:12:28,247 --> 00:12:31,045
All right, people!
Let's get moving, huh?
225
00:12:32,518 --> 00:12:33,849
(LOW RUMBLING)
226
00:12:33,919 --> 00:12:34,977
Hey.
227
00:12:35,654 --> 00:12:37,679
Hey, do you guys
hear that?
228
00:12:38,491 --> 00:12:40,857
You getting something
on the radio?
229
00:12:43,095 --> 00:12:44,392
No.
230
00:12:45,731 --> 00:12:47,722
No, it's not
on the radio.
231
00:12:48,200 --> 00:12:49,724
I can feel it.
232
00:12:51,470 --> 00:12:53,597
It's something
low-pitched.
233
00:12:53,806 --> 00:12:55,433
It's too soon
for the water.
234
00:12:56,308 --> 00:12:58,538
It's gotta be.
We've got to get in the pod.
235
00:12:58,611 --> 00:12:59,976
No, no, no.
236
00:13:00,379 --> 00:13:01,471
Wait.
237
00:13:06,118 --> 00:13:07,813
Something's coming.
238
00:13:08,387 --> 00:13:09,979
What do you mean?
239
00:13:10,990 --> 00:13:13,288
I mean,
something's coming.
240
00:13:15,828 --> 00:13:16,886
Look!
241
00:13:27,439 --> 00:13:30,101
What is it?
What is it?
242
00:13:30,609 --> 00:13:32,577
LUCAS: It's a giant worm!
243
00:13:32,645 --> 00:13:34,078
Fall back! Fall back!
244
00:13:34,146 --> 00:13:35,443
Grab what you can
and get in the dive pod!
245
00:13:35,514 --> 00:13:37,038
Henderson, help O'Neill!
246
00:13:37,750 --> 00:13:38,876
(BUZZES)
247
00:13:42,888 --> 00:13:44,116
Brody!
248
00:13:49,228 --> 00:13:50,388
Help me!
249
00:13:50,462 --> 00:13:51,520
What are you doing?
250
00:13:51,597 --> 00:13:53,462
Fighting fire with fire!
Come on!
251
00:13:59,038 --> 00:14:00,505
It's working!
252
00:14:01,507 --> 00:14:02,974
It's backing up!
253
00:14:05,244 --> 00:14:06,233
Look out!
254
00:14:27,266 --> 00:14:28,961
You did it, Brody!
255
00:14:29,535 --> 00:14:30,559
Nice thinking.
256
00:14:30,636 --> 00:14:32,467
Yeah, I guess it was.
257
00:14:36,375 --> 00:14:39,572
So, that's where
the tunnels came from?
258
00:14:40,746 --> 00:14:43,408
I'd say we're
in the running
for the Nobel Prize.
259
00:14:43,482 --> 00:14:45,643
Too bad it's not
awarded posthumously.
260
00:14:45,718 --> 00:14:47,345
(PANTING)
261
00:14:49,221 --> 00:14:50,381
Brody?
262
00:14:52,625 --> 00:14:53,785
Brody?
263
00:14:59,899 --> 00:15:01,833
How did we come through?
264
00:15:03,969 --> 00:15:05,402
I'm not sure.
265
00:15:06,138 --> 00:15:07,696
The electrical and propulsion
units are okay,
266
00:15:07,773 --> 00:15:10,105
but the oxygen generator's
toast.
267
00:15:11,010 --> 00:15:14,241
And there's no air
left in the tanks.
268
00:15:14,880 --> 00:15:18,145
You mean, all we have
left is the oxygen in
the emergency units?
269
00:15:18,217 --> 00:15:19,343
Yeah.
270
00:15:20,386 --> 00:15:22,479
About five minutes apiece.
271
00:15:23,322 --> 00:15:26,189
When that water comes
roaring back in here,
272
00:15:26,592 --> 00:15:27,991
we're history.
273
00:15:28,527 --> 00:15:29,687
(SIGHS)
274
00:15:44,109 --> 00:15:45,940
We're at the end
of the search path.
275
00:15:46,412 --> 00:15:48,846
We should at least have
spotted some wreckage.
276
00:15:48,914 --> 00:15:50,848
No, no, no, no, that
may be the good news.
277
00:15:50,916 --> 00:15:53,908
If there's no wreckage,
that means the shuttle
may be intact.
278
00:15:53,986 --> 00:15:57,683
We could have just
passed by and not
sensed anything, right?
279
00:15:58,023 --> 00:16:01,481
Well, it happens,
especially when my
emotions are involved.
280
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Ortiz, you said it sounded
like they were trying
281
00:16:04,029 --> 00:16:05,860
to send out an urgent
message, right?
282
00:16:05,931 --> 00:16:06,989
Yes, sir.
283
00:16:07,066 --> 00:16:08,761
All right. Let's do this.
284
00:16:08,834 --> 00:16:11,302
We'll correlate
every call in the area.
285
00:16:11,370 --> 00:16:14,965
Emergency, disappearing ships,
renegade submarines, anything.
286
00:16:15,040 --> 00:16:16,064
You got it.
287
00:16:16,141 --> 00:16:17,665
And then, McKay,
in the meantime,
288
00:16:17,743 --> 00:16:20,837
I want you to take us
back to the search zone
very slowly.
289
00:16:20,913 --> 00:16:23,541
We're gonna go over
every centimeter of
the ocean floor.
290
00:16:23,615 --> 00:16:25,378
See if we can find
any impact zone,
291
00:16:25,451 --> 00:16:29,785
any kind of cliff that they
could be sheltered under,
anything at all.
292
00:16:47,506 --> 00:16:48,530
(SIGHS)
293
00:16:48,607 --> 00:16:50,097
You're right.
294
00:16:51,210 --> 00:16:53,940
The oxygen's out.
Totally dry.
295
00:16:55,848 --> 00:16:57,839
So we're all gonna die.
296
00:16:57,916 --> 00:16:59,645
Well, maybe not.
297
00:16:59,718 --> 00:17:02,346
I mean, we've still got
the propulsion units
from the shuttle,
298
00:17:02,421 --> 00:17:04,321
and Henderson's tools.
So, I mean,
with a little luck,
299
00:17:04,390 --> 00:17:07,689
we can have that pod
ready to sail before
the water comes back again.
300
00:17:07,760 --> 00:17:09,819
Except we won't
have any oxygen.
301
00:17:09,895 --> 00:17:13,058
Well, we do. We still have
the four emergency masks.
302
00:17:14,266 --> 00:17:16,427
Which kind of makes sense
because there's
really only room
303
00:17:16,502 --> 00:17:18,527
for four people in the pod.
304
00:17:20,639 --> 00:17:23,335
And what do we do
about the fifth person?
305
00:17:24,309 --> 00:17:27,642
Well, we hope
they're still alive when
the rescue party returns.
306
00:17:27,713 --> 00:17:30,147
They won't be. Now that
creature's trashed it,
307
00:17:30,215 --> 00:17:33,275
there's no way the
shuttle will survive
the next flooding.
308
00:17:33,352 --> 00:17:35,582
Well, that doesn't change
the mathematics any,
309
00:17:35,654 --> 00:17:38,418
because there's really
no way to get five people
out of here alive.
310
00:17:38,490 --> 00:17:40,549
So who stays?
311
00:17:40,926 --> 00:17:42,393
Look, why don't we just
get this thing ready
312
00:17:42,461 --> 00:17:43,519
and then figure
that out later?
313
00:17:43,595 --> 00:17:45,995
No, no. We can't work
on rebuilding the pod
314
00:17:46,065 --> 00:17:48,033
with that hanging
over our heads.
315
00:17:48,100 --> 00:17:49,397
We've got to
decide that now.
316
00:17:49,468 --> 00:17:50,594
Guys!
317
00:17:51,470 --> 00:17:54,371
Whatever happened to
all for one and one for all?
318
00:17:54,440 --> 00:17:56,670
It just isn't in the math.
319
00:17:56,742 --> 00:17:59,643
I mean, look at our body
masses and the travel
time up to the surface.
320
00:17:59,711 --> 00:18:01,872
The oxygen just isn't there.
321
00:18:06,251 --> 00:18:07,377
So...
322
00:18:08,954 --> 00:18:10,922
We have to make a choice.
323
00:18:12,524 --> 00:18:15,254
I can think of one way
of making the cut.
324
00:18:16,795 --> 00:18:18,262
How's that?
325
00:18:18,330 --> 00:18:20,958
Well, the guy
who got us into this
could get us out.
326
00:18:21,233 --> 00:18:23,531
He had a right
to call for help.
327
00:18:23,969 --> 00:18:25,698
I don't think we're objective
enough to decide
328
00:18:25,771 --> 00:18:28,069
that he should have done it
any differently.
329
00:18:28,140 --> 00:18:30,438
Besides, we're gonna be
using his pod anyway.
330
00:18:30,509 --> 00:18:34,570
Jim, under maritime law,
we have to save
the civilians first.
331
00:18:35,114 --> 00:18:37,275
Let me make this
easier on you.
332
00:18:37,716 --> 00:18:41,152
I'm no more of a civilian
in that sense than Lucas is.
333
00:18:42,721 --> 00:18:45,554
I'm not going to claim
any special status.
334
00:18:47,960 --> 00:18:50,326
So there's only
one thing left to do.
335
00:18:51,730 --> 00:18:53,891
We have to ask
for a volunteer.
336
00:18:57,002 --> 00:18:59,493
And, no offense intended,
337
00:19:01,540 --> 00:19:04,168
but, besides the fact
that I'm injured,
338
00:19:05,344 --> 00:19:07,972
I also happen to believe
in an afterlife.
339
00:19:09,948 --> 00:19:12,075
With more faith, I think,
than any of you.
340
00:19:12,751 --> 00:19:14,048
So...
341
00:19:16,588 --> 00:19:18,146
It ought to be me.
342
00:19:18,223 --> 00:19:19,485
No. No, no, no.
343
00:19:19,558 --> 00:19:21,685
Look, Tim, we're not
going to take advantage
of your faith.
344
00:19:21,760 --> 00:19:24,024
If we need a volunteer,
then...
345
00:19:24,763 --> 00:19:26,492
Then I'm the senior guy.
346
00:19:26,565 --> 00:19:28,328
You know,
the shuttle is not a ship.
347
00:19:28,400 --> 00:19:30,800
You don't have to
go down with it.
348
00:19:32,471 --> 00:19:36,464
Now, there's only
one way to do this
that's fair and mathematical.
349
00:19:36,875 --> 00:19:38,035
What's that?
350
00:19:39,711 --> 00:19:40,837
A lottery.
351
00:19:43,215 --> 00:19:45,183
First we work together
to get this thing going,
352
00:19:45,250 --> 00:19:47,445
and then we hold
the drawing.
353
00:19:48,887 --> 00:19:50,650
Is that fair enough?
354
00:19:50,822 --> 00:19:51,948
Yeah.
355
00:19:53,559 --> 00:19:54,685
Fair enough.
356
00:19:55,127 --> 00:19:56,253
Good.
357
00:19:57,095 --> 00:19:59,222
Let's get this
thing working.
358
00:20:01,900 --> 00:20:04,425
And in the meantime,
you can pray
that they find us
359
00:20:04,503 --> 00:20:06,801
so we never have
to pick a name.
360
00:20:21,186 --> 00:20:24,280
DARWIN: Bridger searchingfor Darwin's friends?
361
00:20:25,924 --> 00:20:27,323
Yes, we are.
362
00:20:28,126 --> 00:20:29,855
You got any bright ideas?
363
00:20:29,928 --> 00:20:33,523
Let Darwin search.Give Darwin air pack.
364
00:20:33,599 --> 00:20:36,966
No, no, no, no.
We're going much
too fast for that.
365
00:20:37,035 --> 00:20:40,664
You come back later.I will eat fish.
366
00:20:41,306 --> 00:20:43,171
You believe this guy?
367
00:20:46,578 --> 00:20:48,773
I said it wasn't
a very good idea.
368
00:20:48,847 --> 00:20:51,315
Wait a minute.
Are you sure it's not?
369
00:20:51,383 --> 00:20:52,509
What do you mean?
370
00:20:52,584 --> 00:20:54,347
Well, maybe Darwin
could spot something.
371
00:20:54,419 --> 00:20:57,320
I mean, he's better equipped
than any of our WSKRS.
372
00:20:58,624 --> 00:21:00,785
Or are you afraid
of losing him, too?
373
00:21:00,859 --> 00:21:02,588
No. It's not that.
374
00:21:02,661 --> 00:21:03,958
It's not?
375
00:21:04,730 --> 00:21:07,164
Captain, we don't
know what happened
to that shuttle.
376
00:21:07,232 --> 00:21:10,998
It makes sense that
it could happen
to Darwin, too.
377
00:21:11,603 --> 00:21:14,071
I wouldn't blame you
for fearing that.
378
00:21:15,807 --> 00:21:17,536
Listen, my friend.
379
00:21:17,609 --> 00:21:19,941
You know how dangerous
this is? Huh?
380
00:21:20,012 --> 00:21:23,072
Darwin not afraid.Darwin famous shark fighter.
381
00:21:23,148 --> 00:21:24,172
(CHUCKLES)
382
00:21:24,249 --> 00:21:26,012
I know you're
a famous shark fighter.
383
00:21:26,084 --> 00:21:28,382
But I'm not afraid of sharks,
I'm afraid of humans.
384
00:21:28,453 --> 00:21:32,719
Darwin not afraid.Darwin find friends.
385
00:21:32,791 --> 00:21:35,055
Give me air pack, Bridger.
386
00:21:35,460 --> 00:21:36,893
Give me air pack!
387
00:21:36,962 --> 00:21:38,691
Okay. You got it.
388
00:21:39,931 --> 00:21:42,593
But I want you to
remember something,
smart guy,
389
00:21:42,668 --> 00:21:44,158
you better be careful.
390
00:21:44,236 --> 00:21:47,262
I want you to bring them
and yourself back alive.
391
00:22:02,654 --> 00:22:05,054
How much torque
is this designed
to take?
392
00:22:05,123 --> 00:22:06,647
10,000 Newtons.
393
00:22:07,592 --> 00:22:10,117
Good enough.
Can you give me a hand?
394
00:22:10,829 --> 00:22:11,955
Sure.
395
00:22:17,169 --> 00:22:18,363
(GRUNTS)
396
00:22:18,437 --> 00:22:21,167
What were you thinking
when you were trapped
down there all alone?
397
00:22:22,841 --> 00:22:24,331
That with any luck,
there'd be a woman
398
00:22:24,409 --> 00:22:26,309
on the rescue team
as beautiful as you.
399
00:22:26,945 --> 00:22:28,503
Give me a break.
400
00:22:28,580 --> 00:22:30,207
You ever try
that line before?
401
00:22:30,282 --> 00:22:33,012
Yeah, actually, once,
on top of Everest.
402
00:22:33,085 --> 00:22:34,484
Did it work?
403
00:22:34,553 --> 00:22:35,850
I think so.
404
00:22:35,921 --> 00:22:37,786
Of course, it was 50 below
and we didn't have a tent,
405
00:22:37,856 --> 00:22:39,414
so it was a little
hard to tell.
406
00:22:39,491 --> 00:22:41,925
In fact, I'm not even sure
if it was a woman.
407
00:22:41,993 --> 00:22:43,392
(CHUCKLES)
408
00:22:45,530 --> 00:22:48,294
How can you be so calm
at a time like this?
409
00:22:49,701 --> 00:22:50,861
Well...
410
00:22:52,304 --> 00:22:53,566
(SIGHS)
411
00:22:53,638 --> 00:22:54,969
Practice makes perfect.
412
00:22:55,040 --> 00:22:56,405
I don't know.
413
00:22:57,342 --> 00:22:58,331
What is it?
414
00:22:59,411 --> 00:23:00,810
Are you one of those
guys who thinks
415
00:23:00,879 --> 00:23:02,369
his number's never
gonna be up?
416
00:23:02,447 --> 00:23:05,075
I wish I was.
I'd sleep better at night.
417
00:23:05,150 --> 00:23:06,412
(CHUCKLES)
418
00:23:06,785 --> 00:23:07,911
So...
419
00:23:09,521 --> 00:23:10,852
What do you believe?
420
00:23:12,424 --> 00:23:14,085
That life's an illusion.
421
00:23:14,159 --> 00:23:15,751
If it has any
meaning at all.
422
00:23:15,827 --> 00:23:16,919
(CHUCKLES)
423
00:23:18,063 --> 00:23:19,428
Is that...
424
00:23:20,198 --> 00:23:23,258
Is that something
you thought up on
top of Everest, too?
425
00:23:23,335 --> 00:23:26,065
No. My Sherpa guide did.
426
00:23:29,508 --> 00:23:30,873
Are you okay?
427
00:23:32,911 --> 00:23:34,037
No.
428
00:23:35,847 --> 00:23:37,109
(GASPS)
429
00:23:37,282 --> 00:23:40,376
I can't believe I'm getting
an anxiety attack.
430
00:23:42,554 --> 00:23:45,751
I always thought
I'd be the last person
on earth to feel...
431
00:23:51,463 --> 00:23:53,863
I've never been
this scared before.
432
00:23:57,068 --> 00:23:58,296
Look...
433
00:23:59,104 --> 00:24:00,401
Would you
434
00:24:01,973 --> 00:24:04,203
just hold me for a second?
Huh?
435
00:24:04,409 --> 00:24:06,377
Until the shakes go away?
436
00:24:09,681 --> 00:24:10,909
(SNIFFLES)
437
00:24:14,586 --> 00:24:15,678
Hey.
438
00:24:17,422 --> 00:24:18,616
(SIGHS)
439
00:24:18,824 --> 00:24:20,758
Ever design
a submarine before?
440
00:24:21,059 --> 00:24:23,357
Oh, sure, 10 or 15 times.
441
00:24:23,862 --> 00:24:26,262
Of course, it was
always on the back of
place mats in a restaurant.
442
00:24:26,331 --> 00:24:27,593
(CHUCKLES)
443
00:24:29,034 --> 00:24:30,558
Where's Henderson?
444
00:24:30,635 --> 00:24:33,297
She's attaching the last
thruster with Rawlings.
445
00:24:33,371 --> 00:24:34,497
Oh.
446
00:24:37,008 --> 00:24:38,498
You know,
447
00:24:40,278 --> 00:24:42,371
maybe this would be
a good time to tell her.
448
00:24:44,449 --> 00:24:47,043
I mean, it might be
your last chance.
449
00:24:49,488 --> 00:24:50,978
Tell her what?
450
00:24:51,923 --> 00:24:54,050
That you have
a crush on her.
451
00:24:57,362 --> 00:24:59,353
What makes you
think I do?
452
00:25:00,232 --> 00:25:01,529
Instinct.
453
00:25:02,734 --> 00:25:04,463
So what do you say?
454
00:25:05,570 --> 00:25:06,798
Well,
455
00:25:07,672 --> 00:25:09,003
if they're attaching
those thrusters,
456
00:25:09,074 --> 00:25:11,474
I think it may be a good
time to test that pod
457
00:25:11,543 --> 00:25:15,377
before that dragon worm
or the water comes back.
458
00:25:30,028 --> 00:25:31,120
(SIGHS)
459
00:25:31,196 --> 00:25:33,391
It's gonna be morning soon.
460
00:25:34,366 --> 00:25:37,358
If they're near us,
they're probably sleeping.
461
00:25:38,770 --> 00:25:41,068
Sometimes it's easier
to break through then.
462
00:25:41,139 --> 00:25:43,369
I'm going to try
another scan.
463
00:25:49,047 --> 00:25:50,036
Here you go.
464
00:25:50,115 --> 00:25:52,015
So, what do you think?
465
00:25:55,253 --> 00:25:56,413
Did the government
really need to pay
466
00:25:56,488 --> 00:26:00,185
all those thousands
of engineers to build
these things for us?
467
00:26:00,258 --> 00:26:02,249
Or could we really have
done it ourselves?
468
00:26:02,327 --> 00:26:04,887
Well, I guess there's only
one way to find out.
469
00:26:04,963 --> 00:26:07,022
(MACHINERY HUMMING)
470
00:26:07,265 --> 00:26:08,960
Powering up now.
471
00:26:09,534 --> 00:26:10,933
Okay. Stand clear!
472
00:26:11,002 --> 00:26:12,629
(BEEPING)
473
00:26:14,606 --> 00:26:15,732
Firing!
474
00:26:19,144 --> 00:26:20,634
They're working!
They're working!
475
00:26:20,712 --> 00:26:21,804
(ALL CHEERING)
476
00:26:21,880 --> 00:26:23,507
They're working perfectly!
477
00:26:23,582 --> 00:26:24,810
(WHOOPING)
478
00:26:24,883 --> 00:26:26,111
We'll enjoy the ride!
479
00:26:29,120 --> 00:26:30,212
JAMES: Yes!
480
00:26:30,989 --> 00:26:32,081
(WHOOPS)
481
00:26:34,326 --> 00:26:35,816
Good work, man.
482
00:26:36,428 --> 00:26:38,020
Oh, great job, man!
You did it!
483
00:26:38,096 --> 00:26:39,358
(LAUGHING)
484
00:26:39,864 --> 00:26:41,092
(SIGHS)
485
00:26:42,267 --> 00:26:46,067
Well, there's only
one more thing to do
before the water comes.
486
00:26:47,839 --> 00:26:49,932
We've gotta
hold the lottery.
487
00:26:50,141 --> 00:26:51,403
Oh, boy.
488
00:26:59,951 --> 00:27:01,316
Five wires.
489
00:27:02,821 --> 00:27:04,755
One of them is short.
490
00:27:06,591 --> 00:27:08,388
So who wants to go first?
491
00:27:10,328 --> 00:27:11,886
Hey, with my luck,
492
00:27:11,963 --> 00:27:14,625
I'll save you all
a lot of trouble and just
draw the short one now.
493
00:27:16,167 --> 00:27:17,862
That's a long one.
494
00:27:18,903 --> 00:27:20,336
Congratulations.
495
00:27:24,876 --> 00:27:26,969
Okay, Lucas,
I'll take my try.
496
00:27:35,520 --> 00:27:37,852
Why am I never
this lucky at cards?
497
00:27:42,427 --> 00:27:43,894
You want to take your shot?
498
00:27:43,962 --> 00:27:46,226
Ladies first.
It's better odds.
499
00:27:54,239 --> 00:27:55,365
(GASPS)
500
00:27:56,107 --> 00:27:59,474
Actually, the odds are
the same for everybody.
501
00:28:00,612 --> 00:28:04,139
The short wire
could have turned up
first as easily as last.
502
00:28:04,215 --> 00:28:07,480
Yeah, but somehow it
never seems that way.
503
00:28:07,952 --> 00:28:09,180
Does it?
504
00:28:14,259 --> 00:28:15,920
What? Another long one?
What is this, Lucas?
505
00:28:15,994 --> 00:28:18,326
Come on! Is this
some kind of a joke?
506
00:28:18,396 --> 00:28:19,454
No.
507
00:28:20,899 --> 00:28:24,995
Like I said, there was
just as much of a chance
that the last wire
508
00:28:25,070 --> 00:28:27,698
would be the short one
as the first one.
509
00:28:32,010 --> 00:28:34,069
It's just the mathematics.
510
00:28:35,380 --> 00:28:38,178
But, I mean,
this isn't fair, man.
It's...
511
00:28:40,318 --> 00:28:41,876
It's not fair?
512
00:28:42,520 --> 00:28:43,748
Why not?
513
00:28:44,723 --> 00:28:46,247
I worked out the system,
and it nailed me.
514
00:28:46,324 --> 00:28:48,292
So what could be
more fair than that?
515
00:28:48,359 --> 00:28:51,123
Come on. Let's just
do two out of three...
No!
516
00:28:51,196 --> 00:28:53,664
It's done. It's finished.
I've picked the short wire.
517
00:28:53,732 --> 00:28:55,029
Just...
518
00:28:55,900 --> 00:28:57,561
Just leave me alone.
519
00:29:14,753 --> 00:29:16,277
(EXHALING)
520
00:29:16,354 --> 00:29:17,548
Okay.
521
00:29:18,223 --> 00:29:19,884
Let me hear them.
522
00:29:22,060 --> 00:29:23,527
Let me find them.
523
00:29:35,640 --> 00:29:37,904
You sure you
want to be alone?
524
00:29:50,789 --> 00:29:52,552
I was just thinking
525
00:29:54,926 --> 00:29:56,985
that this is gonna be okay.
526
00:30:00,165 --> 00:30:01,996
I mean, this is
527
00:30:03,735 --> 00:30:05,726
the ultimate experiment,
isn't it?
528
00:30:10,408 --> 00:30:12,467
But I'm sure
something'll happen
529
00:30:13,044 --> 00:30:14,375
and I'll get out okay.
530
00:30:17,715 --> 00:30:20,013
But if it doesn't,
at least it'll
531
00:30:20,985 --> 00:30:23,180
answer all my
questions about
532
00:30:24,856 --> 00:30:25,982
death.
533
00:30:29,160 --> 00:30:32,493
You and I have the two
lightest body masses here.
534
00:30:32,564 --> 00:30:36,022
We could share
a breather, Lucas.
We'd still have a chance.
535
00:30:36,100 --> 00:30:37,294
No.
536
00:30:40,839 --> 00:30:42,773
I know my mathematics,
537
00:30:42,841 --> 00:30:46,902
and you'll be trapped in
that pod with too little
oxygen as it is.
538
00:30:47,078 --> 00:30:50,047
To make it to the surface
would be a miracle.
539
00:30:54,319 --> 00:30:56,378
If we share a breather,
540
00:30:57,055 --> 00:30:58,784
we'll just both die.
541
00:31:00,859 --> 00:31:03,293
I don't like this
mathematics stuff.
542
00:31:03,895 --> 00:31:05,089
I know.
543
00:31:05,897 --> 00:31:07,558
It's like a curse.
544
00:31:10,835 --> 00:31:13,668
But the numbers
always tell the truth.
545
00:31:18,676 --> 00:31:21,167
Isn't there anything
you want, Lucas?
546
00:31:21,679 --> 00:31:23,840
Something from the supplies?
547
00:31:24,315 --> 00:31:27,182
Everyone's dessert from
the survival rations?
548
00:31:29,387 --> 00:31:30,513
Or...
549
00:31:33,892 --> 00:31:35,689
Or me to be with you?
550
00:31:44,035 --> 00:31:45,434
Be with me.
551
00:31:55,380 --> 00:31:56,813
Just hold me.
552
00:31:58,950 --> 00:32:00,941
Just help me get to sleep.
553
00:32:37,655 --> 00:32:39,020
WEND Y: O'Neill?
554
00:32:39,791 --> 00:32:40,951
Brody?
555
00:32:41,626 --> 00:32:42,957
Henderson?
556
00:32:43,928 --> 00:32:46,863
Come on, call out to me.Tell me where you are!
557
00:32:46,931 --> 00:32:48,125
Lucas?
558
00:32:49,834 --> 00:32:51,131
LUCAS: Just hold me.
559
00:32:51,202 --> 00:32:53,397
Lucas, I can hear you!
560
00:32:53,471 --> 00:32:54,631
Lucas?
561
00:32:55,406 --> 00:32:57,340
Just help meget to sleep.
562
00:32:57,408 --> 00:33:00,639
Listen to me!Tell me where you are,Lucas!
563
00:33:01,412 --> 00:33:02,674
Lucas?
564
00:33:05,783 --> 00:33:06,943
Lucas?
565
00:33:10,355 --> 00:33:11,845
They're alive.
566
00:33:13,491 --> 00:33:14,890
They're alive!
567
00:33:16,127 --> 00:33:17,788
(WATER GURGLING)
568
00:33:31,342 --> 00:33:33,242
Wake up! Wake up!
569
00:33:34,145 --> 00:33:36,409
The water's coming!
Come on!
570
00:33:47,558 --> 00:33:48,582
NATHAN: Are you sure?
571
00:33:48,659 --> 00:33:51,560
Yes. I could feel
Lucas even though
he couldn't hear me.
572
00:33:51,629 --> 00:33:52,926
We have to be near them.
573
00:33:52,997 --> 00:33:54,487
Stop all engines.
574
00:33:55,333 --> 00:33:56,391
What are you getting
on your sensors?
575
00:33:56,467 --> 00:33:57,866
Nothing, sir.
576
00:34:00,638 --> 00:34:03,004
Darwin, we're getting
close to our friends.
577
00:34:03,074 --> 00:34:04,632
Have you heard anything?
Seen anything?
578
00:34:04,709 --> 00:34:07,109
No. But water taste strange.
579
00:34:07,178 --> 00:34:08,611
Tastes strange?
What do you mean?
580
00:34:08,679 --> 00:34:11,546
Wrong ocean.Too much salt.
581
00:34:12,316 --> 00:34:14,181
What do you think
he means?
582
00:34:14,252 --> 00:34:16,584
Beats me.
But Marcus Rawlings
was reported lost
583
00:34:16,654 --> 00:34:18,554
in the Hemingway Trench
three days ago,
584
00:34:18,623 --> 00:34:21,148
and the trench has
a much higher salt
content.
585
00:34:21,225 --> 00:34:23,352
That's 5,000 miles
away, too.
586
00:34:24,862 --> 00:34:26,454
Where are you, Darwin,
exactly?
587
00:34:26,531 --> 00:34:28,260
Toward the rising sun.
588
00:34:28,332 --> 00:34:31,199
Hour swim. Water strange.
589
00:34:31,269 --> 00:34:33,965
You think there's
any connection between
these disappearances?
590
00:34:34,038 --> 00:34:36,165
I don't know.
It's outside the search area.
591
00:34:36,240 --> 00:34:38,970
Yeah, but something took
the shuttle outside
the search area, too.
592
00:34:39,043 --> 00:34:41,511
I'm putting my money
on Darwin and Smith.
593
00:34:41,579 --> 00:34:44,070
Let's go to condition three,
Ortiz.
594
00:34:44,148 --> 00:34:46,639
Condition three!Condition three!All hands man your stations!
595
00:34:46,717 --> 00:34:48,446
Stand by rescueand assistance detail!
596
00:34:48,519 --> 00:34:50,282
WOMAN: Now!
MAN: Let's go!
597
00:34:50,354 --> 00:34:53,050
Bearing 0-9-0.
All ahead full.
598
00:35:08,639 --> 00:35:09,901
(GRUNTS)
599
00:35:13,578 --> 00:35:14,909
Where's Rawlings?
Wasn't he with you?
600
00:35:14,979 --> 00:35:16,105
No!
601
00:35:16,180 --> 00:35:17,477
Quick! Get in! Get in!
No!
602
00:35:17,548 --> 00:35:19,209
Where are you going?
Come on!
To find him.
603
00:35:19,283 --> 00:35:21,183
MARCUS: (ON SCREEN)Lucas? Lucas?
604
00:35:21,252 --> 00:35:23,447
Are you there? Lucas?
605
00:35:28,259 --> 00:35:29,351
What are you doing?
606
00:35:29,427 --> 00:35:31,588
Contemplating the meaningof life in the shuttle.
607
00:35:31,662 --> 00:35:32,651
What?
608
00:35:32,730 --> 00:35:34,027
Take my place, Lucas.
609
00:35:34,098 --> 00:35:36,293
You won it, Rawlings,
fair and square.
610
00:35:36,367 --> 00:35:39,393
Yes, well, I preferfree will to mathematics.
611
00:35:39,737 --> 00:35:41,398
You're youngerthan I am, Lucas.
612
00:35:41,472 --> 00:35:42,962
And you're going tobe a better scientist
613
00:35:43,040 --> 00:35:44,871
and probably a better man,because the truth is,
614
00:35:44,942 --> 00:35:47,433
I did panic and lureall of you here.
615
00:35:47,512 --> 00:35:49,412
Look, we'll send
a rescue party for you!
616
00:35:49,480 --> 00:35:50,469
You do that.
617
00:35:50,548 --> 00:35:52,948
And, hey, will you givea moving speech to the media
618
00:35:53,017 --> 00:35:55,247
about how self-sacrificingI was?
619
00:35:55,319 --> 00:35:58,049
It'll drive all myex-girlfriends crazy.
620
00:36:01,692 --> 00:36:02,716
Come on!
621
00:36:02,793 --> 00:36:04,351
LONNIE:
Button it up! Seal it!
622
00:36:04,428 --> 00:36:05,656
Rawlings?
623
00:36:06,697 --> 00:36:08,858
Rawlings? Rawlings?
624
00:36:08,933 --> 00:36:10,833
JAMES:
Sit down! Come on!
625
00:36:11,903 --> 00:36:13,393
Buckle it in!
626
00:36:14,372 --> 00:36:17,432
All right! Launching now!
627
00:36:20,878 --> 00:36:24,314
We've got to take
the tunnel square on
or we're gonna crash!
628
00:36:24,749 --> 00:36:27,547
I'm on it! Now!
Hang on!
629
00:36:31,155 --> 00:36:32,622
Here we go!
630
00:36:43,901 --> 00:36:45,664
Captain, I'm picking up
a strange noise dead ahead.
631
00:36:45,736 --> 00:36:47,328
It almost sounds
like a volcano.
632
00:36:47,405 --> 00:36:49,339
Head for the source
of that sound.
633
00:36:50,107 --> 00:36:53,133
Darwin, come back inside,
right now.
634
00:36:58,683 --> 00:37:00,344
How's my fuel?
635
00:37:00,585 --> 00:37:02,018
Running low!
636
00:37:02,920 --> 00:37:05,013
Throttle me back, Lucas!
Make it last!
637
00:37:08,092 --> 00:37:10,026
Tim, are you all right?
638
00:37:10,795 --> 00:37:12,456
His air's run out!
639
00:37:13,130 --> 00:37:14,620
How far to the surface?
640
00:37:14,699 --> 00:37:16,633
Well, we've got to be near!
641
00:37:16,701 --> 00:37:19,329
Breathe this! Take it in!
Breathe it in!
642
00:37:24,809 --> 00:37:26,106
(GROANS)
643
00:37:26,777 --> 00:37:29,940
We've lost a thruster!
Oh, God! What do I do now?
644
00:37:30,848 --> 00:37:32,440
Just hold on!
645
00:37:39,490 --> 00:37:40,855
Contact!
Contact dead ahead!
646
00:37:40,925 --> 00:37:42,517
An eruption
from the sea floor!
647
00:37:42,593 --> 00:37:43,719
Any sign of the shuttle?
648
00:37:43,794 --> 00:37:45,091
I'm scanning.
649
00:37:45,162 --> 00:37:46,629
I can't control it!
650
00:37:46,697 --> 00:37:48,392
We're not gonna
make the surface!
651
00:37:52,203 --> 00:37:53,397
I'm out of air!
652
00:37:53,471 --> 00:37:54,768
(GRUNTING)
653
00:37:55,506 --> 00:37:57,804
Here, breathe this!
Just breathe it!
654
00:37:57,875 --> 00:37:59,103
All right?
655
00:38:00,544 --> 00:38:02,535
Damn it!
We came so close!
656
00:38:07,184 --> 00:38:09,584
Target! Metal sphere bearing
to port, 2,000 yards.
657
00:38:09,654 --> 00:38:12,122
It looks like
a dive pod breaking up.
658
00:38:12,189 --> 00:38:14,817
All ahead emergency.
Prepare the grapnels.
659
00:38:20,798 --> 00:38:22,857
Range, 1,200 meters,
660
00:38:23,367 --> 00:38:26,393
1,100, 1,000...
661
00:38:27,071 --> 00:38:28,163
Target in range.
662
00:38:28,239 --> 00:38:29,706
Grapnels, fire.
663
00:38:36,781 --> 00:38:37,805
What's that?
664
00:38:37,882 --> 00:38:38,974
LUCAS: Here!
665
00:38:45,423 --> 00:38:46,822
It's a grapnel!
666
00:38:47,291 --> 00:38:49,259
It's a magnetic grapnel!
667
00:38:50,127 --> 00:38:52,425
SeaQuest has got us!
Just hold on!
668
00:39:05,209 --> 00:39:06,608
We've got them hooked.
669
00:39:06,677 --> 00:39:08,508
No one's answering
our hail.
670
00:39:08,579 --> 00:39:10,376
Reel them in as
fast as you can.
671
00:39:10,448 --> 00:39:12,075
Let's go! Come on, Piccolo.
672
00:39:15,619 --> 00:39:17,314
MAN: All right.
Clear the Med Bay.
We're on our way.
673
00:39:17,388 --> 00:39:19,015
(LAUGHING)
Yes! They're home!
674
00:39:19,090 --> 00:39:20,955
We were so worried
about you.
675
00:39:21,025 --> 00:39:22,515
You all right?
I think so.
676
00:39:22,593 --> 00:39:24,424
Okay?
I got you.
677
00:39:24,495 --> 00:39:25,519
All right, watch his leg.
678
00:39:25,596 --> 00:39:27,325
(EXCLAIMS IN PAIN)
We gotta get you back
to Med Bay, all right?
679
00:39:27,398 --> 00:39:28,558
What about you?
680
00:39:28,632 --> 00:39:29,724
I'm fine.
681
00:39:32,069 --> 00:39:34,435
Okay. What's docked
at the second port?
682
00:39:34,505 --> 00:39:35,699
The stinger
with a rescue pack.
683
00:39:35,773 --> 00:39:37,138
The stinger!
684
00:39:37,375 --> 00:39:39,866
That could make it.
The stinger could make it.
685
00:39:39,944 --> 00:39:42,606
What do you mean?
What is he talking about?
686
00:39:42,680 --> 00:39:43,704
We left somebody behind.
687
00:39:43,781 --> 00:39:44,805
Who?
688
00:39:44,882 --> 00:39:46,008
Marcus Rawlings.
689
00:39:46,083 --> 00:39:47,277
Rawlings?
690
00:39:47,585 --> 00:39:49,951
Lucas, wait a minute.
Stop him!
691
00:39:51,722 --> 00:39:54,623
FORD ON PA: All hands,secure access toDive Port 2!
692
00:39:54,692 --> 00:39:57,627
All hands, secure accessto Dive Port 2!
693
00:39:58,496 --> 00:40:00,555
Lucas, what are you doing?
694
00:40:00,798 --> 00:40:03,733
I've got a friend
that's trapped down there.
695
00:40:06,337 --> 00:40:07,964
Come on, Dagwood,
you've got to let me go!
696
00:40:08,038 --> 00:40:11,132
No. Friends are important.
And I'm you're friend,
697
00:40:11,208 --> 00:40:13,005
so I will go with you.
698
00:40:13,077 --> 00:40:16,137
No. No, Dagwood.
You're just gonna die
with me down there!
699
00:40:16,213 --> 00:40:18,181
Better than dying alone.
700
00:40:19,850 --> 00:40:21,818
Okay. Come on. Let's go.
701
00:40:31,228 --> 00:40:32,559
TONY: Lucas! Wait!
702
00:40:36,267 --> 00:40:37,291
Come on. Get it open!
703
00:40:37,368 --> 00:40:39,768
I can't! He's cycled
the outer doors!
704
00:40:41,539 --> 00:40:43,473
Lucas, don't do this.
705
00:40:43,541 --> 00:40:46,669
I'm sorry, but I'm not
gonna let Rawlings die.
706
00:40:46,744 --> 00:40:47,802
Launching...
707
00:40:48,646 --> 00:40:49,738
Now.
708
00:40:54,585 --> 00:40:55,574
You can't help him.
709
00:40:55,653 --> 00:40:56,745
I've just gotto give it a try.
710
00:40:56,821 --> 00:40:59,915
Now will you give me
the telemetry to the tunnel
so I have a chance?
711
00:41:00,424 --> 00:41:01,584
Please.
712
00:41:02,860 --> 00:41:04,851
Ortiz, guide him in.
713
00:41:04,929 --> 00:41:06,328
Okay, Lucas.
714
00:41:07,631 --> 00:41:09,258
Turn right 21 degrees.
715
00:41:15,372 --> 00:41:16,839
Steady.
716
00:41:18,209 --> 00:41:19,198
You're on course.
717
00:41:20,144 --> 00:41:23,272
Okay, the mouth of the tunnelis coming up in 500 meters.
718
00:41:23,347 --> 00:41:24,473
Okay.
719
00:41:24,815 --> 00:41:27,909
Hold on, Dagwood.
Here we go!
720
00:41:43,734 --> 00:41:46,032
Okay. I've got it.
I've got it.
721
00:41:46,103 --> 00:41:47,627
I've just gotta
keep off the walls.
722
00:41:47,705 --> 00:41:50,230
I wouldn't hit the rocks,
either, Lucas, if I were you.
723
00:41:50,307 --> 00:41:51,296
What?
724
00:41:55,312 --> 00:41:58,213
LUCAS: Okay, Captain,we've got a lot of debrisin here.
725
00:41:58,282 --> 00:42:00,273
We're three clicksinto the tunnelcoming up on four.
726
00:42:00,351 --> 00:42:02,615
Everything'sholding together.
727
00:42:06,624 --> 00:42:08,182
What happened?
728
00:42:09,026 --> 00:42:12,462
The stinger's in too deep.
We lost the signal.
729
00:42:29,046 --> 00:42:32,413
Okay, brace yourself.
I'm gonna make a hard dock!
730
00:42:43,260 --> 00:42:45,194
Rawlings? Where are you?
731
00:42:45,963 --> 00:42:47,453
Oh, God. Here.
732
00:42:47,898 --> 00:42:49,058
Get out of here, Lucas!
733
00:42:49,133 --> 00:42:50,566
Come on! Help me! Come on!
734
00:42:50,634 --> 00:42:53,068
The dragon worm's back
in the bottom of the cave!
735
00:42:54,271 --> 00:42:55,602
(COUGHING)
736
00:42:56,674 --> 00:42:59,404
Gotta get him back into
the stinger! Come on!
737
00:42:59,476 --> 00:43:01,376
(GRUNTING)
738
00:43:08,886 --> 00:43:10,046
Lucas?
739
00:43:11,355 --> 00:43:13,289
Lucas? Can you read me?
740
00:43:14,625 --> 00:43:15,683
Lucas?
741
00:43:15,759 --> 00:43:17,693
LUCAS: Yeah. We're goingwith the flow, Captain,
742
00:43:17,761 --> 00:43:19,490
but we've got company!
743
00:43:23,267 --> 00:43:24,427
What is that?
744
00:43:24,501 --> 00:43:25,525
Target lasers.
745
00:43:26,036 --> 00:43:29,096
Lucas, when you clearthe tunnel break to port.
746
00:43:29,173 --> 00:43:30,367
Laser's up!
747
00:43:31,175 --> 00:43:32,164
Break
748
00:43:34,144 --> 00:43:35,202
now!
749
00:43:37,615 --> 00:43:38,707
Fire!
750
00:43:45,389 --> 00:43:47,118
Yes! Yes, it worked!
He's clear!
751
00:43:47,191 --> 00:43:48,453
(LAUGHING)
752
00:43:48,525 --> 00:43:50,425
Lucas, can you read me?
753
00:43:50,794 --> 00:43:52,159
Are you okay?
754
00:43:52,596 --> 00:43:54,223
We're all right.
755
00:43:55,432 --> 00:43:57,263
And we're coming home.
756
00:44:04,975 --> 00:44:06,567
MAN ON PA: Shuttle MR-4is clear for departure.
757
00:44:06,644 --> 00:44:07,906
The shuttle's ready
to take you home.
758
00:44:07,978 --> 00:44:09,969
Thank you, Captain.
Thank you for everything.
759
00:44:10,047 --> 00:44:11,514
You're welcome.
760
00:44:12,816 --> 00:44:16,274
Before I go and give
all these interviews
to the media,
761
00:44:16,620 --> 00:44:18,713
I'd like to ask you
just one thing.
762
00:44:18,789 --> 00:44:19,915
Yeah?
763
00:44:20,257 --> 00:44:21,986
Why'd you come back for me?
764
00:44:22,059 --> 00:44:25,790
Well, some people say
that what you send around
comes around.
765
00:44:27,531 --> 00:44:29,624
I just wanted to prove
that was true.
766
00:44:30,300 --> 00:44:32,666
You ever need anything,
just ask.
767
00:44:34,004 --> 00:44:36,199
There is one thing,
actually.
768
00:44:37,107 --> 00:44:39,598
When you give all
those interviews
to the media...
769
00:44:39,677 --> 00:44:40,735
Yeah?
770
00:44:40,811 --> 00:44:43,746
You can tell them how
self-sacrificing I was.
771
00:44:43,814 --> 00:44:45,907
Maybe it'll get me
a girlfriend.
772
00:44:46,850 --> 00:44:50,183
(MAN CHATTERING ON PA)
773
00:44:51,488 --> 00:44:52,682
Everybody okay?
774
00:44:52,790 --> 00:44:55,088
Everything's fine.
Right back to normal.
775
00:44:55,159 --> 00:44:56,592
Glad to hear it.
776
00:44:57,795 --> 00:44:59,456
Your orders, sir?
777
00:44:59,530 --> 00:45:02,055
Move us out, Commander.
Move us out.
778
00:45:20,784 --> 00:45:22,684
Hi, I'm Marco Sanchez.
779
00:45:22,753 --> 00:45:27,087
Question. What's the
difference between a
sea lion and a seal?
780
00:45:27,558 --> 00:45:30,026
Although they're from thesame family called pinnipeds,
781
00:45:30,094 --> 00:45:31,789
there's somebig differences.
782
00:45:31,862 --> 00:45:33,796
The most obvious distinctionis in their flippers.
783
00:45:33,864 --> 00:45:36,765
A sea lion has flippersthat are long and wing-like.
784
00:45:36,834 --> 00:45:40,201
(ROARING)
The sea lions are consideredmore social and more vocal.
785
00:45:40,270 --> 00:45:42,795
In fact, it's their long,
almost fierce roars
786
00:45:42,873 --> 00:45:45,273
that have given them
the name sea lions.
787
00:45:45,342 --> 00:45:47,037
(ROARING)
788
00:45:47,111 --> 00:45:49,375
See you on the next
adventure of seaQuest.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.