Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:07,393
This is a dollar.
One dollar equals one fish.
2
00:00:08,480 --> 00:00:10,198
Why?
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,109
- You asked me what money is, right?
- Right. - Right.
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,550
Money is what
you get when you work.
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,919
Remember the time the hydraulic fluid
leaked into the moon pool.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,911
- Slime in water,
- Right.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,273
Right. And what'd you do?
You helped fix the leak. That's work.
8
00:00:26,440 --> 00:00:31,150
Now, say for that work you get money
and the money you get is $10.
9
00:00:32,240 --> 00:00:36,279
Now, if$1 equals one fish,
how many fish does $10 equal?
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,873
- Ten.
- Right. Yeah.
11
00:00:40,880 --> 00:00:44,874
30, say you want five fish. How many
doHars do you need for that?
12
00:00:45,840 --> 00:00:49,276
Don't need money.
I go get fish.
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,435
Say you can't
leave seaQuest to get fish,
14
00:00:52,880 --> 00:00:54,996
Lucas gives me fish.
15
00:00:55,440 --> 00:00:58,273
Say \ won't give you fish
unless you give me money.
16
00:00:58,440 --> 00:01:02,229
- Why? - Because that's
the way the world works, Darwin.
17
00:01:02,440 --> 00:01:06,911
- No money, no fish?
- Right, exactly,
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,833
That sucks.
19
00:01:10,000 --> 00:01:12,071
Darwin?
20
00:01:16,840 --> 00:01:18,638
You keep your hands
off my vocorder.
21
00:01:18,800 --> 00:01:21,872
You're teaching Darwin
things he doesn't need to know.
22
00:01:22,720 --> 00:01:24,677
If he had hands, you'd teach him
how to pick locks.
23
00:01:24,840 --> 00:01:27,798
- Yeah? Hello.
- Anthony? Where's Anthony?
24
00:01:30,360 --> 00:01:33,079
What's that? What's he doing?
25
00:01:34,720 --> 00:01:37,553
- Swimming,
- Swimming? What for? Why?
26
00:01:37,720 --> 00:01:41,714
Hey' you. You tell him
to meet me at Buddy's.
27
00:01:41,880 --> 00:01:44,474
You tell him that Nick
has got trouble.
28
00:02:36,480 --> 00:02:39,154
- You guys got any plans?
- Well, busman's holiday.
29
00:02:39,320 --> 00:02:41,391
Hey, patroHing
for fun-body tans.
30
00:02:41,560 --> 00:02:44,120
- And we got room on the skiff.
- Cool, thanks.
31
00:02:44,320 --> 00:02:48,200
- What's up with O'Neill?
- No, he's skating on thin ice.
32
00:02:49,160 --> 00:02:52,278
- Hey, look, give me 10. - You got it.
- Ten! - You got it!
33
00:02:53,040 --> 00:02:55,919
I'm very excited
that you want to see my project.
34
00:02:55,920 --> 00:02:59,959
When we get inside just stand still.
Let your eyes adjust.
35
00:03:01,000 --> 00:03:05,631
Entering climate-controlled facility,
Ninety-five degrees, 90% humidity.
36
00:03:05,840 --> 00:03:09,276
Please rehydrate
at appropriate intervals.
37
00:03:45,160 --> 00:03:47,959
It doesn't feel
like a lab, does it?
38
00:03:48,160 --> 00:03:53,075
Oh, it feels er
nightfall in paradise.
39
00:03:54,480 --> 00:03:59,031
Jasmine, tropical song birds.
40
00:04:00,520 --> 00:04:03,433
Do the bird songs
stimulate plant growth?
41
00:04:03,680 --> 00:04:07,719
I don't know. I put them in here
because they stimulate me.
42
00:04:08,560 --> 00:04:10,676
And what about
the moving light?
43
00:04:10,840 --> 00:04:15,835
We're trying to duplicate photosynthetic
light. Like in a rain forest.
44
00:04:16,640 --> 00:04:21,589
Right underneath your feet here
are thousands of succulent leaf plants.
45
00:04:22,680 --> 00:04:25,479
In 200 square feet of water
we raise enough lettuce
46
00:04:25,480 --> 00:04:27,756
to cover half an acre of farmland.
47
00:04:27,920 --> 00:04:31,595
Underwater colonies could be
self-sustaining on this stuff forever-.
48
00:04:31,760 --> 00:04:34,832
And famine. Just think
of all the people in the world
49
00:04:35,040 --> 00:04:38,317
who have to subsist on
a handful of coarse grain
50
00:04:38,680 --> 00:04:42,913
when they could have the pleasure
of all these wonderful tastes.
51
00:04:42,920 --> 00:04:46,709
Look, genus rubus, fragaria,
52
00:04:47,280 --> 00:04:50,033
Pl v I 'T'
53
00:04:53,200 --> 00:04:54,520
What?
54
00:04:54,680 --> 00:04:59,436
I've never seen a man so enthusiastic
about fruit and vegetables before.
55
00:05:02,440 --> 00:05:04,670
Well, it's not just the produce.
56
00:05:04,840 --> 00:05:08,037
It's the possibility
of feeding the world.
57
00:05:08,240 --> 00:05:12,154
- Is that all? - Isn't that enough?
- It's more than enough.
58
00:05:12,320 --> 00:05:15,119
I just wondered if it was all the reason
you were so exuberant.
59
00:05:15,560 --> 00:05:17,949
You trying to read
my mind again?
60
00:05:18,120 --> 00:05:21,351
No, maybe your heart.
61
00:05:31,440 --> 00:05:34,193
What's the downside
of being telepathic?
62
00:05:38,320 --> 00:05:41,392
Sometimes I can read thoughts
I'd rather not hear.
63
00:05:42,200 --> 00:05:45,397
Crowds wear me out.
And walls.
64
00:05:46,480 --> 00:05:48,869
Some people can put up walls
around their thoughts,
65
00:05:49,480 --> 00:05:52,279
Usually it's telepaths.
66
00:05:54,120 --> 00:05:56,839
You have a wall up right now.
67
00:06:00,200 --> 00:06:02,589
What's wrong?
68
00:06:03,960 --> 00:06:06,429
It's my wife, Carol,
69
00:06:07,160 --> 00:06:09,993
She fought all her
life for this kind of hydro-culture.
70
00:06:10,760 --> 00:06:13,479
I guess I'm missing her.
71
00:06:16,840 --> 00:06:19,070
Is this for her?
72
00:06:19,680 --> 00:06:23,230
- Part of it. Yeah.
- To keep her alive?
73
00:06:24,600 --> 00:06:28,434
- A little, I suppose.
- What about your life?
74
00:06:52,160 --> 00:06:54,197
What is this Mam?
75
00:06:55,560 --> 00:07:00,236
That's msfia mamas,
walla! Muse.
76
00:07:05,880 --> 00:07:09,714
- You sensing something? - An emotional
disturbance in the water.
77
00:07:16,760 --> 00:07:19,513
Sorry, I can't see through
all that rabbit food.
78
00:07:23,640 --> 00:07:26,519
- Permission to go, sir?
- Permission granted.
79
00:07:27,080 --> 00:07:30,755
- And don't come up this way ever again.
- Yes, sir.
80
00:07:39,240 --> 00:07:41,754
He's upset. I should
81
00:07:42,360 --> 00:07:45,239
- Yeah. I've got to
- Thank you.
82
00:07:45,960 --> 00:07:48,156
Thank you.
83
00:07:52,920 --> 00:07:54,672
Oh, boy.
84
00:07:59,800 --> 00:08:01,837
Who's Nick?
85
00:08:02,360 --> 00:08:04,397
What's the difference?
86
00:08:05,720 --> 00:08:08,872
- Nothing, he's in trouble.
- When is he in anything else?
87
00:08:09,400 --> 00:08:12,756
I wouldn't know
He wants you to meet him at Buddy's.
88
00:08:12,760 --> 00:08:17,277
- I tracked the call. I've got an address.
- I know where Buddy's is.
89
00:08:17,440 --> 00:08:21,070
H's never, "Just called
to check in, kid. See how you're doing.
90
00:08:21,080 --> 00:08:23,594
Miss you, pal."
91
00:08:24,080 --> 00:08:27,277
- Oh, what?
- Oh, that's why you're upset.
92
00:08:27,480 --> 00:08:29,471
Oh, why?
93
00:08:30,680 --> 00:08:33,320
Nick's your father. You're
from a dysfunctional family.
94
00:08:33,960 --> 00:08:37,635
He 5th early. Comes back to play dad
when it suits him, not you.
95
00:08:38,720 --> 00:08:40,836
That's why you caH him Nick.
96
00:08:41,040 --> 00:08:44,749
Okay' so you're a genius.
How did you figure that out?
97
00:08:47,760 --> 00:08:49,831
'Cause I've been there.
98
00:08:52,160 --> 00:08:54,470
I come from
a broken home, too.
99
00:08:54,480 --> 00:08:56,630
Then why are you
so prissy?
100
00:08:58,480 --> 00:09:01,598
I guess I come from
a better class of failed relationships.
101
00:09:01,760 --> 00:09:05,549
- Perfect. Come with me. - I've got enough
to carry around with my own father.
102
00:09:06,120 --> 00:09:10,637
He'll ask me to do something
I shouldn't do. I need an excuse.
103
00:09:10,640 --> 00:09:13,109
So you want me
to be your excuse?
104
00:09:13,320 --> 00:09:15,516
No. I want you to be my friend,
105
00:09:19,040 --> 00:09:21,111
Yeah, okay. AH right.
106
00:09:22,520 --> 00:09:24,352
Buddy lives
in a tough neighborhood, so
107
00:09:24,640 --> 00:09:28,474
"Buddy lives in a tough neighborhood."
You're funny. You should change.
108
00:09:29,360 --> 00:09:32,637
I should change? Change what?
My appearance or my personality?
109
00:09:32,840 --> 00:09:36,515
Your shirt. Wear something
that's not screaming, "Mug me."
110
00:09:36,520 --> 00:09:38,955
Here, I think these work, too,
111
00:10:00,120 --> 00:10:02,157
Hello, Nathan,
112
00:10:02,320 --> 00:10:05,073
- Doctor.
- Your pulse is racing.
113
00:10:05,760 --> 00:10:08,434
- Is there a crisis?
- Yeah.
114
00:10:09,400 --> 00:10:11,835
I looked into
a pair of eyes today.
115
00:10:12,120 --> 00:10:15,033
I mean, I've looked
into these eyes before,
116
00:10:15,240 --> 00:10:17,993
but today I fell in up to my lungs.
117
00:10:18,160 --> 00:10:22,199
- You're experiencing infatuation,
- I don't get infatuations,
118
00:10:22,400 --> 00:10:24,118
I'm 20 years older
than she is.
119
00:10:24,280 --> 00:10:27,716
It's an infatuation,
not a We commitment.
120
00:10:28,080 --> 00:10:30,276
I feel very, very odd.
121
00:10:30,520 --> 00:10:32,397
Odd or exhilarated?
122
00:10:33,040 --> 00:10:35,350
- Odd.
_ Why?
123
00:10:36,640 --> 00:10:39,519
Thirty years ago,
I dated her mother.
124
00:10:39,760 --> 00:10:42,673
This situation
is outside my parameters.
125
00:10:43,400 --> 00:10:45,630
You need to speak
to a human being.
126
00:10:46,040 --> 00:10:50,238
I'm not close enough to any human being
on this boat to discuss this.
127
00:10:50,560 --> 00:10:54,918
That is a more serious problem
than being infatuated.
128
00:10:55,880 --> 00:10:57,757
Find one.
129
00:11:12,160 --> 00:11:15,073
\ saw them. They were smooching
and cooing in the hydroponics lab.
130
00:11:15,240 --> 00:11:19,438
Kiss, kiss. The old man
and Doctor Smith, were making out.
131
00:11:24,680 --> 00:11:28,036
- It's okay. I'll wait. - No!
We can make room. Come on.
132
00:11:28,040 --> 00:11:31,158
No, I'm fine. I'm fine. I'll wait.
133
00:11:32,800 --> 00:11:37,397
Mag-Lev engaged. Be seated
to avoid injury. Next stop
134
00:11:42,680 --> 00:11:46,435
Please watch your step.
Board shuttle one at a time.
135
00:11:47,920 --> 00:11:52,232
Hey, Dagwood. What are you doing
laboring for, pal? We're on have.
136
00:11:53,520 --> 00:11:56,797
- Labor is my life.
- Now party's your life.
137
00:11:56,800 --> 00:11:59,553
I got it all dialed in.
You drive. Lucas pays.
138
00:12:00,280 --> 00:12:03,591
You know how to get
to the load out district?
139
00:12:08,400 --> 00:12:10,437
Come on!
140
00:12:13,360 --> 00:12:15,431
This is great.
141
00:13:23,920 --> 00:13:26,434
- Okay, Nick, what is it?
- Finally.
142
00:13:27,000 --> 00:13:29,674
Anthony, you look good.
Just like your mother.
143
00:13:30,200 --> 00:13:34,194
- Who is that? A dagger?
- He's my friend, What do you want?
144
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
- Who's the bean pole? - What is this,
20 questions? What do you want?
145
00:13:37,360 --> 00:13:40,751
- Anthony, I'm in trouble.
- You get caught cheating again?
146
00:13:41,080 --> 00:13:43,879
- No, I didn't.
- Yeah, sure.
147
00:13:44,320 --> 00:13:47,358
A year ago he remarries my mother,
which let's you know how nuts she is.
148
00:13:47,520 --> 00:13:50,080
First thing he does
is date the bar maid from his reception.
149
00:13:50,520 --> 00:13:52,352
You get caught cheating
for the umpteenth time,
150
00:13:52,560 --> 00:13:55,393
- don't expect me to come bail you out.
- Will you help me or not?
151
00:13:56,400 --> 00:13:57,470
H.“
152
00:13:58,640 --> 00:14:00,153
Fine!
153
00:14:21,640 --> 00:14:23,916
Quit staring at me.
154
00:14:25,240 --> 00:14:27,914
I imagine my father
to be We you,
155
00:14:28,320 --> 00:14:30,709
Only, with a brain.
156
00:14:31,120 --> 00:14:33,999
Oh' phase.
I'm surrounded over here.
157
00:14:34,160 --> 00:14:37,039
I appreciate
your coming, leave me alone.
158
00:14:37,040 --> 00:14:39,793
- You'll really regret this.
- I've regretted him for years.
159
00:14:40,000 --> 00:14:43,072
Look, he's killing himself in there!
160
00:14:43,840 --> 00:14:48,152
Maybe you should just try saying goodbye.
Maybe try calling him Dad.
161
00:14:52,560 --> 00:14:54,870
Maybe buy him a tie.
162
00:15:10,960 --> 00:15:13,270
Okay, Dad, what is it?
163
00:15:13,520 --> 00:15:15,636
I can't talk now.
164
00:15:16,160 --> 00:15:18,197
Being watched.
165
00:15:27,400 --> 00:15:29,676
- Will you help me or not?
- I will or I won't.
166
00:15:29,880 --> 00:15:34,113
- Either way, who else will you ask?
- Listen, I got a box.
167
00:15:34,760 --> 00:15:37,115
You must find it
and destroy the contents,
168
00:15:37,520 --> 00:15:39,750
- What's in the box?
- It's not illegal.
169
00:15:40,680 --> 00:15:43,433
- Well, that's a first.
- It's not.
170
00:15:44,200 --> 00:15:46,669
You must do this
for me. Come here.
171
00:15:47,000 --> 00:15:49,469
The pills that I got
172
00:15:51,840 --> 00:15:55,913
- Yeah, in the playground
- You are pathetic!
173
00:15:56,080 --> 00:15:58,754
Hey, sweetness, do you mind?
This is between me and my father,
174
00:15:58,920 --> 00:16:02,709
- Did he tell you where he put them?
- Put what? - My RU 268.
175
00:16:03,040 --> 00:16:06,556
- What? - My RU 268.
My Swiss oral cosmetics. My pills.
176
00:16:06,720 --> 00:16:09,792
- Did he tell you where he put them?
- Who are you?
177
00:16:11,480 --> 00:16:14,632
- Marie.
- Marie. Marie who?
178
00:16:16,240 --> 00:16:18,516
Marie Piccolo.
179
00:16:25,400 --> 00:16:27,630
Are we Greek?
180
00:16:30,920 --> 00:16:33,230
Hey' Tony,
what's going on here?
181
00:16:34,240 --> 00:16:38,473
I don't know.
I think this is Marie Piccolo.
182
00:16:40,160 --> 00:16:42,151
My mother.
183
00:16:42,560 --> 00:16:46,952
Your mother?
Yeah, right.
184
00:16:47,480 --> 00:16:50,677
Yeah, she's his mother.
185
00:16:52,640 --> 00:16:56,713
- What are you thinking?
- I think I need to sit down.
186
00:16:56,920 --> 00:17:01,073
See, what did I tell you?
You are violating the laws of nature.
187
00:17:01,760 --> 00:17:04,752
I am trying to make
the most out of myself!
188
00:17:06,800 --> 00:17:08,393
- You okay?
- Yeah.
189
00:17:08,560 --> 00:17:12,030
Yeah. Your mother, Tony.
I'm sorry. I had no idea.
190
00:17:24,320 --> 00:17:25,958
Morn.
191
00:17:34,440 --> 00:17:36,431
Tim.
192
00:17:42,720 --> 00:17:45,280
M sorry.
Pretty rude of me.
193
00:17:46,960 --> 00:17:49,395
You're really absorbed
in this painting.
194
00:17:49,560 --> 00:17:51,995
Well, yeah.
195
00:17:53,080 --> 00:17:54,912
Do you understand it?
196
00:17:56,000 --> 00:17:59,709
Completely. It's about the taboo
of shipboard romances.
197
00:17:59,880 --> 00:18:02,554
Isn't that why
there's shore leave?
198
00:18:02,920 --> 00:18:06,595
Shore leave's generally for romancing
someone you don't sail with.
199
00:18:07,520 --> 00:18:10,592
- The girl in every port.
- Or guy. Whichever.
200
00:18:11,200 --> 00:18:14,431
But not the same guy
and girl in every port.
201
00:18:15,520 --> 00:18:17,431
If you're having
second thoughts about our date
202
00:18:17,600 --> 00:18:20,513
No, no,
I'm having a great time.
203
00:18:21,600 --> 00:18:27,118
It's just that I'm worried about
what'll happen when we put to sea
204
00:18:30,200 --> 00:18:33,272
Maybe we should just think
about right now.
205
00:18:36,240 --> 00:18:40,757
There's a rumor a red shipboard romance
is brewing in the executive quarters.
206
00:18:40,760 --> 00:18:43,991
Oh, yeah.
I heard about that one.
207
00:18:46,200 --> 00:18:49,477
Although' I couldn't go out
with a woman who could read my mind.
208
00:18:50,480 --> 00:18:52,517
Why?
209
00:18:53,880 --> 00:18:56,030
She wouldn't want to.
210
00:19:15,960 --> 00:19:18,395
I am in love!
211
00:19:22,240 --> 00:19:24,311
Nice body!
212
00:19:25,680 --> 00:19:27,830
Alone.
213
00:19:29,960 --> 00:19:32,429
I am in love.
214
00:19:34,480 --> 00:19:37,996
I want in.
I want in.
215
00:19:40,240 --> 00:19:42,516
I want in this club.
216
00:19:43,720 --> 00:19:47,395
A $20 tab, $1.25 tip.
Cheap sissy.
217
00:19:47,880 --> 00:19:49,837
I don't want to die.
218
00:19:51,080 --> 00:19:53,435
I don't want pain.
219
00:19:53,880 --> 00:19:57,714
I don't want to die alone.
God' please.
220
00:19:58,680 --> 00:20:02,833
I don't want to die
in a small room alone.
221
00:20:05,840 --> 00:20:07,877
Not alone.
222
00:20:09,160 --> 00:20:11,754
Nice body!
223
00:20:11,760 --> 00:20:15,515
- I want in.
- $1.25 tip. Cheap sissy.
224
00:20:15,520 --> 00:20:18,353
- I don't want pain.
- I want in this club.
225
00:20:18,520 --> 00:20:21,478
- I don't want to die.
- I am in love.
226
00:20:39,640 --> 00:20:42,758
- Gentlemen.
- Captain. - Captain.
227
00:20:43,800 --> 00:20:45,837
Hey, Captain,
228
00:20:49,560 --> 00:20:52,393
What do you think? Smith and the
old man really got something going on?
229
00:20:52,600 --> 00:20:56,036
- It's not our business.
- True, but it's fun to speculate.
230
00:20:56,040 --> 00:20:57,872
- Speculating's a great sport.
- Listen, guys,
231
00:20:58,040 --> 00:21:00,350
why don't we just focus
on finding our own dates?
232
00:21:00,520 --> 00:21:04,991
Why are we taking what Piccolo says
seriously, anyway? Who listens to him?
233
00:21:05,360 --> 00:21:07,556
This is nuts!
234
00:21:07,960 --> 00:21:09,917
I am not buying it!
235
00:21:10,360 --> 00:21:13,000
You're not my mother,
because you're younger than me.
236
00:21:13,160 --> 00:21:15,071
And you,
you're a scam artist.
237
00:21:15,240 --> 00:21:18,710
How low can you sink,
trying to run a play past your own kid?
238
00:21:19,240 --> 00:21:22,995
I just want my pills. Get me my pills.
He told you where he put them.
239
00:21:23,320 --> 00:21:27,109
- Get your own pills, lady.
- I am not a lady, I am your mother!
240
00:21:27,560 --> 00:21:30,029
Hey! I don't want her
having no pills.
241
00:21:30,040 --> 00:21:33,192
Look at her eyes,
she thinks she's 25.
242
00:21:33,360 --> 00:21:37,035
- \ look 25. - It's er putting
aluminum siding on a building.
243
00:21:37,240 --> 00:21:40,437
It looks nice outside,
but inside there's rusty pipes.
244
00:21:41,080 --> 00:21:43,993
- You had no right to take my pills.
- They sound like they're married.
245
00:21:44,160 --> 00:21:46,913
I know.
Look at how good she looks.
246
00:21:47,120 --> 00:21:50,795
- It's making me sick.
- Good looks should please you.
247
00:21:50,960 --> 00:21:54,430
I'm pleased.
That's what's making me sick.
248
00:21:55,240 --> 00:21:58,631
- I don't know how to dam with this
- \ think they're bad for you.
249
00:22:00,240 --> 00:22:02,993
Is this so bad for a 50 year old?
250
00:22:03,200 --> 00:22:05,999
You want to know
what's bad? You!
251
00:22:06,160 --> 00:22:08,913
You who sit here like
a smoldering heap of methane,
252
00:22:09,440 --> 00:22:13,638
wasting away all these working hours
in this tobacco den, killing yourself.
253
00:22:14,800 --> 00:22:17,474
Why don't you get a real Job?
254
00:22:17,800 --> 00:22:19,996
- Again with the job?
- Again with the job!
255
00:22:20,520 --> 00:22:23,239
- You must leave.
- Shut up!
256
00:22:23,440 --> 00:22:26,876
- Get out of there! Get
- Hey! - You let her go,
257
00:22:26,880 --> 00:22:29,838
Leave her alone!
We're leaving. They're staying.
258
00:22:30,800 --> 00:22:32,791
- I'll get your pills.
- I'm going with you.
259
00:22:33,280 --> 00:22:35,715
No! No' you're not.
260
00:22:38,680 --> 00:22:40,876
Don't give her no pills.
261
00:22:42,200 --> 00:22:44,111
Don't give her no pills!
262
00:22:49,400 --> 00:22:51,437
Tony, please.
263
00:22:51,800 --> 00:22:54,235
I want to be young!
264
00:22:56,200 --> 00:22:58,760
Oh, yes. Very nice.
265
00:22:59,640 --> 00:23:03,349
- Can I see? - It's not that nice, Ortiz.
Stay the course.
266
00:23:04,920 --> 00:23:07,036
Looks great from here,
267
00:23:07,400 --> 00:23:11,234
No, no, no. It looks
good from here, but not great-.
268
00:23:11,800 --> 00:23:15,759
- What we want is great.
- Well, how do you guys define great?
269
00:23:15,920 --> 00:23:18,594
Great is not
just shear physical excellence.
270
00:23:18,760 --> 00:23:22,958
Great includes spiritual
and intellectual excellence.
271
00:23:23,160 --> 00:23:25,310
- Absolutely. - And you can see
all that through the binoculars?
272
00:23:25,480 --> 00:23:27,790
'O", Yeah!
'Yes!
273
00:23:27,800 --> 00:23:31,759
- But do you know what's
really, really great? - What?
274
00:23:32,400 --> 00:23:34,869
Your driving.
275
00:24:15,920 --> 00:24:20,869
I'm supposed to find a human being
to talk to about my infatuation.
276
00:24:23,920 --> 00:24:28,073
I haven't really talked to anyone
since you've been gone.
277
00:25:17,400 --> 00:25:20,358
Nick used to bring me here.
278
00:25:21,160 --> 00:25:24,516
- Your dad used to bring you here.
- Fine, my dad used to bring me here.
279
00:25:25,360 --> 00:25:29,069
Pretty much reflects our relationship.
Over here.
280
00:25:29,240 --> 00:25:32,232
- You don't like your father?
- Something like that.
281
00:25:32,440 --> 00:25:36,274
I would love my father. If I could
know him, I would love him.
282
00:25:36,480 --> 00:25:39,313
You can love your father
and not like him.
283
00:25:39,520 --> 00:25:41,591
Which way is west?
284
00:25:41,880 --> 00:25:44,633
You love your father
and not like him?
285
00:25:44,920 --> 00:25:46,718
All the time.
286
00:25:47,000 --> 00:25:50,072
- It's better I don't have a father?
- No. No.
287
00:25:50,800 --> 00:25:54,839
But families and fathers and sons,
and I guess even mothers and daughters,
288
00:25:55,000 --> 00:25:57,310
can be difficult
relationships to figure out.
289
00:25:57,320 --> 00:26:01,359
If the Sigmund Freud Society would give it
a rest, I could use a hand over here.
290
00:26:22,480 --> 00:26:24,551
It's good digging.
291
00:26:32,480 --> 00:26:34,153
We got a lab on seaQuest, right?
292
00:26:34,360 --> 00:26:37,000
Yes, but we need trained personnel
to work these systems.
293
00:26:37,160 --> 00:26:40,596
It's computer technology, right?
You're a computer genius, right?
294
00:26:40,760 --> 00:26:43,957
- I must find out what these are. - No,
we could get in a lot of trouble for this.
295
00:26:44,160 --> 00:26:47,232
You've seen my mother?
I'm already in trouble.
296
00:26:55,520 --> 00:26:59,798
- Hey, Dagwood. - This is a swing?
- Yeah, it is. Come on.
297
00:27:02,360 --> 00:27:05,034
I've never been pushed
on a swing.
298
00:27:05,280 --> 00:27:08,159
Fathers must be good for that,
299
00:27:26,480 --> 00:27:28,517
Guys, we've been at this
for three hours.
300
00:27:28,680 --> 00:27:32,196
- Hey, quality takes time.
- The sun is setting!
301
00:27:32,200 --> 00:27:34,635
If you're gonna panic,
we'll never get anywhere,
302
00:27:34,840 --> 00:27:38,470
No' no I passed panic an hour ago.
What's wrong with those?
303
00:27:39,400 --> 00:27:42,313
Not a thing. You see,
it's not what's wrong, it's what's right.
304
00:27:42,960 --> 00:27:45,839
- Exactly. - Thank you.
- Looks all right to me.
305
00:27:47,920 --> 00:27:50,799
- Hey, where you going?
- What are you doing?
306
00:27:51,160 --> 00:27:54,152
- I know what's going on.
- Hey, where you going?
307
00:27:54,560 --> 00:27:57,916
You're not looking for physical
or spiritual or intellectual perfection!
308
00:27:58,080 --> 00:27:59,718
As focused as you guys
are on your careers,
309
00:27:59,720 --> 00:28:02,838
you're looking for a bigger boat.
310
00:28:06,080 --> 00:28:08,799
See you
at the Captain's barbecue!
311
00:28:11,040 --> 00:28:13,714
- You know' maybe he's right.
- Yeah.
312
00:28:14,400 --> 00:28:18,633
- Maybe we should be cruising
the yacht club. - Good idea.
313
00:28:19,160 --> 00:28:21,197
You drive.
314
00:28:21,360 --> 00:28:25,672
Hey, how come I have to drive?
Hey, Ford, how come I
315
00:28:27,040 --> 00:28:31,750
The next showing of Key Largo
in Activision will begin in 15 minutes.
316
00:28:44,480 --> 00:28:46,994
Was that great,
or was that great?
317
00:28:48,240 --> 00:28:50,754
They don't leave anything
to the imagination anymore.
318
00:28:50,920 --> 00:28:53,799
I think I liked it better
in Mack and white.
319
00:28:53,800 --> 00:28:56,076
I thought it was great.
320
00:28:56,240 --> 00:28:59,437
I take it that you
thought it was great.
321
00:28:59,640 --> 00:29:01,790
Look, my treat.
What do you want?
322
00:29:02,000 --> 00:29:07,120
- Oh, I don't know.
- Two turtle sundaes. - Corning right up.
323
00:29:07,960 --> 00:29:10,759
They used to seduce you into the story
324
00:29:11,120 --> 00:29:15,876
with images and subtle
story-telling techniques.
325
00:29:16,080 --> 00:29:19,198
Now they' hurl debris at you
and dare you to leave.
326
00:29:20,120 --> 00:29:23,954
- It's a joyride. Thank you.
- There's not much challenge in it.
327
00:29:24,120 --> 00:29:26,919
- Didn't you get that from Salvador Dali?
- Yes! Yeah!
328
00:29:27,080 --> 00:29:29,435
That was spectacular!
329
00:29:29,800 --> 00:29:31,871
The images were dear
but subtle,
330
00:29:32,080 --> 00:29:35,869
and they would sort
of draw you into the painting-.
331
00:29:37,120 --> 00:29:39,634
These are great.
332
00:29:40,000 --> 00:29:42,196
Apparenfly everything is.
333
00:29:42,440 --> 00:29:44,750
- What does that mean?
- Nothing.
334
00:29:45,960 --> 00:29:48,713
Only there seems to be
a lot of great going on in your life.
335
00:29:48,880 --> 00:29:51,952
I'm having a wonderful time.
How is it?
336
00:29:54,560 --> 00:29:56,995
- Great.
337
00:29:59,400 --> 00:30:02,392
We should take some of these
to the Captain's barbecue.
338
00:30:04,440 --> 00:30:09,514
"We" That probably
wouldn't be such a great idea.
339
00:30:13,360 --> 00:30:16,273
- Why not?
- You know.
340
00:30:17,720 --> 00:30:20,075
Office romances.
341
00:30:20,720 --> 00:30:22,836
We'll see each other there.
342
00:30:23,400 --> 00:30:25,914
Are you ashamed
to be seen with me?
343
00:30:26,840 --> 00:30:30,151
No. I just don't think
it's such a great idea.
344
00:30:30,440 --> 00:30:33,239
I think we should stick
with this great thing.
345
00:30:33,440 --> 00:30:36,080
You don't
have to be sarcastic.
346
00:30:36,240 --> 00:30:38,800
- I was being silly.
- You were being mean.
347
00:30:39,640 --> 00:30:41,677
- I'm not being mean.
- Yes, you were.
348
00:30:41,840 --> 00:30:44,832
You've been mean ever since
I dragged you into that theatre.
349
00:30:45,000 --> 00:30:46,513
350
00:30:47,160 --> 00:30:48,912
Absolutely.
351
00:30:50,000 --> 00:30:52,913
No.
If I told you
352
00:30:53,120 --> 00:30:57,159
that your taste in culture
was vapid and infantile'
353
00:30:57,520 --> 00:30:59,591
that would be mean.
354
00:31:17,760 --> 00:31:19,797
Where do we start?
355
00:31:20,040 --> 00:31:23,396
Med school. I don't know
how to work this stuff.
356
00:31:24,160 --> 00:31:27,676
There must be manuals
around here someplace
357
00:31:28,120 --> 00:31:30,555
I think it's this one.
358
00:31:31,680 --> 00:31:35,355
Spectrum analysis.
Try to find a manual for this one!
359
00:31:52,080 --> 00:31:55,118
Atomic spectrum
analysis system on line.
360
00:32:00,560 --> 00:32:03,791
What's spectrophotoelectric
radiothorium?
361
00:32:06,600 --> 00:32:09,479
- Hello.
- Dr. Smith
362
00:32:09,680 --> 00:32:12,433
Do you have any idea the effort it takes
363
00:32:12,600 --> 00:32:16,559
- to earn an MD. and a PhD.
by the time you're 25? - No, I
364
00:32:16,720 --> 00:32:18,916
How many nights you have
to say no to a good time
365
00:32:18,920 --> 00:32:21,036
- because you have to read?
- No.
366
00:32:21,240 --> 00:32:25,029
1218. Do you know
how single-minded you have to be
367
00:32:25,040 --> 00:32:27,759
to earn the most coveted science position
on the flagship of the fleet?
368
00:32:28,000 --> 00:32:31,038
No. I know
we're not supposed to be
369
00:32:31,040 --> 00:32:32,758
Let me tell you
370
00:32:32,960 --> 00:32:35,270
What's wrong with your mother?
371
00:32:35,280 --> 00:32:39,558
She's taking these pills
and they're doing weird things to her.
372
00:32:48,360 --> 00:32:51,751
Everybody wants to be young.
You shouldn't hold that against her.
373
00:32:51,960 --> 00:32:53,997
Yeah, I know,
374
00:33:02,800 --> 00:33:06,191
It would mean more to me
if you said it out loud.
375
00:33:09,040 --> 00:33:13,079
M sorry I told people
about you and the Captain.
376
00:33:13,240 --> 00:33:15,197
What did you tell them?
377
00:33:15,920 --> 00:33:19,675
Just that you were alone
in the hydroponics lab.
378
00:33:21,320 --> 00:33:25,712
- And?
- And, you know, in an embrace.
379
00:33:26,680 --> 00:33:29,911
- A romantic embrace?
- Well Yeah.
380
00:33:32,080 --> 00:33:33,878
Did it ever occur to you
that we were clinging to each other
381
00:33:34,040 --> 00:33:36,031
because you practically
knocked me m the water?
382
00:33:36,560 --> 00:33:41,316
Yeah, it just seemed to me
like there was romance in the room.
383
00:33:41,880 --> 00:33:44,076
I was wrong?
384
00:33:49,240 --> 00:33:52,915
I'll have to leave
seaQuest because of this.
385
00:33:52,920 --> 00:33:55,434
- Spectrum analysis complete.
- That's ridiculous.
386
00:33:55,600 --> 00:33:58,877
You don't have to leave seaQuest.
It was a misinterpretation.
387
00:33:59,040 --> 00:34:01,316
Now it's an unfounded rumor,
You can change that.
388
00:34:01,480 --> 00:34:03,835
Unfounded or not'
it has the appearance of impropriety,
389
00:34:04,320 --> 00:34:08,154
And the U.E.0. will see it as interfering
with the Captain carrying out his duties.
390
00:34:08,760 --> 00:34:12,833
Doctor Smith, I'm sorry,
but what about my mother's pills?
391
00:34:13,760 --> 00:34:16,991
Your mother will probably be okay.
Just don't let her take any more.
392
00:34:17,000 --> 00:34:21,312
I'll send this out to the U.E.0. and we'll
have more information in the morning.
393
00:34:21,480 --> 00:34:24,438
I'm very sorry.
394
00:34:26,240 --> 00:34:29,392
I forgive you, Tony. Goodnight.
395
00:34:30,280 --> 00:34:32,840
- Goodnight, Dr. Smith.
- Goodnight, Dagwood,
396
00:34:33,520 --> 00:34:36,194
Why does U.E.0. have
to know about this stupid rumor?
397
00:34:36,360 --> 00:34:39,000
Because everybody on the boat does.
They'll find out.
398
00:34:39,160 --> 00:34:42,471
I don't see a choice.
I have to put in for a transfer.
399
00:34:45,680 --> 00:34:47,398
Goodnight.
400
00:34:49,640 --> 00:34:51,790
Yeah, goodnight.
401
00:34:59,640 --> 00:35:02,109
Oh, Anthony, did you do it?
402
00:35:02,120 --> 00:35:04,839
- Dad.
- Did you take care of that thing?
403
00:35:05,080 --> 00:35:08,311
- All done. - Thank God. Your mother
wouldn't let me out of her sight.
404
00:35:08,480 --> 00:35:12,269
- Do you know what you were giving her?
- No, I guess it wasn't good.
405
00:35:12,280 --> 00:35:14,556
Tony? Do you have my pills?
406
00:35:14,800 --> 00:35:17,030
- No' Ma. I don't.
- Honey, I need my piHs, please.
407
00:35:17,200 --> 00:35:18,998
- They're killing you.
- Your father is killing me!
408
00:35:19,160 --> 00:35:20,878
- No. Marie' please.
- Shut up!
409
00:35:21,040 --> 00:35:23,680
Tony, honey,
I need my pills, baby.
410
00:35:23,880 --> 00:35:26,520
Ma, they're poison.
411
00:35:26,800 --> 00:35:30,680
RU 268 was an insecticide,
was developed as an insecticide.
412
00:35:30,840 --> 00:35:33,639
- Did you know that?
- No! I didn't know that!
413
00:35:33,640 --> 00:35:35,438
Where did you get them?
414
00:35:35,600 --> 00:35:38,831
- This guy said that women would love it.
- Did he tell you she'd die for ii?
415
00:35:39,000 --> 00:35:40,832
No, I swear.
416
00:35:40,840 --> 00:35:43,878
This stuff bums your fat, and when
your fat's gone it burns your muscle,
417
00:35:44,040 --> 00:35:46,953
That's why you look so young.
It's eating out your insides
418
00:35:47,200 --> 00:35:49,476
and what's left is getting light
around the bone.
419
00:35:49,640 --> 00:35:52,951
Tony, I like the way
people look at me.
420
00:35:53,640 --> 00:35:55,870
Look at me, Ma.
Look at me.
421
00:35:57,640 --> 00:36:00,154
Look at the way
I'm looking at you.
422
00:36:00,360 --> 00:36:02,670
I know we don't talk much,
but I need you to be old.
423
00:36:02,840 --> 00:36:05,400
I Older than me.
424
00:36:06,760 --> 00:36:11,550
I need you to be there tike a mother.
Don't take my mother away from me.
425
00:36:12,800 --> 00:36:16,077
Make sure she gets a physical. This is
everything they know about the drug.
426
00:36:19,720 --> 00:36:21,836
I love you, Ma.
427
00:36:24,440 --> 00:36:25,589
Come on.
428
00:36:28,120 --> 00:36:31,158
- She's right about you getting a job.
- Okay.
429
00:36:31,640 --> 00:36:36,271
Be nice if you called
once in a while just to say hello.
430
00:36:43,600 --> 00:36:45,637
I need a favor.
431
00:36:45,800 --> 00:36:49,316
I want you to take this fine and run it
over there so I can string these lanterns.
432
00:36:49,920 --> 00:36:52,070
- How much?
- How much?
433
00:36:52,240 --> 00:36:54,629
- How much?
- How much what?
434
00:36:54,800 --> 00:36:57,599
- How much money?
- You want money?
435
00:36:58,160 --> 00:37:00,197
$10.
436
00:37:00,680 --> 00:37:03,069
- Who taught you about money?
- Lucas.
437
00:37:05,000 --> 00:37:06,354
Why?
438
00:37:06,520 --> 00:37:08,750
That's the way
the world works.
439
00:37:10,560 --> 00:37:12,676
Okay, That's it,
440
00:37:13,160 --> 00:37:14,833
I'll do it myself.
441
00:37:49,680 --> 00:37:51,717
442
00:37:59,040 --> 00:38:01,680
Thanks. I hope
you don't mind I came early.
443
00:38:01,680 --> 00:38:04,513
- It's great. Want some coffee?
- I'd love some. - Come on up.
444
00:38:07,840 --> 00:38:10,195
- Cream and sugar?
- Please.
445
00:38:13,160 --> 00:38:14,992
Captain.
446
00:38:18,000 --> 00:38:20,355
I'm submitting
a request to transfer.
447
00:38:28,640 --> 00:38:31,439
Wendy' why don't
you come inside?
448
00:38:36,360 --> 00:38:38,829
- Here you are.
- 0h, thanks.
449
00:38:44,960 --> 00:38:47,156
I want to
show you something.
450
00:38:47,160 --> 00:38:49,390
I'm the third generation
of women in my family
451
00:38:49,600 --> 00:38:51,876
to be in some kind
of naval service.
452
00:38:52,040 --> 00:38:57,035
It's a pretty unique family tradition.
This is my grandmother.
453
00:38:57,400 --> 00:38:59,710
You're forgetting,
I've met her.
454
00:39:00,600 --> 00:39:03,114
Oh, that's right,
when you dated my mom.
455
00:39:04,680 --> 00:39:07,911
Look at your mom,
she's terrific.
456
00:39:08,280 --> 00:39:11,477
- Look how straight her back is.
- She's serious about it.
457
00:39:12,800 --> 00:39:15,633
Both my mother and my grandmother
were strong-willed
458
00:39:16,480 --> 00:39:19,040
and stand-up-to-things tough.
459
00:39:19,680 --> 00:39:22,911
I don't have that. I mean,
I'm resolute in my own way,
460
00:39:23,080 --> 00:39:27,278
but I expend a lot of energy
trying to manage my sixth sense.
461
00:39:28,720 --> 00:39:30,518
I know you and my mother
were close.
462
00:39:30,520 --> 00:39:34,115
And I thought with everything
that you've been through
463
00:39:34,120 --> 00:39:38,193
that maybe in that darkness
of the lab
464
00:39:38,880 --> 00:39:41,759
Maybe you saw my mother in me.
465
00:39:44,080 --> 00:39:47,311
No' Wendy' no.
It was you.
466
00:39:50,520 --> 00:39:53,273
I lost a son
when he was 21 years old.
467
00:39:53,800 --> 00:39:58,749
Then I lost my wife, whom I love
very much. She was my anchor.
468
00:39:59,160 --> 00:40:01,913
The mistake I made
was clinging to her memory
469
00:40:01,920 --> 00:40:04,673
as if that were the anchor, the refuge.
470
00:40:07,160 --> 00:40:09,800
I can't do that anymore.
471
00:40:11,440 --> 00:40:14,080
You gave me a gift, Wendy,
472
00:40:16,880 --> 00:40:20,396
You woke me up
to the simple fact that I'm alive.
473
00:40:21,600 --> 00:40:24,069
And having done that,
you can't take a step back in your career
474
00:40:24,080 --> 00:40:26,833
just because things
are a little awkward now.
475
00:40:29,840 --> 00:40:33,231
You're punishing yourself
for something you didn't even do.
476
00:40:34,960 --> 00:40:37,315
We can get past this.
477
00:40:39,840 --> 00:40:42,116
You don't believe that.
478
00:41:38,040 --> 00:41:39,792
Found us again,
hey, Piccolo?
479
00:41:39,800 --> 00:41:43,191
You know, a side effect of having gills
is you get fish vision,
480
00:41:43,200 --> 00:41:44,793
Your eyes see
what's on the side of your head,
481
00:41:44,960 --> 00:41:47,474
but whatever's straight
in front of you, you're blind as a bat.
482
00:41:51,440 --> 00:41:53,477
I'm dead.
483
00:41:54,480 --> 00:41:57,359
Lucas, what does
he think he's doing?
484
00:42:00,280 --> 00:42:01,759
Dagwood!
485
00:42:06,560 --> 00:42:07,959
Dagwood?
486
00:42:09,480 --> 00:42:12,518
I wish my brother George
was here.
487
00:42:32,720 --> 00:42:34,757
Thank you.
488
00:42:50,120 --> 00:42:54,956
See. Now I'll have to listen
to that for months, maybe years.
489
00:42:56,560 --> 00:43:00,030
Maybe you'H get lucky
and not live that long.
490
00:43:52,120 --> 00:43:55,670
Yesterday I almost
asked my mother out on a date.
491
00:43:55,840 --> 00:43:59,435
I mean, I didn't recognize her.
She was taking these pills.
492
00:43:59,600 --> 00:44:02,479
- RU 268?
- Yeah, that's it.
493
00:44:03,920 --> 00:44:05,957
Oh, don't let her.
494
00:44:06,520 --> 00:44:09,672
- Already taken care of.
- Good.
495
00:44:10,960 --> 00:44:12,758
It's tough enough being young,
496
00:44:12,960 --> 00:44:16,271
I can't imagine anyone
taking a pill for it.
497
00:44:17,280 --> 00:44:19,954
She looked good, though.
I didn't recognize her.
498
00:44:21,360 --> 00:44:23,078
Apparently not.
499
00:44:24,320 --> 00:44:28,791
Can I talk to you
about this 'cause \
500
00:44:29,920 --> 00:44:33,197
I don't know who else to ask
and I feel pretty weird.
501
00:44:35,640 --> 00:44:39,031
I need someone
to talk to myself.
502
00:45:00,600 --> 00:45:03,479
I heard you're probabw
not gonna leave.
503
00:45:04,120 --> 00:45:06,680
No, I'm not
gonna leave.
504
00:45:10,280 --> 00:45:12,510
That's good.
505
00:45:14,720 --> 00:45:17,838
Hi, I'm Rosalind Allen
and this is Moose,
506
00:45:18,000 --> 00:45:19,718
an orphaned manatee calf
507
00:45:19,880 --> 00:45:23,236
being cared for by SeaWorld's
rehabilitation unit in Orlando.
508
00:45:23,760 --> 00:45:27,640
Moose will grow to be about 10 feet long
and weigh around 1000 pounds.
509
00:45:27,800 --> 00:45:30,314
His life expectancy
is about 50 years,
510
00:45:30,320 --> 00:45:32,630
but manatees as a species
are endangered.
511
00:45:32,840 --> 00:45:34,877
Less than 2000
remain in the wild.
512
00:45:35,080 --> 00:45:39,039
Rescue programs like SeaWorld's
aim to help repopulate the ocean
513
00:45:39,200 --> 00:45:40,952
with these gentle creatures.
514
00:45:41,120 --> 00:45:43,316
See you on the next adventure
of seaQuest.
515
00:45:52,920 --> 00:45:53,273
41604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.