Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:11,389
General quarters...
2
00:00:11,468 --> 00:00:15,165
we are in pursuit of an
unidentified contact, Romeo-Class.
3
00:00:15,238 --> 00:00:16,330
Engines way over specs.
4
00:00:16,406 --> 00:00:18,374
I can hear their main drive
bearings disintegrating.
5
00:00:18,442 --> 00:00:19,806
Its power plant's
going to seize.
6
00:00:19,875 --> 00:00:22,969
These damn fools are going to kill
themselves over a few precious rocks.
7
00:00:23,045 --> 00:00:25,036
Torpedoes away.
Two fish in the water.
8
00:00:25,114 --> 00:00:27,014
Counter-measures away.
1,500 meters.
9
00:00:27,083 --> 00:00:29,142
Counter-measures closing.
500 meters.
10
00:00:29,218 --> 00:00:30,344
Contact.
11
00:00:30,419 --> 00:00:33,411
Fish down.
Mr. Obatu, on their propeller.
12
00:00:33,589 --> 00:00:35,318
Target locked, sir.
Fire.
13
00:00:42,397 --> 00:00:44,058
Impact.
Propeller noise is gone.
14
00:00:44,132 --> 00:00:45,190
She's dead in the water.
15
00:00:45,266 --> 00:00:46,494
Romeo has hull distress.
16
00:00:46,568 --> 00:00:48,399
We're coupling
to a sinking boat.
17
00:00:48,503 --> 00:00:50,494
Put your best pilot
on the second launch.
18
00:00:50,572 --> 00:00:52,164
Sir. Request permission.
19
00:00:52,240 --> 00:00:54,071
I was about to call your name,
Helmsman Shan.
20
00:00:54,142 --> 00:00:55,439
Mr. O'Neill.
21
00:00:55,510 --> 00:00:56,999
Full toggle, on my mark.
22
00:00:57,611 --> 00:00:58,976
Proceed on level descent.
23
00:00:59,313 --> 00:01:01,213
Landing virtually.
Paired signals.
24
00:01:16,162 --> 00:01:18,357
Positive seal
on the docking collar.
25
00:01:18,998 --> 00:01:21,091
Detail, ready your weapons.
26
00:01:46,858 --> 00:01:48,655
This is Cmdr. Jonathan Ford
of the UEO.
27
00:01:48,727 --> 00:01:50,854
Surrender and prepare
to be boarded.
28
00:01:55,599 --> 00:01:56,896
Mr. O'Neill.
29
00:02:02,807 --> 00:02:04,434
Prove you're UEO!
30
00:02:05,009 --> 00:02:08,809
This is Capt. Bridger. You're
taking on water. No time for debate.
31
00:02:09,680 --> 00:02:12,079
All right, we surrender.
32
00:02:23,860 --> 00:02:25,555
Med team, on the double!
33
00:02:26,262 --> 00:02:28,196
Are you really Nathan Bridger?
34
00:02:28,865 --> 00:02:30,729
Yes, I am. Who are you?
35
00:02:33,969 --> 00:02:36,460
Cynthia!
Mom.
36
00:02:46,248 --> 00:02:47,738
The 21st century.
37
00:02:47,916 --> 00:02:51,282
Mankind has colonized the last
unexplored region on Earth...
38
00:02:51,352 --> 00:02:52,478
the ocean.
39
00:02:52,553 --> 00:02:56,182
As captain of the seaQuest and
its crew, we are its guardians.
40
00:02:56,390 --> 00:02:58,824
For beneath the surface
lies the future.
41
00:03:54,178 --> 00:03:55,372
Commander, get back.
42
00:03:55,446 --> 00:03:56,811
All right, let's evacuate!
43
00:03:58,650 --> 00:04:00,413
Let's go.
We don't wanna drown here.
44
00:04:00,485 --> 00:04:01,611
Come on, let's go!
45
00:04:01,686 --> 00:04:03,778
Move it! Move it!
On the double! Let's go!
46
00:04:07,457 --> 00:04:09,357
Whoa, one at a time!
Take it easy!
47
00:04:09,426 --> 00:04:10,723
You heard him! One at a time!
48
00:04:18,302 --> 00:04:20,270
All right. Take it easy.
49
00:04:20,804 --> 00:04:23,328
Keep moving. Next.
Come on.
50
00:04:24,440 --> 00:04:26,431
All right. Keep them coming.
There's room up front.
51
00:04:30,346 --> 00:04:34,180
Stay out of the cockpit!
Don't touch that button!
52
00:04:37,620 --> 00:04:39,713
There are more up in the bow,
but there's no power.
53
00:04:39,789 --> 00:04:40,914
Get us a light.
54
00:04:40,989 --> 00:04:43,583
What are you doing here? She's
trying to save the children.
55
00:04:43,658 --> 00:04:46,286
Death squads are the regional
method of birth control.
56
00:04:46,361 --> 00:04:48,056
Weren't we supposed
to be stopping smugglers?
57
00:04:48,129 --> 00:04:49,619
So I was told.
58
00:05:02,309 --> 00:05:05,437
Nathan! I need a med unit.
Here, take this.
59
00:05:06,680 --> 00:05:09,740
All right, you're next, partner.
Hold it. I've got to get a med unit.
60
00:05:14,788 --> 00:05:17,517
Med unit! Injury in the bow.
I'll take it.
61
00:05:17,590 --> 00:05:19,683
Noyce is trying to reach you.
We've got to rotate the launches.
62
00:05:19,759 --> 00:05:22,057
Fine. What's the head count?
Thirty-five, sir.
63
00:05:22,128 --> 00:05:24,528
"He ain't heavy, Father.
He's my brother. "
64
00:05:40,412 --> 00:05:41,743
Welcome to seaQuest.
65
00:05:41,813 --> 00:05:43,804
I've got one more run, Chief.
All right, Lieutenant.
66
00:05:43,882 --> 00:05:44,871
All right,
let's clear for the Captain.
67
00:05:44,950 --> 00:05:46,508
Clear out of the way, here.
68
00:05:46,585 --> 00:05:48,246
...with the application papers
before proceeding.
69
00:05:48,387 --> 00:05:49,615
Habla Ingles?
70
00:05:49,855 --> 00:05:52,016
Anybody around here
speak English?
71
00:05:53,058 --> 00:05:55,491
I need your room, and you're
needed in the Launch Bay.
72
00:05:55,559 --> 00:05:58,153
Come on, move!
And shut the door.
73
00:05:59,497 --> 00:06:00,623
Fine.
74
00:06:05,670 --> 00:06:06,932
Nathan.
Bill...
75
00:06:07,371 --> 00:06:10,534
I was told to stop a submarine
carrying emeralds...
76
00:06:11,008 --> 00:06:12,168
not to attack children.
77
00:06:12,243 --> 00:06:14,107
Look, I'm as shocked about
all this as you are.
78
00:06:14,177 --> 00:06:15,474
I fired on them!
79
00:06:15,545 --> 00:06:17,945
Amazonian Confederation
asked for our help.
80
00:06:18,014 --> 00:06:19,413
Not to commit genocide.
81
00:06:19,482 --> 00:06:20,847
Maybe there's another sub...
82
00:06:20,917 --> 00:06:23,442
There's not another submarine
for 100 miles.
83
00:06:23,520 --> 00:06:26,080
We can't assume that they knew
there were children onboard.
84
00:06:26,156 --> 00:06:27,145
Mr. Secretary.
85
00:06:27,223 --> 00:06:30,681
This confederation has been
killing children for decades, Bill!
86
00:06:31,194 --> 00:06:33,593
They've be hunting these kids
down in the street like vermin!
87
00:06:33,662 --> 00:06:36,130
Now how are these people going
to join a community of nations...
88
00:06:36,198 --> 00:06:37,688
if this is the way
they deal with poverty?
89
00:06:37,766 --> 00:06:39,996
We responded to the plea
of a member confederation.
90
00:06:40,069 --> 00:06:41,969
You mustn't hold
yourself responsible.
91
00:06:42,037 --> 00:06:45,131
Yes, but if we condone their actions,
then we encourage the killing.
92
00:06:45,207 --> 00:06:46,333
You're making assumptions.
93
00:06:46,408 --> 00:06:47,466
Oh, please!
94
00:06:47,543 --> 00:06:50,137
Would you at least listen to
what Gen. Guzmano has to say?
95
00:06:50,212 --> 00:06:52,543
I have to listen
to these guys all the time.
96
00:06:52,613 --> 00:06:56,674
Now all he wants to do is extend his
thanks to you for stopping the sub.
97
00:06:57,085 --> 00:06:58,143
He knows?
98
00:06:58,219 --> 00:07:01,120
Well, yes, we notified him
of your hit on the Romeo.
99
00:07:01,222 --> 00:07:03,690
Apparently he thinks
it was a clean kill.
100
00:07:05,660 --> 00:07:07,651
I'll be more than happy
to inform the general...
101
00:07:07,729 --> 00:07:09,026
of his misconception.
102
00:07:09,130 --> 00:07:10,994
Give him
the benefit of the doubt.
103
00:07:11,064 --> 00:07:13,396
He's the military leader
of his confederation.
104
00:07:13,467 --> 00:07:16,197
And we still adhere to the
democratic principles...
105
00:07:16,269 --> 00:07:18,464
which demand the presumption
of innocence.
106
00:07:21,475 --> 00:07:22,499
Seal it.
107
00:07:22,576 --> 00:07:24,203
Boat's clear. It's just us.
108
00:07:24,277 --> 00:07:26,802
We're full, Commander. Shan
will dock after we pull away.
109
00:07:26,880 --> 00:07:27,937
Okay! Go! Go!
110
00:07:28,080 --> 00:07:29,513
We'll be out of here
in a minute.
111
00:07:30,750 --> 00:07:32,479
Captain,
surface vessels arriving.
112
00:07:32,551 --> 00:07:34,075
Amazonian cutters a mile out.
113
00:07:34,153 --> 00:07:35,279
Where are the launches?
114
00:07:35,354 --> 00:07:39,188
MR-4 is docked at the launch
bay. MR-3 is still at the Romeo.
115
00:07:39,291 --> 00:07:40,349
Tell Ford to hurry.
116
00:07:40,426 --> 00:07:43,691
I'm sure these Amazonians don't
want us to keep these boys.
117
00:07:44,029 --> 00:07:46,020
Hey, you boys put that
box down! Put it down!
118
00:07:46,098 --> 00:07:48,463
Chief? Chief!
What the...
119
00:07:48,700 --> 00:07:50,395
No, no, no. Here, here, here!
120
00:07:50,502 --> 00:07:51,628
Crocker!
121
00:07:53,004 --> 00:07:55,529
Aye, Cap. Hi, Cap.
They've got cutters coming.
122
00:07:55,907 --> 00:07:58,933
Make sure the kids are
tucked away safely. Aye, sir.
123
00:08:00,745 --> 00:08:03,339
Oh, Lucas, thank goodness.
Listen, give me some help here.
124
00:08:03,414 --> 00:08:06,439
Let's see if we can gather up all
these kids and get them over to C-Deck.
125
00:08:06,517 --> 00:08:07,779
They need to eat.
126
00:08:07,851 --> 00:08:10,081
How about the crew mess? That's
fine. That's a great idea.
127
00:08:10,154 --> 00:08:12,850
Let's get them in a
column of twos, okay? Okay.
128
00:08:14,057 --> 00:08:15,354
I'm Lucas.
Malique.
129
00:08:15,425 --> 00:08:18,485
Captain, an urgent transmission
from a Gen. Guzmano.
130
00:08:18,695 --> 00:08:20,390
Amazonian Confederation.
131
00:08:23,699 --> 00:08:25,564
Captain Bridger.
General.
132
00:08:25,768 --> 00:08:27,793
Thank you
for your swift action.
133
00:08:28,070 --> 00:08:31,597
I've sent ships to take care of
the salvage. You sent cutters.
134
00:08:31,707 --> 00:08:33,641
Those are for confrontation,
not recovery.
135
00:08:33,709 --> 00:08:37,668
Our cutters can handle the salvage.
We sunk it, we'll mop-up afterwards.
136
00:08:37,747 --> 00:08:39,544
Emeralds back our currency.
137
00:08:39,982 --> 00:08:41,813
I cannot allow you
on the Romeo.
138
00:08:41,884 --> 00:08:45,410
It would be like America allowing
me to wander around Fort Knox.
139
00:08:46,521 --> 00:08:48,682
I'm obligated
to pick up survivors.
140
00:08:48,957 --> 00:08:50,891
I don't want you on that boat!
141
00:08:57,399 --> 00:09:00,095
I have to protect
my confederation's interests.
142
00:09:00,435 --> 00:09:02,402
Sorry.
Captain! Depth charges!
143
00:09:02,469 --> 00:09:03,834
Sound collision.
144
00:09:04,972 --> 00:09:08,271
We're not attacking you. We're
only keeping you from the Romeo.
145
00:09:08,342 --> 00:09:10,810
That's garbage, General,
and you know it.
146
00:09:11,111 --> 00:09:13,443
There are no emeralds,
just scared little boys.
147
00:09:13,514 --> 00:09:15,709
I didn't say you can board
the Romeo.
148
00:09:15,783 --> 00:09:18,343
You're holding our citizens,
in our waters.
149
00:09:18,519 --> 00:09:23,285
International law requires you return
them. I'm holding political refugees.
150
00:09:23,456 --> 00:09:26,118
You're giving sanctuary
to revolutionaries.
151
00:09:26,292 --> 00:09:28,726
Revolutionaries from what?
The Little League?
152
00:09:28,795 --> 00:09:29,819
Shut him off.
153
00:09:30,997 --> 00:09:31,986
Get me the launch.
154
00:09:33,566 --> 00:09:36,194
Depth charges interfering
with communications.
155
00:09:36,536 --> 00:09:38,628
Sediment swirl.
I'm losing sonar.
156
00:09:39,071 --> 00:09:41,665
Solutions on the cutters.
Firing solutions prepared.
157
00:09:41,740 --> 00:09:44,038
Is the launch clear
of the Romeo? Yes, sir.
158
00:09:44,109 --> 00:09:47,840
Then don't fire. I'm not going
to take part in their bloodbath.
159
00:09:49,281 --> 00:09:50,680
What's the ETA on the launch?
160
00:09:50,749 --> 00:09:52,740
I'm totally blind.
I just know it's away.
161
00:09:52,818 --> 00:09:54,479
The WSKRS can't see
through the mud cloud.
162
00:09:54,553 --> 00:09:56,816
Captain,
we have to back off or fire.
163
00:09:56,888 --> 00:09:59,254
Wait a minute. What mud cloud?
164
00:09:59,323 --> 00:10:01,655
The charges are kicking up a
huge cloud of it off the bottom.
165
00:10:01,726 --> 00:10:03,125
It's sonar opaque.
166
00:10:04,962 --> 00:10:07,487
Commander, take us to
the bottom. Yes, sir.
167
00:10:21,645 --> 00:10:24,443
We're going down below the silt,
the mud that covers the bottom.
168
00:10:24,514 --> 00:10:27,278
The nepheloid.
We can stay hidden down there.
169
00:10:28,685 --> 00:10:30,346
Yeah,
but what about the launch?
170
00:10:30,420 --> 00:10:32,251
Well, they're not going to
stop dropping the charges...
171
00:10:32,322 --> 00:10:34,186
until they think
we've run for it.
172
00:10:34,256 --> 00:10:35,484
If we stay hidden...
173
00:10:35,557 --> 00:10:38,424
we may be able to come back
and save the launch. Got it?
174
00:10:39,295 --> 00:10:40,728
Yeah.
Good.
175
00:11:03,818 --> 00:11:06,048
Hull integrity compromised.
176
00:11:08,289 --> 00:11:09,984
Initiate emergency surfacing.
177
00:11:10,058 --> 00:11:12,150
Strap yourselves in
and hold on!
178
00:11:13,660 --> 00:11:15,252
Cynthia, strap yourself in!
179
00:11:15,329 --> 00:11:17,126
Hull integrity compromised.
180
00:11:18,432 --> 00:11:20,992
Cynthia! Oh, my God!
181
00:11:28,909 --> 00:11:31,138
Where's seaQuest?
Jonathan!
182
00:11:33,279 --> 00:11:35,304
Initiate emergency surfacing.
183
00:11:35,481 --> 00:11:36,778
Take it.
184
00:11:39,885 --> 00:11:41,250
Med unit, there!
185
00:11:47,493 --> 00:11:50,359
How is she? We've got to
get her back to seaQuest.
186
00:11:50,462 --> 00:11:52,987
That's a problem, Doctor.
SeaQuest is gone.
187
00:12:22,693 --> 00:12:26,093
The cutter's gone. So is the
launch. Use all your assets.
188
00:12:27,363 --> 00:12:29,854
Commander, send out
your probe. Yes, sir.
189
00:12:46,148 --> 00:12:49,208
They'll parade those boys
before the world...
190
00:12:49,317 --> 00:12:51,547
and the world will vilify us.
191
00:12:51,853 --> 00:12:56,256
There will be embargoes, restrictions.
This is an economic disaster.
192
00:12:58,994 --> 00:13:02,327
Foreign economies profit more
from our resources than we do.
193
00:13:02,431 --> 00:13:04,295
There won't be any embargoes.
194
00:13:04,498 --> 00:13:07,956
Maybe a dip in tourism but that
money doesn't stay here anyway.
195
00:13:08,102 --> 00:13:12,266
It goes to travel service conglomerates
headquartered throughout New England.
196
00:13:12,339 --> 00:13:14,637
Tourism is how the world
perceives us.
197
00:13:14,909 --> 00:13:18,709
We're an exotic tropical destination
full of simple, colorful people.
198
00:13:19,046 --> 00:13:22,640
If the world sees past our
beaches... The world knows we're poor.
199
00:13:23,516 --> 00:13:24,983
Let them keep these kids.
200
00:13:25,051 --> 00:13:26,746
We should invite them
to back up their fleet...
201
00:13:26,820 --> 00:13:28,117
and take as many of them
as they can catch.
202
00:13:28,188 --> 00:13:29,416
We should thank them for it.
203
00:13:29,656 --> 00:13:32,147
They're not kids,
they're witnesses.
204
00:13:32,992 --> 00:13:36,553
Now you go out and find them
before they testify.
205
00:13:38,898 --> 00:13:40,125
They're gone.
206
00:13:40,365 --> 00:13:44,233
SeaQuest is the fastest ship in the
water. They vanished like a ghost.
207
00:13:44,369 --> 00:13:48,738
I'll chisel that on your tombstone.
Why are you threatening me?
208
00:13:49,041 --> 00:13:52,306
Because you're stupid not to
see the ramifications of this.
209
00:13:53,278 --> 00:13:55,746
Can you say "Baa", Miguel?
210
00:13:56,982 --> 00:13:59,313
Because, the world will want
a scapegoat.
211
00:14:00,017 --> 00:14:01,177
Baa.
212
00:14:06,190 --> 00:14:07,487
I'll find them.
213
00:14:17,267 --> 00:14:19,758
I've got the launch.
It's dead in the water.
214
00:14:19,836 --> 00:14:21,770
Send your probe in for a look.
215
00:14:32,849 --> 00:14:34,942
They got out.
Surface check.
216
00:14:36,318 --> 00:14:38,218
Nothing there.
Damn!
217
00:14:42,858 --> 00:14:44,223
We've got to get out
of these uniforms.
218
00:14:44,293 --> 00:14:45,282
They're targets.
219
00:14:45,361 --> 00:14:46,658
What is with those
searchlights?
220
00:14:46,729 --> 00:14:49,630
This is a police state.
Those lights are everywhere.
221
00:14:55,703 --> 00:14:58,263
The salt water has turned
the antibiotics to jelly.
222
00:14:58,339 --> 00:14:59,431
Commander.
223
00:15:00,808 --> 00:15:02,537
They're hunting children.
224
00:15:02,810 --> 00:15:05,836
They're not looking for us. They're
still looking. They'll find us.
225
00:15:05,914 --> 00:15:08,405
She can't take much more
jostling. We don't have a choice.
226
00:15:08,483 --> 00:15:11,350
There's a patrol right behind
us. Where are we going to go?
227
00:15:11,419 --> 00:15:12,681
Chityana.
228
00:15:15,455 --> 00:15:16,581
The favela.
229
00:15:17,491 --> 00:15:18,515
The slum.
230
00:15:23,063 --> 00:15:24,052
Careful.
231
00:15:53,458 --> 00:15:55,551
How did you get
involved in this?
232
00:15:56,161 --> 00:15:59,790
Cynthia was a tourist.
My brother hustled her money.
233
00:16:03,468 --> 00:16:05,060
Man, she's so tough...
234
00:16:05,170 --> 00:16:08,333
she left the beach district and
went right to the favela to find him.
235
00:16:10,140 --> 00:16:11,368
She found me.
236
00:16:12,309 --> 00:16:15,210
When she saw how they kill us,
she tried to stop it.
237
00:16:19,350 --> 00:16:21,079
She made me want to help.
238
00:16:25,990 --> 00:16:29,015
How did you get a submarine?
Cynthia raised the money.
239
00:16:29,459 --> 00:16:32,553
We bought it at an auction from
what used to be the Cuban Navy.
240
00:16:32,629 --> 00:16:34,358
Is your brother here now?
241
00:16:38,568 --> 00:16:40,399
The death squads killed him.
242
00:16:42,272 --> 00:16:43,398
He was ten.
243
00:16:46,275 --> 00:16:47,367
I'm sorry.
244
00:16:48,210 --> 00:16:52,340
Malique sad. Malique swim.
Lucas swim.
245
00:16:54,182 --> 00:16:55,171
Can we?
246
00:16:57,986 --> 00:16:58,975
Sure.
247
00:18:12,256 --> 00:18:15,054
I'll take the clothes.
Here, give me the water.
248
00:18:20,597 --> 00:18:23,657
Mom, what's wrong with me?
You're an idealist.
249
00:18:24,301 --> 00:18:25,791
That's why I'm cold?
250
00:18:26,670 --> 00:18:30,697
You have a slight fever. We'll have
to get some antibiotics into you.
251
00:18:31,308 --> 00:18:32,798
And, what else?
252
00:18:33,510 --> 00:18:35,740
You'll be fine.
You will be fine.
253
00:18:47,656 --> 00:18:50,591
This is what you need
to make you all better.
254
00:18:53,896 --> 00:18:54,885
There.
255
00:18:56,232 --> 00:18:59,758
They're the children, Mommy.
I'm an adult.
256
00:19:00,802 --> 00:19:02,326
What's wrong with me?
257
00:19:04,038 --> 00:19:07,439
You're badly bruised. You've
probably broken a few ribs.
258
00:19:10,712 --> 00:19:13,772
A hospital will be able to
tell us more. No hospital.
259
00:19:15,282 --> 00:19:16,271
Not here.
260
00:19:16,717 --> 00:19:21,017
Oh, Cinnie. What on earth
possessed you to do this?
261
00:19:38,805 --> 00:19:39,965
Why are you boiling rags?
262
00:19:40,039 --> 00:19:42,906
It's to kill bacteria.
I have to clean out her cuts.
263
00:19:42,975 --> 00:19:44,840
We have to get her
to a hospital.
264
00:19:44,911 --> 00:19:46,503
No, we'll be arrested.
265
00:19:46,879 --> 00:19:49,643
We're just going to stay here?
Here is safe.
266
00:19:50,883 --> 00:19:52,679
Can I speak to you outside?
267
00:20:00,725 --> 00:20:04,627
Her wounds were infected. She'll
get gangrene if she's not treated.
268
00:20:05,363 --> 00:20:10,027
I'll try to make it to the consulate.
She needs medicine, not diplomacy.
269
00:20:10,435 --> 00:20:14,097
Well, if I can't make it to the
consulate, I'll rob a drug store.
270
00:20:14,371 --> 00:20:17,829
This is no time for joking,
Jonathan. I'm not joking.
271
00:20:18,142 --> 00:20:19,871
Write down what you need.
272
00:20:23,948 --> 00:20:25,973
SeaQuest won't find us here.
273
00:20:26,484 --> 00:20:29,748
They'll figure out where we came ashore.
We've got to get back to the water.
274
00:20:29,819 --> 00:20:32,845
Commander, it's a risk.
Well, this place isn't safe.
275
00:20:33,356 --> 00:20:36,154
It's the favela. The
military won't come in here.
276
00:20:36,593 --> 00:20:39,391
To them,
it's already a prison.
277
00:21:09,924 --> 00:21:13,052
Who are they?
Sao Irmas de Boa Morte.
278
00:21:13,160 --> 00:21:15,253
What?
Sisters of the Good Death.
279
00:21:16,597 --> 00:21:18,997
They ease the dying
into the next world.
280
00:21:20,501 --> 00:21:22,332
They're kept very busy here.
281
00:21:23,938 --> 00:21:26,770
How can these people
kill children? Commerce.
282
00:21:26,973 --> 00:21:30,704
Favela kids survive by begging
on streets frequented by tourists.
283
00:21:31,244 --> 00:21:34,771
They kill children for annoying
tourists? When they're little.
284
00:21:35,515 --> 00:21:40,509
See, the ones that survive to be
teenagers, they deal drugs, guns and flesh.
285
00:21:42,522 --> 00:21:45,251
You notice there are
only little boys, no girls?
286
00:21:46,425 --> 00:21:47,449
Yeah.
287
00:21:47,560 --> 00:21:50,188
They kill the boys
before they reach puberty.
288
00:21:51,530 --> 00:21:53,725
Don't want them to procreate.
289
00:21:57,570 --> 00:22:00,038
You want to rob
that drugstore, Commander?
290
00:22:00,172 --> 00:22:02,037
Yeah. We'll be back.
291
00:22:10,648 --> 00:22:13,879
We found six lungs in a raft
on the beach below Chityana.
292
00:22:14,319 --> 00:22:17,584
SeaQuest is still here. Yes,
but we haven't found it yet.
293
00:22:18,423 --> 00:22:19,913
Did you try calling?
294
00:22:22,793 --> 00:22:24,624
Si, General?
Call seaQuest.
295
00:22:30,000 --> 00:22:33,458
Your assassins left these
on the beach. Do you deny it?
296
00:22:33,670 --> 00:22:35,934
Has UEO sanctioned
my execution?
297
00:22:36,306 --> 00:22:41,299
I am not afraid to fight or die.
Their blood is on your hands, Captain.
298
00:22:41,677 --> 00:22:45,044
You return the boys and I will
let you have your people back.
299
00:22:50,486 --> 00:22:52,852
Say something!
I think you are.
300
00:22:53,055 --> 00:22:55,387
I am what?
Afraid to die.
301
00:22:59,728 --> 00:23:02,492
Move the desk! Move the
desk away from the window.
302
00:23:02,564 --> 00:23:06,056
Put tanks around the office.
No one gets in. Find seaQuest.
303
00:23:06,234 --> 00:23:09,135
They sent assassins for me.
Find his killers.
304
00:23:09,270 --> 00:23:11,534
We should be rational.
Find them!
305
00:23:35,195 --> 00:23:36,183
Sir.
306
00:23:37,830 --> 00:23:40,731
He'll kill our people.
He doesn't have our people.
307
00:23:41,300 --> 00:23:43,791
If he did, he would have
shown them to us.
308
00:23:44,170 --> 00:23:46,297
What he's got
is their scuba gear.
309
00:23:46,739 --> 00:23:50,231
He's let us know that they've come
ashore, but he doesn't know where they are.
310
00:23:50,309 --> 00:23:53,506
He thinks we've sent assassins
and that they'll find him.
311
00:23:56,782 --> 00:23:58,409
Mr. Ortiz.
Sir?
312
00:23:58,517 --> 00:24:01,384
Pick a likely spot where Ford and
his company would have come ashore.
313
00:24:01,453 --> 00:24:02,613
Yes, sir.
314
00:24:02,688 --> 00:24:04,952
Mr. O'Neill, based on that...
315
00:24:05,023 --> 00:24:07,514
I want all the maps and images
you have of the area.
316
00:24:07,592 --> 00:24:08,957
Right away, sir.
317
00:24:09,661 --> 00:24:11,788
Get me Malique.
Yes, sir.
318
00:24:11,930 --> 00:24:13,328
Come with me.
319
00:24:13,564 --> 00:24:16,658
Commander Ford knows we're
tracking him to the point of entry.
320
00:24:16,734 --> 00:24:18,929
I just hope
he's able to stay there.
321
00:24:34,050 --> 00:24:35,176
Relax, Jon.
322
00:24:35,652 --> 00:24:37,017
You look like you belong here.
323
00:24:37,087 --> 00:24:40,488
Yeah, but I'd feel a lot better
if I could speak the language.
324
00:24:41,057 --> 00:24:43,048
How do you know so much
about this place?
325
00:24:43,126 --> 00:24:44,559
I was born here...
326
00:24:44,994 --> 00:24:46,586
in better circumstances.
327
00:24:46,663 --> 00:24:49,928
My grandfather was one of
the Vietnamese boat people...
328
00:24:50,432 --> 00:24:52,366
and this is where he ended up.
329
00:24:55,104 --> 00:24:56,594
Over there.
What?
330
00:24:57,439 --> 00:24:58,997
That says "drugstore. "
331
00:25:02,010 --> 00:25:02,999
Let's go.
332
00:26:19,951 --> 00:26:23,011
This says penicillin.
That's antibiotics.
333
00:26:26,590 --> 00:26:27,955
Hold up the bag.
334
00:26:55,952 --> 00:26:57,544
Let's get out of here!
335
00:26:58,154 --> 00:27:00,054
This is bad. They've seen us.
336
00:27:01,189 --> 00:27:03,555
We'll try not to draw
attention to ourselves.
337
00:27:03,625 --> 00:27:05,684
Don't worry, Commander.
They're just local police.
338
00:27:05,760 --> 00:27:07,853
They never talk to
the military. Why not?
339
00:27:07,929 --> 00:27:10,420
They're scared of Guzmano.
He's insane.
340
00:27:22,076 --> 00:27:23,668
Let's get out of here!
341
00:27:49,202 --> 00:27:50,191
Thanks.
342
00:27:51,704 --> 00:27:56,402
I'm not going to do it. Mom,
please. Take the children.
343
00:27:56,942 --> 00:27:59,376
Leave.
I am not leaving you.
344
00:27:59,945 --> 00:28:03,779
I'm not important.
You're a bloody saint.
345
00:28:04,816 --> 00:28:07,580
Why can't you be a normal
daughter and worry about things...
346
00:28:07,653 --> 00:28:09,382
like your own well-being?
347
00:28:10,455 --> 00:28:14,516
I don't have a normal mother.
How could I be a normal daughter?
348
00:28:20,598 --> 00:28:23,897
What were you going to do with
them all? Dad's beach house.
349
00:28:23,968 --> 00:28:26,232
He knows about this?
No.
350
00:28:27,238 --> 00:28:30,503
You were just going to land up
on his doorstep with 60 kids.
351
00:28:30,574 --> 00:28:33,168
Have you thought this
thing through? Yes.
352
00:28:33,443 --> 00:28:36,310
Your father is not
very sympathetic to causes.
353
00:28:36,513 --> 00:28:38,140
He never says no to me.
354
00:28:38,648 --> 00:28:42,049
He's my father, and he always...
And he's a public figure.
355
00:28:42,719 --> 00:28:46,177
Actually,
it's quite a good plan.
356
00:28:46,256 --> 00:28:48,417
Yeah, until you showed up.
357
00:28:51,528 --> 00:28:53,119
I'm very proud of you.
358
00:28:54,330 --> 00:28:56,457
I do wish you'd told me
what you were doing though...
359
00:28:56,532 --> 00:28:57,829
I might have been
able to help.
360
00:28:57,900 --> 00:28:59,424
You would have had a fit.
No, I wouldn't.
361
00:28:59,501 --> 00:29:02,698
You would have made me feel
guilty about causing you to worry.
362
00:29:02,771 --> 00:29:06,400
Oh, you think I'd prefer to get a call
from the UEO telling me that your body...
363
00:29:06,475 --> 00:29:08,636
had been dredged up
out of the Amazon?
364
00:29:08,711 --> 00:29:10,701
I saw them kill a child.
365
00:29:12,513 --> 00:29:13,878
I had to do this.
366
00:29:18,052 --> 00:29:20,111
I understand.
Kristin!
367
00:29:25,760 --> 00:29:28,490
There're soldiers everywhere.
We've got to get out of here.
368
00:29:28,563 --> 00:29:30,427
Shan! Shan!
369
00:29:41,842 --> 00:29:43,332
With all the progress
we've made...
370
00:29:43,410 --> 00:29:45,469
I still think we're still
living in the dark ages.
371
00:29:45,545 --> 00:29:47,342
Why?
I don't know why.
372
00:29:47,447 --> 00:29:49,277
Why are dolphins
interested in humans?
373
00:29:49,348 --> 00:29:51,873
We always manage to destroy
our own futures.
374
00:29:52,385 --> 00:29:54,751
Man is good.
And bad.
375
00:29:55,454 --> 00:29:57,046
Does not matter.
376
00:29:57,723 --> 00:30:00,590
Bad sinks. The future floats.
377
00:30:05,965 --> 00:30:08,489
I'm sending a launch
to help Commander Ford.
378
00:30:09,267 --> 00:30:11,030
I want you to stay
close to it.
379
00:30:11,102 --> 00:30:13,593
I need you to help
keep our future afloat.
380
00:30:14,439 --> 00:30:15,963
Darwin help.
381
00:30:17,876 --> 00:30:19,867
Commander.
Yes, Captain.
382
00:30:21,012 --> 00:30:23,310
Pressurize the moon pool
and open the hull doors.
383
00:30:23,381 --> 00:30:24,370
Aye, aye, sir.
384
00:30:24,449 --> 00:30:26,814
I'll be in the Ward Room
if you need me.
385
00:30:33,557 --> 00:30:37,891
Well, with no current to fight, I think
they would have come ashore about here.
386
00:30:41,031 --> 00:30:43,863
Why aren't there any village
markings here? That's a shantytown.
387
00:30:43,933 --> 00:30:46,265
There's no streets mapped
there. Chityana favela.
388
00:30:46,335 --> 00:30:48,929
I swept the area for
communications. They didn't respond.
389
00:30:49,005 --> 00:30:51,166
Well, their phones could have
shorted out if they got wet.
390
00:30:51,240 --> 00:30:53,834
They probably don't have weapons
to defend themselves with either.
391
00:30:53,910 --> 00:30:56,777
They have the favela. The
military hates to go in there.
392
00:30:56,846 --> 00:30:59,974
Guzmano thinks we sent in
assassins. He'll go in there.
393
00:31:00,650 --> 00:31:02,344
I can take a team in, Cap.
394
00:31:02,417 --> 00:31:04,715
No, no, no. Do you
speak Portuguese? I do.
395
00:31:04,786 --> 00:31:06,777
Yes, but can you look like
you belong there?
396
00:31:06,855 --> 00:31:07,844
I can.
397
00:31:08,623 --> 00:31:12,320
I'm Cuban. I speak Spanish. It's
not Portuguese, but it's close.
398
00:31:14,396 --> 00:31:16,523
This is my confederation,
Captain.
399
00:31:18,867 --> 00:31:21,994
Okay. In and out.
Yes, sir.
400
00:31:22,136 --> 00:31:24,229
I'll assemble a team.
No, Chief.
401
00:31:24,371 --> 00:31:27,397
I think two men will look
less conspicuous than eight.
402
00:31:31,846 --> 00:31:35,782
He's just a kid, Cap.
No, he's not.
403
00:31:37,218 --> 00:31:40,050
You know where they are, don't
you? I know exactly where they are.
404
00:34:00,920 --> 00:34:03,480
Can you treat her on seaQuest?
Yes.
405
00:34:03,689 --> 00:34:05,714
Okay, we've got to get back
to our point of entry...
406
00:34:05,791 --> 00:34:08,225
and then pray that seaQuest
has figured out where that is.
407
00:34:08,294 --> 00:34:10,488
Jonathan, we can't move her
without a stretcher.
408
00:34:10,562 --> 00:34:13,998
We don't have a choice. I think
she is bleeding internally.
409
00:34:14,599 --> 00:34:17,898
Bending and twisting down those
narrow paths would kill her.
410
00:34:18,069 --> 00:34:21,596
If we're going to move her, she
has to be kept completely still.
411
00:34:22,274 --> 00:34:25,368
Otherwise, I'm gonna stay here
with her and...
412
00:34:26,144 --> 00:34:28,270
we'll just take our chances
with the soldiers.
413
00:34:33,484 --> 00:34:34,712
Here's our stretcher.
414
00:34:46,029 --> 00:34:48,224
What are you doing?
Hiding it.
415
00:34:48,865 --> 00:34:51,265
It'll hold position
a hundred yards out.
416
00:34:56,072 --> 00:34:57,164
We're dry.
417
00:35:01,010 --> 00:35:02,307
Where do we go?
418
00:35:26,500 --> 00:35:28,661
What is it?
It's the head honchos.
419
00:35:28,903 --> 00:35:29,961
Great.
420
00:35:32,840 --> 00:35:35,365
They're searching for
your people. I know.
421
00:35:35,743 --> 00:35:38,371
That's Guzmano.
We can still go in.
422
00:35:44,551 --> 00:35:45,984
How do my eyes look?
423
00:35:46,052 --> 00:35:47,883
Like you're drunk.
Good.
424
00:35:51,257 --> 00:35:53,555
And you smell drunk.
That's the point.
425
00:35:54,227 --> 00:35:57,492
All right, if they stop us, you're
going to have to do the talking.
426
00:35:57,564 --> 00:35:59,122
They shoot drunks for sport.
427
00:35:59,199 --> 00:36:01,063
You got another way in?
No.
428
00:36:01,767 --> 00:36:04,895
Then make this work.
Step back. Let me look.
429
00:36:09,708 --> 00:36:11,642
We doing this or not?
Hang on.
430
00:36:11,710 --> 00:36:13,439
It doesn't feel right yet.
431
00:36:45,142 --> 00:36:46,973
They're stopping our people.
432
00:37:49,303 --> 00:37:50,531
Ford sees me.
433
00:38:04,517 --> 00:38:08,817
All right, they're through.
I'll get the boat.
434
00:38:24,903 --> 00:38:26,029
What is it?
435
00:38:44,622 --> 00:38:47,022
Luis, it's a funeral.
436
00:39:03,439 --> 00:39:04,736
Vamos! Vamos!
437
00:39:07,509 --> 00:39:09,534
Go! Go!
The boat's at the beach.
438
00:39:34,101 --> 00:39:35,193
Commander.
439
00:39:45,312 --> 00:39:46,438
Go! Now!
440
00:40:33,858 --> 00:40:35,189
Oh, dear God.
441
00:41:42,189 --> 00:41:43,588
Way to go, Darwin!
442
00:42:46,851 --> 00:42:48,910
I didn't know a face
could be that many colors.
443
00:42:48,986 --> 00:42:50,247
Got that call, Captain.
444
00:42:50,320 --> 00:42:52,845
Oh, she's been quite colorful
ever since she was a child.
445
00:42:52,922 --> 00:42:54,753
Mom...
But it's true.
446
00:42:55,825 --> 00:42:59,226
You know what they said when I
was a kid? Word to your mother.
447
00:42:59,829 --> 00:43:00,887
Excuse me.
448
00:43:03,199 --> 00:43:06,100
Captain Bridger.
Colonel.
449
00:43:06,402 --> 00:43:09,029
We have investigated
and found you to be correct.
450
00:43:09,104 --> 00:43:10,093
Have you?
451
00:43:10,172 --> 00:43:13,164
Yes. There was a secret society
of soldiers murdering children.
452
00:43:13,375 --> 00:43:15,309
It was led by General Guzmano.
453
00:43:15,377 --> 00:43:18,835
He confessed to his atrocities
before committing suicide.
454
00:43:19,314 --> 00:43:21,441
His allies
have all been arrested.
455
00:43:21,517 --> 00:43:23,644
The boys can return
to their home.
456
00:43:36,631 --> 00:43:38,622
Oh, they'll come home,
Colonel.
457
00:43:38,800 --> 00:43:40,927
But first, they're going to
visit my home for a while.
458
00:43:41,002 --> 00:43:43,664
Go to school.
Maybe even to college.
459
00:43:44,505 --> 00:43:47,530
Some of them might even go
to Annapolis or West Point.
460
00:43:47,808 --> 00:43:50,072
Then they'll be coming home,
Colonel.
461
00:43:50,377 --> 00:43:53,835
With all the memories that you
and the General have given them.
462
00:43:58,819 --> 00:44:01,083
All right, Mr. Shan,
get us out of here.
463
00:44:01,154 --> 00:44:03,122
All ahead full.
Yes, sir!
464
00:44:04,089 --> 00:44:06,557
All ahead full.
All ahead full. Aye.
465
00:44:09,728 --> 00:44:13,220
Don't we have any
ice cream or anything?
466
00:44:25,376 --> 00:44:28,641
Hello, I'm Bob Ballard from the
Woods Hole Oceanographic Institution.
467
00:44:28,713 --> 00:44:33,673
In 1963, the U.S. Submarine Thresher
was lost in 8,500 feet of water...
468
00:44:33,885 --> 00:44:35,147
with all hands aboard.
469
00:44:35,220 --> 00:44:38,155
In response to that disaster and
the loss of the submarine Scorpion...
470
00:44:38,223 --> 00:44:39,451
three years later...
471
00:44:39,524 --> 00:44:43,755
the Navy developed two deep diving rescue
submersibles, the Mystic and the Avalon.
472
00:44:43,827 --> 00:44:47,194
What's unique about these submersibles,
is that they can attach themselves...
473
00:44:47,264 --> 00:44:50,427
to a downed submarine and
safely remove it's entire crew.
474
00:44:50,500 --> 00:44:53,992
Join me on the next exciting
adventure of seaQuest DSV.
38948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.