All language subtitles for Seaquest DSV S01E16 Whale Song-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,200 --> 00:02:12,964 Scandinavian whaler. 2 00:02:13,304 --> 00:02:16,241 Three hundred meters off port. Get me closer. 3 00:02:25,592 --> 00:02:27,221 Okay, that's it. I got her. 4 00:02:27,295 --> 00:02:28,524 Give me the numbers. 5 00:02:28,598 --> 00:02:33,539 Hull number: four, five, alpha, seven, bravo, three, eight, zulu. 6 00:02:36,145 --> 00:02:40,209 It's the Irish Ocean. Seven minutes, 53 degrees, north latitude. 7 00:02:40,585 --> 00:02:43,420 Nine minutes, five degrees, west longitude. 8 00:02:43,992 --> 00:02:46,360 They had a humpback in their nets. 9 00:02:46,429 --> 00:02:48,091 I should tell Max. 10 00:02:48,266 --> 00:02:51,170 Let him sleep. We'll tell him in the morning. 11 00:02:51,605 --> 00:02:54,576 He doesn't sleep anymore, Gerry. None of us do. 12 00:02:56,781 --> 00:02:58,249 We're losing. 13 00:02:59,954 --> 00:03:01,149 I know. 14 00:03:04,461 --> 00:03:06,089 Scandinavian? 15 00:03:06,164 --> 00:03:07,827 Yes, sir. 16 00:03:08,402 --> 00:03:09,870 Is it a kill? 17 00:03:10,139 --> 00:03:11,471 I'm afraid so, sir. 18 00:03:11,675 --> 00:03:14,976 But we can ID the numbers. Got them cold. 19 00:03:16,015 --> 00:03:19,579 This is the third time. We have a great case against them. 20 00:03:21,459 --> 00:03:23,485 But no one cares, Wiggins. 21 00:03:25,233 --> 00:03:26,496 You care. 22 00:03:29,907 --> 00:03:32,207 Maybe that's not enough anymore. 23 00:03:35,784 --> 00:03:37,685 Whatever it takes, sir. 24 00:03:45,469 --> 00:03:48,406 You don't have to say that unless you mean it. 25 00:03:48,474 --> 00:03:50,603 I do. And Corbett? 26 00:03:51,479 --> 00:03:53,142 He's with me, sir. 27 00:03:53,950 --> 00:03:55,681 Thank you, Wiggins. 28 00:03:56,554 --> 00:03:58,080 Get some sleep. 29 00:04:26,742 --> 00:04:28,405 A direct hit, sir. 30 00:04:31,250 --> 00:04:33,242 We've crossed over, boys. 31 00:04:46,077 --> 00:04:47,739 The 21st century... 32 00:04:47,813 --> 00:04:51,217 mankind has colonized the last unexplored region on Earth... 33 00:04:51,286 --> 00:04:52,344 the ocean. 34 00:04:52,422 --> 00:04:56,191 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 35 00:04:56,262 --> 00:04:58,960 For beneath the surface lies the future. 36 00:05:51,227 --> 00:05:52,422 This... 37 00:05:53,264 --> 00:05:55,199 is a perfect orange. 38 00:05:55,835 --> 00:06:00,207 Perfectly round, perfectly fresh, and perfectly... 39 00:06:00,276 --> 00:06:03,042 Well, perfectly orange. 40 00:06:03,415 --> 00:06:05,749 Fulfilling the government's suggested daily requirement... 41 00:06:05,820 --> 00:06:09,189 for a natural vitamin C supplement perfectly. 42 00:06:10,094 --> 00:06:11,996 That's not a supplement. 43 00:06:12,064 --> 00:06:13,623 That's an orange, the real deal. 44 00:06:13,700 --> 00:06:15,726 That's my point. It's not. 45 00:06:16,138 --> 00:06:17,731 Then what is it? 46 00:06:19,811 --> 00:06:22,805 It's a chemically engineered, hydroponically grown... 47 00:06:22,883 --> 00:06:25,046 citrus-like replacement food. 48 00:06:25,121 --> 00:06:29,083 I mean, just once I would like it bruised or not quite ripe. 49 00:06:29,161 --> 00:06:32,258 Something, anything. Make it taste real! 50 00:06:32,334 --> 00:06:35,203 Its just breakfast, Krieg. Try the egg product. 51 00:06:36,408 --> 00:06:38,206 But they're not eggs. 52 00:06:39,179 --> 00:06:42,275 No cholesterol, no fat. And no chickens. 53 00:06:42,586 --> 00:06:43,986 No chickens! 54 00:06:44,155 --> 00:06:46,717 This boat never has to stop by a grocery store. 55 00:06:46,793 --> 00:06:50,857 The crew's menu is created in the lab out of altered DNA and chemical pies. 56 00:06:50,933 --> 00:06:53,665 The ice cream has a half-life of 1,400 years. 57 00:06:53,739 --> 00:06:56,835 I mean, who knows what this stuff is doing to us? 58 00:06:56,978 --> 00:06:58,276 I like it. 59 00:07:00,317 --> 00:07:01,580 Oh, yeah? 60 00:07:01,987 --> 00:07:03,820 Then where's your breakfast? 61 00:07:03,890 --> 00:07:06,793 I just got off watch. This is dinner. No. 62 00:07:07,463 --> 00:07:09,831 No, this... 63 00:07:11,336 --> 00:07:15,640 is a freeze-dried protein patty, a lookalike beef product. 64 00:07:15,878 --> 00:07:17,574 Raising cattle was outlawed... 65 00:07:17,648 --> 00:07:21,087 because their methane gas was deteriorating the ozone. 66 00:07:21,154 --> 00:07:24,126 So some cow passes air, and I can't eat a cheeseburger? 67 00:07:25,963 --> 00:07:29,663 The North Seas frequently produce unpredictable weather patterns. 68 00:07:29,736 --> 00:07:32,605 I've been in the Irish Ocean. It can be rough. 69 00:07:32,675 --> 00:07:35,237 But three ships lost in the last two months? 70 00:07:35,313 --> 00:07:37,783 What about a rogue wave? We could run some wave patterns. 71 00:07:37,850 --> 00:07:42,154 Rogues don't discriminate, and the vessels involved are all whalers. 72 00:07:42,526 --> 00:07:44,758 The first one, Scandinavian... 73 00:07:44,830 --> 00:07:48,269 and two weeks later, a Japanese commercial disappeared. 74 00:07:48,370 --> 00:07:51,205 And now the wreckage of an unidentified trawler washed up... 75 00:07:51,275 --> 00:07:53,005 off the coast of Norway. 76 00:07:53,078 --> 00:07:55,548 That's why the Pentagon wants to see you. 77 00:07:55,615 --> 00:07:58,416 You know, this is not my end of the rope anymore. 78 00:07:58,488 --> 00:08:01,118 And whaling's been illegal since the turn of the century. 79 00:08:01,193 --> 00:08:03,425 So is smoking cigars in restaurants... 80 00:08:03,497 --> 00:08:05,398 but people still do it. 81 00:08:05,467 --> 00:08:08,735 We've got trade agreements with those guys, Nathan. 82 00:08:08,940 --> 00:08:11,740 We're partners with Japan in the Super Collider... 83 00:08:11,811 --> 00:08:15,113 and we don't want to compete against the Saab Space Lab. 84 00:08:15,184 --> 00:08:17,746 And people are dying. 85 00:08:17,822 --> 00:08:20,452 So are whales. Sorry, Nathan. It's an order. 86 00:08:20,527 --> 00:08:23,931 A chopper will pick you up off the launch at 05:00 hours. 87 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 Nathan, bring a coat. 88 00:08:26,872 --> 00:08:28,705 It's raining in Washington. 89 00:08:32,349 --> 00:08:34,215 No can do, Lieutenant. 90 00:08:34,652 --> 00:08:37,715 Look, that's not the answer my superiors want to hear, Chief. 91 00:08:37,792 --> 00:08:38,760 Tough. 92 00:08:38,827 --> 00:08:42,287 Come on, I could ring your bell on this, Bickle, but I'm a good guy, so I won't. 93 00:08:42,366 --> 00:08:43,629 But you're refusing a direct order. 94 00:08:43,702 --> 00:08:45,830 No, I'm not. I'm obeying one. 95 00:08:45,906 --> 00:08:49,106 No red meat, no natural eggs, and no alcohol. 96 00:08:49,212 --> 00:08:52,479 Anyway, you still owe me for those interactive video headsets. 97 00:08:52,552 --> 00:08:55,021 They were stolen. Try again, Krieg. 98 00:08:55,089 --> 00:08:57,616 Harmson told me you traded them for a still. 99 00:08:57,694 --> 00:09:00,597 You can't brew beer out of genetically cultivated barley. 100 00:09:00,666 --> 00:09:02,761 They bred the buzz out of it. 101 00:09:02,903 --> 00:09:05,465 I've tried. Look, this is a medical emergency. 102 00:09:05,541 --> 00:09:07,601 Two pounds of ground beef? 103 00:09:07,679 --> 00:09:08,703 Come on, Bickle. 104 00:09:08,780 --> 00:09:11,479 Pretend we've got a sea cow onboard in need of a transplant. 105 00:09:11,552 --> 00:09:15,855 Try a 900 link-up, Krieg. Naked women dancers, it's more your speed. 106 00:09:28,716 --> 00:09:32,177 Let's keep this easy, Nathan. We're all old friends here, aren't we? 107 00:09:32,256 --> 00:09:34,191 Well, not exactly. No? 108 00:09:34,260 --> 00:09:36,856 Matt Smith, Jack Jones, Nathan Bridger. 109 00:09:36,931 --> 00:09:39,697 I thought you guys would have met on the golf course back on Guam. 110 00:09:39,769 --> 00:09:40,862 Gentlemen. 111 00:09:40,938 --> 00:09:42,338 Captain. How do you do? 112 00:09:42,407 --> 00:09:44,103 Captain. Let's have a drink. 113 00:09:44,176 --> 00:09:45,805 Scotch rocks with a twist, right? 114 00:09:45,880 --> 00:09:47,746 No, not for me. Thank you, sir. 115 00:09:47,816 --> 00:09:49,911 Come on, Nathan. It's Frank. 116 00:09:50,321 --> 00:09:52,689 Relax, have a drink. We're off duty. 117 00:09:52,759 --> 00:09:55,731 If we're off duty, then why was I flown in with a military escort? 118 00:09:55,798 --> 00:09:58,530 Couldn't get you a seat on the Navy shuttle bus. 119 00:10:01,207 --> 00:10:03,473 You have to try this roast beef, Captain. 120 00:10:03,545 --> 00:10:04,774 It's from Argentina. 121 00:10:04,847 --> 00:10:07,613 They must feed the cattle something special down there. 122 00:10:07,686 --> 00:10:10,350 I didn't know they were supposed to feed them anything down there. 123 00:10:10,424 --> 00:10:12,587 Still going by the rule book, Nathan? 124 00:10:12,661 --> 00:10:15,291 I turned in my rule book, sir. 125 00:10:15,399 --> 00:10:17,733 It's Frank. Frank. 126 00:10:17,937 --> 00:10:21,671 I've been very impressed with your work on seaQuest, Captain. 127 00:10:22,512 --> 00:10:24,674 Thank you. Yeah. 128 00:10:25,484 --> 00:10:28,284 From "damn the torpedoes" to talking dolphins. 129 00:10:28,356 --> 00:10:29,722 Science... 130 00:10:30,360 --> 00:10:32,956 If I didn't have rank, it would have put me out of a job. 131 00:10:33,031 --> 00:10:36,367 Science is the job, Frank. At least for me. 132 00:10:37,005 --> 00:10:39,100 Come on, Nathan, this isn't a fundraiser... 133 00:10:39,175 --> 00:10:42,909 and don't tell me you don't miss some of the old run and gun. 134 00:10:42,982 --> 00:10:45,578 Not since I lost my son in combat, no. 135 00:10:48,993 --> 00:10:50,791 Why am I here, Frank? 136 00:10:51,598 --> 00:10:55,560 We've lost three UEO-allied vessels in the last two months. 137 00:10:55,638 --> 00:10:57,733 Ships that were whaling illegally. 138 00:10:57,809 --> 00:11:00,177 I don't care if they were floating whorehouses. 139 00:11:00,247 --> 00:11:02,011 These guys are on our side. 140 00:11:02,083 --> 00:11:03,779 But they were breaking UEO law. 141 00:11:03,852 --> 00:11:07,416 They were blown out of the water. An outright act of aggression. 142 00:11:07,492 --> 00:11:11,694 Our intelligence tells us there's a sub cruising the North Sea... 143 00:11:11,767 --> 00:11:13,793 apparently it's armed and active. 144 00:11:13,870 --> 00:11:16,067 We want you to find the sub... 145 00:11:16,776 --> 00:11:18,938 and then sanction with extreme prejudice. 146 00:11:19,013 --> 00:11:20,607 You mean hunt them down and kill them? 147 00:11:20,683 --> 00:11:22,915 This is within the UEO charter. 148 00:11:24,089 --> 00:11:25,421 I'm sorry. 149 00:11:25,892 --> 00:11:27,656 I think you've got the wrong man. 150 00:11:27,729 --> 00:11:29,892 But we've got the right boat. 151 00:11:29,966 --> 00:11:31,434 Meaning what? 152 00:11:33,239 --> 00:11:34,571 Gentlemen? 153 00:11:37,813 --> 00:11:40,045 Captain. Captain. 154 00:11:48,132 --> 00:11:50,034 Sit down. 155 00:12:00,821 --> 00:12:04,282 I want you to search out this submarine and destroy it. 156 00:12:04,862 --> 00:12:07,526 The seaQuest's mission is search and rescue, sir. 157 00:12:07,600 --> 00:12:09,501 Not this time, Captain. 158 00:12:09,670 --> 00:12:12,801 With all due respect, you can't order me to do this. 159 00:12:12,876 --> 00:12:14,276 No, I can't. 160 00:12:16,449 --> 00:12:19,352 But every young hotshot on that boat of yours... 161 00:12:19,421 --> 00:12:22,621 can forget about a career in my navy if you don't. 162 00:12:22,961 --> 00:12:25,261 I'll make their lives miserable. 163 00:12:25,632 --> 00:12:28,900 And I'll make your life miserable. You know I will. 164 00:12:31,108 --> 00:12:33,510 I'll expect an answer in 24 hours. 165 00:12:40,960 --> 00:12:44,126 I'm sure you'll come to the right decision, Nate. 166 00:13:05,971 --> 00:13:08,203 Captain onboard. As you were. 167 00:13:08,276 --> 00:13:10,439 Welcome back, sir. How was Washington? 168 00:13:10,513 --> 00:13:12,573 Redskins lost. Where's Lucas? 169 00:13:12,650 --> 00:13:15,348 I think he's sleeping, sir. Wake him up. 170 00:13:24,705 --> 00:13:25,832 Come in. 171 00:13:27,043 --> 00:13:29,069 You wanted to see me? Yeah. 172 00:13:30,548 --> 00:13:32,916 Are you awake? Yeah, sort of. 173 00:13:32,986 --> 00:13:34,546 I was in the middle of this dream... 174 00:13:34,623 --> 00:13:37,526 about driving some girls to the beach on a motorcycle. 175 00:13:37,594 --> 00:13:39,085 I hope you were wearing your helmet. 176 00:13:39,164 --> 00:13:42,898 See, that's the weird part. I was just wearing my underwear. 177 00:13:43,772 --> 00:13:45,969 I'll try and get you back to it as soon as I can. 178 00:13:46,043 --> 00:13:47,204 Right. 179 00:13:51,820 --> 00:13:54,917 I think you've done some terrific work for us here on seaQuest. 180 00:13:54,993 --> 00:13:57,327 And there's a lot more to do. Yes. 181 00:13:57,831 --> 00:14:00,097 And I hope that this has been an experience... 182 00:14:00,168 --> 00:14:03,162 to help you decide what you want to do with your future. 183 00:14:03,240 --> 00:14:06,235 Well, this is what I want to do with my future. 184 00:14:06,546 --> 00:14:10,713 Maybe and maybe it's just something you try on to see if you like. 185 00:14:11,222 --> 00:14:12,554 Captain... 186 00:14:13,392 --> 00:14:15,021 am I being fired? 187 00:14:16,398 --> 00:14:17,423 No. 188 00:14:18,702 --> 00:14:21,172 But I'm pulling you off the seaQuest. 189 00:14:21,240 --> 00:14:22,970 What? I'm sorry. 190 00:14:23,276 --> 00:14:26,578 Well, look, if I've done something wrong, just tell me. I can change. 191 00:14:26,649 --> 00:14:28,846 No. No, it's not you. It's me. 192 00:14:31,591 --> 00:14:33,082 I'm resigning. 193 00:14:33,829 --> 00:14:36,732 Commander Ford is taking over temporarily... 194 00:14:37,334 --> 00:14:41,832 and after that, I don't know if this is going to be a place you want to be. 195 00:14:41,976 --> 00:14:44,503 What happened to you at the Pentagon? 196 00:14:44,848 --> 00:14:47,375 I can't tell you that. It's military. 197 00:14:47,519 --> 00:14:49,113 I'm your friend. 198 00:14:56,970 --> 00:15:00,966 There's been a submarine in the North Seas sinking whaling ships. 199 00:15:02,413 --> 00:15:04,280 They want me to hunt it down and destroy it. 200 00:15:04,350 --> 00:15:07,719 But I can't do that. I can't take sides on this issue. 201 00:15:08,624 --> 00:15:12,063 But in this case aren't the means justified by the end? 202 00:15:13,299 --> 00:15:16,236 Machiavelli said that and wound up in prison. 203 00:15:17,607 --> 00:15:18,802 I know. 204 00:15:19,042 --> 00:15:22,742 Lucas, I don't know what I'm going to do about this, but for now... 205 00:15:22,816 --> 00:15:24,649 I'm going to do nothing. 206 00:15:24,720 --> 00:15:26,313 You're quitting. 207 00:15:26,823 --> 00:15:28,486 Yes, I guess I am. 208 00:15:29,361 --> 00:15:31,992 But, at least, I wanted you to hear it from me first. 209 00:15:34,638 --> 00:15:36,504 Well, thanks for telling me. 210 00:15:50,632 --> 00:15:52,932 I can't accept this, sir. 211 00:15:54,239 --> 00:15:56,266 I'm afraid you'll have to. 212 00:15:58,647 --> 00:16:01,345 It'll be the last order I ever give you. 213 00:16:01,886 --> 00:16:04,824 Please send it to General Thomas immediately. 214 00:16:05,626 --> 00:16:09,065 I've ordered a launch to take me ashore at first light. 215 00:16:09,867 --> 00:16:11,859 I'll get home from there. 216 00:16:13,340 --> 00:16:15,572 But this is your home, Captain. 217 00:16:18,082 --> 00:16:19,949 Not anymore, Jonathan. 218 00:16:26,330 --> 00:16:29,563 Request granted, Nathan. Thank you. 219 00:16:36,982 --> 00:16:39,885 Captain, I... Consider it said, Chief. 220 00:16:46,065 --> 00:16:48,763 Take good care of her for me, gentlemen. 221 00:17:04,799 --> 00:17:06,792 Time to go, pal. 222 00:17:06,969 --> 00:17:09,371 Go where? Time to go home. 223 00:17:10,509 --> 00:17:13,947 Bridger sad? Yes, I am. 224 00:17:14,950 --> 00:17:16,111 Go on. 225 00:17:16,653 --> 00:17:17,678 Go. 226 00:17:26,170 --> 00:17:27,502 You heard. 227 00:17:30,678 --> 00:17:32,341 It's a small boat. 228 00:17:36,722 --> 00:17:38,385 What do you think? 229 00:17:39,895 --> 00:17:42,695 Well, I'm not sure it's what I would do... 230 00:17:43,869 --> 00:17:47,638 but I think that for you, you're doing the right thing. 231 00:17:51,115 --> 00:17:52,708 Thanks for that. 232 00:17:53,653 --> 00:17:55,622 And for everything else. 233 00:17:56,992 --> 00:17:58,825 I'm going to miss you. 234 00:18:17,361 --> 00:18:18,853 We've got her. 235 00:18:18,932 --> 00:18:20,457 She's in range. 236 00:18:20,601 --> 00:18:22,194 Fire when ready. 237 00:18:22,605 --> 00:18:24,506 Fire one. 238 00:18:47,415 --> 00:18:48,781 Oh, my God! 239 00:18:50,087 --> 00:18:52,114 We just hit a cruise ship. 240 00:19:23,480 --> 00:19:25,711 The attack, labeled by the UEO... 241 00:19:25,785 --> 00:19:27,617 as an outright act of terrorism... 242 00:19:27,688 --> 00:19:29,920 is the fourth in the last three months. 243 00:19:29,992 --> 00:19:33,157 But this is the first time a luxury liner has been targeted. 244 00:19:33,230 --> 00:19:35,291 The first three ships were whaling vessels... 245 00:19:35,368 --> 00:19:37,634 and speculation is that this tragedy... 246 00:19:37,706 --> 00:19:40,370 may have been a case of mistaken identity. 247 00:19:40,444 --> 00:19:42,744 Rescue ships are steaming toward the scene... 248 00:19:42,815 --> 00:19:45,479 but casualties are expected to be high. 249 00:19:45,586 --> 00:19:48,854 The identity of those passengers onboard have yet to be released. 250 00:19:48,926 --> 00:19:51,863 Look what they've done! Other news, former president Bill Clinton... 251 00:19:51,931 --> 00:19:55,461 has celebrated his 72nd birthday at his home in Arkansas. 252 00:19:58,877 --> 00:20:02,816 Well, look who's decided to come home. 253 00:20:44,992 --> 00:20:47,326 What are we going to do now, Max? 254 00:20:51,070 --> 00:20:53,905 I'm sorry, I don't understand the question. 255 00:20:57,148 --> 00:21:00,017 We just sunk a boat full of innocent people. 256 00:21:00,086 --> 00:21:01,748 Yes, I know that. 257 00:21:02,023 --> 00:21:04,960 This goes way beyond activism, Max. 258 00:21:05,462 --> 00:21:08,400 The whole world is going to be looking for us. 259 00:21:09,136 --> 00:21:12,768 I doubt it, Wiggs. It's unfortunate, but I doubt it. 260 00:21:12,842 --> 00:21:15,335 An innocent country is invaded and two days later... 261 00:21:15,413 --> 00:21:18,715 everyone's watching the soccer championships on television. 262 00:21:18,787 --> 00:21:22,988 A passenger jet is shot down and the airline offers super-savers to Hawaii. 263 00:21:24,229 --> 00:21:27,998 The headlines of the day are about busboys who win the lottery. 264 00:21:28,069 --> 00:21:30,505 No. No, it's not like that anymore. 265 00:21:30,574 --> 00:21:33,238 Wiggs, it is exactly like that. 266 00:21:34,849 --> 00:21:36,977 It's an intermission, Wiggs. 267 00:21:38,756 --> 00:21:41,955 And you are either a soldier or a victim. 268 00:21:43,330 --> 00:21:46,928 But now we're as bad as they are. 269 00:21:47,738 --> 00:21:51,541 This is wrong. Why? Tell me why. 270 00:21:51,745 --> 00:21:53,681 Because a bomb delivered in a suitcase... 271 00:21:53,749 --> 00:21:55,980 is less moral than one delivered by a Navy jet? 272 00:21:56,053 --> 00:21:57,682 I don't think so. 273 00:22:03,968 --> 00:22:06,199 We are going to leave. 274 00:22:15,255 --> 00:22:16,655 And do what? 275 00:22:17,859 --> 00:22:19,725 And turn ourselves in. 276 00:22:24,304 --> 00:22:26,034 Victim or soldiers. 277 00:22:27,744 --> 00:22:30,179 You've made your choice, gentlemen. 278 00:22:32,685 --> 00:22:34,416 And I've made mine. 279 00:22:56,929 --> 00:22:58,158 Malcolm. 280 00:23:00,168 --> 00:23:01,693 Nathan! 281 00:23:03,341 --> 00:23:04,673 Who is he? 282 00:23:04,910 --> 00:23:06,276 Who's what? 283 00:23:06,913 --> 00:23:09,680 Now, don't take me through the tide pools on this. 284 00:23:09,752 --> 00:23:11,744 You know everything that's going on underwater... 285 00:23:11,822 --> 00:23:13,815 or you know somebody who does. 286 00:23:13,892 --> 00:23:16,124 Who's been sinking these ships? 287 00:23:17,599 --> 00:23:21,231 I made a decision a long time ago to stay out of this game. 288 00:23:21,806 --> 00:23:24,835 No one wins, so I don't play it anymore. 289 00:23:24,912 --> 00:23:28,749 When it comes to people and whales, it's close, but people win. 290 00:23:29,220 --> 00:23:31,417 You know who it is, don't you? 291 00:23:33,027 --> 00:23:34,359 So do you. 292 00:23:41,675 --> 00:23:43,166 Maximilian Scully... 293 00:23:43,245 --> 00:23:45,545 the noted oceanographer and undersea explorer... 294 00:23:45,616 --> 00:23:48,918 was tragically lost in a boat explosion earlier this week... 295 00:23:48,989 --> 00:23:51,585 while on expedition off the Great Barrier Reef. 296 00:23:51,660 --> 00:23:54,028 Scully, most known for his work with whales... 297 00:23:54,098 --> 00:23:57,001 and his radical tactics to preserve undersea life... 298 00:23:57,070 --> 00:24:00,008 may have been the victim of an assassination. 299 00:24:00,176 --> 00:24:02,304 Throughout his career he was the target... 300 00:24:02,379 --> 00:24:05,215 of harsh criticism by the commercial fishing industry. 301 00:24:05,285 --> 00:24:09,418 And efforts to thwart his activism had increased in recent years. 302 00:24:11,796 --> 00:24:13,697 Max Scully is not dead? 303 00:24:14,067 --> 00:24:16,469 And it was his bomb that exploded. 304 00:24:16,738 --> 00:24:19,368 He was planning to sabotage a whaler... 305 00:24:19,543 --> 00:24:23,448 probably forgot to reset his watch when he crossed the dateline. 306 00:24:24,586 --> 00:24:25,781 Have you seen him? 307 00:24:26,489 --> 00:24:28,322 And he doesn't look good. 308 00:24:28,392 --> 00:24:32,695 His face was badly burned. He's turned a corner, Nathan. 309 00:24:32,833 --> 00:24:36,567 He wanted me to give him money to buy an old Russian Foxtrot. 310 00:24:37,108 --> 00:24:38,599 Why didn't you tell me? 311 00:24:38,677 --> 00:24:40,476 Didn't know what he was planning to do. 312 00:24:40,548 --> 00:24:42,984 I just thought Max wanted to disappear. 313 00:24:43,052 --> 00:24:46,786 Like I did. Like you have. Like the Regulator has. 314 00:24:47,193 --> 00:24:50,130 We've all reinvented ourselves. 315 00:24:50,699 --> 00:24:54,068 It was his business. It wasn't my place to tell you. 316 00:24:55,541 --> 00:24:58,877 Malcolm, I spoke at this guy's funeral. 317 00:24:59,080 --> 00:25:00,275 I know. 318 00:25:00,784 --> 00:25:02,753 And he was very touched. 319 00:25:30,237 --> 00:25:31,398 Lucas. 320 00:25:33,408 --> 00:25:36,403 Lucas, where are you? I'm in here, Ben. 321 00:25:39,353 --> 00:25:42,222 What are you doing? I'm a stowaway. 322 00:25:42,291 --> 00:25:44,261 I had to get some socks. 323 00:25:44,795 --> 00:25:45,888 Great. 324 00:25:45,964 --> 00:25:47,934 Well, I brought you some food. 325 00:25:48,002 --> 00:25:50,700 It's sort of food. I'm not hungry. 326 00:25:51,742 --> 00:25:53,871 Look, you can't be sneaking around the boat like that. 327 00:25:53,946 --> 00:25:55,710 Bridger finds out I didn't take you up-world... 328 00:25:55,782 --> 00:25:57,809 I'm gonna end up running a marina on Lake Chautauqua. 329 00:25:57,886 --> 00:26:00,014 Bridger's never coming back. 330 00:26:01,025 --> 00:26:02,892 And I don't even care. 331 00:26:06,568 --> 00:26:10,006 Lucas, the Captain did what he thought was right. 332 00:26:10,074 --> 00:26:12,374 But he didn't do anything! Yeah. 333 00:26:12,612 --> 00:26:15,584 And sometimes that's the hardest thing to do. Nothing. 334 00:26:15,651 --> 00:26:18,816 But you can't get caught still here or I'm baked. 335 00:26:19,692 --> 00:26:22,322 I'll take full responsibility. How? 336 00:26:23,198 --> 00:26:24,894 I'll tell them I blackmailed you... 337 00:26:24,967 --> 00:26:27,062 because I found out that after you took me up-world... 338 00:26:27,138 --> 00:26:30,303 that you were going to smuggle some ground beef aboard. 339 00:26:30,377 --> 00:26:32,040 You had no choice. 340 00:26:32,414 --> 00:26:35,044 Do yourself a favor. Forget law school. 341 00:26:35,386 --> 00:26:39,383 And I didn't take you up-world because you're a member of this crew. 342 00:26:39,461 --> 00:26:42,057 I just got to let it blow cool for a while. 343 00:26:42,132 --> 00:26:45,331 Then, when everybody starts missing the Lucas-man. 344 00:26:45,404 --> 00:26:47,465 I will be a hero. 345 00:26:50,480 --> 00:26:52,074 How's it coming? 346 00:26:52,217 --> 00:26:53,310 Not good. 347 00:26:53,386 --> 00:26:56,186 It's been frozen at absolute zero since it was outlawed. 348 00:26:56,257 --> 00:26:58,523 Well, put it in the galley microwave. Yeah, right. 349 00:26:58,595 --> 00:27:01,896 Crew gets a whiff of this everyone will want a bite. 350 00:27:02,168 --> 00:27:04,296 It's dead cow, Krieg. 351 00:27:06,275 --> 00:27:08,871 And you haven't lived until you've had some. 352 00:27:08,946 --> 00:27:12,578 Cooked over an open grill with melted cheese... 353 00:27:12,653 --> 00:27:15,590 and mustard and relish on the 4th of July. 354 00:27:16,326 --> 00:27:19,525 Just like my father used to make them for me when I was a kid. 355 00:27:19,598 --> 00:27:21,534 Attention! 356 00:27:21,602 --> 00:27:24,802 All officers not on duty report to the Launch Bay. 357 00:27:25,476 --> 00:27:28,106 Hands off the beef. It's not a problem. 358 00:27:32,321 --> 00:27:33,915 Captain onboard. 359 00:27:40,303 --> 00:27:41,965 Request permission to come aboard, sir. 360 00:27:42,039 --> 00:27:43,667 This is your boat, Captain. 361 00:27:43,742 --> 00:27:45,210 No, it's not. 362 00:27:45,846 --> 00:27:48,408 I resigned. Don't you remember? You sent the letter. 363 00:27:48,484 --> 00:27:50,613 I never sent the letter, sir. 364 00:27:52,090 --> 00:27:54,788 That was an order, Commander. I know, sir. 365 00:27:54,862 --> 00:27:58,767 But once you wrote it, technically you were no longer a captain. 366 00:27:58,835 --> 00:28:01,636 I was under no obligation to carry out the order. 367 00:28:05,915 --> 00:28:08,181 What should I do with this, sir? 368 00:28:08,253 --> 00:28:09,721 Do with what? 369 00:28:10,390 --> 00:28:11,915 Thank you, sir. 370 00:28:12,159 --> 00:28:15,928 Well, then make way for the Irish Ocean. 371 00:28:17,402 --> 00:28:19,064 We've got a submarine to catch. 372 00:28:43,783 --> 00:28:45,251 Yeah! 373 00:28:45,319 --> 00:28:47,585 Green player, winner. 374 00:28:55,470 --> 00:28:58,168 You play me again, huh? Come on, play me again. 375 00:28:58,241 --> 00:28:59,733 No, I played this thing out in Frisco... 376 00:28:59,812 --> 00:29:02,715 but that one had two women with hooks for hands. 377 00:29:02,783 --> 00:29:07,156 This damn game gives me a headache. Besides, you owe me a beer. 378 00:29:07,892 --> 00:29:09,520 Come on, ante up. 379 00:29:10,464 --> 00:29:11,955 Give you a headache. 380 00:29:18,746 --> 00:29:20,874 So when are you shipping out? 381 00:29:22,519 --> 00:29:24,420 I'm looking to crew up. 382 00:29:24,923 --> 00:29:27,017 Check the board, plenty of ships going out. 383 00:29:27,093 --> 00:29:30,224 Yeah, well, I need something that pays a little good, huh? 384 00:29:30,299 --> 00:29:32,200 What are you, a seaman? 385 00:29:32,269 --> 00:29:34,535 I had a first mate rating, once upon a time... 386 00:29:34,607 --> 00:29:36,873 but the Sea Commission lifted my papers. 387 00:29:36,944 --> 00:29:40,849 I harvested a little coral, some reef hugger took it personally. 388 00:29:44,258 --> 00:29:47,354 I was thinking maybe the whalers would be hiring. 389 00:29:51,538 --> 00:29:53,507 Where did you hear that? 390 00:29:54,576 --> 00:29:56,204 Where did I hear? 391 00:29:57,281 --> 00:29:59,148 Where did I hear that? 392 00:29:59,618 --> 00:30:01,952 You know, maybe I didn't hear it. 393 00:30:03,192 --> 00:30:06,254 Maybe I guessed it. Three big ones down. 394 00:30:07,165 --> 00:30:10,626 Crews might be a little spooked. I might find some work. 395 00:30:11,506 --> 00:30:13,305 Yeah, dangerous work. 396 00:30:14,512 --> 00:30:17,951 If that guy out there, shooting torpedoes doesn't get you wet... 397 00:30:18,018 --> 00:30:19,680 the Sea Commission will put you in a room... 398 00:30:19,755 --> 00:30:22,248 without windows for the rest of your life. 399 00:30:23,027 --> 00:30:26,089 But they've got to catch you first, don't they? 400 00:30:26,500 --> 00:30:27,832 Pays good. 401 00:30:30,206 --> 00:30:31,869 You gonna help me? 402 00:30:33,746 --> 00:30:37,310 Got a commercial fisher out of Liberia leaving at 02:00... 403 00:30:37,720 --> 00:30:39,587 named the Saint Renee. 404 00:30:40,525 --> 00:30:42,290 We're going whaling. 405 00:30:42,962 --> 00:30:44,932 You show up, you sign on. 406 00:30:45,835 --> 00:30:47,963 We ain't gonna wait for you. 407 00:31:06,905 --> 00:31:08,636 Darwin. 408 00:31:10,378 --> 00:31:11,539 Darwin. 409 00:31:18,660 --> 00:31:20,060 You're back! 410 00:31:20,430 --> 00:31:23,492 Man bad. Bridger wrong. 411 00:31:23,669 --> 00:31:25,069 Yes, I know. 412 00:31:25,172 --> 00:31:26,333 So do I. 413 00:31:28,177 --> 00:31:30,147 What are you doing here? 414 00:31:30,248 --> 00:31:33,447 That's my question. I thought I ordered you ashore. 415 00:31:33,954 --> 00:31:35,946 Look, it's not Krieg's fault. It's my own. 416 00:31:36,024 --> 00:31:37,721 And if you're wondering, we made it to shore... 417 00:31:37,794 --> 00:31:39,592 but then I made Krieg turn around and come back... 418 00:31:39,664 --> 00:31:41,759 because I told him I was gonna run away and get a tattoo... 419 00:31:41,835 --> 00:31:42,894 and join the Italian Navy. 420 00:31:42,970 --> 00:31:44,768 All right. All right. 421 00:31:45,708 --> 00:31:48,440 SeaQuest is my home, too, you know? 422 00:31:49,882 --> 00:31:51,282 Yes, I know. 423 00:31:52,353 --> 00:31:55,792 I guess I wasn't even in command when I gave the order. 424 00:31:56,494 --> 00:31:58,259 Why'd you come back? 425 00:32:00,735 --> 00:32:02,294 It's not a perfect world. 426 00:32:02,371 --> 00:32:05,901 And sometimes you have to do things you don't want to do. 427 00:32:06,445 --> 00:32:08,472 And, because I missed you. 428 00:32:10,553 --> 00:32:12,215 I missed you, too. 429 00:32:19,536 --> 00:32:22,996 @ I like mine with lettuce and tomato @ 430 00:32:23,076 --> 00:32:26,639 @ Heinz 57 and French fried potato @ 431 00:32:26,882 --> 00:32:30,047 @ Big kosher pickle and a cold draft beer @@ 432 00:32:30,121 --> 00:32:33,924 Well, good God, Nolan. Yes, your grandfather was a great pitcher... 433 00:32:33,995 --> 00:32:37,229 but I'm afraid you just couldn't hit your way out of the minors. 434 00:32:37,401 --> 00:32:40,429 @ Cheeseburger in paradise @ 435 00:32:40,606 --> 00:32:43,976 @ Medium rare with mustard would be nice @ 436 00:32:44,046 --> 00:32:46,983 @ Not too particular, not too precise @ 437 00:32:47,051 --> 00:32:51,151 @ I'm just a cheeseburger in paradise @@ 438 00:33:19,509 --> 00:33:22,572 Entering the Irish Ocean, sir. Sound the alert. 439 00:33:27,624 --> 00:33:28,887 Oh, yeah. 440 00:33:34,336 --> 00:33:35,668 Oh, great. 441 00:33:43,252 --> 00:33:44,652 Ladies and gentlemen... 442 00:33:44,721 --> 00:33:48,820 what we have here is a Russian submarine, category type Foxtrot. 443 00:33:49,763 --> 00:33:54,170 Approximate length, 300 feet. Tonnage at dive, 2,500. 444 00:33:54,239 --> 00:33:58,110 She is fully armed. Runs on diesel, so we'll be scanning for kerosene. 445 00:33:58,179 --> 00:33:59,579 Mr. Ortiz... 446 00:33:59,648 --> 00:34:03,451 begin your sonar sweeps on all frequencies. Let's see where this fish lives. 447 00:34:03,522 --> 00:34:07,120 Aye, sir. And then we'll go get her. 448 00:34:34,878 --> 00:34:38,442 I've picked up a pod of whales on our passive sonar, sir. 449 00:34:38,751 --> 00:34:41,654 Follow them. Update Whiskers readings. 450 00:34:42,458 --> 00:34:44,051 That's our bait. 451 00:34:44,228 --> 00:34:48,395 Let's keep the energy up, boys and girls. This guy's no Easter Bunny. 452 00:34:49,036 --> 00:34:50,527 Chemical scan. 453 00:34:51,107 --> 00:34:52,632 Traces of kerosene, sir. 454 00:34:52,710 --> 00:34:55,545 Parts per million? Two parts per million. 455 00:34:56,483 --> 00:34:59,511 Rotate sensitivity, three, five, niner. 456 00:35:01,525 --> 00:35:03,118 Five parts, sir. 457 00:35:03,462 --> 00:35:05,694 Now seven, populating at 10:00. 458 00:35:06,868 --> 00:35:09,395 I'm picking up a low frequency prop noise. 459 00:35:09,473 --> 00:35:13,469 Run it through our acoustical library. See if it confirms Foxtrot. 460 00:35:14,515 --> 00:35:17,783 Then come 16 degrees port. I think this is our man. 461 00:35:28,507 --> 00:35:29,805 I've got him, sir! 462 00:35:29,876 --> 00:35:33,178 Come starboard 20 degrees, half-speed ahead. 463 00:35:34,151 --> 00:35:35,676 Split the difference. 464 00:35:35,753 --> 00:35:37,415 Gonna run a downfield block here. 465 00:35:37,489 --> 00:35:38,752 Aye, sir. 466 00:35:38,858 --> 00:35:40,521 Arm forward lasers and torpedoes. 467 00:35:40,595 --> 00:35:42,257 Arming forward lasers and torpedoes. 468 00:35:42,332 --> 00:35:44,268 Inflate the outer skin with maximum ballast. 469 00:35:44,336 --> 00:35:48,139 Shell protection at assault ratings. He may take a shot at us. 470 00:35:48,509 --> 00:35:50,741 What can we take at this depth? 471 00:35:50,814 --> 00:35:54,981 Well, we're specked at 29,000 pounds at impact. I hope that's enough. 472 00:35:55,422 --> 00:35:57,721 I thought you were in your room. 473 00:35:57,826 --> 00:36:00,228 I'm scared. So am I. 474 00:36:00,297 --> 00:36:01,789 Back up Ortiz. 475 00:36:02,101 --> 00:36:03,763 Let's go to alert. 476 00:36:13,521 --> 00:36:14,750 Bridger! 477 00:36:35,293 --> 00:36:37,855 He's fired on her, sir. 1:00 at 300 yards. 478 00:36:37,931 --> 00:36:39,958 Full speed ahead! Aye, Captain. 479 00:36:52,023 --> 00:36:53,686 Damage report. 480 00:36:53,760 --> 00:36:56,196 Second deck starboard, A-3 and 4. 481 00:36:57,098 --> 00:36:59,660 We've got water. Lock it off. 482 00:37:12,292 --> 00:37:14,956 Sub's cutting and running, sir. Good. 483 00:37:15,632 --> 00:37:19,071 Crocker, take a launch over to that whaler and arrest the crew. 484 00:37:19,138 --> 00:37:21,232 Aye-aye, Captain. On my way. 485 00:37:21,443 --> 00:37:23,913 Disable the sub, Commander. Aye-aye, sir. 486 00:37:40,744 --> 00:37:41,973 Come in. 487 00:37:43,382 --> 00:37:45,351 Max Scully, do you read? 488 00:37:46,721 --> 00:37:48,189 Can you copy? 489 00:37:49,025 --> 00:37:51,929 He's not responding, sir. Maybe he can't hear us. 490 00:37:51,997 --> 00:37:53,522 He can hear us. 491 00:37:53,867 --> 00:37:57,169 Get me a sea crab. I'm going over there. Alone? 492 00:37:57,240 --> 00:38:00,040 I can't let you do that, sir. This time it's an order. 493 00:38:00,111 --> 00:38:02,638 And besides, it's between me and him. 494 00:38:04,753 --> 00:38:06,517 Take it easy, Lucas. 495 00:38:07,325 --> 00:38:08,588 You, too. 496 00:38:44,090 --> 00:38:46,822 You've come here to kill me, haven't you? 497 00:38:47,229 --> 00:38:48,823 I hope not, Max. 498 00:38:53,641 --> 00:38:55,542 I knew it would be you. 499 00:38:55,844 --> 00:38:57,107 I didn't. 500 00:38:58,249 --> 00:39:00,583 Well, it's appropriate, isn't it? 501 00:39:14,044 --> 00:39:17,847 We're both on the same side, and look what they've done to us. 502 00:39:21,725 --> 00:39:23,591 This one is all yours. 503 00:39:24,796 --> 00:39:27,028 And what you're doing is wrong. 504 00:39:30,039 --> 00:39:33,136 Yes, it's wrong, Nathan. But if I don't do it, who will? 505 00:39:33,212 --> 00:39:35,010 And if not now, when? 506 00:39:35,449 --> 00:39:39,616 I'm a hero, and let me tell you something I've learned about heroism. 507 00:39:40,324 --> 00:39:43,421 It's most often done by men who are frightened or stupid. 508 00:39:43,497 --> 00:39:46,491 I don't like to think of myself as stupid, Nathan. 509 00:39:46,568 --> 00:39:48,333 But I am frightened. 510 00:39:48,973 --> 00:39:52,673 For you, for me, the world, my seas, the whales, everything. 511 00:39:55,384 --> 00:39:59,722 So I'm willing to make the final sacrifice. Eternal damnation? So be it. 512 00:40:00,126 --> 00:40:02,494 Because that is heroism, Nathan. 513 00:40:02,931 --> 00:40:07,099 Knowing there's no return, doing what you think is right, regardless. 514 00:40:14,653 --> 00:40:16,417 That's why I'm here. 515 00:40:18,326 --> 00:40:19,520 I know. 516 00:40:21,865 --> 00:40:24,701 I'm going to have to take you back with me. 517 00:40:24,804 --> 00:40:27,502 Then you're killing me, and you know it. 518 00:40:30,214 --> 00:40:32,207 The choice is yours, Max. 519 00:40:35,356 --> 00:40:38,156 May I have a moment with my ship, Captain? 520 00:40:43,738 --> 00:40:45,070 Certainly. 521 00:40:46,509 --> 00:40:47,875 Oh, Nathan. 522 00:42:04,983 --> 00:42:07,010 Firing torpedo number one. 523 00:42:43,653 --> 00:42:45,679 You better get some sleep. 524 00:42:46,257 --> 00:42:48,123 Did you kill him, sir? 525 00:42:48,728 --> 00:42:49,752 No. 526 00:42:50,364 --> 00:42:52,128 That was his choice. 527 00:43:37,182 --> 00:43:38,241 Sir! 528 00:43:38,484 --> 00:43:41,319 I just wanted to say thanks. For what, sir? 529 00:43:42,324 --> 00:43:44,624 For disobeying my order to take Lucas ashore. 530 00:43:44,695 --> 00:43:47,461 Well, technically it wasn't an order, sir. 531 00:43:47,967 --> 00:43:49,162 I know. 532 00:43:49,504 --> 00:43:51,735 Don't do it again. I won't, sir. 533 00:43:51,807 --> 00:43:54,107 But he's like a little brother to me. 534 00:43:54,178 --> 00:43:55,544 I hope not. 535 00:43:56,849 --> 00:43:58,375 What's that I smell? 536 00:44:00,757 --> 00:44:02,919 Smells good. What's this? 537 00:44:07,034 --> 00:44:08,697 Cheeseburger, sir. 538 00:44:09,305 --> 00:44:10,568 A real cheeseburger? 539 00:44:10,641 --> 00:44:13,077 Just like my dad used to make them. 540 00:44:13,714 --> 00:44:15,808 Lieutenant, those are illegal. 541 00:44:15,883 --> 00:44:17,044 Still? 542 00:44:18,088 --> 00:44:19,249 Still. 543 00:44:24,366 --> 00:44:25,527 Sorry. 544 00:44:56,624 --> 00:44:59,857 Hello, I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 545 00:44:59,929 --> 00:45:03,333 The largest creature to ever roam the earth was not a dinosaur. 546 00:45:03,402 --> 00:45:06,373 It's the blue whale, and thanks to efforts to protect them... 547 00:45:06,441 --> 00:45:09,277 many species of whales once threatened with extinction... 548 00:45:09,347 --> 00:45:10,838 are now making a comeback. 549 00:45:10,916 --> 00:45:12,782 Whales and dolphins like Darwin... 550 00:45:12,853 --> 00:45:14,617 are the smartest creatures in the ocean. 551 00:45:14,689 --> 00:45:16,955 They once lived on land, but returned to the sea... 552 00:45:17,027 --> 00:45:18,791 and we have much to learn from them... 553 00:45:18,863 --> 00:45:20,924 as we look to the sea for our future. 554 00:45:21,000 --> 00:45:24,666 Join us on the next exciting adventure of seaQuest DSV. 43871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.