All language subtitles for Seaquest DSV S01E09 Bad Water-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:54,491 Got them. Sir! 2 00:00:55,939 --> 00:00:57,099 What have you got? 3 00:00:57,173 --> 00:00:58,698 Sounds like the pilot was killed... 4 00:00:58,776 --> 00:01:00,404 when the sightseeing sub hit bottom. 5 00:01:00,479 --> 00:01:03,415 They're trapped. The children are frightened. 6 00:01:03,483 --> 00:01:06,079 Where's our nearest rescue launch to that French sub? 7 00:01:06,154 --> 00:01:09,352 No way to tell. I can't zero in on their location. 8 00:01:11,394 --> 00:01:13,626 Acoustic multi-paths, like they're in a well. 9 00:01:13,699 --> 00:01:15,861 Greensboro tracking says the radio signal's... 10 00:01:15,935 --> 00:01:17,870 going to be scrambled for at least two days. 11 00:01:17,938 --> 00:01:19,804 The weather service is reporting winds... 12 00:01:19,875 --> 00:01:21,935 of 50 miles an hour and the seas are building. 13 00:01:22,011 --> 00:01:24,105 We're not getting any help from the surface vessels. 14 00:01:24,181 --> 00:01:26,707 They've all vacated the area. Our surge is getting worse, sir. 15 00:01:26,784 --> 00:01:30,722 We're bucking a strong four-knot Gulf Stream current to hold our position. 16 00:01:31,759 --> 00:01:34,992 Welcome to the Bermuda Triangle. 17 00:01:49,252 --> 00:01:51,221 Engineering 101. 18 00:01:52,190 --> 00:01:54,625 What do you want to do about this one? 19 00:01:56,530 --> 00:02:00,832 Ignore it. Probably an iron ore deposit nearby. 20 00:02:02,639 --> 00:02:04,403 Follow the WSKR. 21 00:02:21,902 --> 00:02:23,427 They can't hear you, Lucas. 22 00:02:23,504 --> 00:02:26,372 And even if they did we can't get a fix on their position. 23 00:02:26,442 --> 00:02:27,637 What about the WSKR? 24 00:02:27,711 --> 00:02:31,444 Between the solar flares and our crazy magnetic readings... 25 00:02:32,618 --> 00:02:36,716 most of the other launches have already been recalled to seaQuest. 26 00:02:37,425 --> 00:02:40,863 Commander, we can't just call off the search and leave them out here to die. 27 00:02:40,931 --> 00:02:41,989 I know. 28 00:02:42,065 --> 00:02:43,727 Commander? Yeah. 29 00:02:46,773 --> 00:02:48,742 I'm getting another weird reading up here. 30 00:02:48,809 --> 00:02:51,904 What's it look like? We're getting way heavy. 31 00:03:07,003 --> 00:03:08,938 All stop. Hard reverse! 32 00:03:09,507 --> 00:03:11,567 Going down hard! Hold on! 33 00:03:27,368 --> 00:03:29,029 Drop weights. Already gone. 34 00:03:29,103 --> 00:03:31,164 Blow main ballast. Blowing ballast. 35 00:03:31,240 --> 00:03:33,505 Cargo bay ruptured. We're taking on water. 36 00:03:33,577 --> 00:03:35,307 Drop battery packs. If I drop the packs... 37 00:03:35,380 --> 00:03:36,540 Do it! 38 00:03:37,149 --> 00:03:38,343 Battery packs away. 39 00:03:40,922 --> 00:03:44,655 Engaging backup systems. We're full reverse, still negative weight. 40 00:03:44,728 --> 00:03:47,129 Drop manipulator arms. Manipulator away. 41 00:03:47,198 --> 00:03:49,929 Trim tanks. Away. Still falling. 42 00:03:50,402 --> 00:03:52,030 The survival pod. 43 00:03:56,044 --> 00:03:57,706 Survival pod away. 44 00:04:16,375 --> 00:04:17,934 Radio seaQuest. 45 00:04:19,146 --> 00:04:20,239 Mayday. Mayday. 46 00:04:20,314 --> 00:04:24,252 SeaQuest Launch MR-7 in emergency ascent from 1,000 meters. 47 00:04:24,320 --> 00:04:26,448 Location uncertain. Mayday. Mayday. 48 00:04:26,524 --> 00:04:29,620 Can we make it to the surface? If we're lucky. 49 00:04:29,695 --> 00:04:31,060 Then what? 50 00:04:32,399 --> 00:04:33,799 We abandon ship. 51 00:04:33,868 --> 00:04:37,829 Mayday. Mayday. SeaQuest Launch MR-7 in emergency ascent. 52 00:04:38,041 --> 00:04:42,139 Heading toward the surface. Mayday. Mayday. Location uncertain. 53 00:04:46,888 --> 00:04:48,355 The 21st century. 54 00:04:48,423 --> 00:04:51,758 Mankind has colonized the last unexplored region on Earth... 55 00:04:51,829 --> 00:04:52,990 the ocean. 56 00:04:53,064 --> 00:04:56,661 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 57 00:04:56,736 --> 00:04:59,297 For beneath the surface lies the future. 58 00:06:31,580 --> 00:06:33,572 Survival pod destroyed. 59 00:06:34,217 --> 00:06:36,152 Freshwater sinkhole. 60 00:06:37,088 --> 00:06:39,650 Seas are calm. Minor injuries. 61 00:06:40,326 --> 00:06:42,386 Do you have any idea where you are? 62 00:06:42,463 --> 00:06:45,593 The surface. Sun directly overhead. 63 00:06:47,237 --> 00:06:49,468 Lost him, sir. Keep trying. 64 00:06:51,143 --> 00:06:54,045 He said the sea was calm. Well, not on this planet, Cap. 65 00:06:54,114 --> 00:06:57,051 The winds are kicking into the high 60s with major thunderheads. 66 00:06:57,119 --> 00:06:58,416 Ten more miles per hour... 67 00:06:58,487 --> 00:07:01,424 and the Bermuda Triangle is going to give birth to a hurricane. 68 00:07:01,492 --> 00:07:02,858 What's the Commander's location? 69 00:07:02,927 --> 00:07:05,192 Their radio signal's refracted to pieces, sir. 70 00:07:05,264 --> 00:07:09,396 I've got them in multiple locations, inside a 60 kilometer radius. 71 00:07:09,470 --> 00:07:12,236 Damn! Right in the eye of the hurricane. 72 00:07:13,076 --> 00:07:15,671 Chief, call the Florida Coast Guard. 73 00:07:15,746 --> 00:07:17,374 Tell them to put in hurricane chasers. 74 00:07:17,449 --> 00:07:18,508 Every available aircraft. 75 00:07:18,584 --> 00:07:19,846 Yes, sir. 76 00:07:19,920 --> 00:07:21,319 Attention. 77 00:07:22,123 --> 00:07:24,319 As difficult as it is, I want all of you... 78 00:07:24,393 --> 00:07:26,954 to put the Commander and his party out of your minds. 79 00:07:27,030 --> 00:07:30,399 There's no reason to believe that they won't be rescued. 80 00:07:30,469 --> 00:07:33,303 Now we're on a Class 5 rescue mission. 81 00:07:33,373 --> 00:07:35,935 There's been a sightseeing sub down with children aboard. 82 00:07:36,011 --> 00:07:37,137 There is a clock. 83 00:07:37,212 --> 00:07:40,149 Magnetic variance makes this a guess, but Cmdr. Ford... 84 00:07:40,217 --> 00:07:43,484 was tracking their itinerary through the west-northwest quadrant. 85 00:07:43,556 --> 00:07:46,720 Before they went down, I mean, up, sir... 86 00:07:46,793 --> 00:07:50,754 the Commander's launch received the strongest signal from the French sub. 87 00:07:50,833 --> 00:07:54,168 One quarter ahead. Bearing 2-9-5. 88 00:07:54,505 --> 00:07:57,237 One quarter, 2-9-5 degrees. Aye. 89 00:07:57,844 --> 00:08:00,872 Mr. O'Neill, that's a 9 million dollar communications buoy... 90 00:08:00,949 --> 00:08:04,181 reeling out behind us, I'd like to hear something in French. 91 00:08:04,253 --> 00:08:06,746 We keep slipping out of phase, sir. 92 00:08:08,894 --> 00:08:10,522 I've got Cmdr. Ford. 93 00:08:10,597 --> 00:08:13,795 MR-7 calling seaQuest. Come in seaQuest. 94 00:08:13,868 --> 00:08:17,271 MR-7, good to hear your voice. Do you have flares? 95 00:08:18,509 --> 00:08:21,104 Affirmative. We have auxiliary raft. 96 00:08:22,448 --> 00:08:24,383 Here's the plan, Commander. 97 00:08:24,451 --> 00:08:26,784 The coast guard search planes will find you. 98 00:08:26,854 --> 00:08:30,292 We have to concentrate on the downed French submarine. 99 00:08:30,627 --> 00:08:32,823 Understood. We're on our own. 100 00:08:33,264 --> 00:08:36,064 Radio check will be every 15 minutes. 101 00:08:37,804 --> 00:08:40,501 Fifteen minute interval check-in, affirmative. 102 00:08:40,575 --> 00:08:42,203 Hang on up there. 103 00:08:42,745 --> 00:08:45,238 SeaQuest out. MR-7 out. 104 00:08:47,452 --> 00:08:51,982 How's your head, Lieutenant? Next time I'll let you open the hatch door. 105 00:08:52,893 --> 00:08:54,623 Lucas what're you doing? 106 00:08:54,696 --> 00:08:58,897 Well, maybe we can use some of this stuff from the launch. At least it floats. 107 00:08:58,970 --> 00:09:02,772 Good idea. When you're done, I've got a task assignment for you. 108 00:09:02,842 --> 00:09:05,471 Inventory our food and water purification tablets. 109 00:09:05,546 --> 00:09:07,913 Develop a seven-day ration plan. 110 00:09:11,822 --> 00:09:15,658 Just in case. Dr. Westphalen will sort life vests. 111 00:09:16,530 --> 00:09:20,730 Krieg, can you fish? I had a grandfather. Yes. 112 00:09:21,537 --> 00:09:22,903 Good. 113 00:09:22,973 --> 00:09:27,071 This is sargassum seaweed. We're in the Sargasso Sea. 114 00:09:27,145 --> 00:09:30,674 Which is slightly alkaline. Very deep, very clear. 115 00:09:30,751 --> 00:09:32,982 Extremely high salt content. 116 00:09:34,056 --> 00:09:37,390 There are no fish. There's also no wind. 117 00:09:37,461 --> 00:09:38,986 The Gulf Stream and other currents 118 00:09:39,063 --> 00:09:40,053 swirl around this place... 119 00:09:40,132 --> 00:09:42,328 but in the middle nothing moves. 120 00:09:42,402 --> 00:09:46,670 Everything remains extremely calm, which is what I think we should do. 121 00:09:48,044 --> 00:09:51,846 Columbus got lost in the Sargasso Sea on his way to America. 122 00:09:52,217 --> 00:09:55,882 Noted. Axe the fishing. But I want the rest of my orders carried out. 123 00:09:55,956 --> 00:09:57,822 Excuse me. Gilligan to Skipper... 124 00:09:57,892 --> 00:10:00,453 but are you planning on staying out here any longer than we are? 125 00:10:00,529 --> 00:10:01,724 Listen, knock it off, Krieg. 126 00:10:01,798 --> 00:10:05,099 You're a lieutenant in the UEO navy, and I need you to act like one. 127 00:10:09,476 --> 00:10:11,274 Anything's possible. 128 00:10:14,183 --> 00:10:16,152 We prepare for anything. 129 00:10:16,688 --> 00:10:19,283 We are dealing with karstification. 130 00:10:19,758 --> 00:10:22,422 Terrain pockmarked by sinkholes. 131 00:10:22,863 --> 00:10:26,357 Millions of years ago, the continental shelf was above sea level. 132 00:10:26,436 --> 00:10:31,239 Over the eons, an extensive series of caves eroded into the limestone bedrock. 133 00:10:31,309 --> 00:10:35,441 Now water levels have risen and we live on the ceiling of the entire system. 134 00:10:35,515 --> 00:10:38,975 And when a cavern ceiling collapses, a sinkhole is formed. 135 00:10:39,054 --> 00:10:42,116 I remember reading about a lake getting sucked dry into one of them. 136 00:10:42,193 --> 00:10:44,287 Small boats were almost pulled into the whirlpool. 137 00:10:44,363 --> 00:10:47,823 Now that's what happens when a cavern beneath is filled with air. 138 00:10:47,901 --> 00:10:51,099 Sometimes they reach down so deep they pierce an underground aquifer... 139 00:10:51,172 --> 00:10:54,041 and they fill with water. With freshwater. 140 00:10:54,311 --> 00:10:57,510 As you all know, seawater is more buoyant than freshwater... 141 00:10:57,583 --> 00:10:59,745 that's why a submarine carries ballasts... 142 00:10:59,819 --> 00:11:01,481 and makes itself heavy in the ocean. 143 00:11:01,555 --> 00:11:04,150 Now should it run into a freshwater column... 144 00:11:04,226 --> 00:11:06,092 it instantly becomes overweight... 145 00:11:06,162 --> 00:11:07,858 and sinks to the bottom. 146 00:11:07,931 --> 00:11:11,266 That's probably why our French submarine doesn't show on our scans. 147 00:11:11,337 --> 00:11:15,605 It's probably down a freshwater sinkhole somewhere running out of air. 148 00:11:15,676 --> 00:11:17,167 Anything else? 149 00:11:17,780 --> 00:11:21,309 Well, they can get big enough to swallow seaQuest. 150 00:11:28,963 --> 00:11:32,594 Be alert. Be cautious. Find me some freshwater. 151 00:11:33,403 --> 00:11:34,701 Carry on. 152 00:11:37,075 --> 00:11:41,036 The Triangle never runs out of stuff to throw at you, does it, Cap? 153 00:12:05,719 --> 00:12:09,452 We're not that far from the coast. You'd think they would've found us by now. 154 00:12:09,525 --> 00:12:12,518 Is anyone else having trouble with their ears? 155 00:12:12,997 --> 00:12:14,225 Yeah. 156 00:12:14,532 --> 00:12:18,402 The barometric pressure's falling. A storm's building. 157 00:12:18,839 --> 00:12:22,675 Our last position had us near a nasty tropical depression. 158 00:12:24,113 --> 00:12:25,445 How nasty? 159 00:12:26,918 --> 00:12:29,046 Probably a hurricane by now. 160 00:12:32,293 --> 00:12:34,091 Guys, I don't see it. 161 00:12:35,097 --> 00:12:37,932 That's because we're probably in its eye. 162 00:12:45,212 --> 00:12:48,308 It's got a name now, Captain. Hurricane Sheila. 163 00:12:48,384 --> 00:12:50,945 Coast guard's flying the eye, but it's huge. 164 00:12:51,021 --> 00:12:53,651 Once she starts heading westward, all bets are off. 165 00:12:53,725 --> 00:12:55,751 WSKRS tethered and redeployed sir. 166 00:12:55,828 --> 00:12:58,354 Sniffing for freshwater and our downed WSKR. 167 00:12:58,432 --> 00:13:02,564 All clear on heading 2-7-8 degrees for 600 meters. 168 00:13:02,772 --> 00:13:06,232 Thank you. We can take that heading. Heading 2-7-8 degrees. 169 00:13:14,623 --> 00:13:16,182 Excuse me sir. 170 00:13:16,259 --> 00:13:19,753 It's been almost two hours since I've had any contact with the French sub. 171 00:13:19,831 --> 00:13:22,266 I don't know if they're still with us. 172 00:13:22,335 --> 00:13:25,670 Well, don't jump to any conclusions. Their radio may be dead. 173 00:13:25,740 --> 00:13:27,936 What about Cmdr. Ford's party? 174 00:13:28,010 --> 00:13:31,345 Our obligation is to those kids down there with no hope of rescue. 175 00:13:31,415 --> 00:13:34,352 Someone else will find the Commander's party. 176 00:13:35,021 --> 00:13:38,322 But for the record, I'm just as concerned as you are. 177 00:13:39,394 --> 00:13:41,386 Now about the Commander. 178 00:13:42,132 --> 00:13:44,624 They're due to check in any minute. 179 00:13:45,570 --> 00:13:49,372 This is MR-7 to seaQuest, come in seaQuest. 180 00:13:50,911 --> 00:13:54,280 Lucas is there any way we can increase our signature? 181 00:13:54,550 --> 00:13:56,314 If I had some wire. 182 00:13:57,756 --> 00:14:01,387 There's a steel thread running through this fishing line. Maybe we could use that. 183 00:14:01,461 --> 00:14:03,760 Yes. I can magnetize it against the radio's battery pack. 184 00:14:03,831 --> 00:14:05,231 Here. Do it. 185 00:14:07,971 --> 00:14:09,132 SeaQuest. 186 00:14:14,781 --> 00:14:15,942 Lucas! 187 00:14:17,786 --> 00:14:18,776 Oh! 188 00:14:22,225 --> 00:14:24,627 The chord. It's pulling him down! 189 00:14:37,749 --> 00:14:40,117 Are you okay? Yeah. 190 00:14:40,454 --> 00:14:41,819 Good going. 191 00:14:47,397 --> 00:14:49,559 Miguel. Sub-surface tracking. 192 00:14:51,838 --> 00:14:55,434 An implosion near the surface. Another at a 100 feet. 193 00:14:55,643 --> 00:14:58,306 Two hundred feet. Sir, something's falling. 194 00:14:59,248 --> 00:15:00,807 Cmdr. Ford's radio. 195 00:15:02,286 --> 00:15:04,653 All right. It's only their radio. 196 00:15:04,957 --> 00:15:06,516 The raft floats, they float. 197 00:15:06,593 --> 00:15:09,223 We've got to believe they're alive on the surface. 198 00:15:09,297 --> 00:15:11,789 Mr. Ortiz, make something good of this. 199 00:15:11,868 --> 00:15:14,929 I've got a longitudinal fix on the radio's implosions. 200 00:15:15,005 --> 00:15:18,807 What about the UEO satellites? Flares are still disrupting. 201 00:15:19,012 --> 00:15:20,206 Chief? 202 00:15:20,280 --> 00:15:23,115 All the surface ships have evacuated the area, Cap. 203 00:15:23,185 --> 00:15:24,744 Coast guard's down to four planes... 204 00:15:24,821 --> 00:15:27,188 and those are gonna be recalled once the winds hit 110. 205 00:15:27,258 --> 00:15:28,954 Direct them to Mr. Ortiz' coordinates. 206 00:15:29,027 --> 00:15:30,859 Our people have to be along that line somewhere. 207 00:15:30,930 --> 00:15:33,729 Aye sir. It's still just an educated guess, sir. 208 00:15:33,801 --> 00:15:37,364 There's an iron ore deposit somewhere beneath us that's corrupting all our data... 209 00:15:37,439 --> 00:15:38,930 and since all our acoustic functions... 210 00:15:39,009 --> 00:15:40,101 are geared for seawater... 211 00:15:40,177 --> 00:15:43,637 we can't trust any sounds traveling through freshwater. 212 00:15:44,617 --> 00:15:46,779 Suspect everything except electro gyros. 213 00:15:46,854 --> 00:15:50,314 Triple check all calculations. Do the math by longhand. 214 00:15:51,127 --> 00:15:54,121 Focus on the children. We've got to find them. 215 00:15:56,268 --> 00:15:57,702 Yes, sir. 216 00:16:00,842 --> 00:16:04,143 This is not good. Definitely not good. 217 00:16:05,248 --> 00:16:08,811 The winds are picking up and the seas are getting higher. 218 00:16:11,224 --> 00:16:14,093 I think we should all have something to eat. 219 00:16:16,131 --> 00:16:19,193 There you go. Thank you. Thanks. 220 00:16:29,385 --> 00:16:31,183 There's one for you. 221 00:16:33,224 --> 00:16:35,216 Will radar bounce off this? 222 00:16:35,861 --> 00:16:38,764 Absolutely. Tear them all open. 223 00:16:39,367 --> 00:16:40,835 Save the food. 224 00:16:41,303 --> 00:16:42,737 Get the fishing pole. 225 00:16:46,645 --> 00:16:50,083 We're gonna need some tape. Check the first aid kit. 226 00:16:50,417 --> 00:16:52,318 This dried beef ain't bad. 227 00:17:04,638 --> 00:17:08,940 Darwin, Lucas and the others are in a small boat on the surface. 228 00:17:09,211 --> 00:17:12,705 Darwin find Lucas? Yes, I need you to find Lucas. 229 00:17:12,784 --> 00:17:14,116 Now listen to me. 230 00:17:14,186 --> 00:17:16,883 Do you know the difference between saltwater and freshwater? 231 00:17:16,957 --> 00:17:19,826 Water is water. Yes. 232 00:17:20,762 --> 00:17:24,222 But this is freshwater. Open up. Here we go. 233 00:17:28,374 --> 00:17:31,345 Bad water. Yes. Bad water. 234 00:17:31,412 --> 00:17:33,278 You don't want to swim in bad water. 235 00:17:33,349 --> 00:17:35,944 It'll make you heavy. It'll make you tired. 236 00:17:36,019 --> 00:17:37,817 Stay away from bad water. 237 00:17:37,888 --> 00:17:41,656 Darwin find Lucas. Good. 238 00:17:47,236 --> 00:17:50,035 Come on, baby. Pick me up a little radar. 239 00:17:57,685 --> 00:17:58,983 Oh, no! 240 00:18:57,442 --> 00:19:00,379 PBM ratings increasing, please instruct. 241 00:19:08,493 --> 00:19:10,553 Anything on your end? Zip. 242 00:19:10,629 --> 00:19:12,393 All my readings are cockamamie. 243 00:19:12,465 --> 00:19:14,195 I'm looking at the same weird signals. 244 00:19:14,268 --> 00:19:17,238 I can't help but think of those French kids slowly suffocating. 245 00:19:17,305 --> 00:19:20,333 Well, don't, Tim. Concentrate on finding them. 246 00:19:21,412 --> 00:19:25,578 I never was any good at math. I was, and I still can't keep up. 247 00:19:27,388 --> 00:19:28,787 It's the Triangle. 248 00:19:28,856 --> 00:19:31,418 You don't really believe that hokum, do you? 249 00:19:31,494 --> 00:19:33,895 Superstitions get started for a reason. 250 00:19:33,964 --> 00:19:35,660 People disappear here, Tim. 251 00:19:35,734 --> 00:19:37,635 Knock it off, you guys. 252 00:19:45,549 --> 00:19:48,314 You called about the communication buoy. 253 00:19:48,386 --> 00:19:51,289 The electrical storm is well past regulation limits. 254 00:19:51,357 --> 00:19:54,795 The buoy's on a five mile wire. It should be recalled. 255 00:19:55,130 --> 00:19:57,861 It's the Commander's only chance to contact us. 256 00:19:57,934 --> 00:19:59,596 It's a risk, sir. 257 00:19:59,903 --> 00:20:02,601 The buoy's one hell of a lightning rod. 258 00:20:02,875 --> 00:20:04,275 Leave it out there. 259 00:20:04,344 --> 00:20:06,438 But monitor the storm and keep me informed. 260 00:20:06,514 --> 00:20:07,776 Yes, sir. 261 00:20:16,028 --> 00:20:17,963 I thought I saw lights. 262 00:20:19,199 --> 00:20:21,065 I swear it was lights. 263 00:20:22,171 --> 00:20:24,970 Could've been lightning inside the storm. 264 00:20:26,844 --> 00:20:28,938 They've forgotten about us. 265 00:20:30,516 --> 00:20:33,248 This is one of those character builders, my friend. 266 00:20:33,321 --> 00:20:35,790 You hang on tight, you take the whipping... 267 00:20:35,858 --> 00:20:37,918 and you come out stronger on the other side. 268 00:20:37,995 --> 00:20:40,760 Cut the crap, Krieg. I'm not a kid. 269 00:20:40,833 --> 00:20:43,803 You don't have to do that morale officer stuff for me. 270 00:20:44,604 --> 00:20:46,232 This is who I am. 271 00:20:46,708 --> 00:20:49,234 Glass half full, that kind of thing. 272 00:20:49,812 --> 00:20:52,441 Yeah. Glass half full of what, Ben? 273 00:20:52,517 --> 00:20:54,418 How can you just sit here and make jokes... 274 00:20:54,487 --> 00:20:56,114 when a hurricane is about to kill us? 275 00:20:56,188 --> 00:20:58,214 Well, what do you want me to do? Give up? 276 00:20:58,293 --> 00:21:01,491 I say as long as we're laughing, we're moving forward. 277 00:21:01,563 --> 00:21:04,864 And it's important to me. It's important. 278 00:21:06,305 --> 00:21:09,605 I don't want to move forward. I want to get the hell out of here. 279 00:21:09,676 --> 00:21:12,613 Wait. Would you look at that? Look. 280 00:21:13,515 --> 00:21:15,211 You're in the eye! 281 00:21:15,618 --> 00:21:19,317 How many people ever get this close to an actual hurricane? 282 00:21:20,526 --> 00:21:24,123 Bet you didn't think that was gonna happen when you woke up this morning. 283 00:21:28,204 --> 00:21:30,105 There's your lights. 284 00:21:32,243 --> 00:21:34,644 The seaQuest communications buoy! 285 00:21:35,816 --> 00:21:37,444 And your dolphin! 286 00:21:38,419 --> 00:21:39,614 Darwin! 287 00:21:40,255 --> 00:21:43,158 Darwin. I can't believe you found us. 288 00:21:43,227 --> 00:21:46,790 Darwin, go to Bridger, tell him where we are. 289 00:21:48,368 --> 00:21:49,631 Do you think he understands? 290 00:21:49,703 --> 00:21:52,765 I'm sure he does. That's why he's out here in the first place. 291 00:21:55,879 --> 00:21:57,279 Oh, my God. 292 00:21:57,882 --> 00:21:59,874 What if it hits the buoy? 293 00:22:00,319 --> 00:22:01,787 Everybody get down! 294 00:22:01,855 --> 00:22:04,257 Put as much of your bodies against the rubber as you can. 295 00:22:04,326 --> 00:22:08,024 Darwin, go, seaQuest. Go! Come on! We got to go! 296 00:22:36,073 --> 00:22:38,167 The system's crashing. We're shutting down. 297 00:22:38,243 --> 00:22:40,007 Engage back five... 298 00:22:49,661 --> 00:22:52,222 Power's still out in every department, Captain. 299 00:22:54,635 --> 00:22:56,068 Who's watch is it? 300 00:22:56,137 --> 00:22:57,298 I need MRC here. 301 00:22:57,372 --> 00:22:59,967 You all right? Fine, sir. Thank you. 302 00:23:01,078 --> 00:23:04,048 Navigation report! Fried sir. No response. 303 00:23:05,251 --> 00:23:08,187 How's he doing? I think he'll be all right. 304 00:23:08,289 --> 00:23:09,813 Helm, any control? 305 00:23:09,891 --> 00:23:13,829 Systems fused master gyro erratic. It's a fight to hold manual. 306 00:23:13,897 --> 00:23:15,195 Do the best you can. 307 00:23:15,266 --> 00:23:17,030 Help him out there. 308 00:23:17,536 --> 00:23:20,063 How are you son? Fine, sir. Okay. 309 00:23:21,108 --> 00:23:22,303 Hang in there. 310 00:23:22,377 --> 00:23:23,936 I want two men on... 311 00:23:24,013 --> 00:23:28,008 Sonar, what have you got? Cooked sir. Electronic toast. 312 00:23:28,720 --> 00:23:30,052 Beautiful. 313 00:23:30,489 --> 00:23:32,958 Commander? No joy here. 314 00:23:33,026 --> 00:23:34,255 Chief? 315 00:23:34,328 --> 00:23:37,356 Same, Cap. I got nothing working here at all. 316 00:23:38,868 --> 00:23:40,268 Communications? 317 00:23:40,337 --> 00:23:42,898 Communications buoy completely destroyed. 318 00:23:42,974 --> 00:23:44,374 We're dark. 319 00:23:45,379 --> 00:23:48,781 How long for repair? We may need to dry dock sir. 320 00:23:49,652 --> 00:23:50,950 How are the WSKRS? 321 00:23:51,021 --> 00:23:54,423 Well, can't be certain but they're grounded against this sort of thing. 322 00:23:56,028 --> 00:23:59,056 Leave one on point, bring the other inside. 323 00:23:59,133 --> 00:24:00,532 Inside? Yes. 324 00:24:00,602 --> 00:24:02,833 Put it right here. Right here. 325 00:24:03,105 --> 00:24:06,007 Bring a steel saw, some carpenter's levels. 326 00:24:06,310 --> 00:24:09,509 Open up those sea doors, Darwin is still outside. 327 00:24:10,049 --> 00:24:11,415 You got it? Yes, sir. 328 00:24:11,484 --> 00:24:12,782 All right. 329 00:24:14,456 --> 00:24:15,980 What's the salt content. 330 00:24:16,058 --> 00:24:17,651 Yes. Check the laminar flow system. 331 00:24:17,727 --> 00:24:19,127 Damn! 332 00:24:29,445 --> 00:24:35,811 @ What shall we do with the drunken sailor? @ 333 00:24:35,922 --> 00:24:39,120 @ What shall we do with the drunken sailor? @ 334 00:24:39,193 --> 00:24:42,323 @ Early in the morning @ 335 00:24:42,398 --> 00:24:52,106 @ Godspeed the whales are running @ 336 00:24:52,179 --> 00:24:55,480 @ Early in the morning @ 337 00:24:55,551 --> 00:25:05,126 @ Hoo-ray and up she rises @ 338 00:25:05,199 --> 00:25:07,930 @ Early in the morning @@ 339 00:25:13,445 --> 00:25:14,606 Lucas. 340 00:25:17,851 --> 00:25:18,841 Lucas. 341 00:25:20,222 --> 00:25:21,712 Darwin's dead. 342 00:25:22,793 --> 00:25:24,921 Lucas, you don't know that. 343 00:25:26,699 --> 00:25:28,930 Look, Lucas, I need your help. 344 00:25:30,337 --> 00:25:31,862 What can I do? 345 00:25:32,641 --> 00:25:36,272 Can you fix this so it'll wind continuously? 346 00:25:40,920 --> 00:25:43,253 Do you care about the film inside? 347 00:25:44,225 --> 00:25:45,523 No. 348 00:25:48,298 --> 00:25:52,430 Commander, if any of us are tossed overboard, we'll never get back. 349 00:25:52,504 --> 00:25:55,566 So I thought a fisherman's bend to the raft... 350 00:25:55,776 --> 00:25:58,837 and then a slipbolen here. 351 00:25:59,081 --> 00:26:00,708 It'll hold firm. 352 00:26:01,151 --> 00:26:03,780 But look, it releases in a pinch, okay? 353 00:26:04,489 --> 00:26:06,458 Here. Here. 354 00:26:12,869 --> 00:26:14,804 Don't tell me! 355 00:26:14,872 --> 00:26:17,842 Knot tying is not a big submariner skill. 356 00:26:18,978 --> 00:26:20,879 Don't I love this. 357 00:26:34,668 --> 00:26:36,159 Okay, guys. Pull it up. 358 00:26:40,477 --> 00:26:41,672 Chief? 359 00:26:41,946 --> 00:26:45,075 Okay. Let's strip off six inches of clean wire. 360 00:26:45,184 --> 00:26:46,675 Bypass the ship's computer... 361 00:26:46,753 --> 00:26:49,724 and run connections from all the stations down to here. 362 00:26:49,791 --> 00:26:52,386 And no splices, continuous lengths only. 363 00:26:52,461 --> 00:26:55,955 This guy isn't strong enough to power all the workstations we need. 364 00:26:56,034 --> 00:26:58,333 Now, I can give you all stations at once... 365 00:26:58,404 --> 00:27:00,100 at a fraction of their capacity... 366 00:27:00,173 --> 00:27:02,165 or one station up full. 367 00:27:02,610 --> 00:27:04,579 One station fully operational. 368 00:27:04,646 --> 00:27:07,515 Okay. Which one? All of them. 369 00:27:09,487 --> 00:27:11,217 Just one at a time. 370 00:27:12,659 --> 00:27:14,320 Hook everything into the guidance timer. 371 00:27:14,394 --> 00:27:17,763 We'll give each station 30 seconds of on-line in sequence. 372 00:27:17,833 --> 00:27:20,599 Round and round she goes, huh? Great idea, Captain. 373 00:27:20,671 --> 00:27:23,300 Captain, it's Darwin. Sea deck. 374 00:27:23,709 --> 00:27:26,110 You know what to do. I'll be back. 375 00:27:32,456 --> 00:27:35,392 What happened? Loud light. 376 00:27:35,493 --> 00:27:36,552 The lightning. 377 00:27:36,629 --> 00:27:38,495 It would've been like being inside a bass drum. 378 00:27:38,565 --> 00:27:40,261 The concussion would have been deafening. 379 00:27:40,334 --> 00:27:42,565 Lucas. You found Lucas. 380 00:27:42,971 --> 00:27:44,837 Yes. They're alive. 381 00:27:45,542 --> 00:27:48,478 He's blistering. He must have been in the freshwater. 382 00:27:48,546 --> 00:27:52,109 Bad water. Deep hole. People. Lights. 383 00:27:52,185 --> 00:27:55,350 You found the French submarine! Where? Where are they? 384 00:27:56,625 --> 00:27:57,615 Ooh. 385 00:28:04,404 --> 00:28:06,100 How are you doing? 386 00:28:08,945 --> 00:28:10,971 I'm pretty scared myself. 387 00:28:13,151 --> 00:28:15,484 I think it's okay to be afraid. 388 00:28:16,723 --> 00:28:18,384 Well, they're not. 389 00:28:18,993 --> 00:28:20,894 Is that what you think? 390 00:28:24,601 --> 00:28:26,399 My hands are shaking. 391 00:28:27,205 --> 00:28:28,833 How can you tell? 392 00:28:42,462 --> 00:28:45,091 All right. You better get back on with that camera. 393 00:28:45,165 --> 00:28:46,326 Yeah. 394 00:29:20,953 --> 00:29:23,514 The WSKR will be ready to test in a few minutes, Cap. 395 00:29:23,590 --> 00:29:25,991 I'll be there. How's the Bridge crew? 396 00:29:26,061 --> 00:29:29,396 Well, I taught them every sea shanty I know. 397 00:29:29,466 --> 00:29:32,437 Did any of the conduit systems survive the lightning strike? 398 00:29:32,504 --> 00:29:34,700 They've all melted and fused together. 399 00:29:34,774 --> 00:29:38,337 Two million volts. It's a mess. My mess. 400 00:29:39,047 --> 00:29:42,075 Permission to talk freely, sir? Sure. 401 00:29:43,487 --> 00:29:45,980 You can't blame yourself. 402 00:29:46,058 --> 00:29:49,460 I know. At the time, it was an acceptable risk. 403 00:29:50,098 --> 00:29:53,432 I'm not talking about that. I mean Lucas. 404 00:29:56,207 --> 00:30:00,009 He's only 16. He shouldn't have been aboard that launch. 405 00:30:00,079 --> 00:30:02,139 He wanted to help, Captain. 406 00:30:02,216 --> 00:30:04,310 Now it would've been wrong to have stopped him. 407 00:30:04,385 --> 00:30:08,187 There's no way in the world you could've anticipated all this stuff happening. 408 00:30:08,258 --> 00:30:10,921 I can't not think about going to find him. 409 00:30:12,431 --> 00:30:14,924 You know how I feel. Yeah, I know. 410 00:30:15,302 --> 00:30:17,533 You feel responsible for him. 411 00:30:17,973 --> 00:30:21,001 Hell, Cap, you feel responsible for everybody on this boat. 412 00:30:21,078 --> 00:30:24,515 But that only goes so far. We all knew the risk. 413 00:30:25,017 --> 00:30:28,477 Not Lucas. At his age, you don't see the danger. 414 00:30:30,759 --> 00:30:33,593 I'd give my life to get those people back. 415 00:30:34,265 --> 00:30:36,791 And I know damn well you would, too. 416 00:30:37,969 --> 00:30:40,496 Well, if we just keep our chin up... 417 00:30:41,241 --> 00:30:44,679 maybe the Triangle will give us that opportunity. 418 00:30:50,088 --> 00:30:52,421 We're ready to test it out, sir. 419 00:30:52,492 --> 00:30:54,723 Who's first? Communications. 420 00:30:55,196 --> 00:30:57,427 You might want to stand clear, Mr. O'Neill. 421 00:30:57,499 --> 00:30:59,127 Ahem. Right, sir. 422 00:31:06,713 --> 00:31:08,807 Thirty seconds per station. 423 00:31:49,611 --> 00:31:51,637 Do you have a weather report for me? 424 00:31:51,714 --> 00:31:53,980 I caught a fragment through the WSKR's antenna. 425 00:31:54,052 --> 00:31:56,783 Hurricane Sheila's gone Category 3. 426 00:31:56,889 --> 00:32:00,691 Winds topping 114 moving northwest at 35 miles per hour. 427 00:32:00,762 --> 00:32:03,357 Time's up, Mr. Ortiz. Wait a minute! 428 00:32:03,566 --> 00:32:05,467 Sinkhole profiles, sir. 429 00:32:06,570 --> 00:32:09,062 Put Mr. Ortiz on the center screen. 430 00:32:09,241 --> 00:32:13,340 WSKR tethered at 600 yards. Switching to phased array view. 431 00:32:16,952 --> 00:32:18,648 Elevating WSKR. 432 00:32:20,959 --> 00:32:23,360 Look at all those sinkholes, Cap. 433 00:32:24,731 --> 00:32:27,031 Freshwater readings? None, sir. 434 00:32:27,102 --> 00:32:30,561 But I've only analyzed the first two sinkholes. The others are beyond range. 435 00:32:30,641 --> 00:32:33,440 I can't afford to cut the last WSKR loose. 436 00:32:34,245 --> 00:32:36,681 We'll have to move the seaQuest from hole to hole. 437 00:32:36,750 --> 00:32:38,446 With only one screen up at a time, sir? 438 00:32:38,519 --> 00:32:41,011 Captain, that could take days. No. 439 00:32:42,692 --> 00:32:44,490 It's only gonna take two hours. 440 00:32:44,562 --> 00:32:48,364 Because after that those kids run out of air. 441 00:33:05,159 --> 00:33:07,925 We haven't even had the worst of it yet. 442 00:33:14,907 --> 00:33:16,136 Kristin... 443 00:33:17,779 --> 00:33:19,145 I'm sorry. 444 00:33:19,948 --> 00:33:23,408 I knew it. I knew you ate those lobsters. 445 00:33:23,487 --> 00:33:25,422 I didn't know they were an experiment! 446 00:33:25,490 --> 00:33:27,015 Well, what else would they be for? 447 00:33:27,093 --> 00:33:28,891 They were in the galley refrigerator. 448 00:33:28,962 --> 00:33:31,693 To slow their metabolism not to eat! 449 00:33:34,537 --> 00:33:36,028 Were they good? 450 00:33:37,475 --> 00:33:38,602 Yeah. 451 00:33:43,918 --> 00:33:46,855 I got it! It works! Great. 452 00:33:51,262 --> 00:33:55,257 M- R-7! 453 00:33:55,335 --> 00:33:57,463 Morse code, that is brilliant! 454 00:33:57,538 --> 00:33:58,870 Do you think they'll hear it? 455 00:33:58,941 --> 00:34:01,638 It's a long shot but it's a shot. 456 00:34:32,625 --> 00:34:33,923 Time's up. 457 00:34:34,996 --> 00:34:36,554 Anything? No, sir. 458 00:34:36,631 --> 00:34:37,894 Upstairs? 459 00:34:37,966 --> 00:34:40,630 The last search plane's returned to Florida low on fuel. 460 00:34:40,704 --> 00:34:42,365 Another freshwater sinkhole, Captain. 461 00:34:42,439 --> 00:34:44,203 Topographical map, Mr. Ortiz. 462 00:34:44,276 --> 00:34:46,542 Switching sonar to phased array. 463 00:34:48,449 --> 00:34:50,850 WSKR approaching sinkhole rim. 464 00:34:51,520 --> 00:34:54,184 Getting heavy. Reeling out tether. 465 00:34:55,393 --> 00:34:58,694 Descending. Approaching bottom. 466 00:34:59,799 --> 00:35:02,167 Tether locked at 412 feet. 467 00:35:07,779 --> 00:35:09,576 That's no French sub. 468 00:35:09,648 --> 00:35:13,016 What is that? It looks like a locomotive. 469 00:35:13,253 --> 00:35:14,687 That's impossible. 470 00:35:14,755 --> 00:35:18,989 Not really. Probably fell off a cargo ship during a storm a hundred years ago. 471 00:35:19,062 --> 00:35:22,192 All that iron is screwing up our magnetic readings. 472 00:35:22,267 --> 00:35:24,828 You better bring that WSKR back in, Mr. Ortiz. 473 00:35:24,904 --> 00:35:26,702 We'll come back another time. 474 00:35:28,242 --> 00:35:32,647 Four freshwater sinkholes, on the same axis. 475 00:35:34,585 --> 00:35:38,353 Running north along the continental shelf to Florida. 476 00:35:40,327 --> 00:35:42,729 Come port side till I say stop. 477 00:35:43,232 --> 00:35:46,761 How will you know, sir? I'll just feel it, Mr. Carlton. 478 00:35:47,005 --> 00:35:48,667 Coming port, aye. 479 00:35:57,687 --> 00:36:00,624 Just like the old days, huh, Cap? Yeah. 480 00:36:00,692 --> 00:36:02,524 Stop! Stopping, aye. 481 00:36:03,529 --> 00:36:05,191 A little bit more. 482 00:36:07,803 --> 00:36:11,001 "A little bit more. " Aye. 483 00:36:11,909 --> 00:36:13,775 Maintain that heading. 484 00:36:16,649 --> 00:36:19,380 Sniff me out some freshwater, Mr. Ortiz. 485 00:36:28,801 --> 00:36:31,032 Well, good to see you. 486 00:36:32,373 --> 00:36:34,672 Put on the vocorder. Aye, sir. 487 00:36:36,012 --> 00:36:37,878 We're looking for the submarine. 488 00:36:37,948 --> 00:36:40,851 Light in bad water hole. 489 00:36:41,320 --> 00:36:45,759 Do you remember where that was? Near sand. Sand move. 490 00:36:46,561 --> 00:36:49,532 Sand move. Landslide! 491 00:36:49,599 --> 00:36:52,160 Near landslide. Mr. Ortiz! 492 00:36:52,236 --> 00:36:55,401 Gulf Stream's scrubbed the bottom flat as a parking lot, sir. 493 00:36:55,475 --> 00:36:58,344 But there is a canyon two kilometers dead ahead. 494 00:36:58,413 --> 00:37:00,712 Right where you were taking us. 495 00:37:00,816 --> 00:37:02,682 Increase speed by one half. 496 00:37:02,753 --> 00:37:05,746 Look for a landslide on the edge of that canyon. 497 00:37:05,823 --> 00:37:08,419 That's where you'll find our sinkhole. 498 00:37:15,471 --> 00:37:16,939 Keep bailing. 499 00:37:17,307 --> 00:37:20,710 The batteries are dying. Do we have any spares? 500 00:37:20,780 --> 00:37:21,873 No. 501 00:37:24,719 --> 00:37:28,122 Commander, we're getting swamped. Any suggestions? 502 00:37:29,092 --> 00:37:31,585 The raft will float. We won't sink. 503 00:37:34,367 --> 00:37:36,461 Inflate your vests! Lucas! 504 00:37:52,662 --> 00:37:54,494 You all right? Yeah! 505 00:37:55,999 --> 00:37:57,490 Where's Ford? 506 00:37:57,836 --> 00:37:59,202 Oh, my God! 507 00:38:00,540 --> 00:38:02,702 Hang on to me! Hang on! 508 00:38:42,670 --> 00:38:44,002 Nice idea. 509 00:39:08,276 --> 00:39:11,075 Got them, sir. Grappling magnet in place. 510 00:39:11,147 --> 00:39:13,116 Put Mr. O'Neill on line. 511 00:39:20,695 --> 00:39:22,459 They're alive, sir. 512 00:39:33,246 --> 00:39:34,612 We made it. 513 00:39:35,016 --> 00:39:37,008 We made it! Yes! 514 00:39:37,320 --> 00:39:39,949 I need an immediate acoustic sounding. 515 00:39:46,000 --> 00:39:47,298 Captain? 516 00:39:50,206 --> 00:39:51,970 The cavern they're in is huge. 517 00:39:52,042 --> 00:39:54,011 If the ceiling collapses under our weight... 518 00:39:54,078 --> 00:39:55,979 we'll be completely engulfed in freshwater. 519 00:39:56,048 --> 00:39:59,076 We have to get off the bottom, Captain. Not till Mr. Ortiz is ready. 520 00:39:59,153 --> 00:40:00,484 We're heavy as it is, sir. 521 00:40:00,555 --> 00:40:02,717 Hooking up to their sub will only make it worse. 522 00:40:02,792 --> 00:40:05,489 We gotta pump out all those ballast tanks one at a time. 523 00:40:05,562 --> 00:40:08,225 No forward thrust until that submarine is out of the sinkhole. 524 00:40:17,747 --> 00:40:19,147 Limestone's cracking. 525 00:40:19,216 --> 00:40:21,549 Mr. Ortiz. One more hook to go. 526 00:40:26,895 --> 00:40:30,094 You do know where that debris is falling, don't you? 527 00:40:39,213 --> 00:40:41,843 French sub secure. Pump out ballast. 528 00:40:43,587 --> 00:40:45,954 Ballast gone. Negative lift, sir. We're still heavy. 529 00:40:46,024 --> 00:40:47,856 We're frozen, sir. Ceiling's collapsing. 530 00:40:47,927 --> 00:40:49,657 Should I cut them free? 531 00:40:50,197 --> 00:40:51,790 No! Wait. 532 00:40:53,402 --> 00:40:55,166 Flood ballast. Sir? 533 00:40:55,238 --> 00:40:56,968 Cap, that'll just make us heavier. 534 00:40:57,041 --> 00:40:59,101 That's right. Excuse me. 535 00:41:03,684 --> 00:41:06,017 Now, if we can collapse this ceiling that we're on... 536 00:41:06,087 --> 00:41:09,525 large enough chunks will fall in and the saltwater will rush in to replace it. 537 00:41:09,593 --> 00:41:12,587 It'll dissipate. But it could give us momentary buoyancy. 538 00:41:12,664 --> 00:41:14,565 And if we empty the ballast at the same time... 539 00:41:14,634 --> 00:41:17,502 the saltwater will give us a bounce like a trampoline. 540 00:41:22,846 --> 00:41:24,576 Flooding all tanks. 541 00:41:25,817 --> 00:41:27,149 Here we go. 542 00:41:43,378 --> 00:41:45,005 Pump ballast now. 543 00:41:46,615 --> 00:41:47,810 Away. 544 00:42:06,078 --> 00:42:08,138 Forty feet off the bottom. 545 00:42:08,215 --> 00:42:11,709 Fifty feet, seventy, a hundred. 546 00:42:16,160 --> 00:42:17,321 Three hundred and fifty feet. 547 00:42:17,395 --> 00:42:19,591 She's clear, Captain. The French sub is clear. 548 00:42:19,665 --> 00:42:21,224 All ahead full. 549 00:42:22,370 --> 00:42:23,667 Aye, sir. 550 00:42:42,667 --> 00:42:44,499 I need it quiet in here! 551 00:42:47,441 --> 00:42:49,033 Be quiet! 552 00:42:57,690 --> 00:42:59,420 We're rising into the sound channel. 553 00:42:59,493 --> 00:43:02,794 I'm picking up a signal. Faint, but clear. 554 00:43:07,305 --> 00:43:08,465 M... 555 00:43:10,075 --> 00:43:11,100 R... 556 00:43:12,913 --> 00:43:13,971 7. 557 00:43:19,189 --> 00:43:21,988 That's it. The batteries are dead. 558 00:43:39,219 --> 00:43:40,881 I can hear something. 559 00:43:41,456 --> 00:43:43,084 I can hear it, too. 560 00:43:44,961 --> 00:43:46,429 Ben, wake up. 561 00:43:50,303 --> 00:43:53,672 SeaQuest. It's the seaQuest! 562 00:43:58,982 --> 00:44:00,280 SeaQuest! 563 00:44:30,464 --> 00:44:34,402 Hello. I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 564 00:44:34,470 --> 00:44:37,873 Sinkholes are very common in the ocean floor off Florida. 565 00:44:37,942 --> 00:44:41,174 A large one was recently discovered near Tampa Bay. 566 00:44:41,246 --> 00:44:46,152 In fact, our submersible, Alvin, came across one in 1,500 feet of water... 567 00:44:46,221 --> 00:44:47,917 south of the Florida Keys. 568 00:44:47,990 --> 00:44:51,519 The sub dropped down inside the sinkhole several hundred feet... 569 00:44:51,596 --> 00:44:54,225 before returning safely to the surface. 570 00:44:54,300 --> 00:44:58,466 See you on the next exciting adventure of seaQuest DSV. 45267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.