Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,197
Careful as you come up.
2
00:00:15,773 --> 00:00:18,077
That's it. Keep it level.
3
00:00:18,616 --> 00:00:20,281
Loosen your grip there
on the starboard side.
4
00:00:20,355 --> 00:00:21,382
Yes, sir.
All right.
5
00:00:21,459 --> 00:00:23,523
Two people can pass off
that thing. Grab onto it.
6
00:00:23,599 --> 00:00:26,838
Easy now.
Three feet, two feet...
7
00:00:29,252 --> 00:00:30,586
Secure on top, sir.
8
00:00:32,095 --> 00:00:35,596
All right, keep it rolling.
Keep it level.
9
00:00:35,841 --> 00:00:38,111
This is completely remarkable.
10
00:00:38,918 --> 00:00:42,521
What do you say we find out
what's really down there?
11
00:00:46,143 --> 00:00:48,481
Still swinging into position,
Captain.
12
00:00:48,986 --> 00:00:51,517
This hose is a lot heavier
than it looks.
13
00:00:55,808 --> 00:00:58,910
I need a few more minutes before
we start blowing away the sand.
14
00:00:58,986 --> 00:01:00,286
Just keep me informed.
15
00:01:07,716 --> 00:01:08,878
Dr. Hassan?
Yes?
16
00:01:08,954 --> 00:01:10,082
What do you think?
17
00:01:10,158 --> 00:01:13,396
Well, this is 5th
century B.C., Phoenician.
18
00:01:13,769 --> 00:01:15,799
The inscription
could be Punic.
19
00:01:15,943 --> 00:01:20,858
Now that glass perfume jar
looks 1st century A.D.
20
00:01:20,927 --> 00:01:22,158
Roman.
21
00:01:22,231 --> 00:01:24,136
And here we have...
Clay tablet.
22
00:01:24,205 --> 00:01:27,113
Yes, just like Moses
and the 10 Commandments.
23
00:01:27,181 --> 00:01:29,279
Only these are probably
Sumerian.
24
00:01:29,356 --> 00:01:31,761
They were the first
to write in cuneiform.
25
00:01:31,830 --> 00:01:33,324
Remarkable, isn't it?
26
00:01:33,671 --> 00:01:35,803
A menorah from ancient Judea.
27
00:01:36,547 --> 00:01:40,424
And here, thousands of
years before Christianity...
28
00:01:41,497 --> 00:01:46,469
Isis, the goddess who promised
an afterlife richer than this one.
29
00:01:47,384 --> 00:01:49,619
She was the patron
of sailors, too.
30
00:01:49,691 --> 00:01:51,892
Leave it to a sailor
to know that.
31
00:01:52,568 --> 00:01:57,381
However, all these cross
too many centuries...
32
00:01:58,120 --> 00:01:59,385
too many cultures.
33
00:02:00,495 --> 00:02:04,669
Yes, it's unlikely that this is just the
spilled guts of an ancient trading ship.
34
00:02:05,177 --> 00:02:06,979
Either of you care
to take a guess?
35
00:02:07,084 --> 00:02:09,057
In position, Captain.
36
00:02:12,804 --> 00:02:13,830
Bridge.
37
00:02:15,279 --> 00:02:16,647
We're good to go, sir.
38
00:02:16,716 --> 00:02:19,350
All right, let's see how this
contraption of yours works.
39
00:02:35,848 --> 00:02:36,942
Cmdr. Ford?
40
00:02:37,286 --> 00:02:39,726
Yee-ha!
41
00:02:40,029 --> 00:02:41,158
Yee-ha.
42
00:02:41,968 --> 00:02:44,968
Give me more, Katie, give me more. Okay.
43
00:03:14,546 --> 00:03:16,883
Commander,
switch to your WSKRS view.
44
00:03:33,276 --> 00:03:34,770
My God! It's...
45
00:03:37,323 --> 00:03:40,390
But this was presumed to have
been completely destroyed.
46
00:03:41,972 --> 00:03:43,808
Is that what we think it is?
47
00:03:45,016 --> 00:03:49,930
It's the song of my ancestors
singing out across the centuries.
48
00:03:51,571 --> 00:03:56,282
That's the Great Library
of Alexandria.
49
00:04:02,910 --> 00:04:04,506
The 21st century.
50
00:04:04,582 --> 00:04:07,684
Mankind has colonized the last
unexplored region on Earth...
51
00:04:07,760 --> 00:04:09,025
the ocean.
52
00:04:09,097 --> 00:04:12,735
As captain of the seaQuest and
its crew, we are its guardians.
53
00:04:13,011 --> 00:04:15,508
For beneath the surface
lies the future.
54
00:05:01,074 --> 00:05:04,951
The Great Library was actually
a series of structures...
55
00:05:05,021 --> 00:05:07,221
each with a specialized
function.
56
00:05:07,295 --> 00:05:09,359
It appears that this was
their receiving facility...
57
00:05:09,436 --> 00:05:11,534
their customs office,
if you will. Right.
58
00:05:11,610 --> 00:05:13,606
Even antiquity
had its red tape.
59
00:05:14,152 --> 00:05:17,722
In 47 B.C., while Cleopatra
ruled the Nile...
60
00:05:17,831 --> 00:05:21,469
Julius Caesar, mad with
conquest, besieged our city...
61
00:05:21,744 --> 00:05:23,842
and set fire to the library.
62
00:05:24,019 --> 00:05:27,828
But it was rebuilt and
flourished for another 200 years.
63
00:05:28,433 --> 00:05:31,900
Then in 151 A. D...
64
00:05:32,514 --> 00:05:35,285
a gigantic earthquake
shook the area.
65
00:05:36,327 --> 00:05:40,569
And you think a quake could put an
entire building 30 feet beneath the sea...
66
00:05:40,642 --> 00:05:41,702
totally intact?
67
00:05:42,113 --> 00:05:44,382
Liquefaction.
A cataclysmic event...
68
00:05:44,455 --> 00:05:47,191
can momentarily turn sand
into quicksand.
69
00:05:47,698 --> 00:05:50,606
And nothing we've recovered
carbon-dates beyond that time?
70
00:05:51,111 --> 00:05:55,490
Though the main library was actually
intact for another century and a half...
71
00:05:55,592 --> 00:06:00,165
until it was destroyed by my
own people in a civil war...
72
00:06:01,378 --> 00:06:06,350
this time capsule has been
patiently awaiting our arrival.
73
00:06:06,663 --> 00:06:10,871
And when word gets out, Egyptologists
will descend from all over the globe.
74
00:06:11,312 --> 00:06:14,721
They're already here, claiming
artifacts for their own museums.
75
00:06:14,790 --> 00:06:17,732
Ships from Italy, Greece,
Syria arrived this morning...
76
00:06:17,801 --> 00:06:19,864
with at least seven
other nations on their way.
77
00:06:19,942 --> 00:06:21,777
How did they find out so fast?
78
00:06:22,049 --> 00:06:24,147
Well, we're looking into that.
79
00:06:24,223 --> 00:06:27,667
Captain, think of the great
excavations of our time...
80
00:06:28,002 --> 00:06:31,537
Pompeii, Chich�n Itz�, the
great buildings at Baalbek.
81
00:06:31,815 --> 00:06:35,955
Each deals with one era,
one civilization.
82
00:06:36,029 --> 00:06:38,299
They are but slices
of history.
83
00:06:38,504 --> 00:06:39,906
Your point, Doctor?
84
00:06:39,976 --> 00:06:43,385
This discovery
encompasses history.
85
00:06:44,859 --> 00:06:46,923
Use your ship to preserve it.
86
00:06:47,635 --> 00:06:50,406
Chase away the looting hordes,
please.
87
00:06:50,579 --> 00:06:53,750
But it's your government that's
given these ships passage.
88
00:06:54,392 --> 00:06:57,163
Politicians would carve
this treasure...
89
00:06:57,904 --> 00:06:59,933
for so many hungry mouths.
90
00:07:00,546 --> 00:07:04,652
These are the children
of artists, of poets.
91
00:07:05,295 --> 00:07:07,165
Don't orphan them again.
92
00:07:13,457 --> 00:07:16,125
Put stingers and speeders
on 24-hour alert.
93
00:07:16,801 --> 00:07:19,606
No unauthorized visitors.
Thank you.
94
00:07:20,781 --> 00:07:22,082
Captain,
Adm. Noyce on the line.
95
00:07:23,289 --> 00:07:25,228
May I take this in
private, please? Sure.
96
00:07:27,671 --> 00:07:30,545
And you thought I would bore
him. He was just being polite.
97
00:07:36,401 --> 00:07:38,567
How are things in the eye
of the hurricane, Nathan?
98
00:07:38,642 --> 00:07:40,341
Well, we still can't find
the leak, Bill...
99
00:07:40,414 --> 00:07:42,718
and I don't know how the
information's getting off the boat.
100
00:07:42,789 --> 00:07:44,192
There isn't a confederation
out there...
101
00:07:44,261 --> 00:07:46,758
that didn't know seaQuest
was going to Alexandria.
102
00:07:46,836 --> 00:07:49,071
You might as well issue orders
by press conference.
103
00:07:49,144 --> 00:07:51,745
We've screened everybody
aboard the seaQuest twice.
104
00:07:51,954 --> 00:07:54,485
All right. We'll run another
check at headquarters.
105
00:07:55,231 --> 00:07:59,006
In the meantime, Egypt has agreed
to host a conference on the library.
106
00:07:59,111 --> 00:08:00,981
You're to remain and mediate.
107
00:08:01,151 --> 00:08:03,991
I know more about dentistry
than I know about mediation.
108
00:08:04,061 --> 00:08:06,832
I'm sending a specialized
negotiations team.
109
00:08:07,506 --> 00:08:09,205
Good. Who are they?
110
00:08:09,413 --> 00:08:11,477
Gifted assets.
Trust their judgment.
111
00:08:12,223 --> 00:08:13,557
So what does that mean?
112
00:08:16,036 --> 00:08:17,598
You're not going to like it,
Nathan...
113
00:08:17,675 --> 00:08:21,518
but believe me, they've proven
their worth many times over.
114
00:08:22,190 --> 00:08:23,455
So who are they?
115
00:08:23,962 --> 00:08:26,938
Parapsychologists. ESP.
116
00:08:30,284 --> 00:08:31,310
Oh.
117
00:08:39,280 --> 00:08:41,983
Seaman, what are you doing?
118
00:08:43,094 --> 00:08:44,827
I don't want my mind read,
sir.
119
00:08:44,900 --> 00:08:47,374
I don't think you've got
a thing to worry about.
120
00:08:47,442 --> 00:08:50,942
Now why don't you get back to
work on your duties? Right now.
121
00:08:55,202 --> 00:08:56,228
Hey!
122
00:09:21,090 --> 00:09:22,252
Oh, wow.
123
00:09:25,169 --> 00:09:28,442
Z- launch MR7 arriving,
Docking Bay 3.
124
00:09:28,983 --> 00:09:30,009
Z- launch...
125
00:09:30,086 --> 00:09:32,960
Mr. Rossovich, Chief Crocker,
nice to have you aboard, sir.
126
00:09:33,531 --> 00:09:35,059
Miss Rossovich, my pleasure.
127
00:09:35,137 --> 00:09:37,110
Hey, stop pushing.
128
00:09:44,368 --> 00:09:47,368
Are you all right, sir? I'm
just taking a break, is all.
129
00:09:48,482 --> 00:09:51,082
And I'm happy with my weight,
so get off my back, will you?
130
00:09:51,325 --> 00:09:52,887
Did I say anything, Louis?
131
00:09:53,164 --> 00:09:54,567
You didn't have to.
132
00:09:54,636 --> 00:09:56,107
Can I give you a hand, sir?
133
00:09:57,312 --> 00:09:58,681
You read my mind.
134
00:10:02,865 --> 00:10:05,168
The seaQuest
is over 1,000 feet long.
135
00:10:05,239 --> 00:10:08,239
We support a complement
of around 220 crew members...
136
00:10:08,316 --> 00:10:10,414
of course that could be
doubled... Hey, Papa, look.
137
00:10:10,490 --> 00:10:12,189
Yes, ma'am, that's Darwin.
138
00:10:12,263 --> 00:10:13,859
The talking dolphin.
139
00:10:14,671 --> 00:10:17,373
We've been fully briefed
before boarding, Chief.
140
00:10:17,448 --> 00:10:19,751
I know many
classified secrets.
141
00:10:21,026 --> 00:10:24,231
Of course, sir. Why don't we cut
through here on our way to the...
142
00:10:24,304 --> 00:10:25,399
The Ward Room?
143
00:10:31,228 --> 00:10:34,067
Yes, the Ward Room.
144
00:10:34,672 --> 00:10:35,903
This way.
145
00:10:44,773 --> 00:10:48,012
Now while you're onboard, Capt. Bridger
wants you to have total access...
146
00:10:48,084 --> 00:10:50,855
to all of our facilities.
This, of course, is our gym.
147
00:10:50,928 --> 00:10:53,265
And through this door over
here is the officers' mess...
148
00:10:53,336 --> 00:10:55,775
where you'll have
full privileges also.
149
00:11:05,042 --> 00:11:06,637
Naked Hitchcock?
150
00:11:35,646 --> 00:11:37,208
Tell me I'm seeing this.
151
00:11:37,285 --> 00:11:39,018
Look at these columns.
152
00:11:39,091 --> 00:11:41,463
Everything
is so well-preserved.
153
00:11:42,202 --> 00:11:44,300
What's that over there?
What? Where?
154
00:11:44,376 --> 00:11:46,211
I think I saw it, too.
155
00:11:47,988 --> 00:11:49,458
Here. Back up a little.
156
00:11:49,526 --> 00:11:52,263
It's a crack in the wall.
What is that?
157
00:11:52,604 --> 00:11:54,097
Air.
158
00:11:54,175 --> 00:11:55,943
The dome has formed
an air pocket.
159
00:11:56,785 --> 00:11:59,316
It's possible the room
upstairs is preserved.
160
00:12:00,396 --> 00:12:02,061
I can't get a clear image.
161
00:12:02,370 --> 00:12:05,437
My lenses are only designed
to see through water.
162
00:12:05,648 --> 00:12:07,244
Sir, request permission to...
163
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Unless, of course, you'd prefer
to be the first one over there.
164
00:12:10,397 --> 00:12:14,001
That's exactly what I'd like, but I've
got to greet our friends from the UEO.
165
00:12:14,076 --> 00:12:15,877
Why don't you take
Dr. Westphalen?
166
00:12:15,950 --> 00:12:17,615
Follow archaeological
procedures...
167
00:12:17,689 --> 00:12:20,289
and treat this as a wreck dive
for safety purposes.
168
00:12:20,364 --> 00:12:22,394
Aye, sir. Thank you, sir.
169
00:12:22,471 --> 00:12:24,637
Israeli patrol boat, this is
the seaQuest. Please...
170
00:12:24,713 --> 00:12:27,689
Glad to see the boy so excited
about exploration.
171
00:12:27,789 --> 00:12:31,289
Captain, a Lebanese warship has just
arrived claiming all Phoenician artifacts.
172
00:12:31,368 --> 00:12:32,999
It's like
a parking lot up there.
173
00:12:33,576 --> 00:12:35,138
Do the best you can,
Lieutenant.
174
00:12:37,389 --> 00:12:39,658
This is a no-anchorage zone.
175
00:12:39,730 --> 00:12:42,203
Please stay in formation
to the ship in front of you.
176
00:12:42,272 --> 00:12:43,537
SeaQuest out.
177
00:12:43,610 --> 00:12:46,107
Well, everyone's
blindly staking claims...
178
00:12:46,185 --> 00:12:48,922
to archaeological treasures
based on archaic ties.
179
00:12:49,463 --> 00:12:53,569
Greece wants everything that's Macedonian,
Tunisia wants what's Carthaginian...
180
00:12:53,677 --> 00:12:55,011
Algeria, Numidian...
181
00:12:55,082 --> 00:12:57,420
Excuse me, Captain, we are
not here for a history lesson.
182
00:12:57,490 --> 00:12:58,585
Papa...
183
00:12:58,962 --> 00:13:02,497
I need to know the politics.
These are the politics.
184
00:13:03,009 --> 00:13:04,845
And you've been around
long enough to know...
185
00:13:04,915 --> 00:13:07,481
that national pride is not
an ingredient in compromise.
186
00:13:08,762 --> 00:13:10,495
That's why I accepted
your help.
187
00:13:10,669 --> 00:13:13,439
I was not under the impression
that you had a choice.
188
00:13:13,545 --> 00:13:15,916
Do I look like a man
who doesn't have choices?
189
00:13:18,796 --> 00:13:21,601
You are aware that your
presence creates uneasiness.
190
00:13:22,107 --> 00:13:23,977
We are not a parlor act,
Captain.
191
00:13:24,047 --> 00:13:26,521
Our discipline takes
too much effort to waste.
192
00:13:26,789 --> 00:13:28,351
And even then, it's part luck.
193
00:13:31,305 --> 00:13:34,441
Is there anything special that I can
do to make your people comfortable?
194
00:13:34,583 --> 00:13:36,316
A quiet place to prepare.
195
00:13:36,388 --> 00:13:38,452
We've been traveling
since yesterday morning.
196
00:13:38,964 --> 00:13:40,960
Chief Crocker will show you
to your quarters.
197
00:13:41,037 --> 00:13:43,135
Savannah.
I'll be right along, Papa.
198
00:13:44,382 --> 00:13:47,792
This is where she apologizes
for her father's behavior.
199
00:13:48,764 --> 00:13:50,896
Gentlemen, this way.
200
00:13:53,547 --> 00:13:57,117
I would say he's usually
not so rude, but I'd be lying.
201
00:13:57,761 --> 00:13:59,700
I'll try and cut him
some slack.
202
00:14:00,738 --> 00:14:03,805
I suppose you still encounter
some fear...
203
00:14:04,050 --> 00:14:06,319
around your special abilities.
204
00:14:07,327 --> 00:14:10,634
Some people think we're
going to steal their minds.
205
00:14:11,307 --> 00:14:14,374
Usually, we don't say anything
at all about the psi factor.
206
00:14:14,719 --> 00:14:16,589
That's our word for ESP.
207
00:14:17,227 --> 00:14:19,462
Anything beyond
the five senses.
208
00:14:21,241 --> 00:14:24,514
Do we make you nervous,
Captain? I can't tell.
209
00:14:25,254 --> 00:14:26,816
I don't get nervous anymore.
210
00:14:27,061 --> 00:14:29,227
Do you believe in what we do?
211
00:14:29,302 --> 00:14:31,298
I'm not sure what you do.
212
00:14:32,278 --> 00:14:35,950
Well, won't you be surprised.
213
00:14:47,597 --> 00:14:51,006
Well, the air is stale,
but breathable.
214
00:14:51,243 --> 00:14:53,010
After two millennia.
215
00:14:54,387 --> 00:14:57,363
We could pump fresh oxygen in.
Slowly.
216
00:14:57,430 --> 00:15:01,034
Everything could deteriorate if
we don't stabilize for humidity.
217
00:15:02,648 --> 00:15:04,678
What's in all these pots?
218
00:15:05,223 --> 00:15:06,420
Books.
219
00:15:06,962 --> 00:15:10,235
That's how they stored
their scrolls for transport.
220
00:15:12,715 --> 00:15:16,022
I've never discovered
anything before.
221
00:15:16,094 --> 00:15:19,230
Well, you certainly started
at the top, Commander.
222
00:15:23,419 --> 00:15:24,855
Be careful with him now.
223
00:15:25,091 --> 00:15:27,530
I think I'm on the verge of
losing my executive officer.
224
00:15:27,600 --> 00:15:28,968
You gave him to me.
225
00:15:29,037 --> 00:15:31,443
As a loan, not as a gift.
Well, that's a pity.
226
00:15:31,513 --> 00:15:34,649
The brainwashing's almost complete.
He's forgotten he's in the military.
227
00:15:34,724 --> 00:15:36,251
He thinks
he's Jacques Cousteau.
228
00:15:36,630 --> 00:15:41,409
Captain, look at this.
A 2,000-year-old library book.
229
00:15:43,386 --> 00:15:47,697
I expect we'll find a papyrus scroll
inside, written with vegetable-dye ink.
230
00:15:48,102 --> 00:15:50,804
It could by anything, from an
early version of the Bible...
231
00:15:50,878 --> 00:15:51,939
to a treatise by Aristotle.
232
00:15:52,015 --> 00:15:54,455
I think it's important that some
of these go to the conference.
233
00:15:54,524 --> 00:15:56,394
Don't they have to be treated
or something first?
234
00:15:56,464 --> 00:15:59,132
Well, anything that's been in
seawater needs to be desalinated.
235
00:15:59,206 --> 00:16:02,411
But these things were taken from
the dome, they were never wet.
236
00:16:02,484 --> 00:16:05,620
They are fragile,
but they could travel.
237
00:16:05,795 --> 00:16:07,631
Why don't we prepare a sample
of what we have?
238
00:16:07,702 --> 00:16:08,728
Right.
239
00:16:27,436 --> 00:16:30,469
Miss Rossovich,
have you met Ens. Darwin?
240
00:16:30,546 --> 00:16:31,915
Not officially.
241
00:16:32,386 --> 00:16:33,856
And it's Savannah.
242
00:16:34,794 --> 00:16:36,663
"Savannah", like Georgia?
243
00:16:37,168 --> 00:16:39,472
My father was born
in Soviet Georgia.
244
00:16:39,878 --> 00:16:41,348
He liked the symmetry.
245
00:16:44,025 --> 00:16:45,552
Hello, Darwin.
246
00:16:46,266 --> 00:16:48,136
Melon, lady.
247
00:16:49,042 --> 00:16:51,413
Would that be cantaloupe
or honeydew?
248
00:16:52,119 --> 00:16:55,061
The melon is what we call
this part of a dolphin's head.
249
00:16:55,129 --> 00:16:57,125
It's a very sensitive
transmitting station.
250
00:16:57,203 --> 00:16:58,868
You and he
just made a connection.
251
00:17:01,585 --> 00:17:03,454
Can I ask you a question?
Sure.
252
00:17:03,892 --> 00:17:07,233
Did you call him down here?
No, he comes when he wants to.
253
00:17:07,305 --> 00:17:10,840
Well, I couldn't help but notice, it
seemed like you were expecting him.
254
00:17:10,950 --> 00:17:13,082
Well, he always finds
me when I'm in the water.
255
00:17:13,158 --> 00:17:15,290
He either hears me
or picks me up on his sonar.
256
00:17:15,365 --> 00:17:16,733
Can't you just ask him?
257
00:17:16,803 --> 00:17:19,574
Our thought processes
are a little different.
258
00:17:20,114 --> 00:17:23,319
The words are there, but
sometimes the meaning is elusive.
259
00:17:23,660 --> 00:17:25,598
Bridger, rub.
260
00:17:25,667 --> 00:17:27,536
And sometimes it isn't.
261
00:17:27,841 --> 00:17:29,311
Hey, Darwin.
262
00:17:29,813 --> 00:17:31,809
Wanna go for a swim outside?
263
00:17:32,055 --> 00:17:33,788
Exploring? Alone?
264
00:17:34,296 --> 00:17:36,029
Well, yeah, I...
265
00:17:38,310 --> 00:17:41,343
Maybe I could catch on
with an excavation detail.
266
00:17:41,420 --> 00:17:44,123
You know, kind of,
go under their supervision.
267
00:17:44,196 --> 00:17:46,670
Asking permission
would be a good idea.
268
00:17:46,738 --> 00:17:49,076
You may be surprised
and get what you want.
269
00:17:51,990 --> 00:17:54,054
May I go to the library,
please?
270
00:17:54,130 --> 00:17:56,125
Yeah.
Thanks.
271
00:17:59,280 --> 00:18:02,347
What can we expect from your
team at the conference today?
272
00:18:03,093 --> 00:18:05,225
Well, we're not mind readers.
273
00:18:05,568 --> 00:18:08,042
We have extrasensory
perception.
274
00:18:08,210 --> 00:18:10,012
It's like really
good intuition.
275
00:18:10,519 --> 00:18:14,556
We'll offer insights and
feelings, sometimes best guesses.
276
00:18:15,369 --> 00:18:18,208
But you'll be surprised
how often we're right.
277
00:18:19,382 --> 00:18:20,910
What happens
when you're wrong?
278
00:18:41,925 --> 00:18:44,161
Ladies and gentlemen, please.
279
00:18:48,314 --> 00:18:49,374
Thank you.
280
00:18:50,320 --> 00:18:54,198
The purpose of negotiation is to
discuss what's fair for everyone.
281
00:18:54,334 --> 00:18:56,466
Then return
my forefathers' possessions.
282
00:18:57,444 --> 00:19:01,322
Mr. Kaakos, I promise you that no
one will leave here empty-handed.
283
00:19:01,458 --> 00:19:05,233
Don't offer me tokens when Egypt has
a major tourist attraction on her soil.
284
00:19:05,304 --> 00:19:07,504
We've already said
we'll split the profits.
285
00:19:07,579 --> 00:19:09,517
Please don't make this
about money.
286
00:19:09,585 --> 00:19:11,353
It is about imperialism...
287
00:19:11,425 --> 00:19:14,367
how Egypt raped our
flourishing culture of its art.
288
00:19:14,435 --> 00:19:15,666
Read your history.
289
00:19:15,740 --> 00:19:17,713
It was the Romans
who homogenized the region...
290
00:19:17,780 --> 00:19:19,980
That's ancient.
Let's focus on today.
291
00:19:20,055 --> 00:19:21,423
That's a good idea.
292
00:19:25,205 --> 00:19:27,805
If we can't get a consensus
from the moderates...
293
00:19:27,881 --> 00:19:29,477
we may as well go home now.
294
00:19:29,955 --> 00:19:33,559
The Italians are only
interested in scientific access.
295
00:19:34,403 --> 00:19:38,246
All I get from the Algerian
is a sense of traveling...
296
00:19:38,316 --> 00:19:39,479
over and over.
297
00:19:39,822 --> 00:19:43,357
Traveling collection. It's how
museums spread their wealth.
298
00:19:44,337 --> 00:19:46,036
Something bothering you,
Louis?
299
00:19:46,812 --> 00:19:48,146
Is anyone else hot?
300
00:19:49,086 --> 00:19:51,082
The Moroccan.
He just got married.
301
00:19:51,160 --> 00:19:53,794
He'll agree to anything
as long as he gets to go home.
302
00:19:58,317 --> 00:20:00,483
Whenever you're finished.
303
00:20:03,736 --> 00:20:04,933
Thank you.
304
00:20:05,341 --> 00:20:08,877
Let's try to keep
this informal but progressive.
305
00:20:09,188 --> 00:20:11,891
What business does UEO
have here anyway?
306
00:20:12,031 --> 00:20:15,372
The books in that library come
from our forefathers' hand...
307
00:20:15,442 --> 00:20:16,811
our ancestors.
308
00:20:16,881 --> 00:20:20,051
This is a heritage that can be
passed on to the whole planet.
309
00:20:20,426 --> 00:20:22,193
And what about
Libya's heritage?
310
00:20:22,299 --> 00:20:24,465
How do we pass on that
which is in Egyptian hands?
311
00:20:24,540 --> 00:20:26,273
Nothing is going
to be confiscated.
312
00:20:26,346 --> 00:20:29,653
Qualified scholars from all nations
will be accredited to the site.
313
00:20:29,724 --> 00:20:31,025
I'll second that.
314
00:20:33,002 --> 00:20:37,039
We should also try to reach a consensus
about traveling museum collections.
315
00:20:37,450 --> 00:20:38,441
I agree.
316
00:20:42,066 --> 00:20:44,198
The Greeks know much of
what's found will be theirs.
317
00:20:44,307 --> 00:20:46,075
They'll demand restitution.
318
00:20:46,648 --> 00:20:48,553
Same with the Israelis.
319
00:20:49,592 --> 00:20:54,233
We should also be open to the possibility
of paying for artifacts left on display.
320
00:21:02,335 --> 00:21:04,433
You've got me feeling
a little omnipotent.
321
00:21:04,542 --> 00:21:07,039
Caution, we're not infallible.
322
00:21:07,419 --> 00:21:10,361
Any word on the Tunisian?
Blind hatred.
323
00:21:10,429 --> 00:21:13,999
If he can't have the library for
himself, he'd rather see it destroyed.
324
00:21:14,242 --> 00:21:16,716
We have not received a thing,
not a thing, sir.
325
00:21:16,784 --> 00:21:18,118
And I'm tired
of your meddling.
326
00:21:18,189 --> 00:21:19,990
Sit down!
327
00:21:28,958 --> 00:21:31,228
There's more history buried
at the bottom of the ocean...
328
00:21:31,300 --> 00:21:33,067
than in all the museums
of the world combined.
329
00:21:33,875 --> 00:21:37,046
Now we've got to realize that we
can either be nurtured by it...
330
00:21:37,388 --> 00:21:38,824
or cannibalize it.
331
00:21:41,066 --> 00:21:42,435
Transparent conspiracy.
332
00:21:42,505 --> 00:21:46,280
Why must you continue demanding
that the library be broken up?
333
00:21:46,351 --> 00:21:49,692
We're so close to agreement. No,
we are nowhere near agreement.
334
00:21:49,762 --> 00:21:53,639
You hammer out details till I want to
vomit, but you don't deal with my problems.
335
00:21:54,144 --> 00:21:56,778
We tried, but you weren't
willing to compromise.
336
00:21:56,886 --> 00:21:58,950
Who said compromise
is the solution?
337
00:21:59,027 --> 00:22:01,662
The consensus is to hold
the library together.
338
00:22:01,736 --> 00:22:04,142
Art should be for everyone,
Mr. Kaakos.
339
00:22:04,680 --> 00:22:08,215
Trust us. We'll take care of
this as if it were our own.
340
00:22:08,559 --> 00:22:12,163
I thank Egypt for preserving my
people's treasures under their seabed...
341
00:22:12,239 --> 00:22:13,938
but we would have them
returned.
342
00:22:14,112 --> 00:22:16,882
Either that, or you may
continue without me.
343
00:22:22,373 --> 00:22:23,867
He's bluffing.
344
00:22:27,959 --> 00:22:30,125
He's got me convinced
he's gonna walk.
345
00:22:41,973 --> 00:22:43,034
Mr. Kaakos...
346
00:22:43,980 --> 00:22:46,215
the artifacts in this library
have been together...
347
00:22:46,288 --> 00:22:47,953
since before
the Christian calendar.
348
00:22:48,629 --> 00:22:51,936
I'm sorry, but it doesn't make
any sense to break them up now.
349
00:22:54,683 --> 00:22:57,682
Well, I do not recognize your
authority in this matter, Captain.
350
00:22:58,028 --> 00:23:02,030
My country will take whatever action
is necessary to recover what is ours.
351
00:23:02,543 --> 00:23:03,808
Good day.
352
00:23:23,213 --> 00:23:26,988
Mr. Crocker, alert Cmdr. Ford.
Have him double our surveillance.
353
00:23:27,260 --> 00:23:28,457
Aye-aye, Captain.
354
00:23:28,531 --> 00:23:29,762
Doctor.
355
00:23:48,666 --> 00:23:50,935
You cannot go to Bridger.
356
00:23:51,007 --> 00:23:54,747
You knew the Libyan would leave
the tent. Why did you lie, Papa?
357
00:23:55,054 --> 00:23:57,460
I won't be around forever,
Savannah.
358
00:23:57,529 --> 00:24:00,437
Don't give me a life lesson
now. Answer my question.
359
00:24:00,505 --> 00:24:01,999
I'm trying to.
360
00:24:02,914 --> 00:24:07,156
When your mother and I fled the old
Soviet Union before you were born...
361
00:24:07,229 --> 00:24:10,364
circumstances forced us
into desperate action.
362
00:24:11,510 --> 00:24:14,350
I have reached such a point
in my life again.
363
00:24:14,420 --> 00:24:15,720
Why did...
364
00:24:15,958 --> 00:24:18,398
It's for your own good
that I do not tell you.
365
00:24:18,668 --> 00:24:21,165
Bridger will know
that you lied to him.
366
00:24:21,511 --> 00:24:24,213
He has a strong psi factor.
I've seen him use it.
367
00:24:24,286 --> 00:24:27,627
But he doesn't know he has it.
So it doesn't exist.
368
00:24:28,133 --> 00:24:30,128
Forget about the conference.
369
00:24:30,207 --> 00:24:33,479
Concentrate on what we were
really sent here to do.
370
00:24:34,053 --> 00:24:36,789
You've got to get inside
Capt. Bridger's mind...
371
00:24:37,699 --> 00:24:39,762
and you've got
to do it tonight.
372
00:25:52,854 --> 00:25:54,826
I saw you in my sleep.
373
00:25:55,429 --> 00:25:57,196
What are you doing in my head?
374
00:26:03,122 --> 00:26:06,155
You know your ability can
scare the hell out of people.
375
00:26:06,400 --> 00:26:09,673
And used this way, it's a
violation of human dignity.
376
00:26:10,046 --> 00:26:12,349
Sometimes,
it is as you describe.
377
00:26:12,721 --> 00:26:15,195
You can't rummage around
in a person's soul.
378
00:26:16,032 --> 00:26:19,099
This morality didn't disturb
you yesterday at the conference.
379
00:26:19,177 --> 00:26:20,545
Yes, it did.
380
00:26:20,715 --> 00:26:23,212
But I let myself believe
it was a means to an end.
381
00:26:23,290 --> 00:26:26,700
As it is. No, it isn't.
It's an intrusion.
382
00:26:27,505 --> 00:26:31,815
You think I haven't been wrestling a
lifetime with the virtue of what I do?
383
00:26:31,886 --> 00:26:34,326
It's only an intrusion
if you know we're there.
384
00:26:35,398 --> 00:26:37,736
Without your strong
psi factor...
385
00:26:37,806 --> 00:26:41,342
Savannah would have come and
gone without you being aware.
386
00:26:41,419 --> 00:26:43,152
The others had no idea.
387
00:26:43,359 --> 00:26:45,559
The representatives
at the conference?
388
00:26:45,633 --> 00:26:48,335
And the officers on your ship.
389
00:26:56,068 --> 00:26:59,512
Your submarine has a leak
much more dangerous...
390
00:26:59,580 --> 00:27:01,713
than the kind
that lets water in.
391
00:27:02,824 --> 00:27:06,667
So Noyce sent you to find out
who's giving away our location.
392
00:27:07,406 --> 00:27:10,815
My authorization comes from
much higher than Adm. Noyce.
393
00:27:12,825 --> 00:27:15,494
So who is it? Who's the leak?
394
00:27:16,270 --> 00:27:19,611
Your crew checks out clean.
We'll have to do another scan.
395
00:27:19,682 --> 00:27:22,384
No, you won't. You'll be
off my boat within an hour.
396
00:27:22,859 --> 00:27:25,961
What about the conference?
You killed that off yesterday.
397
00:27:26,237 --> 00:27:28,872
I gave you the best
information I had, Captain.
398
00:27:29,315 --> 00:27:30,683
Savannah...
399
00:27:31,957 --> 00:27:35,024
tell your father
that I know that he knows...
400
00:27:35,101 --> 00:27:37,233
that I know he's lying.
401
00:27:44,399 --> 00:27:45,892
I wanted to apologize.
402
00:27:46,773 --> 00:27:48,244
In a bathing suit?
403
00:27:48,881 --> 00:27:51,150
The UEO jet-copter
comes for us in a few hours.
404
00:27:51,222 --> 00:27:53,753
I was hoping I could see
the library before I left.
405
00:27:57,443 --> 00:28:00,614
I'm embarrassed to say
I was just following orders.
406
00:28:00,688 --> 00:28:03,687
But they told us it was
important we find that leak.
407
00:28:04,099 --> 00:28:06,004
I don't doubt your motives.
408
00:28:08,313 --> 00:28:10,844
I've debated the morality of
it with myself so many times...
409
00:28:10,922 --> 00:28:12,986
I know all the arguments
by heart.
410
00:28:13,097 --> 00:28:14,898
But you go right on doing it.
411
00:28:18,615 --> 00:28:21,146
One morning,
a few years ago...
412
00:28:22,394 --> 00:28:25,461
they woke me up and took me
to a plane in my nightgown.
413
00:28:25,806 --> 00:28:29,410
A man had kidnapped
a young boy in Wyoming.
414
00:28:29,987 --> 00:28:32,153
When he went
to pick up the ransom...
415
00:28:33,532 --> 00:28:36,532
he was critically wounded
in a shootout with the police.
416
00:28:37,512 --> 00:28:39,143
Even in a coma...
417
00:28:40,154 --> 00:28:44,260
his mind was so tortured, it hurt
to come into contact with him.
418
00:28:46,309 --> 00:28:48,909
But the police said
that without my help...
419
00:28:49,855 --> 00:28:51,827
that little boy
would've died...
420
00:28:52,496 --> 00:28:56,464
chained to a bed
in a remote mountain cabin.
421
00:28:57,848 --> 00:29:01,657
I know it's a violation
to enter someone's thoughts...
422
00:29:03,032 --> 00:29:05,906
but I have to weigh
the good against the evil...
423
00:29:07,113 --> 00:29:08,778
and make choices.
424
00:29:10,792 --> 00:29:14,133
If you still like,
I'll take you to the library.
425
00:29:27,984 --> 00:29:29,454
Do you know who this is?
426
00:29:30,459 --> 00:29:31,519
No, I don't.
427
00:29:31,596 --> 00:29:34,093
Gelon, ruler of Siracusa.
428
00:29:35,376 --> 00:29:39,846
This sculptor's maquette proves that
Dr. Anna McCann was absolutely right.
429
00:29:40,659 --> 00:29:45,232
The Riace Bronzes did come from
Sicily, possibly headed for Rome.
430
00:29:45,710 --> 00:29:47,079
Rome.
Yes.
431
00:29:47,149 --> 00:29:49,623
I draw the line
at negotiating with the Pope.
432
00:29:50,059 --> 00:29:54,632
This single building will
clear up so many mysteries.
433
00:29:55,878 --> 00:29:57,976
History, art, religion.
434
00:29:59,457 --> 00:30:01,988
It's a treasure trove
time capsule.
435
00:30:02,400 --> 00:30:04,339
Beyond priceless.
436
00:30:05,478 --> 00:30:07,747
We're doing everything we can
to preserve it, Doctor.
437
00:30:07,818 --> 00:30:08,879
Thank you.
438
00:30:16,481 --> 00:30:20,392
The cork stoppers rotted away if there
wasn't enough pine pitch to protect them.
439
00:30:21,565 --> 00:30:23,538
Take a look at this.
440
00:30:24,508 --> 00:30:25,843
It's in Greek.
441
00:30:29,726 --> 00:30:33,398
Dr. Hassan said that this may
actually be Homer's handwriting.
442
00:30:37,352 --> 00:30:39,291
Is it The Iliad
or The Odyssey.
443
00:30:39,627 --> 00:30:42,295
It's a first edition.
Really.
444
00:30:42,537 --> 00:30:43,767
Captain.
445
00:30:45,011 --> 00:30:46,813
I checked the other rooms.
446
00:30:46,884 --> 00:30:48,149
The structure's
basically sound.
447
00:30:48,222 --> 00:30:50,492
We can seal and pump it dry
whenever you'd like.
448
00:30:50,564 --> 00:30:52,468
If they let us, Commander.
449
00:30:52,671 --> 00:30:54,267
If they let us.
450
00:30:57,655 --> 00:30:58,783
Hey, Lucas.
451
00:31:06,083 --> 00:31:07,246
Mr. Ortiz?
452
00:31:08,558 --> 00:31:12,162
The French and Israeli ships
just collided overhead, sir.
453
00:31:12,772 --> 00:31:14,677
I suggest you turn
your volume down.
454
00:31:14,746 --> 00:31:16,684
I was trying to pick up
a sound in the water.
455
00:31:16,753 --> 00:31:18,348
What kind of sound?
456
00:31:18,826 --> 00:31:20,320
I think divers.
457
00:31:20,967 --> 00:31:23,304
Well, let's hope
they're just treasure hunters.
458
00:31:24,244 --> 00:31:26,616
Turn your volume back
up, Mr. Ortiz. Find them.
459
00:31:26,686 --> 00:31:27,883
Aye, sir.
460
00:31:31,536 --> 00:31:34,136
Having you inside my head
was intriguing, but...
461
00:31:34,211 --> 00:31:35,910
In all the years
I've been doing this...
462
00:31:35,985 --> 00:31:37,889
you're the first person
who ever knew.
463
00:31:38,225 --> 00:31:40,494
That deserves to be explored.
464
00:31:40,567 --> 00:31:42,699
I think
I'd rather not be explored.
465
00:31:43,176 --> 00:31:45,308
I have enough trouble
processing what I'm thinking.
466
00:31:45,383 --> 00:31:47,823
I'm not joking.
You could come back with us.
467
00:31:47,891 --> 00:31:50,388
The UEO has an amazing
research facility.
468
00:31:52,005 --> 00:31:53,670
And what would I do there?
469
00:31:53,845 --> 00:31:57,290
You'd learn how to isolate
the functions of your brain.
470
00:32:01,036 --> 00:32:03,909
You know what happens
if I over-analyze this statue?
471
00:32:04,816 --> 00:32:07,051
I get to see
that it's made of...
472
00:32:07,123 --> 00:32:09,997
earth molecules,
water molecules, dyes...
473
00:32:11,304 --> 00:32:15,147
but then I don't get to see that it's
really something quite beautiful in itself.
474
00:32:15,518 --> 00:32:18,654
Something to be appreciated for
more than the sum of its parts.
475
00:32:20,268 --> 00:32:21,533
Well...
476
00:32:22,207 --> 00:32:24,203
You can't say I didn't try.
477
00:32:24,281 --> 00:32:28,284
Thanks, I don't think nature intended
me to be analyzed into little bits.
478
00:32:31,873 --> 00:32:35,214
Before I go,
will you do me a favor?
479
00:32:36,189 --> 00:32:37,283
Sure.
480
00:32:38,897 --> 00:32:41,098
Will you open yourself to me?
481
00:32:48,698 --> 00:32:50,191
Don't resist.
482
00:32:53,615 --> 00:32:55,210
Just let it happen.
483
00:33:01,474 --> 00:33:02,671
Relax.
484
00:33:23,717 --> 00:33:25,484
It's incredible, isn't it?
485
00:33:27,262 --> 00:33:28,790
Hard to describe.
486
00:33:32,179 --> 00:33:33,308
What?
487
00:33:33,884 --> 00:33:35,378
That's extraordinary.
488
00:33:35,523 --> 00:33:37,553
A feeling?
Yes.
489
00:33:38,165 --> 00:33:39,636
That's what it's like.
490
00:33:41,276 --> 00:33:42,907
What was the feeling?
491
00:33:44,754 --> 00:33:45,883
Danger.
492
00:34:05,993 --> 00:34:06,984
Lucas!
493
00:34:08,000 --> 00:34:10,303
Where's everyone else?
They all left.
494
00:34:11,880 --> 00:34:13,145
Commander!
495
00:34:15,124 --> 00:34:18,762
We see it, Captain. The Libyans
slipped a diving team through security.
496
00:34:18,837 --> 00:34:21,437
Chief Crocker caught them drilling
a hole for a dynamite charge.
497
00:34:21,512 --> 00:34:22,709
They were gonna blast
their way in.
498
00:34:22,817 --> 00:34:25,885
They've punched a hole in our air
pocket. Do you need assistance?
499
00:34:25,961 --> 00:34:29,633
No, but we've got to plug up this hole.
It's gonna destroy everything down here.
500
00:34:29,707 --> 00:34:31,839
Commander,
the Libyan ship has...
501
00:34:31,914 --> 00:34:33,316
launched an attack
on seaQuest.
502
00:34:34,289 --> 00:34:35,691
Depth charge, sir.
503
00:34:36,998 --> 00:34:38,195
Depth charge?
504
00:34:38,437 --> 00:34:40,102
Lucas, take cover!
505
00:34:48,638 --> 00:34:50,474
Darwin, stay in the boat.
506
00:34:50,545 --> 00:34:52,780
Seal outer doors.
Rig for collision.
507
00:34:53,287 --> 00:34:54,952
All hands,
brace for collision.
508
00:34:55,026 --> 00:34:56,657
All hands,
brace for collision.
509
00:34:56,799 --> 00:34:58,360
Jump-seat navigation now!
510
00:35:10,311 --> 00:35:12,284
Plot target solution
on the Libyan.
511
00:35:12,352 --> 00:35:14,051
Mr. O'Neill?
No response, sir.
512
00:35:14,626 --> 00:35:16,257
They're ignoring us.
Captain?
513
00:35:16,331 --> 00:35:18,737
We're okay, Commander.
Take care of business.
514
00:35:18,806 --> 00:35:20,175
Another depth charge
on the way.
515
00:35:20,245 --> 00:35:22,845
Firing solution confirmed.
Speeders accounted for, sir.
516
00:35:22,921 --> 00:35:24,255
Two seconds.
517
00:35:30,279 --> 00:35:31,476
Flood Tube 1.
518
00:35:31,550 --> 00:35:33,249
Firing solution on screen.
519
00:35:33,791 --> 00:35:34,886
Fire 1.
520
00:35:37,002 --> 00:35:39,168
On target. Five seconds.
521
00:35:50,815 --> 00:35:52,788
Mr. O'Neill, please translate.
522
00:35:52,856 --> 00:35:57,327
Libyan surface vessel, please be
advised the next one will be armed.
523
00:36:09,779 --> 00:36:12,779
They're underway, sir.
Retreating from the area.
524
00:36:21,988 --> 00:36:23,151
Hello, Nathan.
525
00:36:23,526 --> 00:36:25,522
Hi, Janet. I'm sorry.
526
00:36:26,604 --> 00:36:27,595
I'm awake.
527
00:36:27,775 --> 00:36:29,006
No, I'm awake.
528
00:36:29,079 --> 00:36:31,519
Time to get up, Bill. You're
going to have a big day.
529
00:36:33,961 --> 00:36:35,090
What time is it?
530
00:36:35,166 --> 00:36:38,108
I want everyone back at the
conference, including the Libyans.
531
00:36:38,177 --> 00:36:40,708
All right, I'll get my
people to twist some arms.
532
00:36:40,985 --> 00:36:42,388
We found the leak.
533
00:36:43,795 --> 00:36:45,357
Not on my command.
534
00:36:45,534 --> 00:36:47,301
Yes and no.
535
00:36:47,976 --> 00:36:49,344
Dr. Westphalen.
536
00:36:49,414 --> 00:36:51,981
She's been sending
a continuous stream of data...
537
00:36:52,057 --> 00:36:54,223
back to
her research university.
538
00:36:54,297 --> 00:36:57,468
It's all UEO-sanctioned
on a secure sat-link.
539
00:36:58,110 --> 00:36:59,547
So what's going on?
540
00:36:59,849 --> 00:37:03,989
Somebody at the university's been selling
your location to a military magazine.
541
00:37:04,499 --> 00:37:06,494
So much for
security clearance.
542
00:37:06,873 --> 00:37:09,644
Now, Nathan, we wouldn't
have gotten here so fast...
543
00:37:09,716 --> 00:37:12,887
if Dimitri and his group hadn't
cleared your people first.
544
00:37:14,667 --> 00:37:17,107
On behalf of my crew,
I accept your apology.
545
00:37:17,342 --> 00:37:19,839
I'll get back to you
when the conference is set.
546
00:37:24,466 --> 00:37:27,534
I thought you'd be pleased
that your staff is exonerated.
547
00:37:27,611 --> 00:37:28,637
I am.
548
00:37:28,715 --> 00:37:31,657
But I don't feel any better
about the way it was done.
549
00:37:31,791 --> 00:37:34,790
Now, I'm not gonna go to this
conference without knowing everything.
550
00:37:34,868 --> 00:37:37,571
That's why your departure's
been delayed. I want the truth.
551
00:37:38,013 --> 00:37:39,107
Papa.
552
00:37:41,424 --> 00:37:43,728
Captain, I want you to know...
553
00:37:43,799 --> 00:37:46,603
that Savannah could not
predict my sabotage.
554
00:37:46,709 --> 00:37:49,913
She cannot read my mind
unless I allow her to.
555
00:37:50,522 --> 00:37:52,825
I lied to you
about the Libyan.
556
00:37:52,897 --> 00:37:54,766
I knew he would
leave the table.
557
00:37:54,969 --> 00:37:59,178
We goaded them, but we never thought
they'd do anything to threaten your lives.
558
00:37:59,285 --> 00:38:01,120
We were just...
Ruining the peace.
559
00:38:01,492 --> 00:38:02,587
Why?
560
00:38:02,663 --> 00:38:05,297
I'm embarrassed to say,
for selfish reasons.
561
00:38:05,371 --> 00:38:07,845
I came to America for freedom.
562
00:38:07,913 --> 00:38:12,122
But there hasn't been a single day
that they have not demanded my help.
563
00:38:12,530 --> 00:38:15,631
It's been almost 30 years.
564
00:38:16,276 --> 00:38:18,876
If the UEO thinks
we're no longer reliable...
565
00:38:19,854 --> 00:38:21,759
maybe they won't
call us again.
566
00:38:23,433 --> 00:38:25,200
Now let me understand this.
567
00:38:26,242 --> 00:38:30,553
You're telling me you destroyed a
conference to insure your retirement?
568
00:38:30,825 --> 00:38:33,163
How else can I say no?
No.
569
00:38:34,002 --> 00:38:35,769
No is a powerful word.
570
00:38:35,842 --> 00:38:37,576
They come to the door anyway.
571
00:38:37,782 --> 00:38:40,017
But they always knock,
don't they?
572
00:38:40,123 --> 00:38:42,723
I mean, the UEO
is not a fascist regime.
573
00:38:42,799 --> 00:38:45,901
Freedom is a muscle. You have to
exercise it. Turn and face them.
574
00:38:46,645 --> 00:38:48,173
What can I say to you?
575
00:38:48,619 --> 00:38:53,124
The older we get, the harder it is
to know so much about so many things.
576
00:38:53,802 --> 00:38:56,836
I'm like the old horse
that needs pasture.
577
00:38:57,248 --> 00:38:59,585
I cannot pull the wagon
another day.
578
00:38:59,890 --> 00:39:02,125
Papa, why didn't you tell me?
579
00:39:02,499 --> 00:39:04,495
Because you still believe.
580
00:39:05,610 --> 00:39:07,343
I see the look in your eyes...
581
00:39:07,416 --> 00:39:11,830
and I remember what it is like to
wake up knowing you can help someone.
582
00:39:13,302 --> 00:39:15,502
I could not take
that away from you.
583
00:39:16,279 --> 00:39:17,613
I'm sorry.
584
00:39:18,252 --> 00:39:21,856
We just want to sit on a beach
where there are no other people...
585
00:39:21,932 --> 00:39:23,459
and read a book.
586
00:39:24,039 --> 00:39:26,913
Having a gift shouldn't
make us slaves to society.
587
00:39:30,762 --> 00:39:32,962
Why scuttle
the whole conference?
588
00:39:33,437 --> 00:39:35,433
Why didn't you come
to me for help?
589
00:39:35,511 --> 00:39:38,978
You are the captain
of the UEO's flagship.
590
00:39:39,691 --> 00:39:42,998
I don't have to read your mind to
know what your reaction would be.
591
00:39:43,104 --> 00:39:45,202
My mind doesn't make
those decisions.
592
00:39:50,863 --> 00:39:52,300
My heart does.
593
00:40:02,569 --> 00:40:05,374
You would do that for us?
594
00:40:10,195 --> 00:40:11,757
Pick a country.
595
00:40:12,670 --> 00:40:14,768
I'll make sure you disappear.
596
00:40:20,095 --> 00:40:22,935
Now, about the library...
597
00:40:26,986 --> 00:40:28,479
Don't make it harder.
598
00:40:28,557 --> 00:40:30,895
Please, take a seat.
No, no!
599
00:40:33,474 --> 00:40:35,173
Dr. Hassan, what's the holdup?
600
00:40:35,247 --> 00:40:37,083
The Libyans refuse to sit.
601
00:40:37,187 --> 00:40:39,525
It's their way
of not playing ball.
602
00:40:40,632 --> 00:40:43,506
Would the Libyan delegation
take their seats, please?
603
00:40:43,575 --> 00:40:47,111
We're not staying long, Captain.
Give us what we want, or we're gone.
604
00:40:49,562 --> 00:40:53,131
This is a Phoenician amphora,
dated 1,000 B.C.
605
00:40:53,810 --> 00:40:55,577
There's a scroll inside
which, I think...
606
00:40:55,649 --> 00:40:58,318
represents the problem
that we face today.
607
00:40:59,429 --> 00:41:01,459
Thirty centuries ago,
the Phoenicians colonized...
608
00:41:01,536 --> 00:41:03,737
cities all over
the Mediterranean.
609
00:41:04,212 --> 00:41:06,778
Carthage in Tunisia,
Palermo in Italy...
610
00:41:07,089 --> 00:41:11,399
Cadiz in Spain,
Syria, Lebanon, Egypt, Jordan.
611
00:41:12,206 --> 00:41:14,475
I assume that all of you would
like to have this scroll...
612
00:41:14,547 --> 00:41:16,178
for your library or museums.
613
00:41:17,022 --> 00:41:18,687
So what do we do?
614
00:41:19,096 --> 00:41:21,331
Do we litigate for decades...
615
00:41:21,905 --> 00:41:25,976
split up the spoils, thus ruining
the library for future generations...
616
00:41:26,052 --> 00:41:27,853
or perhaps go to war...
617
00:41:28,193 --> 00:41:31,398
maybe killing thousands of innocent
people for a piece of parchment?
618
00:41:41,773 --> 00:41:43,871
Go ahead, help yourself.
619
00:41:45,351 --> 00:41:46,822
There's plenty for everyone.
620
00:41:46,890 --> 00:41:48,829
Priceless.
What has he done?
621
00:41:48,897 --> 00:41:50,265
It's unacceptable.
622
00:41:50,335 --> 00:41:53,335
The library at Alexandria
is under UEO jurisdiction.
623
00:41:53,446 --> 00:41:55,749
And in this tent,
I am the UEO.
624
00:41:56,824 --> 00:41:58,489
Mr. Crocker?
Yes, sir.
625
00:41:58,797 --> 00:42:01,773
Alert Cmdr. Ford.
Ready torpedo tubes.
626
00:42:02,911 --> 00:42:05,215
Cmdr. Ford,
ready torpedo tubes.
627
00:42:05,286 --> 00:42:08,057
I would rather return
the library to what it was...
628
00:42:08,129 --> 00:42:10,398
than sacrifice one human life.
629
00:42:17,460 --> 00:42:20,231
Libyan, 1st century A.D.
630
00:42:21,441 --> 00:42:23,208
Would you pass this down,
please?
631
00:42:23,816 --> 00:42:25,377
Your country, Mr. Kaakos.
632
00:42:26,591 --> 00:42:29,088
Excellent workmanship.
It's exquisite.
633
00:42:32,444 --> 00:42:34,246
Oh, my God! It's beautiful.
634
00:42:35,121 --> 00:42:36,716
Look at the pictograph.
635
00:42:37,528 --> 00:42:41,338
I'm told it shows your people
having a peace ceremony.
636
00:42:42,211 --> 00:42:45,119
When you're through,
would you please pass it back?
637
00:42:46,158 --> 00:42:48,758
Or if you prefer,
smash it yourself.
638
00:43:13,250 --> 00:43:14,481
Now...
639
00:43:14,654 --> 00:43:19,102
let us begin to discuss how
this archaeological miracle...
640
00:43:19,939 --> 00:43:21,740
can benefit all mankind.
641
00:43:26,060 --> 00:43:28,192
It is not often
that I misjudge a man...
642
00:43:28,267 --> 00:43:30,000
so completely, Captain.
643
00:43:30,709 --> 00:43:34,780
Will this cause trouble with
your superiors? Of course.
644
00:43:35,558 --> 00:43:37,998
I hope you find the peace
you're looking for, Dimitri.
645
00:43:38,067 --> 00:43:40,371
And thank you for your efforts
on our behalf.
646
00:43:40,810 --> 00:43:42,212
My pleasure.
647
00:43:46,830 --> 00:43:49,567
Your beauty will dazzle
the Spanish coast.
648
00:43:51,847 --> 00:43:53,318
Thank you.
Thank you.
649
00:43:53,386 --> 00:43:56,191
But don't make a practice of running
away. I speak from experience.
650
00:43:56,262 --> 00:43:59,762
Papa says a month will be enough.
It'll show the UEO we're serious.
651
00:43:59,841 --> 00:44:03,877
He thinks they'll let us have more control
over our lives rather than to risk losing us.
652
00:44:03,955 --> 00:44:05,220
I think he's right.
653
00:44:06,798 --> 00:44:11,371
Maybe someday I can help you
explore your psychic potential.
654
00:44:12,249 --> 00:44:13,310
Maybe.
655
00:44:13,387 --> 00:44:16,831
But after everything we've been through,
I don't know if there's anything left.
656
00:44:17,000 --> 00:44:20,204
There is, Captain.
Believe me...
657
00:44:20,946 --> 00:44:22,109
there is.
658
00:44:59,912 --> 00:45:03,412
Hello, I'm Bob Ballard from the
Woods Hole Oceanographic Institute.
659
00:45:03,524 --> 00:45:05,429
Over the years,
I've discovered shipwrecks...
660
00:45:05,497 --> 00:45:07,903
from ancient Rome
to the Titanic.
661
00:45:08,307 --> 00:45:11,340
What amazes me is their
high state of preservation.
662
00:45:11,417 --> 00:45:15,797
The deep sea is like a giant
refrigerator that preserves our past.
663
00:45:16,099 --> 00:45:18,665
Soon, we'll be exploring
the waters off China...
664
00:45:18,742 --> 00:45:21,444
in search of some of the oldest
shipwrecks in the world...
665
00:45:21,518 --> 00:45:23,548
discoveries which could
greatly alter...
666
00:45:23,625 --> 00:45:25,792
our understanding
of human history.
667
00:45:26,000 --> 00:45:29,809
Join me on the next adventure
of seaQuest DSV.
54393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.