All language subtitles for Rover.Dangerfield.1991.1080p.BluRay.H264-MiSERABLE_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,852 --> 00:00:20,562 [instrumental music] 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,981 [wolves howling] 3 00:00:27,569 --> 00:00:28,987 [howling continues] 4 00:00:32,658 --> 00:00:35,369 [howling continues] 5 00:00:37,538 --> 00:00:40,165 Ow. 6 00:00:40,290 --> 00:00:42,000 Oww. 7 00:00:42,918 --> 00:00:44,294 Oww. 8 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Ow. 9 00:00:45,546 --> 00:00:47,923 How many more are there? 10 00:00:51,635 --> 00:00:53,762 [intense music] 11 00:01:16,868 --> 00:01:19,371 (Rover) Las Vegas. What a town! 12 00:01:19,496 --> 00:01:21,331 I tell you, the action never stops. 13 00:01:21,456 --> 00:01:23,542 Tourists come from all over the world. 14 00:01:23,667 --> 00:01:27,045 It's wild, it's exciting. People get lucky here. 15 00:01:27,170 --> 00:01:29,881 Oh, and what a town to get lucky in. 16 00:01:30,007 --> 00:01:32,884 Why, I've met them all, losers, winners. 17 00:01:33,010 --> 00:01:34,845 Losers who think they're winners. 18 00:01:34,970 --> 00:01:38,432 Me, I'm lucky. I lived here, all my life. 19 00:01:38,557 --> 00:01:40,392 Boy, it's a great town for people. 20 00:01:40,517 --> 00:01:44,479 But I tell you, it's even a better town for me. 21 00:01:44,605 --> 00:01:46,440 Okay, place your bets. 22 00:01:46,565 --> 00:01:48,609 - Place your bets. - Ain't got all day. Let's go. 23 00:01:48,734 --> 00:01:52,446 Honey, you're my type. I love your pom-poms. 24 00:01:52,571 --> 00:01:53,864 Oh, I've heard that before. 25 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 Pardon me, I forgot you're a poodle. 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Come on, baby needs a new flea collar. 27 00:01:58,744 --> 00:02:00,120 - Roll 'em. - 'Seven.' 28 00:02:00,245 --> 00:02:01,955 - '0Oh.! - 'Read 'em and weep.' 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 He took the bones. I hate him. 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,916 - 'What was that?" - Okay. Let's go. 31 00:02:05,042 --> 00:02:06,335 Place your bets, place your bets. 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,420 Put your bones where your mouth is. 33 00:02:08,545 --> 00:02:10,631 - 'Put 'em all down, Rover.' - 'Eight to five, you don't.' 34 00:02:10,756 --> 00:02:13,008 What's that? A chicken bone? 35 00:02:13,133 --> 00:02:15,260 Champ, what're you tryin' to do? Kill us? 36 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 We'll choke on that. 37 00:02:16,970 --> 00:02:20,641 - Gee, I'm sorry, fellas. - Let's go, roll a dice. 38 00:02:20,766 --> 00:02:21,933 What's your hurry? 39 00:02:22,059 --> 00:02:23,560 What'd you do, chase a parked car? 40 00:02:23,685 --> 00:02:26,438 - Yeah, ha ha ha. - Okay, here we go. 41 00:02:26,563 --> 00:02:27,814 - 'Seven again.' - 'Seven?' 42 00:02:27,939 --> 00:02:30,233 Oh, wow, I'm a hot dog tonight. 43 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Stick around, honey. You bring me luck. 44 00:02:33,028 --> 00:02:36,031 - Yuck. - That's it for me. I'm going. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,533 Hey, where are you going? Hey, stick around. 46 00:02:38,659 --> 00:02:40,202 We'll play connect the dots. 47 00:02:40,327 --> 00:02:41,995 Come on, Rover. Let's go. 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,373 Ah, Mugsy, I told you, take it easy. 49 00:02:44,831 --> 00:02:46,917 What've you got? A dentist appointment? 50 00:02:47,042 --> 00:02:48,085 [all laughing] 51 00:02:48,210 --> 00:02:49,461 Rover, we've got enough bones. 52 00:02:49,586 --> 00:02:50,754 We should quit now, right? 53 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 - Right. - You're a winner. 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 - Walk away winner, right? - Right. 55 00:02:54,132 --> 00:02:55,926 - Let's go now, right? - Wrong. 56 00:02:56,051 --> 00:02:59,554 - Okay, bet it all. - No, Rover. No. 57 00:02:59,680 --> 00:03:00,847 You're covered, Rover. 58 00:03:00,972 --> 00:03:04,643 - Come on, baby. - 'Oh-h.' 59 00:03:04,768 --> 00:03:07,187 - Ow-w. - Oh. 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,398 - Hm. - Hm. 61 00:03:11,191 --> 00:03:15,570 Mm-mm. I tell you, everybody loves a winner. 62 00:03:15,696 --> 00:03:20,200 Rover, fortune has smiled on me. We must do this again sometime. 63 00:03:20,325 --> 00:03:23,829 Ladies, forget water. From now on, it's champagne. 64 00:03:23,954 --> 00:03:26,832 (Eddie) Boy, that Count's really got class. 65 00:03:26,957 --> 00:03:29,418 (Rover) I guess that's my trouble. No class. 66 00:03:29,543 --> 00:03:32,754 'I looked up my family tree. Two dogs were using.' 67 00:03:34,047 --> 00:03:37,342 [indistinct chatter] 68 00:03:37,467 --> 00:03:40,846 Hey, look who's in town. "Carmine's Canines." 69 00:03:40,971 --> 00:03:42,931 I used to work with them when I was a pup. 70 00:03:43,056 --> 00:03:44,307 Let's say hello. 71 00:03:44,433 --> 00:03:46,810 Why not, I know dogs who work for Carmine. 72 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 They'll do anything for a biscuit. 73 00:03:49,146 --> 00:03:50,397 [both laughing] 74 00:03:50,522 --> 00:03:52,733 Hey, gang, how're you doing? 75 00:03:52,858 --> 00:03:54,568 - Oh, hi. - Hey, Rover. 76 00:03:54,693 --> 00:03:57,821 - Rover, how are you doing? - You do lappy, son of a gun. 77 00:03:59,364 --> 00:04:02,325 Hey, Queenie, long time no see. 78 00:04:02,451 --> 00:04:05,829 Hey, who's the handsome guy with you? 79 00:04:05,954 --> 00:04:07,456 Say hello to my friend, Eddie. 80 00:04:07,581 --> 00:04:09,624 - Hi, Eddie. How are you doing? - Where's Flappy? 81 00:04:09,750 --> 00:04:12,544 Carmine fired him. He couldn't remember the routines. 82 00:04:12,669 --> 00:04:15,589 Oh, I saw that coming. Flappy was dumb. 83 00:04:15,714 --> 00:04:17,299 He used to walk backwards and wag his head. 84 00:04:17,424 --> 00:04:18,925 [laughing] 85 00:04:19,050 --> 00:04:20,343 I mean dumb. 86 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 When Carmine taught him how to sit, he forgot how to stand. 87 00:04:23,388 --> 00:04:25,182 - Ha ha ha. - He just did! 88 00:04:25,307 --> 00:04:27,559 When Carmine paper-trained him, that was something. 89 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 He went right in the paper. 90 00:04:29,102 --> 00:04:32,105 The only trouble is Carmine was reading it. 91 00:04:32,230 --> 00:04:34,858 [all laughing] 92 00:04:34,983 --> 00:04:37,944 Same old Rover. We miss you, pal. 93 00:04:38,069 --> 00:04:39,738 - Yeah. - We miss you. 94 00:04:39,863 --> 00:04:42,574 Rover, you sight for sore eyes. 95 00:04:42,699 --> 00:04:46,036 Come on over here, you big lug, you. 96 00:04:46,161 --> 00:04:49,164 Oh, what about you, Rover? Don't you miss show business? 97 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 Are you kidding? I love my life in Las Vegas. 98 00:04:52,417 --> 00:04:53,960 I wouldn't change it for anything. 99 00:04:54,085 --> 00:04:56,838 - I got it made here. - 'Baby, show us. Hit it.' 100 00:04:59,174 --> 00:05:02,427 ♪ Why, it's a dog's life and I love it ♪ 101 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 ♪ Las Vegas is the place for me ♪ 102 00:05:05,514 --> 00:05:08,683 ♪ We party all night, relax all day ♪ 103 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 ♪ This is the place to throw your cares away ♪ 104 00:05:11,353 --> 00:05:14,356 ♪ Well it's a dog's life and I love it ♪ 105 00:05:14,481 --> 00:05:17,651 ♪ If there's a heaven, this is it for me ♪ 106 00:05:17,776 --> 00:05:20,111 ♪ The bright lights, the action, I feel so at home ♪ 107 00:05:20,237 --> 00:05:23,782 ♪ I never have to worry where I'll find my next bone ♪ 108 00:05:23,907 --> 00:05:26,910 ♪ Well, it's a dog's life and I love it ♪ 109 00:05:27,035 --> 00:05:29,788 ♪ The showgirls, the gambling, the dancing, the fun ♪ 110 00:05:29,913 --> 00:05:32,707 ♪ Taking it easy, laying out in the sun ♪ 111 00:05:32,833 --> 00:05:37,379 ♪ I tell you, it's a dog's life and I love it ♪ 112 00:05:37,504 --> 00:05:39,130 He loves it. 113 00:05:39,256 --> 00:05:41,424 Hey gang, come on. Let's party. 114 00:05:41,550 --> 00:05:43,927 And Fifi, get those legs up there. 115 00:05:44,052 --> 00:05:45,887 Queenie, Bruno, come on, higher, higher. 116 00:05:46,012 --> 00:05:48,390 Gigi, keep in step, keep in step. 117 00:05:48,515 --> 00:05:51,893 Jose, Eddie, oh, beautiful, beautiful. 118 00:05:52,018 --> 00:05:53,895 That's it, gang. Now, we're doing it. 119 00:05:54,020 --> 00:05:57,482 Come on, it's our night. We'll paint the town yellow. 120 00:06:00,110 --> 00:06:03,154 ♪ Well, it's a dog's life and I love it ♪ 121 00:06:03,280 --> 00:06:06,241 ♪ Las Vegas has it all for me ♪ 122 00:06:06,366 --> 00:06:09,035 ♪ Each day so great, I don't want it to end ♪ 123 00:06:09,160 --> 00:06:11,746 ♪ Everybody loves me 'cause I'm man's best friend ♪ 124 00:06:11,872 --> 00:06:14,958 ♪ Well, it's a dog's life and I love it ♪ 125 00:06:15,083 --> 00:06:18,169 ♪ For how could anybody ask for more ♪ 126 00:06:18,295 --> 00:06:21,047 ♪ The rubdowns, the grooming, it's all for free ♪ 127 00:06:21,172 --> 00:06:24,259 ♪ Why, I can even see shows that I shouldn't see ♪ 128 00:06:24,384 --> 00:06:27,178 ♪ Well, it's a dog's life and I love it ♪ 129 00:06:27,304 --> 00:06:30,015 ♪ I'm never lonely, there's girls galore ♪ 130 00:06:30,140 --> 00:06:33,518 ♪ I just got rid of two, now I'm down to only four ♪ 131 00:06:33,643 --> 00:06:37,606 ♪ I tell you, it's a dog's life and I love it ♪ 132 00:06:37,731 --> 00:06:39,441 [slot machines ringing] 133 00:06:39,566 --> 00:06:41,192 He loves it. 134 00:06:42,402 --> 00:06:44,738 [indistinct chattering] 135 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 What a place, huh, Eddie? 136 00:06:52,787 --> 00:06:54,247 Big place, big place. 137 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 You know how many people work here? One out of four. 138 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 Ha ha ha. 139 00:07:05,884 --> 00:07:08,887 (women singing) ♪ Happy birthday to you ♪ 140 00:07:09,888 --> 00:07:13,600 ♪ Happy birthday to you ♪ 141 00:07:13,725 --> 00:07:19,189 ♪ Happy birthday, dear Connie ♪ 142 00:07:19,314 --> 00:07:24,611 ♪ Happy birthday to you ♪ 143 00:07:26,154 --> 00:07:28,114 - Happy birthday, Connie. - Happy birthday, Connie 144 00:07:28,239 --> 00:07:32,410 Oh, gee, thanks, you guys. 145 00:07:32,535 --> 00:07:34,245 Aw, you're too sweet. 146 00:07:34,371 --> 00:07:37,832 (female #1) 'Connie, I can't believe Rocky isn't here.' 147 00:07:37,958 --> 00:07:40,335 'Well, he knew about the party.' 148 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 'Some boyfriend.' 149 00:07:42,087 --> 00:07:46,633 It's alright, he...must have had something important to do. 150 00:07:46,758 --> 00:07:49,594 Really? Hm, what's his game? 151 00:07:49,970 --> 00:07:52,973 - I'm in the next number. - Happy birthday, honey. 152 00:07:54,724 --> 00:07:57,060 Rover, what are you doing here? 153 00:07:57,644 --> 00:08:02,190 Oh, Rover. You wouldn't forget my birthday. 154 00:08:02,315 --> 00:08:04,859 [giggling] 155 00:08:04,985 --> 00:08:05,902 [growling] 156 00:08:06,027 --> 00:08:08,405 Hey, what's happening, girls? 157 00:08:08,530 --> 00:08:12,367 Rocky, today is my birthday. 158 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Where were you? 159 00:08:13,952 --> 00:08:16,746 I was, uh, busy, baby. 160 00:08:16,871 --> 00:08:18,248 Yeah, I was working. 161 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 Oh, he's a real workaholic. 162 00:08:20,125 --> 00:08:21,960 Hey, you mention work, he gets drunk. 163 00:08:22,085 --> 00:08:24,004 [laughing] 164 00:08:27,590 --> 00:08:30,051 You mutts, beat it. Connie.. 165 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 What she sees in that guy, I'll never know. 166 00:08:33,555 --> 00:08:35,724 Sometimes I wonder what love is all about. 167 00:08:35,849 --> 00:08:38,935 (male announcer) 'Ladies and gentlemen, Las Vegas proudly...' 168 00:08:39,310 --> 00:08:41,521 You figure people out, huh? 169 00:08:41,646 --> 00:08:44,399 Speaking of figuring people out, whatever happened to Darla? 170 00:08:44,524 --> 00:08:46,484 Boy, she was classy. 171 00:08:46,609 --> 00:08:48,486 What happened? Nothing happened. 172 00:08:48,611 --> 00:08:52,323 All night I'd sit up and beg, she told me I'm too old to beg. 173 00:08:53,033 --> 00:08:54,826 [tires screeching] 174 00:08:56,411 --> 00:08:58,455 [dramatic music] 175 00:08:58,580 --> 00:09:00,290 Stupid dogs. 176 00:09:00,415 --> 00:09:02,542 Hey, let's see what's going on. 177 00:09:09,174 --> 00:09:11,676 - Rocky, you here? - Easy, boys. 178 00:09:12,010 --> 00:09:14,262 - Isn't that Connie's boyfriend? - Rocky! 179 00:09:14,387 --> 00:09:18,183 - Let's see the cash. - 'lIt's all here, relax.' 180 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 It's another one of his phony deals. 181 00:09:22,062 --> 00:09:23,021 [bang] 182 00:09:23,146 --> 00:09:24,647 - The cops. - It's a setup. 183 00:09:24,773 --> 00:09:26,858 - 'Let's get out of here.' - 'A bone.' 184 00:09:27,901 --> 00:09:29,402 (male #1) 'I got the stuff, let's go." 185 00:09:29,736 --> 00:09:33,156 Wait, wait. It's just a dog. A stupid dog. 186 00:09:33,281 --> 00:09:34,824 (male #1) 'Come on, boss. Let's move.' 187 00:09:34,949 --> 00:09:37,619 This was your last chance, small-time. 188 00:09:38,244 --> 00:09:40,121 (male #1) 'He's a chump, boss, forget him." 189 00:09:40,246 --> 00:09:41,206 [engine revving] 190 00:09:41,331 --> 00:09:42,457 [tires screeching] 191 00:09:42,582 --> 00:09:44,167 [gasps] 192 00:09:44,834 --> 00:09:46,169 [glass shattering] 193 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 - 'Rover!' - That's twice he missed tonight. 194 00:09:48,505 --> 00:09:51,299 'Rover, you're mine. I'm gonna get you.' 195 00:09:52,717 --> 00:09:53,927 [glass shatters] 196 00:09:55,178 --> 00:09:57,180 (Rocky) Rover, you're mine. I'm gonna get you. 197 00:09:57,305 --> 00:09:59,474 (Connie) You wouldn't forget my birthday. 198 00:09:59,599 --> 00:10:03,144 (Queenie) What about you, Rover? Don't you miss show business? 199 00:10:03,269 --> 00:10:05,105 (Eddie) He loves it! 200 00:10:07,524 --> 00:10:09,526 Oh, what a night. 201 00:10:10,193 --> 00:10:12,028 Oh, I'll never do that again. 202 00:10:14,948 --> 00:10:17,826 Hey, I'm blind. I'm blind. 203 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 Hey, I'm alright. I'm alright. 204 00:10:25,083 --> 00:10:27,127 I'm not alright, I'm not alright. 205 00:10:32,674 --> 00:10:35,844 Rover, wake up, honey. I'm leaving now. 206 00:10:36,427 --> 00:10:38,888 - I'm going on the road. - The road? 207 00:10:39,806 --> 00:10:43,184 Here's a nice piece of steak from Joe, the cook. 208 00:10:45,311 --> 00:10:47,230 [sniffing] Oh-h. 209 00:10:47,355 --> 00:10:49,691 And Rocky, don't forget Rover's water. 210 00:10:49,816 --> 00:10:52,527 - 'Yeah, yeah.' - Ow. 211 00:10:53,820 --> 00:10:56,197 'Well, I gotta finish packing." 212 00:10:56,322 --> 00:10:58,408 'Ah, let's see, curlers, blow drier..' 213 00:11:00,660 --> 00:11:03,246 [slow music] 214 00:11:04,372 --> 00:11:06,916 Rover, I'll only be gone two weeks. 215 00:11:07,041 --> 00:11:10,128 And don't worry. Rocky'll take care of you. 216 00:11:10,253 --> 00:11:13,464 - Rocky? - Yeah, I'll take care of him. 217 00:11:18,553 --> 00:11:20,013 [humming] 218 00:11:27,437 --> 00:11:29,814 Hey, what's going on here? 219 00:11:29,939 --> 00:11:32,984 Ha ha ha. I packed this already. 220 00:11:33,109 --> 00:11:36,613 Rover, stop it. I have to leave soon. 221 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Eww. 222 00:11:40,909 --> 00:11:42,493 Come here, let me give you a nice massage. 223 00:11:42,619 --> 00:11:44,120 - Come on, let's sit. - Rocky. 224 00:11:44,245 --> 00:11:47,457 - I said sit. - I have to finish packing. 225 00:11:55,882 --> 00:11:58,468 Mm. Mm. 226 00:11:58,593 --> 00:11:59,677 [thud] 227 00:11:59,802 --> 00:12:01,721 Honey, let me give you a hand. 228 00:12:03,181 --> 00:12:04,599 Well, it's such a nice day. 229 00:12:04,724 --> 00:12:06,768 Why don't you take Rover for a walk? 230 00:12:06,893 --> 00:12:08,645 I'll do better than that. 231 00:12:10,188 --> 00:12:13,358 - I'll take him for a ride. - Yeah, one way. 232 00:12:13,691 --> 00:12:15,235 [car honking] 'Come on, Connie, let's go." 233 00:12:15,360 --> 00:12:17,904 Oh, the girls are here. I've got to go. 234 00:12:18,029 --> 00:12:19,322 Rocky? 235 00:12:20,406 --> 00:12:22,867 (female #2) 'He is, he is. He's certainly got money.' 236 00:12:22,992 --> 00:12:24,452 [car honking] 237 00:12:24,577 --> 00:12:27,080 'Let's go, Connie. Hustle.' 238 00:12:27,205 --> 00:12:28,498 Mm-hm. 239 00:12:30,083 --> 00:12:33,169 - Love you. - Yeah, me too. 240 00:12:34,462 --> 00:12:36,089 Rover. 241 00:12:39,133 --> 00:12:41,970 Bye, Rover. I'll miss you, baby. 242 00:12:42,387 --> 00:12:43,388 [car honking] 243 00:12:43,513 --> 00:12:44,639 'Get a move on, Connie.' 244 00:12:44,764 --> 00:12:46,391 'Come on, we're gonna be late.' 245 00:12:46,516 --> 00:12:48,017 Okay, I'm coming. 246 00:12:51,145 --> 00:12:53,481 [paws squeaking] 247 00:12:54,691 --> 00:12:57,318 We've been through this before but ask me again, sweetheart. 248 00:12:57,443 --> 00:13:00,571 I think you got the wrong bag, Connie. 249 00:13:00,697 --> 00:13:02,949 [laughing] 250 00:13:03,074 --> 00:13:05,785 Rover, uh, what are you doing? 251 00:13:07,161 --> 00:13:09,622 Oh. Stop fooling around. 252 00:13:09,872 --> 00:13:13,167 Always Rocky! Why me, why me? 253 00:13:13,293 --> 00:13:15,837 - 'See you.' - Bye. 254 00:13:15,962 --> 00:13:18,131 (Connie) "I'l miss you, Rover.' 255 00:13:23,511 --> 00:13:26,180 (Daffy Duck on TV) 'Awfully unsporting of me, I know, but what the hey?" 256 00:13:26,306 --> 00:13:28,182 'l got to have some fun.' 257 00:13:30,560 --> 00:13:33,396 'And besides, it's really duck season.' 258 00:13:39,235 --> 00:13:42,155 [grunting] 259 00:13:44,699 --> 00:13:46,659 [laughing] 260 00:13:47,535 --> 00:13:50,246 [jazz music] 261 00:14:01,883 --> 00:14:03,384 [music continues] 262 00:14:09,932 --> 00:14:11,142 (Rover) 'What's happening here?" 263 00:14:11,267 --> 00:14:12,852 'What am I? Dirty laundry?" 264 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 (Rocky) 'That's the last time you blow my deal.' 265 00:14:20,693 --> 00:14:23,363 Goodbye. 266 00:14:23,988 --> 00:14:26,032 I'll miss you, Rover. 267 00:14:30,745 --> 00:14:32,205 [splash] 268 00:14:44,258 --> 00:14:46,219 [instrumental music] 269 00:15:01,067 --> 00:15:02,902 (male #2) 'We got a big one this time.' 270 00:15:06,072 --> 00:15:08,699 Hey, what have we got here? 271 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 - It's a dog. - 'Is it still alive?' 272 00:15:15,748 --> 00:15:18,042 Careful, Tom. Might be dangerous. 273 00:15:18,793 --> 00:15:20,711 He's still breathing. 274 00:15:22,797 --> 00:15:26,634 He has no address. It just says his name is Rover. 275 00:15:28,886 --> 00:15:31,097 Who would do this to a dog? 276 00:15:35,143 --> 00:15:36,811 What should we do with the dog? 277 00:15:37,687 --> 00:15:39,730 Um, let him sleep. 278 00:15:40,148 --> 00:15:42,275 'Well, you got a couple of big whoppers here.' 279 00:15:42,400 --> 00:15:45,069 - 'Well, yeah.' - "That should be nice..' 280 00:15:52,785 --> 00:15:54,036 [mumbling] 281 00:15:54,162 --> 00:15:55,746 [tires screeching] 282 00:15:58,749 --> 00:16:00,126 Ow. 283 00:16:00,251 --> 00:16:02,336 (male #2) 'After we gas up, it's your turn, Henry." 284 00:16:02,462 --> 00:16:03,754 'I drove all night.' 285 00:16:03,880 --> 00:16:06,757 All night? Whoa, where am I? 286 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 [instrumental music] 287 00:16:22,732 --> 00:16:24,108 Where the heck am 1? 288 00:16:24,233 --> 00:16:27,028 No hotels, no people, no fire hydrants. 289 00:16:27,153 --> 00:16:28,154 Boy, am I in trouble. 290 00:16:28,279 --> 00:16:29,447 [horse neighing] 291 00:16:29,572 --> 00:16:32,325 A horse. I must be near the track. 292 00:16:32,450 --> 00:16:34,744 Oh, pardon me. I mean, I'm new in town. 293 00:16:36,287 --> 00:16:37,663 Wow. 294 00:16:37,788 --> 00:16:39,707 Thanks for makin' a total stranger 295 00:16:39,832 --> 00:16:41,542 feel like a total stranger. 296 00:16:41,667 --> 00:16:44,921 Look, can you help me out? I'm tryin' to get to Vegas. 297 00:16:45,046 --> 00:16:49,217 Vegas? I don't know any Vegas. 298 00:16:49,342 --> 00:16:51,302 [neighs] 299 00:16:51,427 --> 00:16:52,512 - Hey. - Brrr. 300 00:16:52,637 --> 00:16:54,889 Someone hit the jackpot. 301 00:16:55,431 --> 00:16:57,725 [music continues] 302 00:17:01,562 --> 00:17:02,813 [screams] 303 00:17:02,939 --> 00:17:04,857 [sheep bleating] 304 00:17:04,982 --> 00:17:06,192 Whoa. 305 00:17:08,736 --> 00:17:11,405 Whoa. Whoa. Hey, slow down. 306 00:17:11,531 --> 00:17:12,907 Hey, I'm gettin' sea sick here. 307 00:17:13,032 --> 00:17:15,243 Ooh, ouch. Hey buddy, slow down, will you? 308 00:17:15,368 --> 00:17:17,411 Let me ask you something. Where am I? 309 00:17:17,537 --> 00:17:18,955 Can't stop now. 310 00:17:19,080 --> 00:17:20,915 Gotta bring sheep in. I'm working. I'm working. 311 00:17:21,040 --> 00:17:22,792 Hey, hey, buddy. Hey, what's going on here? 312 00:17:22,917 --> 00:17:24,085 Ooh, ooh, ow, ooh. 313 00:17:24,210 --> 00:17:26,128 I'm busy, I'm working, I'm working. 314 00:17:26,254 --> 00:17:27,755 Ow. Oh. 315 00:17:32,093 --> 00:17:35,221 Oh, there must be a sale somewhere. 316 00:17:38,849 --> 00:17:40,226 Whoa. 317 00:17:40,351 --> 00:17:42,103 Aaah. 318 00:17:46,190 --> 00:17:48,734 (Rover) 'l can't breathe. I need some air.' 319 00:17:51,445 --> 00:17:54,532 Hey, cut it out. I'm turning into a corn dog. 320 00:17:56,075 --> 00:17:57,910 What is it now? 321 00:18:00,288 --> 00:18:03,082 Dad, stop the machine. We've picked up a dog. 322 00:18:04,166 --> 00:18:08,296 - That's not one of our dogs. - His name is Rover. 323 00:18:08,421 --> 00:18:12,842 - Can we keep him? - I... don't think so, son. 324 00:18:12,967 --> 00:18:14,802 He must belong to somebody. 325 00:18:14,927 --> 00:18:16,762 How do we know who's dog he is? 326 00:18:16,887 --> 00:18:19,724 We better just drop him off at the county shelter. 327 00:18:19,849 --> 00:18:22,393 If nobody claims him, they'll put him to sleep. 328 00:18:22,518 --> 00:18:26,397 Put me to sleep? I'm not tired. I've just got here. 329 00:18:26,522 --> 00:18:28,774 Give me a break, will you? Put me to work. 330 00:18:28,899 --> 00:18:30,651 I'm not lazy. I'll work hard. 331 00:18:30,776 --> 00:18:33,738 'Put him to sleep? We can't do that, dad.' 332 00:18:33,863 --> 00:18:36,782 Oh, the kid's right. Oh, we can't do that, dad. 333 00:18:36,907 --> 00:18:39,952 Well, we can't keep him. We got too many dogs as it is. 334 00:18:40,578 --> 00:18:42,455 He doesn't look too smart anyway. 335 00:18:42,580 --> 00:18:44,206 He looks smart, dad. 336 00:18:45,374 --> 00:18:47,710 The kid's right again. I'm smart, dad. 337 00:18:47,835 --> 00:18:50,379 When I was paper-trained, I learned to read. 338 00:18:50,504 --> 00:18:53,841 I don't know, son. He looks kinda fat. 339 00:18:53,966 --> 00:18:56,093 A dog like that'll eat us out of house and home. 340 00:18:56,218 --> 00:18:59,013 Fat? Are you kidding? Look at this. 341 00:19:00,348 --> 00:19:02,683 Oh, I'm not fat. I retain water. 342 00:19:02,808 --> 00:19:05,019 I mean, can a fat dog do this? 343 00:19:05,645 --> 00:19:06,937 [grunting] 344 00:19:07,063 --> 00:19:10,566 - He's not fat, dad. - I don't know, son. 345 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 - How do we know he's healthy? - Healthy? 346 00:19:12,401 --> 00:19:16,656 [panting] Are you kidding? My own hair, my own teeth. 347 00:19:16,781 --> 00:19:20,201 I jog every day. I mean, do I look my age? 348 00:19:20,326 --> 00:19:24,497 - Please, can we keep him, dad? - Yeah, keep me, dad. 349 00:19:26,082 --> 00:19:27,708 What am I doing? 350 00:19:27,833 --> 00:19:28,834 thu thu 351 00:19:28,959 --> 00:19:30,628 Oh, this guy's been around. 352 00:19:30,753 --> 00:19:32,922 Alright, Danny, you can keep him, for now. 353 00:19:33,047 --> 00:19:35,675 But the first sign of trouble, he's gone. 354 00:19:36,217 --> 00:19:37,259 Hurray. 355 00:19:37,385 --> 00:19:39,428 Hey, kid, take it easy, will you? 356 00:19:39,553 --> 00:19:40,721 I mean, I like you too. 357 00:19:40,846 --> 00:19:43,641 The first chance I get, I'm out of here. 358 00:19:44,350 --> 00:19:46,060 [instrumental music] 359 00:19:51,440 --> 00:19:53,025 'Come on, Danny, shake a leg there.' 360 00:19:53,150 --> 00:19:54,860 Help me get this stuff out of the truck. 361 00:19:54,985 --> 00:19:56,278 We don't want to be late for dinner. 362 00:19:56,779 --> 00:19:58,948 (Danny) 'Stick around, Rover. Don't wander off.' 363 00:19:59,407 --> 00:20:02,201 ♪ I've seen the moonrise over Vegas ♪ 364 00:20:02,326 --> 00:20:04,537 [humming] 365 00:20:04,662 --> 00:20:06,080 [birds chirping] 366 00:20:06,205 --> 00:20:09,333 ♪ I guess I'm just a country dog at heart ♪ 367 00:20:09,458 --> 00:20:11,293 [pigs grunting] 368 00:20:12,545 --> 00:20:16,549 Hey, slow down, will you? I mean, you're eating like pigs. 369 00:20:16,674 --> 00:20:20,344 Don't be a wise guy. We are pigs. 370 00:20:20,928 --> 00:20:23,013 [cow mooing] 371 00:20:23,139 --> 00:20:24,473 How do you do? 372 00:20:24,598 --> 00:20:26,851 [mooing] 373 00:20:27,977 --> 00:20:29,645 What a vocabulary. 374 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 Boy, these people have a thing for pets. 375 00:20:33,023 --> 00:20:34,859 This place is a zoo. 376 00:20:34,984 --> 00:20:39,113 What is this? Where am I? Hey, wait a minute. 377 00:20:39,238 --> 00:20:42,700 A horse...pigs...sheep. 378 00:20:43,325 --> 00:20:45,035 Cows, a barn. 379 00:20:45,161 --> 00:20:49,081 Ha ha ha. Hey, I'm on a farm. 380 00:20:49,206 --> 00:20:52,334 'How quaint. I've seen them on TV.' 381 00:20:52,460 --> 00:20:56,046 This is too much. Me on a farm. 382 00:20:56,172 --> 00:20:57,631 Ha ha ha. 383 00:20:57,757 --> 00:21:00,217 Hey, you think the rain will hurt the rhubarb? 384 00:21:00,926 --> 00:21:03,429 I think I'll change my name to Jethro. 385 00:21:03,554 --> 00:21:06,849 I'm on a farm. Yeah, that's all I want. 386 00:21:06,974 --> 00:21:08,684 'A good piece of bottomland.' 387 00:21:08,809 --> 00:21:11,187 Yeah, I want to pay my doctor with a hug. 388 00:21:11,312 --> 00:21:14,190 - Ha ha ha. - How'd you make out with Cal? 389 00:21:14,315 --> 00:21:18,736 Well, he almost got rid of me. Yes, what's your name, speedy? 390 00:21:18,861 --> 00:21:21,947 They call me Raffles. I'm a sheepdog. 391 00:21:22,072 --> 00:21:24,241 Well, you were running around like a maniac out there. 392 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - What's the story? - I was working. 393 00:21:27,119 --> 00:21:28,621 Everybody works on the farm. 394 00:21:28,746 --> 00:21:30,498 What are you working so hard for? 395 00:21:30,623 --> 00:21:33,209 It don't mean nothing. Let me tell you something. 396 00:21:33,334 --> 00:21:35,544 - It's who you know. - Huh? 397 00:21:35,669 --> 00:21:37,671 Wow, I'm on a farm. 398 00:21:37,797 --> 00:21:40,925 Green grass, sunshine, fresh air. 399 00:21:43,219 --> 00:21:44,386 I gotta get out of here. 400 00:21:44,845 --> 00:21:48,474 Hey gang, say hello to Rover. He's new around here. 401 00:21:49,266 --> 00:21:51,143 [animals squealing] 402 00:21:51,268 --> 00:21:54,688 Moo, moo. Oink, oink. Okay, okay, good to see you, too. 403 00:21:54,814 --> 00:21:56,690 [bell rings] 404 00:21:59,151 --> 00:22:02,488 Mom, guess what? We found a dog. 405 00:22:02,613 --> 00:22:06,408 (female #3) 'That's very nice, but you're late. Dinner's on the table.' 406 00:22:06,534 --> 00:22:08,285 Hey, Rover, where are you going? 407 00:22:08,410 --> 00:22:10,955 - Don't go in there. - I'm going where food is. 408 00:22:11,080 --> 00:22:14,041 - I'm starving. - No, you don't understand. 409 00:22:14,166 --> 00:22:16,335 Don't go in there. Let me tell you, Rover. 410 00:22:16,460 --> 00:22:18,087 Let me tell you. 411 00:22:21,131 --> 00:22:23,259 (Cal) 'All dogs eat outside.' 412 00:22:23,634 --> 00:22:25,344 Arrr. 413 00:22:28,597 --> 00:22:31,058 You should have told me what you were gonna tell me. 414 00:22:31,642 --> 00:22:33,978 Never mind. Come on, let's go. 415 00:22:34,979 --> 00:22:39,483 ♪ Old McDonald had a farm Eya eya e-eya ♪ 416 00:22:39,608 --> 00:22:41,944 I'm having trouble with my vowels. 417 00:22:42,069 --> 00:22:45,614 Boys, this is Rover. He'll be staying with us. 418 00:22:45,739 --> 00:22:49,410 Rover, I'd like you to meet Max, Duke, Lem and Clem. 419 00:22:49,994 --> 00:22:53,038 Boys, how are you? Oh-h, I had a tough day. 420 00:22:53,163 --> 00:22:56,417 I want to relax. What do you do for fun around here? 421 00:22:56,542 --> 00:23:00,713 Well, after dinner we usually get together 422 00:23:00,838 --> 00:23:02,339 and howl! at the moon. 423 00:23:03,132 --> 00:23:05,843 I can hardly wait. What do you do after that? 424 00:23:05,968 --> 00:23:09,138 - Play "watch the wheat?" - 'Come on, fellas.' 425 00:23:09,263 --> 00:23:11,682 [barking] 426 00:23:11,807 --> 00:23:15,352 Yeah, I know you're hungry. Come on, Duke, you knuckle head. 427 00:23:15,477 --> 00:23:16,729 Get out of my way. 428 00:23:16,854 --> 00:23:19,189 You want this, you guys, come on, do you? 429 00:23:19,315 --> 00:23:20,816 Okay, what's the password? 430 00:23:20,941 --> 00:23:22,234 [all barking] 431 00:23:24,320 --> 00:23:26,947 Sheesh. Where's Joe, the cook? 432 00:23:27,281 --> 00:23:29,033 [all barking] 433 00:23:40,753 --> 00:23:42,671 Well, dig in, Rover. 434 00:23:49,428 --> 00:23:51,680 Hey, it's dog food. 435 00:23:53,140 --> 00:23:55,851 Boy, you had to come and get it? 436 00:23:55,976 --> 00:23:57,811 This is try and eat it. 437 00:24:00,397 --> 00:24:03,484 Here, take this, Rover. It'll make you feel better. 438 00:24:03,609 --> 00:24:05,277 - Aww. - 'You've been through a lot." 439 00:24:05,402 --> 00:24:07,571 'Why not take it easy? Get some sleep.' 440 00:24:07,696 --> 00:24:10,240 What, in here? It's kinda crowded, isn't it? 441 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 May be I'll sleep outside. 442 00:24:12,451 --> 00:24:15,204 You can sleep outside if you want to, but I think it'll rain. 443 00:24:15,329 --> 00:24:18,207 Clem, I beg to differ with you. The sky's pretty clear-- 444 00:24:18,332 --> 00:24:21,335 'Lem, you have a right to your opinion but I'm usually right--' 445 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 'Clem, if you recall the last time it rained, you were wrong' 446 00:24:24,505 --> 00:24:25,965 'as you are tonight.' 447 00:24:26,090 --> 00:24:27,716 'Lem, not to be obstinate, I predicted the last rain and--' 448 00:24:27,841 --> 00:24:30,177 I'll take my chances outside. 449 00:24:30,678 --> 00:24:33,305 Rain, no rain, dog food.. 450 00:24:39,269 --> 00:24:41,271 [howling] 451 00:24:41,397 --> 00:24:44,316 - What's that? - The wolves. 452 00:24:45,234 --> 00:24:49,113 "They're hunting tonight. It's their blood feast." 453 00:24:49,655 --> 00:24:51,824 Be careful out here, Rover. 454 00:24:51,949 --> 00:24:54,535 They've been known to kill a chicken or two. 455 00:24:54,660 --> 00:24:56,745 Oh yeah? Well, I'm not worried. 456 00:24:56,870 --> 00:24:58,539 I'm no chicken. 457 00:25:00,541 --> 00:25:02,292 [howling continues] 458 00:25:03,460 --> 00:25:06,380 [clucking] 459 00:25:07,840 --> 00:25:09,633 [snoring] 460 00:25:10,217 --> 00:25:11,677 Well, it's crowded here. 461 00:25:11,802 --> 00:25:16,598 I don't know. I guess I'll slip in between Lem and Clem. 462 00:25:17,516 --> 00:25:19,852 Excuse me, coming through. 463 00:25:19,977 --> 00:25:21,395 Oh, sorry, Duke, sorry. 464 00:25:21,520 --> 00:25:24,064 Excuse me, Raffles, don't move. Stay right there. 465 00:25:24,189 --> 00:25:27,234 Pardon me, I-I'm sorry, Clem oris it Lem? 466 00:25:27,359 --> 00:25:29,278 Anyway, I'm sorry. 467 00:25:29,403 --> 00:25:31,238 [snoring] 468 00:25:34,533 --> 00:25:37,119 [people chattering] 469 00:25:38,579 --> 00:25:40,748 [snoring continues] 470 00:25:46,170 --> 00:25:48,464 [instrumental music] 471 00:25:48,839 --> 00:25:52,176 ♪ Somewhere there's a party ♪ 472 00:25:52,301 --> 00:25:55,596 ♪ Laughter and champagne ♪ 473 00:25:55,721 --> 00:25:58,474 ♪ Somewhere there is music and dancing ♪ 474 00:25:58,599 --> 00:26:00,768 ♪ And love and romancing ♪ 475 00:26:00,893 --> 00:26:03,312 ♪ And a good crap game ♪ 476 00:26:03,437 --> 00:26:07,149 ♪ Oh, somewhere there's excitement ♪ 477 00:26:07,274 --> 00:26:10,611 ♪ And a happiness to share ♪ 478 00:26:10,736 --> 00:26:13,072 ♪ Oh, somewhere there's hugging and kissing ♪ 479 00:26:13,197 --> 00:26:15,574 ♪ Oh, look what I'm missing ♪ 480 00:26:15,699 --> 00:26:19,495 ♪ Oh, how I wish I was there ♪ 481 00:26:19,620 --> 00:26:23,415 ♪ Somewhere there's a good time ♪ 482 00:26:23,540 --> 00:26:27,002 ♪ I tell you, it's not fair ♪ 483 00:26:27,127 --> 00:26:31,298 ♪ Oh, somewhere there's a party ♪ 484 00:26:31,423 --> 00:26:36,678 ♪ Oh, how I wish I was there ♪ 485 00:26:42,559 --> 00:26:45,312 [thunder roaring] 486 00:27:00,202 --> 00:27:02,246 [rooster crowing] 487 00:27:05,916 --> 00:27:08,418 [continues crowing] 488 00:27:09,378 --> 00:27:12,631 Hey, big mouth. Who asked for a wakeup call? 489 00:27:12,756 --> 00:27:16,135 It's 11 o'clock in the morning. I mean, I'm trying to sleep. 490 00:27:16,260 --> 00:27:17,719 [continues crowing] 491 00:27:17,845 --> 00:27:20,097 How am I supposed to sleep, with you yelling like that? 492 00:27:20,222 --> 00:27:22,307 [continues crowing] 493 00:27:22,432 --> 00:27:26,061 Look, I'm trying to be nice. Knock it off, would you? 494 00:27:26,186 --> 00:27:30,732 Hey, what's all this fuss? I'm trying to lay in there. 495 00:27:30,858 --> 00:27:33,569 Chester, you're starting trouble again, huh? 496 00:27:33,694 --> 00:27:36,363 Now, I can't leave you alone for two minutes. 497 00:27:36,488 --> 00:27:41,618 You're impossible. My mother never did like you. 498 00:27:41,743 --> 00:27:44,037 Huh, you're really henpecked. 499 00:27:44,163 --> 00:27:46,748 You, shut up. Stop picking on him. 500 00:27:46,874 --> 00:27:49,042 Hey, who do you think you're taking to? 501 00:27:49,168 --> 00:27:50,752 You're not married to me. 502 00:27:52,129 --> 00:27:54,131 Let's be reasonable. We're both mature animals. 503 00:27:54,256 --> 00:27:55,549 - Right? - Right. 504 00:27:55,674 --> 00:27:57,009 From now on, you're gonna behave yourself. 505 00:27:57,134 --> 00:27:58,260 - Right? - Right. 506 00:27:58,385 --> 00:28:00,220 No more cock-a-doodle-doo, right? 507 00:28:00,345 --> 00:28:04,141 Right. Cock-a-doodle-doo. 508 00:28:04,266 --> 00:28:05,601 That's it, buddy. 509 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 Come on, Chester, move it. 510 00:28:10,522 --> 00:28:12,482 Pick it up, Chester. 511 00:28:12,608 --> 00:28:14,443 'Hey, pick up speed, Chester.' 512 00:28:14,568 --> 00:28:17,821 Uh-huh, you loser. Up the ladder! 513 00:28:18,739 --> 00:28:23,869 You pitiful excuse for a dog. You leave him alone, I told you. 514 00:28:23,994 --> 00:28:28,081 What's wrong with you? Your ears painted on? 515 00:28:28,207 --> 00:28:29,541 Ow. Ow. Ouch. Ow. Ow. 516 00:28:29,666 --> 00:28:32,377 I said leave that rooster alone. 517 00:28:32,502 --> 00:28:33,879 He's mine. 518 00:28:34,004 --> 00:28:36,924 His feathers are mine, mister. Get out of here. 519 00:28:37,049 --> 00:28:38,342 Get out of the barn, you. 520 00:28:38,467 --> 00:28:39,885 Go on. Go out. Scat. 521 00:28:40,010 --> 00:28:42,596 Come back here, you red neck. Fight like a man. 522 00:28:42,721 --> 00:28:44,389 [gunshot] 523 00:28:44,514 --> 00:28:47,059 Get away from those chickens. 524 00:28:47,184 --> 00:28:48,393 [laughing nervously] 525 00:28:49,811 --> 00:28:52,731 That dog's dangerous, son. I told you he'd be trouble. 526 00:28:52,856 --> 00:28:57,152 He's not trouble, dad. He was just playing, that's all. 527 00:28:57,277 --> 00:29:00,489 That's right, we're playing. Look, we're buddies. 528 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 [crowing] 529 00:29:02,074 --> 00:29:04,993 Oh, what a voice? I love it, I love it. 530 00:29:05,118 --> 00:29:08,038 Then tell that dog to play someplace else. 531 00:29:08,163 --> 00:29:09,498 I've got work to do. 532 00:29:13,252 --> 00:29:16,129 That's right, poor baby. 533 00:29:16,255 --> 00:29:17,547 Come to momma. 534 00:29:17,673 --> 00:29:20,008 Now, don't you ever do that again. 535 00:29:20,133 --> 00:29:23,053 I'll wring your neck, you know I will. 536 00:29:24,304 --> 00:29:26,223 Come on, you. Get out here. 537 00:29:29,935 --> 00:29:32,437 Go get it. Fetch, boy. Fetch. 538 00:29:32,562 --> 00:29:36,900 Hey, I don't fetch. You want it, you go get it. 539 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 [panting] 540 00:29:39,444 --> 00:29:41,530 Oh, good boy. Good boy, Raffles. 541 00:29:41,655 --> 00:29:44,908 Okay. Here we go again. Ready, here go, go, go. 542 00:29:45,033 --> 00:29:46,326 What are you doing? 543 00:29:46,451 --> 00:29:48,662 He throws a stick, you run and get it. 544 00:29:48,787 --> 00:29:51,748 You bring it back and he throws it again. 545 00:29:51,873 --> 00:29:54,334 I don't get it. Hey, what's the point? 546 00:29:54,459 --> 00:29:57,129 Because it makes him happy, and gives him exercise. 547 00:29:57,254 --> 00:29:59,840 If they want exercise, let them run and get it. 548 00:29:59,965 --> 00:30:02,759 - So, what should I do? - It's very simple. 549 00:30:02,884 --> 00:30:06,013 - You do nothing. - Fetch, boy. Fetch. 550 00:30:07,723 --> 00:30:09,224 Come on, boy. 551 00:30:10,058 --> 00:30:11,268 What's wrong, son? 552 00:30:11,393 --> 00:30:13,895 They won't play fetch with me anymore. 553 00:30:14,187 --> 00:30:17,733 Well, if they don't wanna play, put 'em to work. 554 00:30:21,570 --> 00:30:23,697 [sheep bleating] 555 00:30:28,952 --> 00:30:31,663 [martial music] 556 00:30:31,788 --> 00:30:34,207 Okay, you cotton balls, listen up! 557 00:30:34,333 --> 00:30:36,084 'I'm only gonna bark this once.' 558 00:30:36,460 --> 00:30:38,295 Your little Bo-Peep days are over. 559 00:30:38,420 --> 00:30:40,589 Your mommies aren't here to take care of you. 560 00:30:41,423 --> 00:30:45,010 From now on, I'm your mommy. Now get this. 561 00:30:45,135 --> 00:30:47,471 You're gonna graze harder than you've grazed before. 562 00:30:47,596 --> 00:30:50,682 You may end up hating me, but I'll make sheep out of you. 563 00:30:50,807 --> 00:30:53,977 Always stay in a tight group. And no stampeding. 564 00:30:54,102 --> 00:30:56,355 I'm not gonna keep running back and forth. 565 00:30:56,480 --> 00:30:58,190 Screw up, you're lamb chops. 566 00:30:58,315 --> 00:31:01,193 Remember, they're out there waiting for you. 567 00:31:01,318 --> 00:31:02,903 With a mint jelly. 568 00:31:03,028 --> 00:31:04,363 'Do we understand each other?' 569 00:31:04,488 --> 00:31:05,572 [sheep bleating] Yeah. 570 00:31:05,697 --> 00:31:07,032 I can't hear you. 571 00:31:07,157 --> 00:31:08,283 [sheep bleating] Yeah. 572 00:31:08,408 --> 00:31:10,744 Alright, move out. Move out! 573 00:31:12,245 --> 00:31:13,538 [dog barking] 574 00:31:15,457 --> 00:31:16,958 [barking continues] 575 00:31:17,084 --> 00:31:19,544 Wow! Hey, who's she? 576 00:31:19,669 --> 00:31:23,173 Oh, her? That's Daisy. She's from the farm next door. 577 00:31:23,298 --> 00:31:24,883 What a doll. 578 00:31:26,176 --> 00:31:29,763 Hey, Raffles, you're working too hard. Take a break. 579 00:31:29,888 --> 00:31:31,807 - But I gotta watch the sheep-- - Leave the sheep to me. 580 00:31:31,932 --> 00:31:34,226 I can handle it. It's a piece of cake. 581 00:31:34,351 --> 00:31:36,853 Trust me. Go ahead. I'll see you later. 582 00:31:37,729 --> 00:31:39,773 [humming] ♪ Daisy, Daisy.. ♪ 583 00:31:43,276 --> 00:31:44,361 [barking] 584 00:31:44,486 --> 00:31:45,695 [crows cawing] 585 00:31:53,453 --> 00:31:54,621 Ah! 586 00:31:54,746 --> 00:31:56,289 [sniffing] 587 00:31:56,415 --> 00:31:58,125 [humming] 588 00:31:58,250 --> 00:32:00,585 Oh, hi. My name is Rover. 589 00:32:00,710 --> 00:32:03,755 - I'm from Las Vegas. - Oh, really? 590 00:32:03,880 --> 00:32:06,758 - Are you a sheep dog? - Let's put it this way. 591 00:32:06,883 --> 00:32:08,635 I'm in livestock management. 592 00:32:08,760 --> 00:32:10,137 'But not for long.' 593 00:32:10,262 --> 00:32:12,806 'Eventually I hope to get into advertising.' 594 00:32:12,931 --> 00:32:15,142 But let me say this, Daisy.. 595 00:32:15,267 --> 00:32:17,477 Soon as I saw you, I had to run over here. 596 00:32:17,602 --> 00:32:20,230 Just one look and I knew you're for me. 597 00:32:20,772 --> 00:32:23,024 Daisy, you're the kind of girl I'd do anything for. 598 00:32:23,525 --> 00:32:25,277 Why, I'd give up gambling for you. 599 00:32:25,402 --> 00:32:27,154 I'd give up Las Vegas for you. 600 00:32:27,279 --> 00:32:28,530 Daisy, I'd even.. 601 00:32:31,283 --> 00:32:35,287 ♪ I'd give up a bone for you ♪ 602 00:32:35,412 --> 00:32:38,540 ♪ 'Cause that's how much you mean to me ♪ 603 00:32:38,665 --> 00:32:40,292 ♪ When I first saw your face ♪ 604 00:32:40,417 --> 00:32:41,835 ♪ My heart began to race ♪ 605 00:32:41,960 --> 00:32:45,505 ♪ You fill my soul with ecstasy ♪ 606 00:32:45,630 --> 00:32:47,883 Oh, uh, you come here often? 607 00:32:48,008 --> 00:32:51,428 ♪ I would go to bat for you ♪ 608 00:32:51,553 --> 00:32:54,890 ♪ I'd even chase a cat for you ♪ 609 00:32:55,015 --> 00:32:58,393 ♪ Oh, Daisy, I would lie for you, die for you ♪ 610 00:32:58,518 --> 00:33:02,772 ♪ I'd give up my red tie for you ♪ 611 00:33:02,898 --> 00:33:04,441 What's your sign? 612 00:33:04,941 --> 00:33:07,152 ♪ You are something special ♪ 613 00:33:07,277 --> 00:33:09,070 ♪ You're enchanting ♪ 614 00:33:09,196 --> 00:33:12,991 ♪ When I look at you, you leave me panting ♪ 615 00:33:13,116 --> 00:33:14,284 [panting] 616 00:33:14,409 --> 00:33:17,996 ♪ Why I would never bark at you ♪ 617 00:33:18,121 --> 00:33:21,416 ♪ Because you are my dream come true ♪ 618 00:33:21,541 --> 00:33:26,338 ♪ Why I'm just all aglow and I want you to know ♪ 619 00:33:26,463 --> 00:33:31,718 ♪ I'd give up a bone for you ♪ 620 00:33:31,843 --> 00:33:33,803 Well, what do you think, Daisy? 621 00:33:33,929 --> 00:33:35,222 [sheep bleating] 622 00:33:35,347 --> 00:33:36,556 The sheep! 623 00:33:39,434 --> 00:33:40,894 [laughing] 624 00:33:41,019 --> 00:33:42,896 [dramatic music] 625 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 [sheep bleating] 626 00:33:59,204 --> 00:34:00,664 [bleating] 627 00:34:03,250 --> 00:34:04,834 Uh-huh. 628 00:34:07,754 --> 00:34:11,800 (Cal) "You'll sleep in here until you can do something right.' 629 00:34:11,925 --> 00:34:13,218 (Rover) 'How kind of you." 630 00:34:13,760 --> 00:34:15,595 'l guess you're afraid I'll get lost. 631 00:34:15,720 --> 00:34:19,724 (Cal) If this don't beat all. Dog-gonedest dog I ever seen. 632 00:34:20,517 --> 00:34:22,936 [birds chirping] 633 00:34:25,814 --> 00:34:26,898 (Daisy) 'Rover?' 634 00:34:27,023 --> 00:34:28,650 [clattering] 635 00:34:28,775 --> 00:34:29,818 (Rover) 'Ow.' 636 00:34:29,943 --> 00:34:31,361 (Daisy) 'Can you hear me?' 637 00:34:32,821 --> 00:34:33,989 It's me, Daisy. 638 00:34:34,114 --> 00:34:35,240 [clattering] 639 00:34:35,365 --> 00:34:36,825 (Rover) 'Oh!" 640 00:34:37,742 --> 00:34:40,412 'Daisy, what are you doing here?' 641 00:34:40,537 --> 00:34:43,915 Don't let Cal will see you, he'll lock you in here with me. 642 00:34:44,874 --> 00:34:46,960 Hey, I hope he sees you. 643 00:34:47,085 --> 00:34:50,380 How can you make jokes when you're locked up like this? 644 00:34:53,091 --> 00:34:56,428 I know you think life is just one big game and-and that 645 00:34:56,553 --> 00:34:59,764 'if you play your cards right, you'll always be a winner.' 646 00:34:59,889 --> 00:35:02,183 'But you're not in Las Vegas now, Rover.' 647 00:35:02,809 --> 00:35:05,812 You're telling me. Oh, I hate this farm. 648 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 Maybe if you pitch in and stop looking for an angle 649 00:35:09,232 --> 00:35:11,610 you just might get to like farm life. 650 00:35:11,735 --> 00:35:13,028 'Well, why should I? 651 00:35:13,153 --> 00:35:15,155 'Cal thinks everything I do is wrong.' 652 00:35:15,280 --> 00:35:17,991 'Besides, I miss the good life, the action' 653 00:35:18,116 --> 00:35:19,284 my owner Connie.. 654 00:35:19,409 --> 00:35:20,910 [door creaking] 655 00:35:21,036 --> 00:35:23,496 Come on. I'd like to show you something. 656 00:35:27,667 --> 00:35:30,420 I know they have bright lights in the city. 657 00:35:30,545 --> 00:35:33,632 But do they have anything as beautiful as this? 658 00:35:35,634 --> 00:35:37,010 Ooh! 659 00:35:47,604 --> 00:35:49,773 [rooster crowing] 660 00:35:49,898 --> 00:35:51,691 Morning, fellas. What'll it be today? 661 00:35:51,816 --> 00:35:53,735 I'm wide awake and raring to go. 662 00:35:53,860 --> 00:35:56,154 Can I bring Rover out to the pasture with me? 663 00:35:56,279 --> 00:35:58,073 He can help me round up the cattle. 664 00:35:58,198 --> 00:36:01,660 Son, when're you gonna realize that dog is worthless. 665 00:36:01,785 --> 00:36:03,203 'Why, he's been nothing but trouble' 666 00:36:03,328 --> 00:36:04,829 'since the day you found him." 667 00:36:05,455 --> 00:36:08,083 You didn't find me. Why, you ran over me. 668 00:36:08,208 --> 00:36:09,918 He's not a bad dog, dad. 669 00:36:10,043 --> 00:36:12,796 He's just not used to the farm yet, that's all. 670 00:36:12,921 --> 00:36:15,590 Like I told you before, he can stay if you want him. 671 00:36:15,715 --> 00:36:17,967 Just keep him away from me. 672 00:36:18,093 --> 00:36:19,386 [engine rumbling] 673 00:36:21,221 --> 00:36:22,514 Sorry, Rover. 674 00:36:22,639 --> 00:36:26,309 You stay here, and please stay out of trouble. 675 00:36:27,102 --> 00:36:29,437 Trouble. Stay out of trouble. 676 00:36:30,105 --> 00:36:32,982 Trouble's my middle name. All I do is get in trouble. 677 00:36:33,983 --> 00:36:36,319 I tell you, it's tough to work it out. 678 00:36:40,824 --> 00:36:42,325 [sighs] 679 00:36:42,450 --> 00:36:44,577 'Rover, that's clean laundry.' 680 00:36:44,703 --> 00:36:47,247 'Get out of here, you don't belong here." 681 00:36:47,372 --> 00:36:50,500 Sure, I don't belong here. I don't belong anywhere. 682 00:36:51,584 --> 00:36:52,919 Woah! 683 00:36:54,129 --> 00:36:57,132 Rover, look where you're going. You're in the way. 684 00:36:57,799 --> 00:37:00,719 Sure, I'm in the way. I'm always in the way. 685 00:37:00,844 --> 00:37:02,554 I can't do nothing right. 686 00:37:02,679 --> 00:37:05,598 Nobody likes me. I'm not a sheep dog. 687 00:37:06,766 --> 00:37:08,435 I don't even wanna fetch. 688 00:37:09,269 --> 00:37:11,062 [mellow music] 689 00:37:12,105 --> 00:37:14,232 [cat snarling] 690 00:37:14,357 --> 00:37:16,359 - Meow. - Eek. 691 00:37:16,484 --> 00:37:20,280 Hey tough guy, why don't you pick on someone your own size? 692 00:37:21,281 --> 00:37:22,407 [snarling] 693 00:37:22,532 --> 00:37:24,743 Oh, you're right. Get the mouse. 694 00:37:24,868 --> 00:37:27,746 He was asking for it. He went that way. 695 00:37:27,871 --> 00:37:29,456 Get him. Get him. 696 00:37:29,581 --> 00:37:31,374 [cat snarling] 697 00:37:33,376 --> 00:37:34,753 I guess I'm nothing. 698 00:37:34,878 --> 00:37:37,672 Some dog. I can't even scare a cat. 699 00:37:39,507 --> 00:37:41,843 They're right. I'm worthless. 700 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 I'm nothing but trouble. I gotta get out of here. 701 00:37:45,513 --> 00:37:47,307 I gotta get out of here. 702 00:37:47,432 --> 00:37:48,600 [honking] 703 00:37:48,725 --> 00:37:50,393 Aah! 704 00:37:52,061 --> 00:37:55,023 Hey, look where you're going, you dumb mutt. 705 00:37:57,859 --> 00:38:00,403 I guess that's what I am. A dumb mutt. 706 00:38:00,528 --> 00:38:01,905 That's it. I'm leaving. 707 00:38:02,030 --> 00:38:04,699 I don't fit in anywhere. Dumb mutt. 708 00:38:04,824 --> 00:38:06,451 I'm a dumb mutt. 709 00:38:11,748 --> 00:38:12,957 Rover. 710 00:38:13,082 --> 00:38:15,376 - Rover. - Daisy. 711 00:38:15,502 --> 00:38:17,754 I've been looking all over for you. 712 00:38:17,879 --> 00:38:19,130 What's wrong? 713 00:38:19,255 --> 00:38:21,633 You're-you're not running away, are you? 714 00:38:21,758 --> 00:38:23,051 I quit, Daisy. 715 00:38:23,176 --> 00:38:24,761 I can't take it no more. 716 00:38:25,887 --> 00:38:27,680 I know you, Rover. 717 00:38:27,806 --> 00:38:29,349 You're not a quitter. 718 00:38:30,850 --> 00:38:33,019 You can do anything you wanna do. 719 00:38:35,355 --> 00:38:38,775 You make it sound so easy. You know I wanna fit in. 720 00:38:38,900 --> 00:38:41,236 If I tried real hard.. 721 00:38:41,361 --> 00:38:42,737 ...do you think I could? 722 00:38:42,862 --> 00:38:45,406 I know you could, Rover. 723 00:38:45,532 --> 00:38:46,991 Don't give up. 724 00:38:47,116 --> 00:38:49,994 Okay, Daisy, if you believe in me. 725 00:38:52,831 --> 00:38:54,999 [chicken clucking] 726 00:38:58,044 --> 00:39:00,171 [humming] 727 00:39:03,174 --> 00:39:05,134 [clucking] 728 00:39:06,719 --> 00:39:08,972 Good morning, girls. 729 00:39:09,097 --> 00:39:11,599 Boy, has he changed. 730 00:39:14,143 --> 00:39:16,020 Fetch, boy. Fetch. 731 00:39:17,564 --> 00:39:19,107 Alright. 732 00:39:27,323 --> 00:39:29,117 [chuckles] 733 00:39:31,494 --> 00:39:32,829 (Rover) 'Hut, two, three, four.' 734 00:39:32,954 --> 00:39:34,622 Hut, two, three, four. Move it. Move it! 735 00:39:34,747 --> 00:39:36,708 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. 736 00:39:36,833 --> 00:39:39,961 'Keep in step. Keep in step. Let's go. Hut, two, three..' 737 00:39:40,086 --> 00:39:41,588 [panting] 738 00:39:41,713 --> 00:39:43,882 [instrumental music] 739 00:39:46,843 --> 00:39:50,680 Boy, there's nothing like this in Vegas. 740 00:39:51,848 --> 00:39:53,433 Hm. 741 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 [humming] 742 00:39:56,477 --> 00:39:58,730 Absolutely unbelievable. Would you look at that.. 743 00:39:58,855 --> 00:40:02,525 Ah! They got to be kidding. Oh, they could talk??.. 744 00:40:02,650 --> 00:40:07,071 Oh, oh, oh. Bird brains, all the lot of them. 745 00:40:07,196 --> 00:40:09,240 There, now don't you worry about a thing. 746 00:40:09,365 --> 00:40:10,700 Mommy's gonna take care of you. 747 00:40:10,825 --> 00:40:12,452 - What's happening, babe? - Ah! 748 00:40:12,577 --> 00:40:14,746 - You are new around here, huh? - Yes, I am. 749 00:40:14,871 --> 00:40:19,876 Ah! And I must say this farm isn't at all what I expected. 750 00:40:20,001 --> 00:40:23,171 Would you look at this coop? Oh, it's filthy. 751 00:40:23,296 --> 00:40:26,841 Oh, and look at those foul creatures. 752 00:40:26,966 --> 00:40:30,970 Well, I'm not used to sharing a coop with chickens. 753 00:40:31,095 --> 00:40:34,265 Let me tell you, I won't be here very long. 754 00:40:34,390 --> 00:40:36,351 I'll tell you the way I see it.. 755 00:40:36,476 --> 00:40:38,394 ...you probably won't be around after Christmas. 756 00:40:38,519 --> 00:40:40,021 [all laughing] 757 00:40:40,146 --> 00:40:42,774 Well, that would suit me just fine. 758 00:40:42,899 --> 00:40:44,943 [chuckles] Well, I might have known. 759 00:40:45,068 --> 00:40:47,570 There's absolutely nothing to eat here. 760 00:40:47,695 --> 00:40:49,364 Yeah? Look in the mirror. 761 00:40:49,489 --> 00:40:51,741 Oh, bu.. I don't get it. 762 00:40:51,866 --> 00:40:53,117 [whistling] 763 00:40:53,242 --> 00:40:54,786 Yeah, don't worry about it, drumstick. 764 00:40:54,911 --> 00:40:58,665 - "You will. - Well, I never in my life. 765 00:41:01,084 --> 00:41:03,252 [instrumental music] 766 00:41:05,713 --> 00:41:07,006 Wow! 767 00:41:07,131 --> 00:41:08,591 (Rover) 'Hey, slow down, will you?' 768 00:41:08,716 --> 00:41:11,094 What do you think I am? A reindeer? 769 00:41:11,219 --> 00:41:13,513 Oh! 770 00:41:15,932 --> 00:41:18,726 Hey, dad. How about this one? 771 00:41:18,851 --> 00:41:21,229 It's a nice tree, son. 772 00:41:21,354 --> 00:41:24,107 But it's too big for our home. 773 00:41:24,232 --> 00:41:26,442 This one looks pretty good. 774 00:41:26,567 --> 00:41:29,904 - What's the matter, Rover? - They should ask my opinion. 775 00:41:30,029 --> 00:41:31,781 With trees, I'm an expert. 776 00:41:31,906 --> 00:41:33,616 Well, that's where I do my business. 777 00:41:33,741 --> 00:41:36,869 Dad! Dad! I found one. I found one. 778 00:41:38,246 --> 00:41:39,288 [sniffing] 779 00:41:39,414 --> 00:41:41,499 Rover, wait. Don't. 780 00:41:41,624 --> 00:41:44,043 It's a Christmas tree. 781 00:41:44,168 --> 00:41:47,588 Hey, Daisy, take it easy, will you? You got me wrong. 782 00:41:47,714 --> 00:41:50,758 When it comes to Christmas, I have feelings too. 783 00:41:51,884 --> 00:41:54,137 [piano music] 784 00:41:54,262 --> 00:41:56,848 ♪ I'm not like other dogs you've met ♪ 785 00:41:56,973 --> 00:42:00,226 ♪ Oh, teach me something and I won't forget ♪ 786 00:42:00,351 --> 00:42:02,979 ♪ Why, I was brought up to know ♪ 787 00:42:03,104 --> 00:42:07,233 ♪ The one place where I shouldn't go ♪ 788 00:42:07,358 --> 00:42:09,068 [bells jingling] 789 00:42:09,193 --> 00:42:11,487 ♪ I'll never do it on a Christmas tree ♪ 790 00:42:11,612 --> 00:42:13,781 ♪ A Christmas tree is safe from me ♪ 791 00:42:13,906 --> 00:42:16,034 ♪ Oh, what would Santa think of me ♪ 792 00:42:16,159 --> 00:42:18,286 ♪ If I did it on a Christmas tree ♪ 793 00:42:18,411 --> 00:42:20,538 ♪ I'll never do it on a Christmas tree ♪ 794 00:42:20,663 --> 00:42:22,832 ♪ That's one thing that you'll never see ♪ 795 00:42:22,957 --> 00:42:25,001 ♪ Oh, you'll just have to trust in me ♪ 796 00:42:25,126 --> 00:42:27,295 ♪ I'll never do it on a Christmas tree ♪ 797 00:42:27,420 --> 00:42:29,589 ♪ I'll soak an oak, I'll splash an ash ♪ 798 00:42:29,714 --> 00:42:32,008 ♪ I'll doit on a peach or cherry ♪ 799 00:42:32,133 --> 00:42:35,219 ♪ But if I sprinkle on a spruce ♪ 800 00:42:35,344 --> 00:42:38,473 ♪ Christmas won't be merry ♪ 801 00:42:38,598 --> 00:42:40,391 [bells jingling] 802 00:42:40,516 --> 00:42:42,852 ♪ I'll never do it on a Christmas tree ♪ 803 00:42:42,977 --> 00:42:45,104 ♪ Oh, what would Santa think of me ♪ 804 00:42:45,229 --> 00:42:48,483 ♪ I'll hold it till eternity ♪ 805 00:42:48,608 --> 00:42:50,860 ♪ I'll never do it on a Christmas tree ♪ 806 00:42:50,985 --> 00:42:54,697 ♪ I'll never, never, never, never, never ♪ 807 00:42:54,822 --> 00:42:58,659 ♪ Do it on a Christmas tree ♪ 808 00:43:00,912 --> 00:43:03,039 [upbeat music] 809 00:43:05,708 --> 00:43:08,836 ♪ Now some dogs just don't seem to care ♪ 810 00:43:08,961 --> 00:43:11,672 ♪ They'll sniff and do it anywhere ♪ 811 00:43:11,798 --> 00:43:15,343 ♪ But I think it should be a crime ♪ 812 00:43:15,468 --> 00:43:19,889 ♪ To do it on a pretty pine ♪ 813 00:43:20,014 --> 00:43:21,641 [bells jingling] 814 00:43:21,766 --> 00:43:24,102 ♪ I'll never do it on a Christmas tree ♪ 815 00:43:24,227 --> 00:43:26,395 ♪ A Christmas tree is safe from me ♪ 816 00:43:26,521 --> 00:43:28,731 ♪ Oh, what would Santa think of me ♪ 817 00:43:28,856 --> 00:43:30,942 ♪ If I did it on a Christmas tree ♪ 818 00:43:31,067 --> 00:43:34,695 ♪ I'll never, never, never, never, never, never ♪ 819 00:43:34,821 --> 00:43:38,825 ♪ Do it on a Christmas tree ♪ 820 00:43:40,368 --> 00:43:42,495 [music continues] 821 00:43:48,209 --> 00:43:52,296 Hey, folks, I'll never dampen your holidays. 822 00:43:55,758 --> 00:43:59,262 No respect! No respect at all. 823 00:44:01,013 --> 00:44:03,516 [instrumental music] 824 00:44:03,641 --> 00:44:04,851 [sighing] 825 00:44:04,976 --> 00:44:07,061 (Daisy) 'Something bothering you?" 826 00:44:07,186 --> 00:44:08,980 What is it? 827 00:44:09,105 --> 00:44:11,524 You miss someone back home, don't you? 828 00:44:11,649 --> 00:44:13,359 Yeah. 829 00:44:13,484 --> 00:44:16,195 Another...girl dog? 830 00:44:16,320 --> 00:44:17,488 No. 831 00:44:17,613 --> 00:44:19,824 I didn't have a girl back home. 832 00:44:19,949 --> 00:44:21,367 N-never? 833 00:44:21,492 --> 00:44:23,661 Well, once, but it's not what you think. 834 00:44:23,786 --> 00:44:26,080 I mean she was too young, I was too young. 835 00:44:26,205 --> 00:44:27,707 It was puppy love. 836 00:44:27,832 --> 00:44:30,835 Well then, what are you thinking about? 837 00:44:30,960 --> 00:44:34,463 I tell you, I can't win. I miss being with Connie. 838 00:44:34,589 --> 00:44:37,008 If I was home with Connie, well.. 839 00:44:37,133 --> 00:44:39,427 ...I know I'd miss being with you. 840 00:44:45,391 --> 00:44:47,476 [jazz music] 841 00:44:48,394 --> 00:44:50,813 (turkey) 'There you go. Get a good.. 842 00:44:50,938 --> 00:44:53,399 [indistinct] 843 00:44:53,524 --> 00:44:55,401 [snoring] 844 00:44:55,526 --> 00:44:57,653 [saxophone music] 845 00:44:59,030 --> 00:45:01,240 (turkey) 'That's right. That's right." 846 00:45:05,786 --> 00:45:08,956 [snoring continues] 847 00:45:13,628 --> 00:45:15,087 [howling in distance] 848 00:45:15,213 --> 00:45:16,881 Whoa! Wha.. 849 00:45:18,007 --> 00:45:20,009 [howling continues] 850 00:45:20,134 --> 00:45:22,220 [intense music] 851 00:45:33,147 --> 00:45:34,440 Whoa! 852 00:45:34,565 --> 00:45:36,275 Whoo! Ooh! 853 00:45:40,404 --> 00:45:43,074 Oh, no. I gotta do something. 854 00:45:45,159 --> 00:45:47,245 [metal clanging] 855 00:45:48,621 --> 00:45:50,748 [music continues] 856 00:45:51,749 --> 00:45:52,833 [gulps] 857 00:45:52,959 --> 00:45:55,670 [wolves mumbling] 858 00:45:55,795 --> 00:45:57,505 Boys, how are you? 859 00:45:59,215 --> 00:46:00,258 Whoa! 860 00:46:00,383 --> 00:46:01,884 [snarling] 861 00:46:02,009 --> 00:46:04,428 Well, lookee here, boys. 862 00:46:04,553 --> 00:46:07,139 We got ourselves a visitor. 863 00:46:07,265 --> 00:46:09,308 Why the hurry, stranger? 864 00:46:09,433 --> 00:46:11,936 - Well, I was-- - Shh. 865 00:46:12,061 --> 00:46:14,397 You'll wake our dinner. 866 00:46:14,522 --> 00:46:17,066 We had our hearts set on turkey. 867 00:46:17,191 --> 00:46:18,276 'Yeah.' 868 00:46:18,401 --> 00:46:22,113 But now, I think we'll change the menu. 869 00:46:23,030 --> 00:46:24,949 Get him, boss. I'll get the turkey. 870 00:46:25,074 --> 00:46:27,827 Hey, hey, hey, fellas. Take-take it easy. 871 00:46:27,952 --> 00:46:30,746 No! Aah! Aah! 872 00:46:30,871 --> 00:46:34,667 Ow, ow, ow! Let go. Let go! Don't you touch me. 873 00:46:34,792 --> 00:46:36,794 Ow, how dare you. 874 00:46:36,919 --> 00:46:38,963 Take me out a couple of times first. 875 00:46:39,088 --> 00:46:41,507 [screaming] 876 00:46:45,386 --> 00:46:47,555 [snarling] 877 00:46:49,557 --> 00:46:51,267 Oh, hm. 878 00:46:51,392 --> 00:46:53,728 Keep your paws off that turkey. 879 00:46:55,229 --> 00:46:57,231 [snarling] 880 00:46:57,356 --> 00:46:59,025 [gunshot] 881 00:47:05,781 --> 00:47:08,617 Whooh. I'm glad we're okay. 882 00:47:11,787 --> 00:47:13,539 Huh! 883 00:47:15,541 --> 00:47:17,126 [gasping] 884 00:47:21,630 --> 00:47:23,382 Gobble, gobble, gobble. 885 00:47:24,592 --> 00:47:26,093 Come on, you're okay, you're okay. 886 00:47:26,218 --> 00:47:27,762 Come on. Snap out of it, will you? 887 00:47:27,887 --> 00:47:29,680 Come on, I don't believe this. 888 00:47:33,934 --> 00:47:36,979 (Danny) 'Are you gonna take him to the animal shelter, dad?' 889 00:47:37,104 --> 00:47:39,106 No, son. I'm sorry but that's it. 890 00:47:40,191 --> 00:47:44,362 [sighs] Tomorrow, I'm just gonna have to take him out and-and.. 891 00:47:44,487 --> 00:47:46,155 (Danny) 'Dad, no." 892 00:47:48,908 --> 00:47:50,618 Rover? 893 00:47:50,743 --> 00:47:52,495 (Rover) 'I didn't do it, Daisy.' 894 00:47:52,620 --> 00:47:54,538 'You believe me, don't you?' 895 00:47:54,663 --> 00:47:56,415 Of course, I do. 896 00:47:56,540 --> 00:47:58,000 You're a good dog. 897 00:47:58,125 --> 00:48:00,378 Why, I tell you, with me, nothing goes right. 898 00:48:00,503 --> 00:48:02,380 I finally get myself together. 899 00:48:02,505 --> 00:48:06,008 I start working, I get in shape and bang! 900 00:48:06,133 --> 00:48:08,010 It's all over. 901 00:48:08,135 --> 00:48:09,678 [sighs] 902 00:48:09,804 --> 00:48:13,099 I tell you, it's not easy being me. 903 00:48:14,058 --> 00:48:17,019 'Rover, you know I'd let you out of there, if I could.' 904 00:48:17,144 --> 00:48:20,272 But Cal put a lock on the door. 905 00:48:21,315 --> 00:48:23,442 [mellow music] 906 00:48:27,613 --> 00:48:29,156 [sniffing] 907 00:48:35,663 --> 00:48:37,289 [door creaking] 908 00:48:48,592 --> 00:48:50,803 Goodbye, fellas. 909 00:48:50,928 --> 00:48:54,014 I'll see you up there in the big doghouse in the sky. 910 00:48:54,140 --> 00:48:57,726 I hear up there, the fire hydrants are made of gold. 911 00:48:57,852 --> 00:48:59,395 So long, boys. 912 00:48:59,520 --> 00:49:01,814 'I hope you'll remember me when I'm gone.' 913 00:49:01,939 --> 00:49:05,067 And please, look after Daisy for me. 914 00:49:05,192 --> 00:49:06,819 Be brave, Rover. 915 00:49:07,445 --> 00:49:10,364 I'll be okay. I can take it. 916 00:49:10,489 --> 00:49:15,744 I may have lived like a dog but I can die like a man. 917 00:49:15,870 --> 00:49:17,204 I don't wanna leave. 918 00:49:17,329 --> 00:49:19,206 No, I don't wanna go. 919 00:49:19,331 --> 00:49:21,125 Please, I didn't do it. 920 00:49:21,250 --> 00:49:23,752 I'm innocent, I tell you. I'm innocent. I.. 921 00:49:23,878 --> 00:49:28,257 Did you hear from the governor? Oh, I don't wanna go. 922 00:49:28,382 --> 00:49:30,259 [instrumental music] 923 00:49:46,275 --> 00:49:48,486 [crows cawing] 924 00:49:52,573 --> 00:49:57,786 [sighs] Rover, I wish we spoke the same language. 925 00:49:57,912 --> 00:50:00,706 I know how attached Danny is to you. 926 00:50:01,874 --> 00:50:03,334 Me too. 927 00:50:03,459 --> 00:50:07,379 But, you see, I cannot have an animal on my farm 928 00:50:07,505 --> 00:50:09,507 killing other animals. 929 00:50:12,510 --> 00:50:15,846 Hey! What happened to spanking with a newspaper? 930 00:50:15,971 --> 00:50:17,848 This is hard for me, Rover. 931 00:50:17,973 --> 00:50:19,892 'But you've taken a life.' 932 00:50:20,017 --> 00:50:21,727 I'm sorry. 933 00:50:21,852 --> 00:50:23,521 I accept your apology. 934 00:50:23,646 --> 00:50:25,397 Let's forget the whole thing. 935 00:50:28,609 --> 00:50:30,736 [intense music] 936 00:50:32,821 --> 00:50:34,782 [whimpering] 937 00:50:37,535 --> 00:50:39,578 [gunshot] 938 00:50:41,372 --> 00:50:43,290 Oh, Rover. 939 00:50:46,085 --> 00:50:48,212 [snarling] 940 00:50:53,592 --> 00:50:55,553 [grunting] 941 00:50:57,388 --> 00:50:59,098 Ah! 942 00:51:02,643 --> 00:51:04,228 [snarling] 943 00:51:05,145 --> 00:51:06,605 Ah-h. 944 00:51:08,732 --> 00:51:10,943 That was for the three little pigs. 945 00:51:11,694 --> 00:51:14,530 Well, look who's here? 946 00:51:14,655 --> 00:51:16,699 Super-dog. 947 00:51:16,824 --> 00:51:18,200 Get him. 948 00:51:18,951 --> 00:51:20,995 [dramatic music] 949 00:51:22,538 --> 00:51:24,123 [barking] 950 00:51:29,545 --> 00:51:31,422 [snarling] 951 00:51:31,547 --> 00:51:34,049 [yelping] 952 00:51:36,093 --> 00:51:37,886 Ooooh! 953 00:51:41,181 --> 00:51:42,725 [snarling] 954 00:51:42,850 --> 00:51:44,226 [whimpering] 955 00:51:44,351 --> 00:51:46,145 [yelping] 956 00:51:48,355 --> 00:51:50,983 Huh, I know what you're thinking. 957 00:51:51,108 --> 00:51:53,777 You'd rather be in grandma's house. 958 00:51:56,697 --> 00:51:58,073 Ta-ta. 959 00:51:58,824 --> 00:52:01,076 [upbeat music] 960 00:52:01,201 --> 00:52:03,704 [yelling] 961 00:52:03,829 --> 00:52:05,039 [crashing] 962 00:52:06,123 --> 00:52:07,625 O-oh. 963 00:52:08,500 --> 00:52:10,336 Eh, who do you think you're dealing with? 964 00:52:10,461 --> 00:52:12,463 Little Red Riding Hood? 965 00:52:13,631 --> 00:52:15,758 [instrumental music] 966 00:52:17,009 --> 00:52:18,385 [gasps] 967 00:52:24,183 --> 00:52:26,935 He was a great guy, wasn't he? 968 00:52:27,061 --> 00:52:28,354 [Rover gasping] 969 00:52:28,479 --> 00:52:31,357 Rover, Rover. You're back, you're back. 970 00:52:31,482 --> 00:52:33,942 There's no time for that now. Cal needs help. 971 00:52:34,068 --> 00:52:35,861 Come on. Let's go. 972 00:52:36,570 --> 00:52:38,447 [all barking] 973 00:52:38,572 --> 00:52:40,532 [dramatic continues] 974 00:52:48,916 --> 00:52:51,001 (female #3) 'Don't be so sad.' 975 00:52:51,126 --> 00:52:54,588 'There are plenty of other dogs to play with on the farm.' 976 00:52:54,713 --> 00:52:57,341 But Rover was different, mom. 977 00:52:57,466 --> 00:52:59,385 I wanted to keep him. 978 00:52:59,510 --> 00:53:01,220 [dogs barking] 979 00:53:01,345 --> 00:53:03,722 Your dad must be coming home now. 980 00:53:04,765 --> 00:53:06,850 Hey, look, it's Rover. 981 00:53:06,975 --> 00:53:08,852 [barking continues] 982 00:53:08,977 --> 00:53:11,188 It looks like something happened to dad. 983 00:53:11,313 --> 00:53:13,190 Oh, no. 984 00:53:13,315 --> 00:53:15,067 Cal, are you alright? 985 00:53:15,192 --> 00:53:17,152 For God's sake, what happened? 986 00:53:18,070 --> 00:53:20,406 [breathing heavily] It was the wolves. 987 00:53:20,531 --> 00:53:22,282 Rover saved me. 988 00:53:22,408 --> 00:53:24,076 Rover? 989 00:53:26,620 --> 00:53:29,164 Rover! I thought.. 990 00:53:29,289 --> 00:53:32,000 - Are you alright? - I'm alright now. 991 00:53:32,126 --> 00:53:34,044 - But all day-- - I heard the shot and-- 992 00:53:34,169 --> 00:53:36,004 It started when the wolves showed up. 993 00:53:37,172 --> 00:53:38,799 (male #3) "Taxi. 994 00:53:40,843 --> 00:53:43,011 [indistinct chatter] 995 00:53:45,889 --> 00:53:48,058 [police siren wailing] 996 00:53:49,184 --> 00:53:51,562 Rover. 997 00:53:54,815 --> 00:53:57,192 Hey, that's my paper. 998 00:53:58,777 --> 00:54:02,740 (male announcer) 'Ladies and gentlemen, Las Vegas proudly presents..' 999 00:54:06,452 --> 00:54:08,203 Eddie. 1000 00:54:08,328 --> 00:54:11,457 What you've got there, little guy? 1001 00:54:11,582 --> 00:54:12,750 Rover! 1002 00:54:12,875 --> 00:54:15,586 Connie, come on. We're gonna be late. 1003 00:54:16,754 --> 00:54:19,047 (Connie on phone) 'l was so worried about him. I really--' 1004 00:54:19,173 --> 00:54:21,675 (Cal) 'Don't you worry yourself, ma'am. He's alright.' 1005 00:54:21,800 --> 00:54:23,552 (Connie) 'l just can't understand how in the world' 1006 00:54:23,677 --> 00:54:25,679 'he got all the way out there." 1007 00:54:25,804 --> 00:54:27,431 'Thank you so much for taking care of him.' 1008 00:54:27,556 --> 00:54:30,225 (Cal) 'It was no trouble. He's a good dog.' 1009 00:54:30,350 --> 00:54:31,602 'l can't wait to see him.' 1010 00:54:31,727 --> 00:54:33,312 - 'We'll be seeing you." - 'Bye.' 1011 00:54:33,437 --> 00:54:36,023 (Daisy) I-1 thought I'd never see you again. 1012 00:54:36,148 --> 00:54:37,941 (Rover) Well, get used to seeing me. 1013 00:54:38,066 --> 00:54:39,610 'Cause I wanna keep seeing you. 1014 00:54:39,735 --> 00:54:42,154 If it wasn't for you, I'd be nothing. 1015 00:54:42,279 --> 00:54:43,655 You believed in me. 1016 00:54:43,781 --> 00:54:46,492 Daisy, you're different than the dogs I've met before. 1017 00:54:46,617 --> 00:54:48,702 You're wholesome. You're real. 1018 00:54:48,827 --> 00:54:49,995 You're true. 1019 00:54:50,120 --> 00:54:51,997 Daisy, you know what you are? 1020 00:54:52,122 --> 00:54:54,958 You are the dog next door. 1021 00:54:55,083 --> 00:54:57,002 [instrumental music] 1022 00:54:58,295 --> 00:55:01,507 ♪ I'm in love with the dog next door ♪ 1023 00:55:01,632 --> 00:55:05,385 ♪ There is nothing worth wanting more ♪ 1024 00:55:05,511 --> 00:55:08,764 ♪ You're everything I ever dreamed you'd be ♪ 1025 00:55:08,889 --> 00:55:13,352 ♪ You're even more beautiful than eyes can see ♪ 1026 00:55:13,477 --> 00:55:17,147 ♪ Oh, I'm in love with the dog next door ♪ 1027 00:55:17,272 --> 00:55:20,651 ♪ And I never felt like this before ♪ 1028 00:55:20,776 --> 00:55:23,403 ♪ You're so wholesome, so sweet ♪ 1029 00:55:23,529 --> 00:55:25,656 ♪ You really make my heart beat ♪ 1030 00:55:25,781 --> 00:55:29,201 ♪ Oh, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 1031 00:55:29,326 --> 00:55:33,497 ♪ I'm in love with the dog next door ♪ 1032 00:55:33,622 --> 00:55:36,583 Daisy, I hope you feel the same way. 1033 00:55:36,708 --> 00:55:38,627 [Daisy chuckles] 1034 00:55:38,752 --> 00:55:41,296 [upbeat music] 1035 00:55:47,135 --> 00:55:48,887 [pigs sobbing] 1036 00:55:50,639 --> 00:55:52,850 (Clem) 'Ah. Looks like they are really in love.' 1037 00:55:52,975 --> 00:55:56,603 (Lem) Oh, no, Clem. I can tell it's just infatuation. 1038 00:55:56,728 --> 00:55:59,731 Lem, you're wrong. Those two are serious. 1039 00:55:59,857 --> 00:56:03,151 Clem, can't you see, it's a summer thing. 1040 00:56:03,277 --> 00:56:04,570 A summer thing? 1041 00:56:04,695 --> 00:56:06,154 ♪ Oh, I'm in love, I'm in love ♪ 1042 00:56:06,280 --> 00:56:07,698 ♪ I'min love, I'min love ♪ 1043 00:56:07,823 --> 00:56:11,618 ♪ I'm in love with the dog next door ♪ 1044 00:56:17,457 --> 00:56:19,877 (Rover) 'Hey, Daisy, take it easy, will you?" 1045 00:56:20,002 --> 00:56:22,296 [panting] 1046 00:56:22,421 --> 00:56:26,008 It's so exciting. Well, think about it, Rover. 1047 00:56:26,133 --> 00:56:27,593 We'll be so healthy. 1048 00:56:27,718 --> 00:56:29,803 Every day, we'll-we'll get up early. 1049 00:56:29,928 --> 00:56:32,097 We'll chase crows and herd sheep. 1050 00:56:32,222 --> 00:56:34,433 We'll work together all day long. 1051 00:56:34,558 --> 00:56:36,351 We'll never have to go anywhere. 1052 00:56:36,476 --> 00:56:40,522 We'll spend the rest of our lives right here 1053 00:56:40,647 --> 00:56:42,858 'on this farm.' 1054 00:56:43,734 --> 00:56:45,319 [Daisy sighs] 1055 00:56:45,444 --> 00:56:47,821 (Danny) 'Rover.' 1056 00:56:47,946 --> 00:56:49,698 Come here, boy. 1057 00:56:51,533 --> 00:56:53,327 The lady who owned you called. 1058 00:56:53,452 --> 00:56:55,579 We're sending you back to her. 1059 00:56:55,704 --> 00:56:58,624 Dad's gonna bring the pickup and take you to the airport. 1060 00:56:58,749 --> 00:57:00,375 [laughing] 1061 00:57:03,045 --> 00:57:04,504 [coughs] 1062 00:57:05,589 --> 00:57:07,132 What do you know? 1063 00:57:07,257 --> 00:57:09,718 - Daisy, I'm going back-- - To Connie? 1064 00:57:09,843 --> 00:57:12,304 Oh, Daisy, don't take it that way. 1065 00:57:12,429 --> 00:57:15,682 Connie's my owner. She raised me from a pup. 1066 00:57:15,807 --> 00:57:18,477 Well, she, uh, she gave me my tie. 1067 00:57:18,602 --> 00:57:20,270 I gotta go, Daisy. 1068 00:57:20,395 --> 00:57:22,314 But you know, I'lI-I'll miss you. 1069 00:57:22,439 --> 00:57:25,609 - Will you miss me? - Oh, Daisy, you know I will. 1070 00:57:25,734 --> 00:57:28,695 I have to go. You understand that, don't you? 1071 00:57:30,906 --> 00:57:34,117 I understand, Rover. Goodbye. 1072 00:57:34,952 --> 00:57:37,287 Uh...uh.. 1073 00:57:37,412 --> 00:57:39,748 (Danny) 'Let's go, Rover.' 1074 00:57:41,208 --> 00:57:43,335 [instrumental music] 1075 00:57:59,476 --> 00:58:02,187 (Rover) 'Ha and I ended up in a scarecrow's underwear.' 1076 00:58:02,312 --> 00:58:03,939 [all laughing] 1077 00:58:04,064 --> 00:58:06,608 (Rover) 'What a crowd, what a crowd. And I tell you..' 1078 00:58:06,733 --> 00:58:08,235 If it wasn't for my pal, Eddie, 1079 00:58:08,360 --> 00:58:09,736 I never would have seen you guys. 1080 00:58:09,861 --> 00:58:11,571 You really gave it to those wolves. 1081 00:58:11,697 --> 00:58:13,782 I wish I was there to help you. 1082 00:58:13,907 --> 00:58:15,492 Yeah, me too, Rover. 1083 00:58:15,617 --> 00:58:17,160 I could have had some fun with 'em. 1084 00:58:17,285 --> 00:58:18,870 [laughing] How many wolves were there? 1085 00:58:18,996 --> 00:58:22,207 There was a lot. A whole pack of them. About six of them. 1086 00:58:22,332 --> 00:58:24,209 Yeah, yeah, it was a six pack. 1087 00:58:24,334 --> 00:58:26,294 [all laughing] 1088 00:58:26,420 --> 00:58:29,256 Hey, Rover, how about the girls on the farm? 1089 00:58:31,383 --> 00:58:33,635 There was one girl. 1090 00:58:35,178 --> 00:58:37,639 [growling] 1091 00:58:38,849 --> 00:58:42,477 (Connie) Rocky...look who's here. 1092 00:58:42,602 --> 00:58:44,771 Yeah, uh.. 1093 00:58:44,896 --> 00:58:46,606 Sorry I'm late. Look.. 1094 00:58:46,732 --> 00:58:49,026 'It's kinda stuffy in here, why don't we, uh..' 1095 00:58:49,151 --> 00:58:52,029 Why don't we go out, honey? We'll, uh, have a great time.. 1096 00:58:52,154 --> 00:58:55,824 - Ah! You dirty mutt. - Rocky, what are you doing? 1097 00:58:55,949 --> 00:58:58,160 I thought I was rid of you for good. 1098 00:58:58,285 --> 00:59:00,078 Rid of you for good? 1099 00:59:00,203 --> 00:59:02,039 Oh! 1100 00:59:04,332 --> 00:59:06,626 Oh, you taking the dog's side? 1101 00:59:06,752 --> 00:59:07,961 [grunts] 1102 00:59:08,086 --> 00:59:09,796 [Connie groans] 1103 00:59:11,173 --> 00:59:13,258 - Grr. - Get him Rover. 1104 00:59:13,383 --> 00:59:15,260 [all growling] 1105 00:59:18,472 --> 00:59:21,058 Rover, nail him. 1106 00:59:22,684 --> 00:59:24,686 [screaming] 1107 00:59:26,313 --> 00:59:28,440 [all barking] 1108 00:59:29,441 --> 00:59:31,568 [intense music] 1109 00:59:35,614 --> 00:59:36,865 [screams] 1110 00:59:36,990 --> 00:59:38,742 [dogs barking] 1111 00:59:38,867 --> 00:59:40,660 Move. Get out of the way. 1112 00:59:41,703 --> 00:59:43,413 Rocky, in here. 1113 00:59:43,538 --> 00:59:45,665 [Rocky panting] 1114 00:59:49,544 --> 00:59:51,463 [laughing] 1115 00:59:52,339 --> 00:59:53,548 [panting] 1116 00:59:53,673 --> 00:59:55,509 Thanks, guys. Ha ha. 1117 00:59:56,968 --> 00:59:58,845 What are you doing here? 1118 00:59:58,970 --> 01:00:01,473 This is a setup. 1119 01:00:01,598 --> 01:00:05,602 - Wanna see Hoover Dam? - 'No!" 1120 01:00:06,686 --> 01:00:10,440 Goodbye. I'll miss you, Rocky. 1121 01:00:10,565 --> 01:00:11,858 [all dogs laughing] 1122 01:00:11,983 --> 01:00:13,318 (male on TV) 'Absolutely correct.' 1123 01:00:13,443 --> 01:00:14,903 "You're a winner and new champion' 1124 01:00:15,028 --> 01:00:17,322 'and you'll drive home in a brand new car.' 1125 01:00:17,447 --> 01:00:22,577 'Life, love, respect. These are the times of change.' 1126 01:00:22,702 --> 01:00:25,038 [orchestral music on TV] 1127 01:00:30,252 --> 01:00:32,629 [Looney Tunes theme on TV] 1128 01:00:36,007 --> 01:00:38,927 (female on TV) 'You lay in bed all day like a slug..' 1129 01:00:39,052 --> 01:00:41,429 (female on TV) 'Can you hear the denial?' 1130 01:00:41,555 --> 01:00:43,765 [bagpipe music on TV] 1131 01:00:46,101 --> 01:00:49,062 Okay, guys, look what I've got. 1132 01:00:49,187 --> 01:00:51,314 Here you go, Eddie. 1133 01:00:51,439 --> 01:00:54,359 Look, Rover, it's your favorite. 1134 01:00:55,902 --> 01:00:58,613 You guys haven't eaten anything in days. 1135 01:01:04,703 --> 01:01:08,123 What is it, Rover? What's wrong? 1136 01:01:09,457 --> 01:01:13,128 Is there someone special you miss back on the farm? 1137 01:01:13,253 --> 01:01:14,796 [panting] 1138 01:01:14,921 --> 01:01:18,925 [laughs] Alright, alright. 1139 01:01:19,050 --> 01:01:21,636 We'll go see this farm of yours. 1140 01:01:21,761 --> 01:01:23,930 [instrumental music] 1141 01:01:28,101 --> 01:01:30,187 Rover! 1142 01:01:35,275 --> 01:01:36,985 Daisy. 1143 01:01:41,698 --> 01:01:43,200 Daisy. 1144 01:01:44,409 --> 01:01:46,369 'Daisy, where are you?' 1145 01:01:47,495 --> 01:01:49,206 [sighs] 1146 01:01:50,540 --> 01:01:52,709 [instrumental music] 1147 01:02:03,887 --> 01:02:06,848 Boy, I really blew it. 1148 01:02:08,850 --> 01:02:11,811 Look, Daisy, I only wish you were here. 1149 01:02:11,937 --> 01:02:13,855 So I could tell you how I feel. 1150 01:02:15,273 --> 01:02:17,108 All the things you've done. 1151 01:02:17,234 --> 01:02:19,736 When I gave up, you stuck by me. 1152 01:02:20,862 --> 01:02:23,156 Daisy, I didn't stick by you. 1153 01:02:24,574 --> 01:02:28,161 Daisy, if only you were here, I know you'd understand. 1154 01:02:29,162 --> 01:02:32,040 I mean, you know, when Connie called 1155 01:02:32,165 --> 01:02:36,169 everything happened so quick, [-l didn't have time to think. 1156 01:02:37,379 --> 01:02:41,883 And after I left, you were all I thought about. 1157 01:02:42,008 --> 01:02:45,262 (Daisy) 'I didn't know if you were ever coming back.' 1158 01:02:47,597 --> 01:02:52,143 Yeah. I was so confused. I-1 didn't know what to do. 1159 01:02:52,269 --> 01:02:54,396 So you left. 1160 01:02:54,521 --> 01:02:56,940 But I'm back. I-I.. 1161 01:02:58,900 --> 01:03:01,069 [instrumental music] 1162 01:03:04,698 --> 01:03:10,453 ♪ You're, you're even more beautiful than eyes can see ♪ 1163 01:03:12,580 --> 01:03:17,002 ♪ I'm in love with the dog next door ♪ 1164 01:03:17,127 --> 01:03:21,965 ♪ And I never felt like this before ♪ 1165 01:03:27,053 --> 01:03:29,723 Oh, Rover. 1166 01:03:31,182 --> 01:03:33,351 [instrumental music] 1167 01:03:35,395 --> 01:03:38,940 Rover, come with me. I have something to show you. 1168 01:03:39,774 --> 01:03:43,653 Connie, that's some dog you got there. We miss him. 1169 01:03:43,778 --> 01:03:46,740 Well, you won't have to miss him anymore. 1170 01:03:46,865 --> 01:03:49,242 That is if you have room for him. 1171 01:03:49,367 --> 01:03:52,620 Ah, please, dad, can we keep him this time? Can we? 1172 01:03:52,746 --> 01:03:56,958 Well, if-if Connie says he can stay, why, sure, son. 1173 01:03:59,794 --> 01:04:02,005 Yoo-hoo. 1174 01:04:05,425 --> 01:04:09,095 Well, it's all settled then. 1175 01:04:09,220 --> 01:04:11,765 Rover, welcome home. 1176 01:04:16,603 --> 01:04:19,439 Oh, Rover, she's beautiful. 1177 01:04:21,775 --> 01:04:22,859 [dogs barking] 1178 01:04:22,984 --> 01:04:24,819 Rover, you're back. 1179 01:04:24,944 --> 01:04:28,865 Oh, good to see you, Rover. 1180 01:04:28,990 --> 01:04:31,326 Oh, it's good to see you guys too. 1181 01:04:31,451 --> 01:04:35,747 Duke, Max, Raffles, Lem, Clem. 1182 01:04:35,872 --> 01:04:38,666 Um, Rover, I'm Clem. He's Lem. 1183 01:04:38,792 --> 01:04:40,877 I beg your pardon, Lem, but I'm Clem. 1184 01:04:41,002 --> 01:04:43,338 - Once again, you're mistaken. - 'How can you always say it?" 1185 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 - I always have been Clem. - I don't understand.. 1186 01:04:45,340 --> 01:04:47,092 - Can I say something? - But you're arguing with me. 1187 01:04:47,217 --> 01:04:48,718 Excuse me, fellas. 1188 01:04:48,843 --> 01:04:52,305 - Mother always called me Clem. - 'Mother called me spot..' 1189 01:04:52,430 --> 01:04:55,642 - 'She did not..' - 'Mother loved you best..' 1190 01:04:57,310 --> 01:04:59,187 [instrumental music] 1191 01:04:59,312 --> 01:05:01,064 Ah.. 1192 01:05:01,189 --> 01:05:02,816 Hmm. 1193 01:05:02,941 --> 01:05:04,734 Ooh. 1194 01:05:10,740 --> 01:05:12,909 [yapping] 1195 01:05:13,034 --> 01:05:14,911 [puppies yapping] 1196 01:05:19,749 --> 01:05:23,336 Hey, I'm a father of five. 1197 01:05:23,461 --> 01:05:24,421 Six. 1198 01:05:24,546 --> 01:05:27,382 Hey, take it easy. I'm only a pup. 1199 01:05:29,592 --> 01:05:32,095 Hey, boys, daddy's home. 1200 01:05:32,220 --> 01:05:33,513 [pups yapping] 1201 01:05:33,638 --> 01:05:35,598 [Rover laughing] 1202 01:05:35,723 --> 01:05:37,517 [birds chirping] 1203 01:05:39,936 --> 01:05:42,063 (Rover) 'Kids, listen to your old man.' 1204 01:05:42,188 --> 01:05:44,065 If you want to be a success in life 1205 01:05:44,190 --> 01:05:46,234 certain things you have to know. 1206 01:05:46,359 --> 01:05:48,069 A flush beats two pairs. 1207 01:05:48,194 --> 01:05:50,071 A full house beats a straight. 1208 01:05:50,196 --> 01:05:53,032 And boys, your old man got lucky. 1209 01:05:53,158 --> 01:05:55,285 I got a full house. 1210 01:05:59,414 --> 01:06:02,125 Uh, kids, you'll have to excuse me. 1211 01:06:02,250 --> 01:06:04,002 We'll continue this later. 1212 01:06:04,127 --> 01:06:06,045 [barking] 1213 01:06:08,214 --> 01:06:11,342 Look out. I'm gonna catch you. 1214 01:06:11,468 --> 01:06:13,887 Oh, no, you won't. You can't catch me. 1215 01:06:14,012 --> 01:06:16,681 Oh, I'm tellin' you. Oh, I'm gonna catch you. 1216 01:06:16,806 --> 01:06:20,101 Oh, no, you don't. Ha ha ha. You can't catch me. 1217 01:06:20,226 --> 01:06:23,188 Here I come. Oh-ho, I'm gonna catch you. 1218 01:06:23,313 --> 01:06:25,356 [laughing] 1219 01:06:25,482 --> 01:06:28,526 When I wanna catch her, I'll catch her. 1220 01:06:29,527 --> 01:06:32,071 [instrumental music] 1221 01:06:32,197 --> 01:06:34,491 [all barking] 1222 01:06:48,421 --> 01:06:51,549 [instrumental music] 1223 01:07:24,666 --> 01:07:27,794 [music continues] 1224 01:08:15,800 --> 01:08:18,928 [music continues] 1225 01:08:32,525 --> 01:08:35,695 [instrumental music] 1226 01:09:12,357 --> 01:09:15,485 [music continues] 1227 01:09:26,162 --> 01:09:29,332 [instrumental music] 1228 01:09:34,379 --> 01:09:40,134 ♪ I found a four leaf clover when I met Rover ♪ 1229 01:09:41,260 --> 01:09:44,681 ♪ You're so worthy and so smart ♪ 1230 01:09:44,806 --> 01:09:48,518 ♪ You stole my heart ♪ 1231 01:09:48,643 --> 01:09:53,022 ♪ 1 get chills up and down my spine ♪ 1232 01:09:53,147 --> 01:09:55,942 ♪ Thinking you'll be mine ♪ 1233 01:09:56,067 --> 01:10:01,823 ♪ And I know that we will never be apart ♪ 1234 01:10:04,242 --> 01:10:09,997 ♪ I've stopped seeing spot and wrecks it's over ♪ 1235 01:10:11,666 --> 01:10:17,422 ♪ I don't even answer barks from king ♪ 1236 01:10:18,631 --> 01:10:24,387 ♪ 'Cause I found a four leaf clover when I met Rover ♪ 1237 01:10:25,346 --> 01:10:28,015 ♪ You made my heart sing ♪ 1238 01:10:28,141 --> 01:10:33,896 ♪ Rover you're everything 1239 01:10:37,150 --> 01:10:40,278 [music continues] 1240 01:11:02,675 --> 01:11:05,845 [music continues] 1241 01:12:02,735 --> 01:12:05,863 [music continues] 1242 01:12:46,404 --> 01:12:49,532 [upbeat music] 1243 01:13:17,184 --> 01:13:20,354 [music continues] 88212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.