Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,852 --> 00:00:20,562
[instrumental music]
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,981
[wolves howling]
3
00:00:27,569 --> 00:00:28,987
[howling continues]
4
00:00:32,658 --> 00:00:35,369
[howling continues]
5
00:00:37,538 --> 00:00:40,165
Ow.
6
00:00:40,290 --> 00:00:42,000
Oww.
7
00:00:42,918 --> 00:00:44,294
Oww.
8
00:00:44,419 --> 00:00:45,420
Ow.
9
00:00:45,546 --> 00:00:47,923
How many more are there?
10
00:00:51,635 --> 00:00:53,762
[intense music]
11
00:01:16,868 --> 00:01:19,371
(Rover)
Las Vegas.
What a town!
12
00:01:19,496 --> 00:01:21,331
I tell you,
the action never stops.
13
00:01:21,456 --> 00:01:23,542
Tourists come from
all over the world.
14
00:01:23,667 --> 00:01:27,045
It's wild, it's exciting.
People get lucky here.
15
00:01:27,170 --> 00:01:29,881
Oh, and what a town
to get lucky in.
16
00:01:30,007 --> 00:01:32,884
Why, I've met them all,
losers, winners.
17
00:01:33,010 --> 00:01:34,845
Losers who think
they're winners.
18
00:01:34,970 --> 00:01:38,432
Me, I'm lucky.
I lived here, all my life.
19
00:01:38,557 --> 00:01:40,392
Boy, it's a great town
for people.
20
00:01:40,517 --> 00:01:44,479
But I tell you, it's even
a better town for me.
21
00:01:44,605 --> 00:01:46,440
Okay, place your bets.
22
00:01:46,565 --> 00:01:48,609
- Place your bets.
- Ain't got all day. Let's go.
23
00:01:48,734 --> 00:01:52,446
Honey, you're my type.
I love your pom-poms.
24
00:01:52,571 --> 00:01:53,864
Oh, I've heard that before.
25
00:01:53,989 --> 00:01:56,742
Pardon me,
I forgot you're a poodle.
26
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Come on, baby needs
a new flea collar.
27
00:01:58,744 --> 00:02:00,120
- Roll 'em.
- 'Seven.'
28
00:02:00,245 --> 00:02:01,955
- '0Oh.!
- 'Read 'em and weep.'
29
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
He took the bones.
I hate him.
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,916
- 'What was that?"
- Okay. Let's go.
31
00:02:05,042 --> 00:02:06,335
Place your bets,
place your bets.
32
00:02:06,460 --> 00:02:08,420
Put your bones
where your mouth is.
33
00:02:08,545 --> 00:02:10,631
- 'Put 'em all down, Rover.'
- 'Eight to five, you don't.'
34
00:02:10,756 --> 00:02:13,008
What's that?
A chicken bone?
35
00:02:13,133 --> 00:02:15,260
Champ, what're you
tryin' to do? Kill us?
36
00:02:15,385 --> 00:02:16,845
We'll choke on that.
37
00:02:16,970 --> 00:02:20,641
- Gee, I'm sorry, fellas.
- Let's go, roll a dice.
38
00:02:20,766 --> 00:02:21,933
What's your hurry?
39
00:02:22,059 --> 00:02:23,560
What'd you do,
chase a parked car?
40
00:02:23,685 --> 00:02:26,438
- Yeah, ha ha ha.
- Okay, here we go.
41
00:02:26,563 --> 00:02:27,814
- 'Seven again.'
- 'Seven?'
42
00:02:27,939 --> 00:02:30,233
Oh, wow, I'm a hot dog tonight.
43
00:02:30,359 --> 00:02:32,903
Stick around, honey.
You bring me luck.
44
00:02:33,028 --> 00:02:36,031
- Yuck.
- That's it for me. I'm going.
45
00:02:36,156 --> 00:02:38,533
Hey, where are you going?
Hey, stick around.
46
00:02:38,659 --> 00:02:40,202
We'll play connect the dots.
47
00:02:40,327 --> 00:02:41,995
Come on, Rover. Let's go.
48
00:02:42,120 --> 00:02:44,373
Ah, Mugsy, I told you,
take it easy.
49
00:02:44,831 --> 00:02:46,917
What've you got?
A dentist appointment?
50
00:02:47,042 --> 00:02:48,085
[all laughing]
51
00:02:48,210 --> 00:02:49,461
Rover, we've got enough bones.
52
00:02:49,586 --> 00:02:50,754
We should quit now, right?
53
00:02:50,879 --> 00:02:52,172
- Right.
- You're a winner.
54
00:02:52,297 --> 00:02:54,007
- Walk away winner, right?
- Right.
55
00:02:54,132 --> 00:02:55,926
- Let's go now, right?
- Wrong.
56
00:02:56,051 --> 00:02:59,554
- Okay, bet it all.
- No, Rover. No.
57
00:02:59,680 --> 00:03:00,847
You're covered, Rover.
58
00:03:00,972 --> 00:03:04,643
- Come on, baby.
- 'Oh-h.'
59
00:03:04,768 --> 00:03:07,187
- Ow-w.
- Oh.
60
00:03:07,312 --> 00:03:09,398
- Hm.
- Hm.
61
00:03:11,191 --> 00:03:15,570
Mm-mm. I tell you,
everybody loves a winner.
62
00:03:15,696 --> 00:03:20,200
Rover, fortune has smiled on me.
We must do this again sometime.
63
00:03:20,325 --> 00:03:23,829
Ladies, forget water.
From now on, it's champagne.
64
00:03:23,954 --> 00:03:26,832
(Eddie)
Boy, that Count's
really got class.
65
00:03:26,957 --> 00:03:29,418
(Rover)
I guess that's my trouble.
No class.
66
00:03:29,543 --> 00:03:32,754
'I looked up my family tree.
Two dogs were using.'
67
00:03:34,047 --> 00:03:37,342
[indistinct chatter]
68
00:03:37,467 --> 00:03:40,846
Hey, look who's in town.
"Carmine's Canines."
69
00:03:40,971 --> 00:03:42,931
I used to work with them
when I was a pup.
70
00:03:43,056 --> 00:03:44,307
Let's say hello.
71
00:03:44,433 --> 00:03:46,810
Why not, I know dogs
who work for Carmine.
72
00:03:46,935 --> 00:03:49,020
They'll do anything
for a biscuit.
73
00:03:49,146 --> 00:03:50,397
[both laughing]
74
00:03:50,522 --> 00:03:52,733
Hey, gang, how're you doing?
75
00:03:52,858 --> 00:03:54,568
- Oh, hi.
- Hey, Rover.
76
00:03:54,693 --> 00:03:57,821
- Rover, how are you doing?
- You do lappy, son of a gun.
77
00:03:59,364 --> 00:04:02,325
Hey, Queenie,
long time no see.
78
00:04:02,451 --> 00:04:05,829
Hey, who's the handsome guy
with you?
79
00:04:05,954 --> 00:04:07,456
Say hello to my friend, Eddie.
80
00:04:07,581 --> 00:04:09,624
- Hi, Eddie. How are you doing?
- Where's Flappy?
81
00:04:09,750 --> 00:04:12,544
Carmine fired him. He couldn't
remember the routines.
82
00:04:12,669 --> 00:04:15,589
Oh, I saw that coming.
Flappy was dumb.
83
00:04:15,714 --> 00:04:17,299
He used to walk backwards
and wag his head.
84
00:04:17,424 --> 00:04:18,925
[laughing]
85
00:04:19,050 --> 00:04:20,343
I mean dumb.
86
00:04:20,469 --> 00:04:23,263
When Carmine taught him how
to sit, he forgot how to stand.
87
00:04:23,388 --> 00:04:25,182
- Ha ha ha.
- He just did!
88
00:04:25,307 --> 00:04:27,559
When Carmine paper-trained him,
that was something.
89
00:04:27,684 --> 00:04:28,977
He went right in the paper.
90
00:04:29,102 --> 00:04:32,105
The only trouble is
Carmine was reading it.
91
00:04:32,230 --> 00:04:34,858
[all laughing]
92
00:04:34,983 --> 00:04:37,944
Same old Rover.
We miss you, pal.
93
00:04:38,069 --> 00:04:39,738
- Yeah.
- We miss you.
94
00:04:39,863 --> 00:04:42,574
Rover, you sight for sore eyes.
95
00:04:42,699 --> 00:04:46,036
Come on over here,
you big lug, you.
96
00:04:46,161 --> 00:04:49,164
Oh, what about you, Rover?
Don't you miss show business?
97
00:04:49,289 --> 00:04:52,292
Are you kidding?
I love my life in Las Vegas.
98
00:04:52,417 --> 00:04:53,960
I wouldn't change it
for anything.
99
00:04:54,085 --> 00:04:56,838
- I got it made here.
- 'Baby, show us. Hit it.'
100
00:04:59,174 --> 00:05:02,427
♪ Why, it's a dog's life
and I love it ♪
101
00:05:02,552 --> 00:05:05,388
♪ Las Vegas is
the place for me ♪
102
00:05:05,514 --> 00:05:08,683
♪ We party all night,
relax all day ♪
103
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
♪ This is the place
to throw your cares away ♪
104
00:05:11,353 --> 00:05:14,356
♪ Well it's a dog's life
and I love it ♪
105
00:05:14,481 --> 00:05:17,651
♪ If there's a heaven,
this is it for me ♪
106
00:05:17,776 --> 00:05:20,111
♪ The bright lights, the action,
I feel so at home ♪
107
00:05:20,237 --> 00:05:23,782
♪ I never have to worry
where I'll find my next bone ♪
108
00:05:23,907 --> 00:05:26,910
♪ Well, it's a dog's life
and I love it ♪
109
00:05:27,035 --> 00:05:29,788
♪ The showgirls, the gambling,
the dancing, the fun ♪
110
00:05:29,913 --> 00:05:32,707
♪ Taking it easy,
laying out in the sun ♪
111
00:05:32,833 --> 00:05:37,379
♪ I tell you, it's a dog's life
and I love it ♪
112
00:05:37,504 --> 00:05:39,130
He loves it.
113
00:05:39,256 --> 00:05:41,424
Hey gang, come on.
Let's party.
114
00:05:41,550 --> 00:05:43,927
And Fifi,
get those legs up there.
115
00:05:44,052 --> 00:05:45,887
Queenie, Bruno, come on,
higher, higher.
116
00:05:46,012 --> 00:05:48,390
Gigi, keep in step,
keep in step.
117
00:05:48,515 --> 00:05:51,893
Jose, Eddie,
oh, beautiful, beautiful.
118
00:05:52,018 --> 00:05:53,895
That's it, gang.
Now, we're doing it.
119
00:05:54,020 --> 00:05:57,482
Come on, it's our night.
We'll paint the town yellow.
120
00:06:00,110 --> 00:06:03,154
♪ Well, it's a dog's life
and I love it ♪
121
00:06:03,280 --> 00:06:06,241
♪ Las Vegas has it all for me ♪
122
00:06:06,366 --> 00:06:09,035
♪ Each day so great,
I don't want it to end ♪
123
00:06:09,160 --> 00:06:11,746
♪ Everybody loves me
'cause I'm man's best friend ♪
124
00:06:11,872 --> 00:06:14,958
♪ Well, it's a dog's life
and I love it ♪
125
00:06:15,083 --> 00:06:18,169
♪ For how could anybody
ask for more ♪
126
00:06:18,295 --> 00:06:21,047
♪ The rubdowns, the grooming,
it's all for free ♪
127
00:06:21,172 --> 00:06:24,259
♪ Why, I can even see shows
that I shouldn't see ♪
128
00:06:24,384 --> 00:06:27,178
♪ Well, it's a dog's life
and I love it ♪
129
00:06:27,304 --> 00:06:30,015
♪ I'm never lonely,
there's girls galore ♪
130
00:06:30,140 --> 00:06:33,518
♪ I just got rid of two,
now I'm down to only four ♪
131
00:06:33,643 --> 00:06:37,606
♪ I tell you, it's a dog's life
and I love it ♪
132
00:06:37,731 --> 00:06:39,441
[slot machines ringing]
133
00:06:39,566 --> 00:06:41,192
He loves it.
134
00:06:42,402 --> 00:06:44,738
[indistinct chattering]
135
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
What a place,
huh, Eddie?
136
00:06:52,787 --> 00:06:54,247
Big place, big place.
137
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
You know how many people
work here? One out of four.
138
00:06:57,250 --> 00:06:59,085
Ha ha ha.
139
00:07:05,884 --> 00:07:08,887
(women singing)
♪ Happy birthday to you ♪
140
00:07:09,888 --> 00:07:13,600
♪ Happy birthday to you ♪
141
00:07:13,725 --> 00:07:19,189
♪ Happy birthday, dear Connie ♪
142
00:07:19,314 --> 00:07:24,611
♪ Happy birthday to you ♪
143
00:07:26,154 --> 00:07:28,114
- Happy birthday, Connie.
- Happy birthday, Connie
144
00:07:28,239 --> 00:07:32,410
Oh, gee, thanks, you guys.
145
00:07:32,535 --> 00:07:34,245
Aw, you're too sweet.
146
00:07:34,371 --> 00:07:37,832
(female #1)
'Connie, I can't believe
Rocky isn't here.'
147
00:07:37,958 --> 00:07:40,335
'Well, he knew about the party.'
148
00:07:40,460 --> 00:07:41,711
'Some boyfriend.'
149
00:07:42,087 --> 00:07:46,633
It's alright, he...must have
had something important to do.
150
00:07:46,758 --> 00:07:49,594
Really? Hm, what's his game?
151
00:07:49,970 --> 00:07:52,973
- I'm in the next number.
- Happy birthday, honey.
152
00:07:54,724 --> 00:07:57,060
Rover, what are
you doing here?
153
00:07:57,644 --> 00:08:02,190
Oh, Rover. You wouldn't
forget my birthday.
154
00:08:02,315 --> 00:08:04,859
[giggling]
155
00:08:04,985 --> 00:08:05,902
[growling]
156
00:08:06,027 --> 00:08:08,405
Hey, what's happening, girls?
157
00:08:08,530 --> 00:08:12,367
Rocky, today is my birthday.
158
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
Where were you?
159
00:08:13,952 --> 00:08:16,746
I was, uh, busy, baby.
160
00:08:16,871 --> 00:08:18,248
Yeah, I was working.
161
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Oh, he's a real workaholic.
162
00:08:20,125 --> 00:08:21,960
Hey, you mention work,
he gets drunk.
163
00:08:22,085 --> 00:08:24,004
[laughing]
164
00:08:27,590 --> 00:08:30,051
You mutts, beat it.
Connie..
165
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
What she sees
in that guy, I'll never know.
166
00:08:33,555 --> 00:08:35,724
Sometimes I wonder
what love is all about.
167
00:08:35,849 --> 00:08:38,935
(male announcer)
'Ladies and gentlemen,
Las Vegas proudly...'
168
00:08:39,310 --> 00:08:41,521
You figure people out, huh?
169
00:08:41,646 --> 00:08:44,399
Speaking of figuring people out,
whatever happened to Darla?
170
00:08:44,524 --> 00:08:46,484
Boy, she was classy.
171
00:08:46,609 --> 00:08:48,486
What happened?
Nothing happened.
172
00:08:48,611 --> 00:08:52,323
All night I'd sit up and beg,
she told me I'm too old to beg.
173
00:08:53,033 --> 00:08:54,826
[tires screeching]
174
00:08:56,411 --> 00:08:58,455
[dramatic music]
175
00:08:58,580 --> 00:09:00,290
Stupid dogs.
176
00:09:00,415 --> 00:09:02,542
Hey, let's see what's going on.
177
00:09:09,174 --> 00:09:11,676
- Rocky, you here?
- Easy, boys.
178
00:09:12,010 --> 00:09:14,262
- Isn't that Connie's boyfriend?
- Rocky!
179
00:09:14,387 --> 00:09:18,183
- Let's see the cash.
- 'lIt's all here, relax.'
180
00:09:18,308 --> 00:09:20,602
It's another one
of his phony deals.
181
00:09:22,062 --> 00:09:23,021
[bang]
182
00:09:23,146 --> 00:09:24,647
- The cops.
- It's a setup.
183
00:09:24,773 --> 00:09:26,858
- 'Let's get out of here.'
- 'A bone.'
184
00:09:27,901 --> 00:09:29,402
(male #1)
'I got the stuff, let's go."
185
00:09:29,736 --> 00:09:33,156
Wait, wait. It's just a dog.
A stupid dog.
186
00:09:33,281 --> 00:09:34,824
(male #1)
'Come on, boss. Let's move.'
187
00:09:34,949 --> 00:09:37,619
This was your last chance,
small-time.
188
00:09:38,244 --> 00:09:40,121
(male #1)
'He's a chump, boss,
forget him."
189
00:09:40,246 --> 00:09:41,206
[engine revving]
190
00:09:41,331 --> 00:09:42,457
[tires screeching]
191
00:09:42,582 --> 00:09:44,167
[gasps]
192
00:09:44,834 --> 00:09:46,169
[glass shattering]
193
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
- 'Rover!'
- That's twice he missed tonight.
194
00:09:48,505 --> 00:09:51,299
'Rover, you're mine.
I'm gonna get you.'
195
00:09:52,717 --> 00:09:53,927
[glass shatters]
196
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
(Rocky)
Rover, you're mine.
I'm gonna get you.
197
00:09:57,305 --> 00:09:59,474
(Connie)
You wouldn't forget
my birthday.
198
00:09:59,599 --> 00:10:03,144
(Queenie)
What about you, Rover?
Don't you miss show business?
199
00:10:03,269 --> 00:10:05,105
(Eddie)
He loves it!
200
00:10:07,524 --> 00:10:09,526
Oh, what a night.
201
00:10:10,193 --> 00:10:12,028
Oh, I'll never do that again.
202
00:10:14,948 --> 00:10:17,826
Hey, I'm blind.
I'm blind.
203
00:10:21,663 --> 00:10:24,082
Hey, I'm alright.
I'm alright.
204
00:10:25,083 --> 00:10:27,127
I'm not alright,
I'm not alright.
205
00:10:32,674 --> 00:10:35,844
Rover, wake up, honey.
I'm leaving now.
206
00:10:36,427 --> 00:10:38,888
- I'm going on the road.
- The road?
207
00:10:39,806 --> 00:10:43,184
Here's a nice piece of steak
from Joe, the cook.
208
00:10:45,311 --> 00:10:47,230
[sniffing]
Oh-h.
209
00:10:47,355 --> 00:10:49,691
And Rocky, don't forget
Rover's water.
210
00:10:49,816 --> 00:10:52,527
- 'Yeah, yeah.'
- Ow.
211
00:10:53,820 --> 00:10:56,197
'Well, I gotta finish packing."
212
00:10:56,322 --> 00:10:58,408
'Ah, let's see, curlers,
blow drier..'
213
00:11:00,660 --> 00:11:03,246
[slow music]
214
00:11:04,372 --> 00:11:06,916
Rover, I'll only be
gone two weeks.
215
00:11:07,041 --> 00:11:10,128
And don't worry.
Rocky'll take care of you.
216
00:11:10,253 --> 00:11:13,464
- Rocky?
- Yeah, I'll take care of him.
217
00:11:18,553 --> 00:11:20,013
[humming]
218
00:11:27,437 --> 00:11:29,814
Hey, what's going on here?
219
00:11:29,939 --> 00:11:32,984
Ha ha ha.
I packed this already.
220
00:11:33,109 --> 00:11:36,613
Rover, stop it.
I have to leave soon.
221
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
Eww.
222
00:11:40,909 --> 00:11:42,493
Come here, let me give you
a nice massage.
223
00:11:42,619 --> 00:11:44,120
- Come on, let's sit.
- Rocky.
224
00:11:44,245 --> 00:11:47,457
- I said sit.
- I have to finish packing.
225
00:11:55,882 --> 00:11:58,468
Mm. Mm.
226
00:11:58,593 --> 00:11:59,677
[thud]
227
00:11:59,802 --> 00:12:01,721
Honey, let me give you a hand.
228
00:12:03,181 --> 00:12:04,599
Well, it's such a nice day.
229
00:12:04,724 --> 00:12:06,768
Why don't you take
Rover for a walk?
230
00:12:06,893 --> 00:12:08,645
I'll do better than that.
231
00:12:10,188 --> 00:12:13,358
- I'll take him for a ride.
- Yeah, one way.
232
00:12:13,691 --> 00:12:15,235
[car honking]
'Come on, Connie, let's go."
233
00:12:15,360 --> 00:12:17,904
Oh, the girls are here.
I've got to go.
234
00:12:18,029 --> 00:12:19,322
Rocky?
235
00:12:20,406 --> 00:12:22,867
(female #2)
'He is, he is.
He's certainly got money.'
236
00:12:22,992 --> 00:12:24,452
[car honking]
237
00:12:24,577 --> 00:12:27,080
'Let's go, Connie.
Hustle.'
238
00:12:27,205 --> 00:12:28,498
Mm-hm.
239
00:12:30,083 --> 00:12:33,169
- Love you.
- Yeah, me too.
240
00:12:34,462 --> 00:12:36,089
Rover.
241
00:12:39,133 --> 00:12:41,970
Bye, Rover.
I'll miss you, baby.
242
00:12:42,387 --> 00:12:43,388
[car honking]
243
00:12:43,513 --> 00:12:44,639
'Get a move on, Connie.'
244
00:12:44,764 --> 00:12:46,391
'Come on, we're gonna be late.'
245
00:12:46,516 --> 00:12:48,017
Okay, I'm coming.
246
00:12:51,145 --> 00:12:53,481
[paws squeaking]
247
00:12:54,691 --> 00:12:57,318
We've been through this before
but ask me again, sweetheart.
248
00:12:57,443 --> 00:13:00,571
I think you got
the wrong bag, Connie.
249
00:13:00,697 --> 00:13:02,949
[laughing]
250
00:13:03,074 --> 00:13:05,785
Rover, uh,
what are you doing?
251
00:13:07,161 --> 00:13:09,622
Oh. Stop fooling around.
252
00:13:09,872 --> 00:13:13,167
Always Rocky!
Why me, why me?
253
00:13:13,293 --> 00:13:15,837
- 'See you.'
- Bye.
254
00:13:15,962 --> 00:13:18,131
(Connie)
"I'l miss you, Rover.'
255
00:13:23,511 --> 00:13:26,180
(Daffy Duck on TV)
'Awfully unsporting of me,
I know, but what the hey?"
256
00:13:26,306 --> 00:13:28,182
'l got to have some fun.'
257
00:13:30,560 --> 00:13:33,396
'And besides,
it's really duck season.'
258
00:13:39,235 --> 00:13:42,155
[grunting]
259
00:13:44,699 --> 00:13:46,659
[laughing]
260
00:13:47,535 --> 00:13:50,246
[jazz music]
261
00:14:01,883 --> 00:14:03,384
[music continues]
262
00:14:09,932 --> 00:14:11,142
(Rover)
'What's happening here?"
263
00:14:11,267 --> 00:14:12,852
'What am I? Dirty laundry?"
264
00:14:13,227 --> 00:14:16,272
(Rocky)
'That's the last time
you blow my deal.'
265
00:14:20,693 --> 00:14:23,363
Goodbye.
266
00:14:23,988 --> 00:14:26,032
I'll miss you, Rover.
267
00:14:30,745 --> 00:14:32,205
[splash]
268
00:14:44,258 --> 00:14:46,219
[instrumental music]
269
00:15:01,067 --> 00:15:02,902
(male #2)
'We got a big one this time.'
270
00:15:06,072 --> 00:15:08,699
Hey, what have we got here?
271
00:15:11,619 --> 00:15:15,039
- It's a dog.
- 'Is it still alive?'
272
00:15:15,748 --> 00:15:18,042
Careful, Tom.
Might be dangerous.
273
00:15:18,793 --> 00:15:20,711
He's still breathing.
274
00:15:22,797 --> 00:15:26,634
He has no address.
It just says his name is Rover.
275
00:15:28,886 --> 00:15:31,097
Who would do this to a dog?
276
00:15:35,143 --> 00:15:36,811
What should we do with the dog?
277
00:15:37,687 --> 00:15:39,730
Um, let him sleep.
278
00:15:40,148 --> 00:15:42,275
'Well, you got a couple of
big whoppers here.'
279
00:15:42,400 --> 00:15:45,069
- 'Well, yeah.'
- "That should be nice..'
280
00:15:52,785 --> 00:15:54,036
[mumbling]
281
00:15:54,162 --> 00:15:55,746
[tires screeching]
282
00:15:58,749 --> 00:16:00,126
Ow.
283
00:16:00,251 --> 00:16:02,336
(male #2)
'After we gas up,
it's your turn, Henry."
284
00:16:02,462 --> 00:16:03,754
'I drove all night.'
285
00:16:03,880 --> 00:16:06,757
All night?
Whoa, where am I?
286
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
[instrumental music]
287
00:16:22,732 --> 00:16:24,108
Where the heck am 1?
288
00:16:24,233 --> 00:16:27,028
No hotels, no people,
no fire hydrants.
289
00:16:27,153 --> 00:16:28,154
Boy, am I in trouble.
290
00:16:28,279 --> 00:16:29,447
[horse neighing]
291
00:16:29,572 --> 00:16:32,325
A horse.
I must be near the track.
292
00:16:32,450 --> 00:16:34,744
Oh, pardon me.
I mean, I'm new in town.
293
00:16:36,287 --> 00:16:37,663
Wow.
294
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
Thanks for makin'
a total stranger
295
00:16:39,832 --> 00:16:41,542
feel like a total stranger.
296
00:16:41,667 --> 00:16:44,921
Look, can you help me out?
I'm tryin' to get to Vegas.
297
00:16:45,046 --> 00:16:49,217
Vegas? I don't know any Vegas.
298
00:16:49,342 --> 00:16:51,302
[neighs]
299
00:16:51,427 --> 00:16:52,512
- Hey.
- Brrr.
300
00:16:52,637 --> 00:16:54,889
Someone hit the jackpot.
301
00:16:55,431 --> 00:16:57,725
[music continues]
302
00:17:01,562 --> 00:17:02,813
[screams]
303
00:17:02,939 --> 00:17:04,857
[sheep bleating]
304
00:17:04,982 --> 00:17:06,192
Whoa.
305
00:17:08,736 --> 00:17:11,405
Whoa. Whoa.
Hey, slow down.
306
00:17:11,531 --> 00:17:12,907
Hey, I'm gettin'
sea sick here.
307
00:17:13,032 --> 00:17:15,243
Ooh, ouch. Hey buddy,
slow down, will you?
308
00:17:15,368 --> 00:17:17,411
Let me ask you something.
Where am I?
309
00:17:17,537 --> 00:17:18,955
Can't stop now.
310
00:17:19,080 --> 00:17:20,915
Gotta bring sheep in.
I'm working. I'm working.
311
00:17:21,040 --> 00:17:22,792
Hey, hey, buddy.
Hey, what's going on here?
312
00:17:22,917 --> 00:17:24,085
Ooh, ooh, ow, ooh.
313
00:17:24,210 --> 00:17:26,128
I'm busy, I'm working,
I'm working.
314
00:17:26,254 --> 00:17:27,755
Ow. Oh.
315
00:17:32,093 --> 00:17:35,221
Oh, there must be
a sale somewhere.
316
00:17:38,849 --> 00:17:40,226
Whoa.
317
00:17:40,351 --> 00:17:42,103
Aaah.
318
00:17:46,190 --> 00:17:48,734
(Rover)
'l can't breathe.
I need some air.'
319
00:17:51,445 --> 00:17:54,532
Hey, cut it out.
I'm turning into a corn dog.
320
00:17:56,075 --> 00:17:57,910
What is it now?
321
00:18:00,288 --> 00:18:03,082
Dad, stop the machine.
We've picked up a dog.
322
00:18:04,166 --> 00:18:08,296
- That's not one of our dogs.
- His name is Rover.
323
00:18:08,421 --> 00:18:12,842
- Can we keep him?
- I... don't think so, son.
324
00:18:12,967 --> 00:18:14,802
He must belong to somebody.
325
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
How do we know
who's dog he is?
326
00:18:16,887 --> 00:18:19,724
We better just drop him off
at the county shelter.
327
00:18:19,849 --> 00:18:22,393
If nobody claims him,
they'll put him to sleep.
328
00:18:22,518 --> 00:18:26,397
Put me to sleep? I'm not tired.
I've just got here.
329
00:18:26,522 --> 00:18:28,774
Give me a break, will you?
Put me to work.
330
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
I'm not lazy.
I'll work hard.
331
00:18:30,776 --> 00:18:33,738
'Put him to sleep?
We can't do that, dad.'
332
00:18:33,863 --> 00:18:36,782
Oh, the kid's right.
Oh, we can't do that, dad.
333
00:18:36,907 --> 00:18:39,952
Well, we can't keep him.
We got too many dogs as it is.
334
00:18:40,578 --> 00:18:42,455
He doesn't look
too smart anyway.
335
00:18:42,580 --> 00:18:44,206
He looks smart, dad.
336
00:18:45,374 --> 00:18:47,710
The kid's right again.
I'm smart, dad.
337
00:18:47,835 --> 00:18:50,379
When I was paper-trained,
I learned to read.
338
00:18:50,504 --> 00:18:53,841
I don't know, son.
He looks kinda fat.
339
00:18:53,966 --> 00:18:56,093
A dog like that'll eat us
out of house and home.
340
00:18:56,218 --> 00:18:59,013
Fat? Are you kidding?
Look at this.
341
00:19:00,348 --> 00:19:02,683
Oh, I'm not fat.
I retain water.
342
00:19:02,808 --> 00:19:05,019
I mean, can a fat dog do this?
343
00:19:05,645 --> 00:19:06,937
[grunting]
344
00:19:07,063 --> 00:19:10,566
- He's not fat, dad.
- I don't know, son.
345
00:19:10,691 --> 00:19:12,276
- How do we know he's healthy?
- Healthy?
346
00:19:12,401 --> 00:19:16,656
[panting]
Are you kidding?
My own hair, my own teeth.
347
00:19:16,781 --> 00:19:20,201
I jog every day.
I mean, do I look my age?
348
00:19:20,326 --> 00:19:24,497
- Please, can we keep him, dad?
- Yeah, keep me, dad.
349
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
What am I doing?
350
00:19:27,833 --> 00:19:28,834
thu thu
351
00:19:28,959 --> 00:19:30,628
Oh, this guy's been around.
352
00:19:30,753 --> 00:19:32,922
Alright, Danny,
you can keep him, for now.
353
00:19:33,047 --> 00:19:35,675
But the first sign of trouble,
he's gone.
354
00:19:36,217 --> 00:19:37,259
Hurray.
355
00:19:37,385 --> 00:19:39,428
Hey, kid, take it easy,
will you?
356
00:19:39,553 --> 00:19:40,721
I mean, I like you too.
357
00:19:40,846 --> 00:19:43,641
The first chance I get,
I'm out of here.
358
00:19:44,350 --> 00:19:46,060
[instrumental music]
359
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
'Come on, Danny,
shake a leg there.'
360
00:19:53,150 --> 00:19:54,860
Help me get this stuff
out of the truck.
361
00:19:54,985 --> 00:19:56,278
We don't want to be
late for dinner.
362
00:19:56,779 --> 00:19:58,948
(Danny)
'Stick around, Rover.
Don't wander off.'
363
00:19:59,407 --> 00:20:02,201
♪ I've seen the moonrise
over Vegas ♪
364
00:20:02,326 --> 00:20:04,537
[humming]
365
00:20:04,662 --> 00:20:06,080
[birds chirping]
366
00:20:06,205 --> 00:20:09,333
♪ I guess I'm just
a country dog at heart ♪
367
00:20:09,458 --> 00:20:11,293
[pigs grunting]
368
00:20:12,545 --> 00:20:16,549
Hey, slow down, will you?
I mean, you're eating like pigs.
369
00:20:16,674 --> 00:20:20,344
Don't be a wise guy.
We are pigs.
370
00:20:20,928 --> 00:20:23,013
[cow mooing]
371
00:20:23,139 --> 00:20:24,473
How do you do?
372
00:20:24,598 --> 00:20:26,851
[mooing]
373
00:20:27,977 --> 00:20:29,645
What a vocabulary.
374
00:20:29,770 --> 00:20:32,898
Boy, these people have
a thing for pets.
375
00:20:33,023 --> 00:20:34,859
This place is a zoo.
376
00:20:34,984 --> 00:20:39,113
What is this? Where am I?
Hey, wait a minute.
377
00:20:39,238 --> 00:20:42,700
A horse...pigs...sheep.
378
00:20:43,325 --> 00:20:45,035
Cows, a barn.
379
00:20:45,161 --> 00:20:49,081
Ha ha ha.
Hey, I'm on a farm.
380
00:20:49,206 --> 00:20:52,334
'How quaint.
I've seen them on TV.'
381
00:20:52,460 --> 00:20:56,046
This is too much. Me on a farm.
382
00:20:56,172 --> 00:20:57,631
Ha ha ha.
383
00:20:57,757 --> 00:21:00,217
Hey, you think the rain will
hurt the rhubarb?
384
00:21:00,926 --> 00:21:03,429
I think I'll change
my name to Jethro.
385
00:21:03,554 --> 00:21:06,849
I'm on a farm.
Yeah, that's all I want.
386
00:21:06,974 --> 00:21:08,684
'A good piece of bottomland.'
387
00:21:08,809 --> 00:21:11,187
Yeah, I want to pay
my doctor with a hug.
388
00:21:11,312 --> 00:21:14,190
- Ha ha ha.
- How'd you make out with Cal?
389
00:21:14,315 --> 00:21:18,736
Well, he almost got rid of me.
Yes, what's your name, speedy?
390
00:21:18,861 --> 00:21:21,947
They call me Raffles.
I'm a sheepdog.
391
00:21:22,072 --> 00:21:24,241
Well, you were running around
like a maniac out there.
392
00:21:24,366 --> 00:21:26,994
- What's the story?
- I was working.
393
00:21:27,119 --> 00:21:28,621
Everybody works on the farm.
394
00:21:28,746 --> 00:21:30,498
What are you working
so hard for?
395
00:21:30,623 --> 00:21:33,209
It don't mean nothing.
Let me tell you something.
396
00:21:33,334 --> 00:21:35,544
- It's who you know.
- Huh?
397
00:21:35,669 --> 00:21:37,671
Wow, I'm on a farm.
398
00:21:37,797 --> 00:21:40,925
Green grass, sunshine,
fresh air.
399
00:21:43,219 --> 00:21:44,386
I gotta get out of here.
400
00:21:44,845 --> 00:21:48,474
Hey gang, say hello to Rover.
He's new around here.
401
00:21:49,266 --> 00:21:51,143
[animals squealing]
402
00:21:51,268 --> 00:21:54,688
Moo, moo. Oink, oink. Okay,
okay, good to see you, too.
403
00:21:54,814 --> 00:21:56,690
[bell rings]
404
00:21:59,151 --> 00:22:02,488
Mom, guess what?
We found a dog.
405
00:22:02,613 --> 00:22:06,408
(female #3)
'That's very nice, but you're
late. Dinner's on the table.'
406
00:22:06,534 --> 00:22:08,285
Hey, Rover, where are you going?
407
00:22:08,410 --> 00:22:10,955
- Don't go in there.
- I'm going where food is.
408
00:22:11,080 --> 00:22:14,041
- I'm starving.
- No, you don't understand.
409
00:22:14,166 --> 00:22:16,335
Don't go in there.
Let me tell you, Rover.
410
00:22:16,460 --> 00:22:18,087
Let me tell you.
411
00:22:21,131 --> 00:22:23,259
(Cal)
'All dogs eat outside.'
412
00:22:23,634 --> 00:22:25,344
Arrr.
413
00:22:28,597 --> 00:22:31,058
You should have told me
what you were gonna tell me.
414
00:22:31,642 --> 00:22:33,978
Never mind.
Come on, let's go.
415
00:22:34,979 --> 00:22:39,483
♪ Old McDonald had a farm
Eya eya e-eya ♪
416
00:22:39,608 --> 00:22:41,944
I'm having trouble
with my vowels.
417
00:22:42,069 --> 00:22:45,614
Boys, this is Rover.
He'll be staying with us.
418
00:22:45,739 --> 00:22:49,410
Rover, I'd like you to meet Max,
Duke, Lem and Clem.
419
00:22:49,994 --> 00:22:53,038
Boys, how are you?
Oh-h, I had a tough day.
420
00:22:53,163 --> 00:22:56,417
I want to relax. What do you
do for fun around here?
421
00:22:56,542 --> 00:23:00,713
Well, after dinner
we usually get together
422
00:23:00,838 --> 00:23:02,339
and howl! at the moon.
423
00:23:03,132 --> 00:23:05,843
I can hardly wait.
What do you do after that?
424
00:23:05,968 --> 00:23:09,138
- Play "watch the wheat?"
- 'Come on, fellas.'
425
00:23:09,263 --> 00:23:11,682
[barking]
426
00:23:11,807 --> 00:23:15,352
Yeah, I know you're hungry.
Come on, Duke, you knuckle head.
427
00:23:15,477 --> 00:23:16,729
Get out of my way.
428
00:23:16,854 --> 00:23:19,189
You want this, you guys,
come on, do you?
429
00:23:19,315 --> 00:23:20,816
Okay, what's the password?
430
00:23:20,941 --> 00:23:22,234
[all barking]
431
00:23:24,320 --> 00:23:26,947
Sheesh. Where's Joe, the cook?
432
00:23:27,281 --> 00:23:29,033
[all barking]
433
00:23:40,753 --> 00:23:42,671
Well, dig in, Rover.
434
00:23:49,428 --> 00:23:51,680
Hey, it's dog food.
435
00:23:53,140 --> 00:23:55,851
Boy, you had to come and get it?
436
00:23:55,976 --> 00:23:57,811
This is try and eat it.
437
00:24:00,397 --> 00:24:03,484
Here, take this, Rover.
It'll make you feel better.
438
00:24:03,609 --> 00:24:05,277
- Aww.
- 'You've been through a lot."
439
00:24:05,402 --> 00:24:07,571
'Why not take it easy?
Get some sleep.'
440
00:24:07,696 --> 00:24:10,240
What, in here?
It's kinda crowded, isn't it?
441
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
May be I'll sleep outside.
442
00:24:12,451 --> 00:24:15,204
You can sleep outside if you
want to, but I think it'll rain.
443
00:24:15,329 --> 00:24:18,207
Clem, I beg to differ with you.
The sky's pretty clear--
444
00:24:18,332 --> 00:24:21,335
'Lem, you have a right to your
opinion but I'm usually right--'
445
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
'Clem, if you recall the last
time it rained, you were wrong'
446
00:24:24,505 --> 00:24:25,965
'as you are tonight.'
447
00:24:26,090 --> 00:24:27,716
'Lem, not to be obstinate,
I predicted the last rain and--'
448
00:24:27,841 --> 00:24:30,177
I'll take my chances outside.
449
00:24:30,678 --> 00:24:33,305
Rain, no rain, dog food..
450
00:24:39,269 --> 00:24:41,271
[howling]
451
00:24:41,397 --> 00:24:44,316
- What's that?
- The wolves.
452
00:24:45,234 --> 00:24:49,113
"They're hunting tonight.
It's their blood feast."
453
00:24:49,655 --> 00:24:51,824
Be careful out here, Rover.
454
00:24:51,949 --> 00:24:54,535
They've been known to kill
a chicken or two.
455
00:24:54,660 --> 00:24:56,745
Oh yeah? Well, I'm not worried.
456
00:24:56,870 --> 00:24:58,539
I'm no chicken.
457
00:25:00,541 --> 00:25:02,292
[howling continues]
458
00:25:03,460 --> 00:25:06,380
[clucking]
459
00:25:07,840 --> 00:25:09,633
[snoring]
460
00:25:10,217 --> 00:25:11,677
Well, it's crowded here.
461
00:25:11,802 --> 00:25:16,598
I don't know. I guess I'll slip
in between Lem and Clem.
462
00:25:17,516 --> 00:25:19,852
Excuse me, coming through.
463
00:25:19,977 --> 00:25:21,395
Oh, sorry, Duke, sorry.
464
00:25:21,520 --> 00:25:24,064
Excuse me, Raffles, don't move.
Stay right there.
465
00:25:24,189 --> 00:25:27,234
Pardon me, I-I'm sorry, Clem
oris it Lem?
466
00:25:27,359 --> 00:25:29,278
Anyway, I'm sorry.
467
00:25:29,403 --> 00:25:31,238
[snoring]
468
00:25:34,533 --> 00:25:37,119
[people chattering]
469
00:25:38,579 --> 00:25:40,748
[snoring continues]
470
00:25:46,170 --> 00:25:48,464
[instrumental music]
471
00:25:48,839 --> 00:25:52,176
♪ Somewhere there's a party ♪
472
00:25:52,301 --> 00:25:55,596
♪ Laughter and champagne ♪
473
00:25:55,721 --> 00:25:58,474
♪ Somewhere there is
music and dancing ♪
474
00:25:58,599 --> 00:26:00,768
♪ And love and romancing ♪
475
00:26:00,893 --> 00:26:03,312
♪ And a good crap game ♪
476
00:26:03,437 --> 00:26:07,149
♪ Oh, somewhere
there's excitement ♪
477
00:26:07,274 --> 00:26:10,611
♪ And a happiness to share ♪
478
00:26:10,736 --> 00:26:13,072
♪ Oh, somewhere there's
hugging and kissing ♪
479
00:26:13,197 --> 00:26:15,574
♪ Oh, look what I'm missing ♪
480
00:26:15,699 --> 00:26:19,495
♪ Oh, how I wish I was there ♪
481
00:26:19,620 --> 00:26:23,415
♪ Somewhere there's
a good time ♪
482
00:26:23,540 --> 00:26:27,002
♪ I tell you, it's not fair ♪
483
00:26:27,127 --> 00:26:31,298
♪ Oh, somewhere
there's a party ♪
484
00:26:31,423 --> 00:26:36,678
♪ Oh, how I wish I was there ♪
485
00:26:42,559 --> 00:26:45,312
[thunder roaring]
486
00:27:00,202 --> 00:27:02,246
[rooster crowing]
487
00:27:05,916 --> 00:27:08,418
[continues crowing]
488
00:27:09,378 --> 00:27:12,631
Hey, big mouth.
Who asked for a wakeup call?
489
00:27:12,756 --> 00:27:16,135
It's 11 o'clock in the morning.
I mean, I'm trying to sleep.
490
00:27:16,260 --> 00:27:17,719
[continues crowing]
491
00:27:17,845 --> 00:27:20,097
How am I supposed to sleep,
with you yelling like that?
492
00:27:20,222 --> 00:27:22,307
[continues crowing]
493
00:27:22,432 --> 00:27:26,061
Look, I'm trying to be nice.
Knock it off, would you?
494
00:27:26,186 --> 00:27:30,732
Hey, what's all this fuss?
I'm trying to lay in there.
495
00:27:30,858 --> 00:27:33,569
Chester, you're starting
trouble again, huh?
496
00:27:33,694 --> 00:27:36,363
Now, I can't leave you alone
for two minutes.
497
00:27:36,488 --> 00:27:41,618
You're impossible.
My mother never did like you.
498
00:27:41,743 --> 00:27:44,037
Huh, you're really henpecked.
499
00:27:44,163 --> 00:27:46,748
You, shut up.
Stop picking on him.
500
00:27:46,874 --> 00:27:49,042
Hey, who do you think
you're taking to?
501
00:27:49,168 --> 00:27:50,752
You're not married to me.
502
00:27:52,129 --> 00:27:54,131
Let's be reasonable.
We're both mature animals.
503
00:27:54,256 --> 00:27:55,549
- Right?
- Right.
504
00:27:55,674 --> 00:27:57,009
From now on, you're gonna
behave yourself.
505
00:27:57,134 --> 00:27:58,260
- Right?
- Right.
506
00:27:58,385 --> 00:28:00,220
No more cock-a-doodle-doo,
right?
507
00:28:00,345 --> 00:28:04,141
Right.
Cock-a-doodle-doo.
508
00:28:04,266 --> 00:28:05,601
That's it, buddy.
509
00:28:08,770 --> 00:28:10,397
Come on, Chester, move it.
510
00:28:10,522 --> 00:28:12,482
Pick it up, Chester.
511
00:28:12,608 --> 00:28:14,443
'Hey, pick up speed, Chester.'
512
00:28:14,568 --> 00:28:17,821
Uh-huh, you loser.
Up the ladder!
513
00:28:18,739 --> 00:28:23,869
You pitiful excuse for a dog.
You leave him alone, I told you.
514
00:28:23,994 --> 00:28:28,081
What's wrong with you?
Your ears painted on?
515
00:28:28,207 --> 00:28:29,541
Ow. Ow. Ouch.
Ow. Ow.
516
00:28:29,666 --> 00:28:32,377
I said leave that rooster alone.
517
00:28:32,502 --> 00:28:33,879
He's mine.
518
00:28:34,004 --> 00:28:36,924
His feathers are mine, mister.
Get out of here.
519
00:28:37,049 --> 00:28:38,342
Get out of the barn, you.
520
00:28:38,467 --> 00:28:39,885
Go on. Go out. Scat.
521
00:28:40,010 --> 00:28:42,596
Come back here, you red neck.
Fight like a man.
522
00:28:42,721 --> 00:28:44,389
[gunshot]
523
00:28:44,514 --> 00:28:47,059
Get away from those chickens.
524
00:28:47,184 --> 00:28:48,393
[laughing nervously]
525
00:28:49,811 --> 00:28:52,731
That dog's dangerous, son.
I told you he'd be trouble.
526
00:28:52,856 --> 00:28:57,152
He's not trouble, dad.
He was just playing, that's all.
527
00:28:57,277 --> 00:29:00,489
That's right, we're playing.
Look, we're buddies.
528
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
[crowing]
529
00:29:02,074 --> 00:29:04,993
Oh, what a voice?
I love it, I love it.
530
00:29:05,118 --> 00:29:08,038
Then tell that dog
to play someplace else.
531
00:29:08,163 --> 00:29:09,498
I've got work to do.
532
00:29:13,252 --> 00:29:16,129
That's right, poor baby.
533
00:29:16,255 --> 00:29:17,547
Come to momma.
534
00:29:17,673 --> 00:29:20,008
Now, don't you ever
do that again.
535
00:29:20,133 --> 00:29:23,053
I'll wring your neck,
you know I will.
536
00:29:24,304 --> 00:29:26,223
Come on, you. Get out here.
537
00:29:29,935 --> 00:29:32,437
Go get it. Fetch, boy. Fetch.
538
00:29:32,562 --> 00:29:36,900
Hey, I don't fetch.
You want it, you go get it.
539
00:29:38,443 --> 00:29:39,319
[panting]
540
00:29:39,444 --> 00:29:41,530
Oh, good boy. Good boy, Raffles.
541
00:29:41,655 --> 00:29:44,908
Okay. Here we go again.
Ready, here go, go, go.
542
00:29:45,033 --> 00:29:46,326
What are you doing?
543
00:29:46,451 --> 00:29:48,662
He throws a stick,
you run and get it.
544
00:29:48,787 --> 00:29:51,748
You bring it back
and he throws it again.
545
00:29:51,873 --> 00:29:54,334
I don't get it.
Hey, what's the point?
546
00:29:54,459 --> 00:29:57,129
Because it makes him happy,
and gives him exercise.
547
00:29:57,254 --> 00:29:59,840
If they want exercise,
let them run and get it.
548
00:29:59,965 --> 00:30:02,759
- So, what should I do?
- It's very simple.
549
00:30:02,884 --> 00:30:06,013
- You do nothing.
- Fetch, boy. Fetch.
550
00:30:07,723 --> 00:30:09,224
Come on, boy.
551
00:30:10,058 --> 00:30:11,268
What's wrong, son?
552
00:30:11,393 --> 00:30:13,895
They won't play fetch
with me anymore.
553
00:30:14,187 --> 00:30:17,733
Well, if they don't wanna play,
put 'em to work.
554
00:30:21,570 --> 00:30:23,697
[sheep bleating]
555
00:30:28,952 --> 00:30:31,663
[martial music]
556
00:30:31,788 --> 00:30:34,207
Okay, you cotton balls,
listen up!
557
00:30:34,333 --> 00:30:36,084
'I'm only gonna bark this once.'
558
00:30:36,460 --> 00:30:38,295
Your little Bo-Peep
days are over.
559
00:30:38,420 --> 00:30:40,589
Your mommies aren't here
to take care of you.
560
00:30:41,423 --> 00:30:45,010
From now on, I'm your mommy.
Now get this.
561
00:30:45,135 --> 00:30:47,471
You're gonna graze harder
than you've grazed before.
562
00:30:47,596 --> 00:30:50,682
You may end up hating me,
but I'll make sheep out of you.
563
00:30:50,807 --> 00:30:53,977
Always stay in a tight group.
And no stampeding.
564
00:30:54,102 --> 00:30:56,355
I'm not gonna keep running
back and forth.
565
00:30:56,480 --> 00:30:58,190
Screw up, you're lamb chops.
566
00:30:58,315 --> 00:31:01,193
Remember, they're out there
waiting for you.
567
00:31:01,318 --> 00:31:02,903
With a mint jelly.
568
00:31:03,028 --> 00:31:04,363
'Do we understand
each other?'
569
00:31:04,488 --> 00:31:05,572
[sheep bleating]
Yeah.
570
00:31:05,697 --> 00:31:07,032
I can't hear you.
571
00:31:07,157 --> 00:31:08,283
[sheep bleating]
Yeah.
572
00:31:08,408 --> 00:31:10,744
Alright, move out.
Move out!
573
00:31:12,245 --> 00:31:13,538
[dog barking]
574
00:31:15,457 --> 00:31:16,958
[barking continues]
575
00:31:17,084 --> 00:31:19,544
Wow! Hey, who's she?
576
00:31:19,669 --> 00:31:23,173
Oh, her? That's Daisy.
She's from the farm next door.
577
00:31:23,298 --> 00:31:24,883
What a doll.
578
00:31:26,176 --> 00:31:29,763
Hey, Raffles, you're working
too hard. Take a break.
579
00:31:29,888 --> 00:31:31,807
- But I gotta watch the sheep--
- Leave the sheep to me.
580
00:31:31,932 --> 00:31:34,226
I can handle it.
It's a piece of cake.
581
00:31:34,351 --> 00:31:36,853
Trust me. Go ahead.
I'll see you later.
582
00:31:37,729 --> 00:31:39,773
[humming]
♪ Daisy, Daisy.. ♪
583
00:31:43,276 --> 00:31:44,361
[barking]
584
00:31:44,486 --> 00:31:45,695
[crows cawing]
585
00:31:53,453 --> 00:31:54,621
Ah!
586
00:31:54,746 --> 00:31:56,289
[sniffing]
587
00:31:56,415 --> 00:31:58,125
[humming]
588
00:31:58,250 --> 00:32:00,585
Oh, hi.
My name is Rover.
589
00:32:00,710 --> 00:32:03,755
- I'm from Las Vegas.
- Oh, really?
590
00:32:03,880 --> 00:32:06,758
- Are you a sheep dog?
- Let's put it this way.
591
00:32:06,883 --> 00:32:08,635
I'm in livestock management.
592
00:32:08,760 --> 00:32:10,137
'But not for long.'
593
00:32:10,262 --> 00:32:12,806
'Eventually I hope to get
into advertising.'
594
00:32:12,931 --> 00:32:15,142
But let me say this, Daisy..
595
00:32:15,267 --> 00:32:17,477
Soon as I saw you,
I had to run over here.
596
00:32:17,602 --> 00:32:20,230
Just one look and I knew
you're for me.
597
00:32:20,772 --> 00:32:23,024
Daisy, you're the kind of girl
I'd do anything for.
598
00:32:23,525 --> 00:32:25,277
Why, I'd give up
gambling for you.
599
00:32:25,402 --> 00:32:27,154
I'd give up Las Vegas for you.
600
00:32:27,279 --> 00:32:28,530
Daisy, I'd even..
601
00:32:31,283 --> 00:32:35,287
♪ I'd give up a bone for you ♪
602
00:32:35,412 --> 00:32:38,540
♪ 'Cause that's how much
you mean to me ♪
603
00:32:38,665 --> 00:32:40,292
♪ When I first saw your face ♪
604
00:32:40,417 --> 00:32:41,835
♪ My heart began to race ♪
605
00:32:41,960 --> 00:32:45,505
♪ You fill my soul
with ecstasy ♪
606
00:32:45,630 --> 00:32:47,883
Oh, uh, you come here often?
607
00:32:48,008 --> 00:32:51,428
♪ I would go to
bat for you ♪
608
00:32:51,553 --> 00:32:54,890
♪ I'd even chase a cat for you ♪
609
00:32:55,015 --> 00:32:58,393
♪ Oh, Daisy, I would
lie for you, die for you ♪
610
00:32:58,518 --> 00:33:02,772
♪ I'd give up my
red tie for you ♪
611
00:33:02,898 --> 00:33:04,441
What's your sign?
612
00:33:04,941 --> 00:33:07,152
♪ You are something special ♪
613
00:33:07,277 --> 00:33:09,070
♪ You're enchanting ♪
614
00:33:09,196 --> 00:33:12,991
♪ When I look at you,
you leave me panting ♪
615
00:33:13,116 --> 00:33:14,284
[panting]
616
00:33:14,409 --> 00:33:17,996
♪ Why I would never
bark at you ♪
617
00:33:18,121 --> 00:33:21,416
♪ Because you are
my dream come true ♪
618
00:33:21,541 --> 00:33:26,338
♪ Why I'm just all aglow
and I want you to know ♪
619
00:33:26,463 --> 00:33:31,718
♪ I'd give up a bone for you ♪
620
00:33:31,843 --> 00:33:33,803
Well, what do you think, Daisy?
621
00:33:33,929 --> 00:33:35,222
[sheep bleating]
622
00:33:35,347 --> 00:33:36,556
The sheep!
623
00:33:39,434 --> 00:33:40,894
[laughing]
624
00:33:41,019 --> 00:33:42,896
[dramatic music]
625
00:33:56,159 --> 00:33:58,119
[sheep bleating]
626
00:33:59,204 --> 00:34:00,664
[bleating]
627
00:34:03,250 --> 00:34:04,834
Uh-huh.
628
00:34:07,754 --> 00:34:11,800
(Cal)
"You'll sleep in here until
you can do something right.'
629
00:34:11,925 --> 00:34:13,218
(Rover)
'How kind of you."
630
00:34:13,760 --> 00:34:15,595
'l guess you're afraid
I'll get lost.
631
00:34:15,720 --> 00:34:19,724
(Cal)
If this don't beat all.
Dog-gonedest dog I ever seen.
632
00:34:20,517 --> 00:34:22,936
[birds chirping]
633
00:34:25,814 --> 00:34:26,898
(Daisy)
'Rover?'
634
00:34:27,023 --> 00:34:28,650
[clattering]
635
00:34:28,775 --> 00:34:29,818
(Rover)
'Ow.'
636
00:34:29,943 --> 00:34:31,361
(Daisy)
'Can you hear me?'
637
00:34:32,821 --> 00:34:33,989
It's me, Daisy.
638
00:34:34,114 --> 00:34:35,240
[clattering]
639
00:34:35,365 --> 00:34:36,825
(Rover)
'Oh!"
640
00:34:37,742 --> 00:34:40,412
'Daisy, what are you
doing here?'
641
00:34:40,537 --> 00:34:43,915
Don't let Cal will see you,
he'll lock you in here with me.
642
00:34:44,874 --> 00:34:46,960
Hey, I hope he sees you.
643
00:34:47,085 --> 00:34:50,380
How can you make jokes when
you're locked up like this?
644
00:34:53,091 --> 00:34:56,428
I know you think life is just
one big game and-and that
645
00:34:56,553 --> 00:34:59,764
'if you play your cards right,
you'll always be a winner.'
646
00:34:59,889 --> 00:35:02,183
'But you're not in
Las Vegas now, Rover.'
647
00:35:02,809 --> 00:35:05,812
You're telling me.
Oh, I hate this farm.
648
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
Maybe if you pitch in
and stop looking for an angle
649
00:35:09,232 --> 00:35:11,610
you just might get
to like farm life.
650
00:35:11,735 --> 00:35:13,028
'Well, why should I?
651
00:35:13,153 --> 00:35:15,155
'Cal thinks everything
I do is wrong.'
652
00:35:15,280 --> 00:35:17,991
'Besides, I miss
the good life, the action'
653
00:35:18,116 --> 00:35:19,284
my owner Connie..
654
00:35:19,409 --> 00:35:20,910
[door creaking]
655
00:35:21,036 --> 00:35:23,496
Come on. I'd like to
show you something.
656
00:35:27,667 --> 00:35:30,420
I know they have bright lights
in the city.
657
00:35:30,545 --> 00:35:33,632
But do they have anything
as beautiful as this?
658
00:35:35,634 --> 00:35:37,010
Ooh!
659
00:35:47,604 --> 00:35:49,773
[rooster crowing]
660
00:35:49,898 --> 00:35:51,691
Morning, fellas.
What'll it be today?
661
00:35:51,816 --> 00:35:53,735
I'm wide awake
and raring to go.
662
00:35:53,860 --> 00:35:56,154
Can I bring Rover out
to the pasture with me?
663
00:35:56,279 --> 00:35:58,073
He can help me round up
the cattle.
664
00:35:58,198 --> 00:36:01,660
Son, when're you gonna realize
that dog is worthless.
665
00:36:01,785 --> 00:36:03,203
'Why, he's been
nothing but trouble'
666
00:36:03,328 --> 00:36:04,829
'since the day you found him."
667
00:36:05,455 --> 00:36:08,083
You didn't find me.
Why, you ran over me.
668
00:36:08,208 --> 00:36:09,918
He's not a bad dog, dad.
669
00:36:10,043 --> 00:36:12,796
He's just not used to
the farm yet, that's all.
670
00:36:12,921 --> 00:36:15,590
Like I told you before,
he can stay if you want him.
671
00:36:15,715 --> 00:36:17,967
Just keep him away from me.
672
00:36:18,093 --> 00:36:19,386
[engine rumbling]
673
00:36:21,221 --> 00:36:22,514
Sorry, Rover.
674
00:36:22,639 --> 00:36:26,309
You stay here,
and please stay out of trouble.
675
00:36:27,102 --> 00:36:29,437
Trouble. Stay out of trouble.
676
00:36:30,105 --> 00:36:32,982
Trouble's my middle name.
All I do is get in trouble.
677
00:36:33,983 --> 00:36:36,319
I tell you, it's tough
to work it out.
678
00:36:40,824 --> 00:36:42,325
[sighs]
679
00:36:42,450 --> 00:36:44,577
'Rover, that's clean laundry.'
680
00:36:44,703 --> 00:36:47,247
'Get out of here,
you don't belong here."
681
00:36:47,372 --> 00:36:50,500
Sure, I don't belong here.
I don't belong anywhere.
682
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
Woah!
683
00:36:54,129 --> 00:36:57,132
Rover, look where you're going.
You're in the way.
684
00:36:57,799 --> 00:37:00,719
Sure, I'm in the way.
I'm always in the way.
685
00:37:00,844 --> 00:37:02,554
I can't do nothing right.
686
00:37:02,679 --> 00:37:05,598
Nobody likes me.
I'm not a sheep dog.
687
00:37:06,766 --> 00:37:08,435
I don't even wanna fetch.
688
00:37:09,269 --> 00:37:11,062
[mellow music]
689
00:37:12,105 --> 00:37:14,232
[cat snarling]
690
00:37:14,357 --> 00:37:16,359
- Meow.
- Eek.
691
00:37:16,484 --> 00:37:20,280
Hey tough guy, why don't you
pick on someone your own size?
692
00:37:21,281 --> 00:37:22,407
[snarling]
693
00:37:22,532 --> 00:37:24,743
Oh, you're right.
Get the mouse.
694
00:37:24,868 --> 00:37:27,746
He was asking for it.
He went that way.
695
00:37:27,871 --> 00:37:29,456
Get him. Get him.
696
00:37:29,581 --> 00:37:31,374
[cat snarling]
697
00:37:33,376 --> 00:37:34,753
I guess I'm nothing.
698
00:37:34,878 --> 00:37:37,672
Some dog.
I can't even scare a cat.
699
00:37:39,507 --> 00:37:41,843
They're right.
I'm worthless.
700
00:37:41,968 --> 00:37:45,388
I'm nothing but trouble.
I gotta get out of here.
701
00:37:45,513 --> 00:37:47,307
I gotta get out of here.
702
00:37:47,432 --> 00:37:48,600
[honking]
703
00:37:48,725 --> 00:37:50,393
Aah!
704
00:37:52,061 --> 00:37:55,023
Hey, look where you're going,
you dumb mutt.
705
00:37:57,859 --> 00:38:00,403
I guess that's what I am.
A dumb mutt.
706
00:38:00,528 --> 00:38:01,905
That's it.
I'm leaving.
707
00:38:02,030 --> 00:38:04,699
I don't fit in anywhere.
Dumb mutt.
708
00:38:04,824 --> 00:38:06,451
I'm a dumb mutt.
709
00:38:11,748 --> 00:38:12,957
Rover.
710
00:38:13,082 --> 00:38:15,376
- Rover.
- Daisy.
711
00:38:15,502 --> 00:38:17,754
I've been looking
all over for you.
712
00:38:17,879 --> 00:38:19,130
What's wrong?
713
00:38:19,255 --> 00:38:21,633
You're-you're not running away,
are you?
714
00:38:21,758 --> 00:38:23,051
I quit, Daisy.
715
00:38:23,176 --> 00:38:24,761
I can't take it no more.
716
00:38:25,887 --> 00:38:27,680
I know you, Rover.
717
00:38:27,806 --> 00:38:29,349
You're not a quitter.
718
00:38:30,850 --> 00:38:33,019
You can do anything
you wanna do.
719
00:38:35,355 --> 00:38:38,775
You make it sound so easy.
You know I wanna fit in.
720
00:38:38,900 --> 00:38:41,236
If I tried real hard..
721
00:38:41,361 --> 00:38:42,737
...do you think I could?
722
00:38:42,862 --> 00:38:45,406
I know you could, Rover.
723
00:38:45,532 --> 00:38:46,991
Don't give up.
724
00:38:47,116 --> 00:38:49,994
Okay, Daisy,
if you believe in me.
725
00:38:52,831 --> 00:38:54,999
[chicken clucking]
726
00:38:58,044 --> 00:39:00,171
[humming]
727
00:39:03,174 --> 00:39:05,134
[clucking]
728
00:39:06,719 --> 00:39:08,972
Good morning, girls.
729
00:39:09,097 --> 00:39:11,599
Boy, has he changed.
730
00:39:14,143 --> 00:39:16,020
Fetch, boy. Fetch.
731
00:39:17,564 --> 00:39:19,107
Alright.
732
00:39:27,323 --> 00:39:29,117
[chuckles]
733
00:39:31,494 --> 00:39:32,829
(Rover)
'Hut, two, three, four.'
734
00:39:32,954 --> 00:39:34,622
Hut, two, three, four.
Move it. Move it!
735
00:39:34,747 --> 00:39:36,708
Hut, two, three, four.
Hut, two, three, four.
736
00:39:36,833 --> 00:39:39,961
'Keep in step. Keep in step.
Let's go. Hut, two, three..'
737
00:39:40,086 --> 00:39:41,588
[panting]
738
00:39:41,713 --> 00:39:43,882
[instrumental music]
739
00:39:46,843 --> 00:39:50,680
Boy, there's nothing
like this in Vegas.
740
00:39:51,848 --> 00:39:53,433
Hm.
741
00:39:55,059 --> 00:39:56,352
[humming]
742
00:39:56,477 --> 00:39:58,730
Absolutely unbelievable.
Would you look at that..
743
00:39:58,855 --> 00:40:02,525
Ah! They got to be kidding.
Oh, they could talk??..
744
00:40:02,650 --> 00:40:07,071
Oh, oh, oh. Bird brains,
all the lot of them.
745
00:40:07,196 --> 00:40:09,240
There, now don't you worry
about a thing.
746
00:40:09,365 --> 00:40:10,700
Mommy's gonna take care of you.
747
00:40:10,825 --> 00:40:12,452
- What's happening, babe?
- Ah!
748
00:40:12,577 --> 00:40:14,746
- You are new around here, huh?
- Yes, I am.
749
00:40:14,871 --> 00:40:19,876
Ah! And I must say this farm
isn't at all what I expected.
750
00:40:20,001 --> 00:40:23,171
Would you look at this coop?
Oh, it's filthy.
751
00:40:23,296 --> 00:40:26,841
Oh, and look at those
foul creatures.
752
00:40:26,966 --> 00:40:30,970
Well, I'm not used to sharing
a coop with chickens.
753
00:40:31,095 --> 00:40:34,265
Let me tell you,
I won't be here very long.
754
00:40:34,390 --> 00:40:36,351
I'll tell you
the way I see it..
755
00:40:36,476 --> 00:40:38,394
...you probably won't be around
after Christmas.
756
00:40:38,519 --> 00:40:40,021
[all laughing]
757
00:40:40,146 --> 00:40:42,774
Well, that would suit me
just fine.
758
00:40:42,899 --> 00:40:44,943
[chuckles]
Well, I might have known.
759
00:40:45,068 --> 00:40:47,570
There's absolutely nothing
to eat here.
760
00:40:47,695 --> 00:40:49,364
Yeah? Look in the mirror.
761
00:40:49,489 --> 00:40:51,741
Oh, bu..
I don't get it.
762
00:40:51,866 --> 00:40:53,117
[whistling]
763
00:40:53,242 --> 00:40:54,786
Yeah, don't worry about it,
drumstick.
764
00:40:54,911 --> 00:40:58,665
- "You will.
- Well, I never in my life.
765
00:41:01,084 --> 00:41:03,252
[instrumental music]
766
00:41:05,713 --> 00:41:07,006
Wow!
767
00:41:07,131 --> 00:41:08,591
(Rover)
'Hey, slow down, will you?'
768
00:41:08,716 --> 00:41:11,094
What do you think I am?
A reindeer?
769
00:41:11,219 --> 00:41:13,513
Oh!
770
00:41:15,932 --> 00:41:18,726
Hey, dad. How about this one?
771
00:41:18,851 --> 00:41:21,229
It's a nice tree, son.
772
00:41:21,354 --> 00:41:24,107
But it's too big for our home.
773
00:41:24,232 --> 00:41:26,442
This one looks pretty good.
774
00:41:26,567 --> 00:41:29,904
- What's the matter, Rover?
- They should ask my opinion.
775
00:41:30,029 --> 00:41:31,781
With trees, I'm an expert.
776
00:41:31,906 --> 00:41:33,616
Well, that's where
I do my business.
777
00:41:33,741 --> 00:41:36,869
Dad! Dad! I found one.
I found one.
778
00:41:38,246 --> 00:41:39,288
[sniffing]
779
00:41:39,414 --> 00:41:41,499
Rover, wait.
Don't.
780
00:41:41,624 --> 00:41:44,043
It's a Christmas tree.
781
00:41:44,168 --> 00:41:47,588
Hey, Daisy, take it easy,
will you? You got me wrong.
782
00:41:47,714 --> 00:41:50,758
When it comes to Christmas,
I have feelings too.
783
00:41:51,884 --> 00:41:54,137
[piano music]
784
00:41:54,262 --> 00:41:56,848
♪ I'm not like
other dogs you've met ♪
785
00:41:56,973 --> 00:42:00,226
♪ Oh, teach me something
and I won't forget ♪
786
00:42:00,351 --> 00:42:02,979
♪ Why, I was brought up
to know ♪
787
00:42:03,104 --> 00:42:07,233
♪ The one place where
I shouldn't go ♪
788
00:42:07,358 --> 00:42:09,068
[bells jingling]
789
00:42:09,193 --> 00:42:11,487
♪ I'll never do it
on a Christmas tree ♪
790
00:42:11,612 --> 00:42:13,781
♪ A Christmas tree
is safe from me ♪
791
00:42:13,906 --> 00:42:16,034
♪ Oh, what would Santa
think of me ♪
792
00:42:16,159 --> 00:42:18,286
♪ If I did it
on a Christmas tree ♪
793
00:42:18,411 --> 00:42:20,538
♪ I'll never do it
on a Christmas tree ♪
794
00:42:20,663 --> 00:42:22,832
♪ That's one thing
that you'll never see ♪
795
00:42:22,957 --> 00:42:25,001
♪ Oh, you'll just have
to trust in me ♪
796
00:42:25,126 --> 00:42:27,295
♪ I'll never do it
on a Christmas tree ♪
797
00:42:27,420 --> 00:42:29,589
♪ I'll soak an oak,
I'll splash an ash ♪
798
00:42:29,714 --> 00:42:32,008
♪ I'll doit on
a peach or cherry ♪
799
00:42:32,133 --> 00:42:35,219
♪ But if I sprinkle
on a spruce ♪
800
00:42:35,344 --> 00:42:38,473
♪ Christmas won't be merry ♪
801
00:42:38,598 --> 00:42:40,391
[bells jingling]
802
00:42:40,516 --> 00:42:42,852
♪ I'll never do it
on a Christmas tree ♪
803
00:42:42,977 --> 00:42:45,104
♪ Oh, what would Santa
think of me ♪
804
00:42:45,229 --> 00:42:48,483
♪ I'll hold it till eternity ♪
805
00:42:48,608 --> 00:42:50,860
♪ I'll never do it
on a Christmas tree ♪
806
00:42:50,985 --> 00:42:54,697
♪ I'll never, never,
never, never, never ♪
807
00:42:54,822 --> 00:42:58,659
♪ Do it on a Christmas tree ♪
808
00:43:00,912 --> 00:43:03,039
[upbeat music]
809
00:43:05,708 --> 00:43:08,836
♪ Now some dogs
just don't seem to care ♪
810
00:43:08,961 --> 00:43:11,672
♪ They'll sniff
and do it anywhere ♪
811
00:43:11,798 --> 00:43:15,343
♪ But I think
it should be a crime ♪
812
00:43:15,468 --> 00:43:19,889
♪ To do it on a pretty pine ♪
813
00:43:20,014 --> 00:43:21,641
[bells jingling]
814
00:43:21,766 --> 00:43:24,102
♪ I'll never do it
on a Christmas tree ♪
815
00:43:24,227 --> 00:43:26,395
♪ A Christmas tree
is safe from me ♪
816
00:43:26,521 --> 00:43:28,731
♪ Oh, what would Santa
think of me ♪
817
00:43:28,856 --> 00:43:30,942
♪ If I did it
on a Christmas tree ♪
818
00:43:31,067 --> 00:43:34,695
♪ I'll never, never, never,
never, never, never ♪
819
00:43:34,821 --> 00:43:38,825
♪ Do it on a Christmas tree ♪
820
00:43:40,368 --> 00:43:42,495
[music continues]
821
00:43:48,209 --> 00:43:52,296
Hey, folks, I'll never
dampen your holidays.
822
00:43:55,758 --> 00:43:59,262
No respect!
No respect at all.
823
00:44:01,013 --> 00:44:03,516
[instrumental music]
824
00:44:03,641 --> 00:44:04,851
[sighing]
825
00:44:04,976 --> 00:44:07,061
(Daisy)
'Something bothering you?"
826
00:44:07,186 --> 00:44:08,980
What is it?
827
00:44:09,105 --> 00:44:11,524
You miss someone back home,
don't you?
828
00:44:11,649 --> 00:44:13,359
Yeah.
829
00:44:13,484 --> 00:44:16,195
Another...girl dog?
830
00:44:16,320 --> 00:44:17,488
No.
831
00:44:17,613 --> 00:44:19,824
I didn't have a girl back home.
832
00:44:19,949 --> 00:44:21,367
N-never?
833
00:44:21,492 --> 00:44:23,661
Well, once, but it's not
what you think.
834
00:44:23,786 --> 00:44:26,080
I mean she was too young,
I was too young.
835
00:44:26,205 --> 00:44:27,707
It was puppy love.
836
00:44:27,832 --> 00:44:30,835
Well then,
what are you thinking about?
837
00:44:30,960 --> 00:44:34,463
I tell you, I can't win.
I miss being with Connie.
838
00:44:34,589 --> 00:44:37,008
If I was home with Connie,
well..
839
00:44:37,133 --> 00:44:39,427
...I know
I'd miss being with you.
840
00:44:45,391 --> 00:44:47,476
[jazz music]
841
00:44:48,394 --> 00:44:50,813
(turkey)
'There you go. Get a good..
842
00:44:50,938 --> 00:44:53,399
[indistinct]
843
00:44:53,524 --> 00:44:55,401
[snoring]
844
00:44:55,526 --> 00:44:57,653
[saxophone music]
845
00:44:59,030 --> 00:45:01,240
(turkey)
'That's right. That's right."
846
00:45:05,786 --> 00:45:08,956
[snoring continues]
847
00:45:13,628 --> 00:45:15,087
[howling in distance]
848
00:45:15,213 --> 00:45:16,881
Whoa!
Wha..
849
00:45:18,007 --> 00:45:20,009
[howling continues]
850
00:45:20,134 --> 00:45:22,220
[intense music]
851
00:45:33,147 --> 00:45:34,440
Whoa!
852
00:45:34,565 --> 00:45:36,275
Whoo! Ooh!
853
00:45:40,404 --> 00:45:43,074
Oh, no.
I gotta do something.
854
00:45:45,159 --> 00:45:47,245
[metal clanging]
855
00:45:48,621 --> 00:45:50,748
[music continues]
856
00:45:51,749 --> 00:45:52,833
[gulps]
857
00:45:52,959 --> 00:45:55,670
[wolves mumbling]
858
00:45:55,795 --> 00:45:57,505
Boys, how are you?
859
00:45:59,215 --> 00:46:00,258
Whoa!
860
00:46:00,383 --> 00:46:01,884
[snarling]
861
00:46:02,009 --> 00:46:04,428
Well, lookee here, boys.
862
00:46:04,553 --> 00:46:07,139
We got ourselves a visitor.
863
00:46:07,265 --> 00:46:09,308
Why the hurry, stranger?
864
00:46:09,433 --> 00:46:11,936
- Well, I was--
- Shh.
865
00:46:12,061 --> 00:46:14,397
You'll wake our dinner.
866
00:46:14,522 --> 00:46:17,066
We had our hearts
set on turkey.
867
00:46:17,191 --> 00:46:18,276
'Yeah.'
868
00:46:18,401 --> 00:46:22,113
But now, I think
we'll change the menu.
869
00:46:23,030 --> 00:46:24,949
Get him, boss.
I'll get the turkey.
870
00:46:25,074 --> 00:46:27,827
Hey, hey, hey, fellas.
Take-take it easy.
871
00:46:27,952 --> 00:46:30,746
No! Aah! Aah!
872
00:46:30,871 --> 00:46:34,667
Ow, ow, ow! Let go.
Let go! Don't you touch me.
873
00:46:34,792 --> 00:46:36,794
Ow, how dare you.
874
00:46:36,919 --> 00:46:38,963
Take me out a couple
of times first.
875
00:46:39,088 --> 00:46:41,507
[screaming]
876
00:46:45,386 --> 00:46:47,555
[snarling]
877
00:46:49,557 --> 00:46:51,267
Oh, hm.
878
00:46:51,392 --> 00:46:53,728
Keep your paws off that turkey.
879
00:46:55,229 --> 00:46:57,231
[snarling]
880
00:46:57,356 --> 00:46:59,025
[gunshot]
881
00:47:05,781 --> 00:47:08,617
Whooh.
I'm glad we're okay.
882
00:47:11,787 --> 00:47:13,539
Huh!
883
00:47:15,541 --> 00:47:17,126
[gasping]
884
00:47:21,630 --> 00:47:23,382
Gobble, gobble, gobble.
885
00:47:24,592 --> 00:47:26,093
Come on, you're okay,
you're okay.
886
00:47:26,218 --> 00:47:27,762
Come on.
Snap out of it, will you?
887
00:47:27,887 --> 00:47:29,680
Come on, I don't believe this.
888
00:47:33,934 --> 00:47:36,979
(Danny)
'Are you gonna take him
to the animal shelter, dad?'
889
00:47:37,104 --> 00:47:39,106
No, son.
I'm sorry but that's it.
890
00:47:40,191 --> 00:47:44,362
[sighs]
Tomorrow, I'm just gonna have to
take him out and-and..
891
00:47:44,487 --> 00:47:46,155
(Danny)
'Dad, no."
892
00:47:48,908 --> 00:47:50,618
Rover?
893
00:47:50,743 --> 00:47:52,495
(Rover)
'I didn't do it, Daisy.'
894
00:47:52,620 --> 00:47:54,538
'You believe me, don't you?'
895
00:47:54,663 --> 00:47:56,415
Of course, I do.
896
00:47:56,540 --> 00:47:58,000
You're a good dog.
897
00:47:58,125 --> 00:48:00,378
Why, I tell you, with me,
nothing goes right.
898
00:48:00,503 --> 00:48:02,380
I finally get myself together.
899
00:48:02,505 --> 00:48:06,008
I start working,
I get in shape and bang!
900
00:48:06,133 --> 00:48:08,010
It's all over.
901
00:48:08,135 --> 00:48:09,678
[sighs]
902
00:48:09,804 --> 00:48:13,099
I tell you, it's not
easy being me.
903
00:48:14,058 --> 00:48:17,019
'Rover, you know I'd let you out
of there, if I could.'
904
00:48:17,144 --> 00:48:20,272
But Cal put a lock on the door.
905
00:48:21,315 --> 00:48:23,442
[mellow music]
906
00:48:27,613 --> 00:48:29,156
[sniffing]
907
00:48:35,663 --> 00:48:37,289
[door creaking]
908
00:48:48,592 --> 00:48:50,803
Goodbye, fellas.
909
00:48:50,928 --> 00:48:54,014
I'll see you up there in
the big doghouse in the sky.
910
00:48:54,140 --> 00:48:57,726
I hear up there, the fire
hydrants are made of gold.
911
00:48:57,852 --> 00:48:59,395
So long, boys.
912
00:48:59,520 --> 00:49:01,814
'I hope you'll remember me
when I'm gone.'
913
00:49:01,939 --> 00:49:05,067
And please,
look after Daisy for me.
914
00:49:05,192 --> 00:49:06,819
Be brave, Rover.
915
00:49:07,445 --> 00:49:10,364
I'll be okay.
I can take it.
916
00:49:10,489 --> 00:49:15,744
I may have lived like a dog
but I can die like a man.
917
00:49:15,870 --> 00:49:17,204
I don't wanna leave.
918
00:49:17,329 --> 00:49:19,206
No, I don't wanna go.
919
00:49:19,331 --> 00:49:21,125
Please, I didn't do it.
920
00:49:21,250 --> 00:49:23,752
I'm innocent, I tell you.
I'm innocent. I..
921
00:49:23,878 --> 00:49:28,257
Did you hear from the governor?
Oh, I don't wanna go.
922
00:49:28,382 --> 00:49:30,259
[instrumental music]
923
00:49:46,275 --> 00:49:48,486
[crows cawing]
924
00:49:52,573 --> 00:49:57,786
[sighs]
Rover, I wish we spoke
the same language.
925
00:49:57,912 --> 00:50:00,706
I know how attached
Danny is to you.
926
00:50:01,874 --> 00:50:03,334
Me too.
927
00:50:03,459 --> 00:50:07,379
But, you see, I cannot have
an animal on my farm
928
00:50:07,505 --> 00:50:09,507
killing other animals.
929
00:50:12,510 --> 00:50:15,846
Hey! What happened to spanking
with a newspaper?
930
00:50:15,971 --> 00:50:17,848
This is hard for me, Rover.
931
00:50:17,973 --> 00:50:19,892
'But you've taken a life.'
932
00:50:20,017 --> 00:50:21,727
I'm sorry.
933
00:50:21,852 --> 00:50:23,521
I accept your apology.
934
00:50:23,646 --> 00:50:25,397
Let's forget the whole thing.
935
00:50:28,609 --> 00:50:30,736
[intense music]
936
00:50:32,821 --> 00:50:34,782
[whimpering]
937
00:50:37,535 --> 00:50:39,578
[gunshot]
938
00:50:41,372 --> 00:50:43,290
Oh, Rover.
939
00:50:46,085 --> 00:50:48,212
[snarling]
940
00:50:53,592 --> 00:50:55,553
[grunting]
941
00:50:57,388 --> 00:50:59,098
Ah!
942
00:51:02,643 --> 00:51:04,228
[snarling]
943
00:51:05,145 --> 00:51:06,605
Ah-h.
944
00:51:08,732 --> 00:51:10,943
That was for
the three little pigs.
945
00:51:11,694 --> 00:51:14,530
Well, look who's here?
946
00:51:14,655 --> 00:51:16,699
Super-dog.
947
00:51:16,824 --> 00:51:18,200
Get him.
948
00:51:18,951 --> 00:51:20,995
[dramatic music]
949
00:51:22,538 --> 00:51:24,123
[barking]
950
00:51:29,545 --> 00:51:31,422
[snarling]
951
00:51:31,547 --> 00:51:34,049
[yelping]
952
00:51:36,093 --> 00:51:37,886
Ooooh!
953
00:51:41,181 --> 00:51:42,725
[snarling]
954
00:51:42,850 --> 00:51:44,226
[whimpering]
955
00:51:44,351 --> 00:51:46,145
[yelping]
956
00:51:48,355 --> 00:51:50,983
Huh, I know what
you're thinking.
957
00:51:51,108 --> 00:51:53,777
You'd rather be
in grandma's house.
958
00:51:56,697 --> 00:51:58,073
Ta-ta.
959
00:51:58,824 --> 00:52:01,076
[upbeat music]
960
00:52:01,201 --> 00:52:03,704
[yelling]
961
00:52:03,829 --> 00:52:05,039
[crashing]
962
00:52:06,123 --> 00:52:07,625
O-oh.
963
00:52:08,500 --> 00:52:10,336
Eh, who do you think
you're dealing with?
964
00:52:10,461 --> 00:52:12,463
Little Red Riding Hood?
965
00:52:13,631 --> 00:52:15,758
[instrumental music]
966
00:52:17,009 --> 00:52:18,385
[gasps]
967
00:52:24,183 --> 00:52:26,935
He was a great guy,
wasn't he?
968
00:52:27,061 --> 00:52:28,354
[Rover gasping]
969
00:52:28,479 --> 00:52:31,357
Rover, Rover.
You're back, you're back.
970
00:52:31,482 --> 00:52:33,942
There's no time for that now.
Cal needs help.
971
00:52:34,068 --> 00:52:35,861
Come on. Let's go.
972
00:52:36,570 --> 00:52:38,447
[all barking]
973
00:52:38,572 --> 00:52:40,532
[dramatic continues]
974
00:52:48,916 --> 00:52:51,001
(female #3)
'Don't be so sad.'
975
00:52:51,126 --> 00:52:54,588
'There are plenty of other
dogs to play with on the farm.'
976
00:52:54,713 --> 00:52:57,341
But Rover was different, mom.
977
00:52:57,466 --> 00:52:59,385
I wanted to keep him.
978
00:52:59,510 --> 00:53:01,220
[dogs barking]
979
00:53:01,345 --> 00:53:03,722
Your dad must be
coming home now.
980
00:53:04,765 --> 00:53:06,850
Hey, look, it's Rover.
981
00:53:06,975 --> 00:53:08,852
[barking continues]
982
00:53:08,977 --> 00:53:11,188
It looks like something
happened to dad.
983
00:53:11,313 --> 00:53:13,190
Oh, no.
984
00:53:13,315 --> 00:53:15,067
Cal, are you alright?
985
00:53:15,192 --> 00:53:17,152
For God's sake, what happened?
986
00:53:18,070 --> 00:53:20,406
[breathing heavily]
It was the wolves.
987
00:53:20,531 --> 00:53:22,282
Rover saved me.
988
00:53:22,408 --> 00:53:24,076
Rover?
989
00:53:26,620 --> 00:53:29,164
Rover! I thought..
990
00:53:29,289 --> 00:53:32,000
- Are you alright?
- I'm alright now.
991
00:53:32,126 --> 00:53:34,044
- But all day--
- I heard the shot and--
992
00:53:34,169 --> 00:53:36,004
It started when
the wolves showed up.
993
00:53:37,172 --> 00:53:38,799
(male #3)
"Taxi.
994
00:53:40,843 --> 00:53:43,011
[indistinct chatter]
995
00:53:45,889 --> 00:53:48,058
[police siren wailing]
996
00:53:49,184 --> 00:53:51,562
Rover.
997
00:53:54,815 --> 00:53:57,192
Hey, that's my paper.
998
00:53:58,777 --> 00:54:02,740
(male announcer)
'Ladies and gentlemen,
Las Vegas proudly presents..'
999
00:54:06,452 --> 00:54:08,203
Eddie.
1000
00:54:08,328 --> 00:54:11,457
What you've got there,
little guy?
1001
00:54:11,582 --> 00:54:12,750
Rover!
1002
00:54:12,875 --> 00:54:15,586
Connie, come on.
We're gonna be late.
1003
00:54:16,754 --> 00:54:19,047
(Connie on phone)
'l was so worried about him.
I really--'
1004
00:54:19,173 --> 00:54:21,675
(Cal)
'Don't you worry yourself,
ma'am. He's alright.'
1005
00:54:21,800 --> 00:54:23,552
(Connie)
'l just can't understand
how in the world'
1006
00:54:23,677 --> 00:54:25,679
'he got all the way out there."
1007
00:54:25,804 --> 00:54:27,431
'Thank you so much
for taking care of him.'
1008
00:54:27,556 --> 00:54:30,225
(Cal)
'It was no trouble.
He's a good dog.'
1009
00:54:30,350 --> 00:54:31,602
'l can't wait to see him.'
1010
00:54:31,727 --> 00:54:33,312
- 'We'll be seeing you."
- 'Bye.'
1011
00:54:33,437 --> 00:54:36,023
(Daisy)
I-1 thought I'd never
see you again.
1012
00:54:36,148 --> 00:54:37,941
(Rover)
Well, get used to seeing me.
1013
00:54:38,066 --> 00:54:39,610
'Cause I wanna keep seeing you.
1014
00:54:39,735 --> 00:54:42,154
If it wasn't for you,
I'd be nothing.
1015
00:54:42,279 --> 00:54:43,655
You believed in me.
1016
00:54:43,781 --> 00:54:46,492
Daisy, you're different than
the dogs I've met before.
1017
00:54:46,617 --> 00:54:48,702
You're wholesome.
You're real.
1018
00:54:48,827 --> 00:54:49,995
You're true.
1019
00:54:50,120 --> 00:54:51,997
Daisy, you know what you are?
1020
00:54:52,122 --> 00:54:54,958
You are the dog next door.
1021
00:54:55,083 --> 00:54:57,002
[instrumental music]
1022
00:54:58,295 --> 00:55:01,507
♪ I'm in love with
the dog next door ♪
1023
00:55:01,632 --> 00:55:05,385
♪ There is nothing worth
wanting more ♪
1024
00:55:05,511 --> 00:55:08,764
♪ You're everything
I ever dreamed you'd be ♪
1025
00:55:08,889 --> 00:55:13,352
♪ You're even more beautiful
than eyes can see ♪
1026
00:55:13,477 --> 00:55:17,147
♪ Oh, I'm in love with
the dog next door ♪
1027
00:55:17,272 --> 00:55:20,651
♪ And I never felt
like this before ♪
1028
00:55:20,776 --> 00:55:23,403
♪ You're so wholesome,
so sweet ♪
1029
00:55:23,529 --> 00:55:25,656
♪ You really make
my heart beat ♪
1030
00:55:25,781 --> 00:55:29,201
♪ Oh, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love ♪
1031
00:55:29,326 --> 00:55:33,497
♪ I'm in love with
the dog next door ♪
1032
00:55:33,622 --> 00:55:36,583
Daisy, I hope you feel
the same way.
1033
00:55:36,708 --> 00:55:38,627
[Daisy chuckles]
1034
00:55:38,752 --> 00:55:41,296
[upbeat music]
1035
00:55:47,135 --> 00:55:48,887
[pigs sobbing]
1036
00:55:50,639 --> 00:55:52,850
(Clem)
'Ah. Looks like they are
really in love.'
1037
00:55:52,975 --> 00:55:56,603
(Lem)
Oh, no, Clem. I can tell
it's just infatuation.
1038
00:55:56,728 --> 00:55:59,731
Lem, you're wrong.
Those two are serious.
1039
00:55:59,857 --> 00:56:03,151
Clem, can't you see,
it's a summer thing.
1040
00:56:03,277 --> 00:56:04,570
A summer thing?
1041
00:56:04,695 --> 00:56:06,154
♪ Oh, I'm in love, I'm in love ♪
1042
00:56:06,280 --> 00:56:07,698
♪ I'min love, I'min love ♪
1043
00:56:07,823 --> 00:56:11,618
♪ I'm in love with
the dog next door ♪
1044
00:56:17,457 --> 00:56:19,877
(Rover)
'Hey, Daisy, take it easy,
will you?"
1045
00:56:20,002 --> 00:56:22,296
[panting]
1046
00:56:22,421 --> 00:56:26,008
It's so exciting.
Well, think about it, Rover.
1047
00:56:26,133 --> 00:56:27,593
We'll be so healthy.
1048
00:56:27,718 --> 00:56:29,803
Every day,
we'll-we'll get up early.
1049
00:56:29,928 --> 00:56:32,097
We'll chase crows
and herd sheep.
1050
00:56:32,222 --> 00:56:34,433
We'll work together
all day long.
1051
00:56:34,558 --> 00:56:36,351
We'll never have
to go anywhere.
1052
00:56:36,476 --> 00:56:40,522
We'll spend the rest
of our lives right here
1053
00:56:40,647 --> 00:56:42,858
'on this farm.'
1054
00:56:43,734 --> 00:56:45,319
[Daisy sighs]
1055
00:56:45,444 --> 00:56:47,821
(Danny)
'Rover.'
1056
00:56:47,946 --> 00:56:49,698
Come here, boy.
1057
00:56:51,533 --> 00:56:53,327
The lady who owned you called.
1058
00:56:53,452 --> 00:56:55,579
We're sending you back to her.
1059
00:56:55,704 --> 00:56:58,624
Dad's gonna bring the pickup
and take you to the airport.
1060
00:56:58,749 --> 00:57:00,375
[laughing]
1061
00:57:03,045 --> 00:57:04,504
[coughs]
1062
00:57:05,589 --> 00:57:07,132
What do you know?
1063
00:57:07,257 --> 00:57:09,718
- Daisy, I'm going back--
- To Connie?
1064
00:57:09,843 --> 00:57:12,304
Oh, Daisy,
don't take it that way.
1065
00:57:12,429 --> 00:57:15,682
Connie's my owner.
She raised me from a pup.
1066
00:57:15,807 --> 00:57:18,477
Well, she, uh,
she gave me my tie.
1067
00:57:18,602 --> 00:57:20,270
I gotta go, Daisy.
1068
00:57:20,395 --> 00:57:22,314
But you know,
I'lI-I'll miss you.
1069
00:57:22,439 --> 00:57:25,609
- Will you miss me?
- Oh, Daisy, you know I will.
1070
00:57:25,734 --> 00:57:28,695
I have to go.
You understand that, don't you?
1071
00:57:30,906 --> 00:57:34,117
I understand, Rover.
Goodbye.
1072
00:57:34,952 --> 00:57:37,287
Uh...uh..
1073
00:57:37,412 --> 00:57:39,748
(Danny)
'Let's go, Rover.'
1074
00:57:41,208 --> 00:57:43,335
[instrumental music]
1075
00:57:59,476 --> 00:58:02,187
(Rover)
'Ha and I ended up
in a scarecrow's underwear.'
1076
00:58:02,312 --> 00:58:03,939
[all laughing]
1077
00:58:04,064 --> 00:58:06,608
(Rover)
'What a crowd, what a crowd.
And I tell you..'
1078
00:58:06,733 --> 00:58:08,235
If it wasn't for my pal, Eddie,
1079
00:58:08,360 --> 00:58:09,736
I never would have
seen you guys.
1080
00:58:09,861 --> 00:58:11,571
You really gave it
to those wolves.
1081
00:58:11,697 --> 00:58:13,782
I wish I was there to help you.
1082
00:58:13,907 --> 00:58:15,492
Yeah, me too, Rover.
1083
00:58:15,617 --> 00:58:17,160
I could have had some fun
with 'em.
1084
00:58:17,285 --> 00:58:18,870
[laughing]
How many wolves were there?
1085
00:58:18,996 --> 00:58:22,207
There was a lot. A whole pack
of them. About six of them.
1086
00:58:22,332 --> 00:58:24,209
Yeah, yeah, it was a six pack.
1087
00:58:24,334 --> 00:58:26,294
[all laughing]
1088
00:58:26,420 --> 00:58:29,256
Hey, Rover, how about
the girls on the farm?
1089
00:58:31,383 --> 00:58:33,635
There was one girl.
1090
00:58:35,178 --> 00:58:37,639
[growling]
1091
00:58:38,849 --> 00:58:42,477
(Connie)
Rocky...look who's here.
1092
00:58:42,602 --> 00:58:44,771
Yeah, uh..
1093
00:58:44,896 --> 00:58:46,606
Sorry I'm late. Look..
1094
00:58:46,732 --> 00:58:49,026
'It's kinda stuffy in here,
why don't we, uh..'
1095
00:58:49,151 --> 00:58:52,029
Why don't we go out, honey?
We'll, uh, have a great time..
1096
00:58:52,154 --> 00:58:55,824
- Ah! You dirty mutt.
- Rocky, what are you doing?
1097
00:58:55,949 --> 00:58:58,160
I thought
I was rid of you for good.
1098
00:58:58,285 --> 00:59:00,078
Rid of you for good?
1099
00:59:00,203 --> 00:59:02,039
Oh!
1100
00:59:04,332 --> 00:59:06,626
Oh, you taking the dog's side?
1101
00:59:06,752 --> 00:59:07,961
[grunts]
1102
00:59:08,086 --> 00:59:09,796
[Connie groans]
1103
00:59:11,173 --> 00:59:13,258
- Grr.
- Get him Rover.
1104
00:59:13,383 --> 00:59:15,260
[all growling]
1105
00:59:18,472 --> 00:59:21,058
Rover, nail him.
1106
00:59:22,684 --> 00:59:24,686
[screaming]
1107
00:59:26,313 --> 00:59:28,440
[all barking]
1108
00:59:29,441 --> 00:59:31,568
[intense music]
1109
00:59:35,614 --> 00:59:36,865
[screams]
1110
00:59:36,990 --> 00:59:38,742
[dogs barking]
1111
00:59:38,867 --> 00:59:40,660
Move.
Get out of the way.
1112
00:59:41,703 --> 00:59:43,413
Rocky, in here.
1113
00:59:43,538 --> 00:59:45,665
[Rocky panting]
1114
00:59:49,544 --> 00:59:51,463
[laughing]
1115
00:59:52,339 --> 00:59:53,548
[panting]
1116
00:59:53,673 --> 00:59:55,509
Thanks, guys.
Ha ha.
1117
00:59:56,968 --> 00:59:58,845
What are you doing here?
1118
00:59:58,970 --> 01:00:01,473
This is a setup.
1119
01:00:01,598 --> 01:00:05,602
- Wanna see Hoover Dam?
- 'No!"
1120
01:00:06,686 --> 01:00:10,440
Goodbye.
I'll miss you, Rocky.
1121
01:00:10,565 --> 01:00:11,858
[all dogs laughing]
1122
01:00:11,983 --> 01:00:13,318
(male on TV)
'Absolutely correct.'
1123
01:00:13,443 --> 01:00:14,903
"You're a winner
and new champion'
1124
01:00:15,028 --> 01:00:17,322
'and you'll drive home
in a brand new car.'
1125
01:00:17,447 --> 01:00:22,577
'Life, love, respect.
These are the times of change.'
1126
01:00:22,702 --> 01:00:25,038
[orchestral music on TV]
1127
01:00:30,252 --> 01:00:32,629
[Looney Tunes theme on TV]
1128
01:00:36,007 --> 01:00:38,927
(female on TV)
'You lay in bed all day
like a slug..'
1129
01:00:39,052 --> 01:00:41,429
(female on TV)
'Can you hear the denial?'
1130
01:00:41,555 --> 01:00:43,765
[bagpipe music on TV]
1131
01:00:46,101 --> 01:00:49,062
Okay, guys,
look what I've got.
1132
01:00:49,187 --> 01:00:51,314
Here you go, Eddie.
1133
01:00:51,439 --> 01:00:54,359
Look, Rover,
it's your favorite.
1134
01:00:55,902 --> 01:00:58,613
You guys haven't eaten
anything in days.
1135
01:01:04,703 --> 01:01:08,123
What is it, Rover?
What's wrong?
1136
01:01:09,457 --> 01:01:13,128
Is there someone special
you miss back on the farm?
1137
01:01:13,253 --> 01:01:14,796
[panting]
1138
01:01:14,921 --> 01:01:18,925
[laughs]
Alright, alright.
1139
01:01:19,050 --> 01:01:21,636
We'll go see
this farm of yours.
1140
01:01:21,761 --> 01:01:23,930
[instrumental music]
1141
01:01:28,101 --> 01:01:30,187
Rover!
1142
01:01:35,275 --> 01:01:36,985
Daisy.
1143
01:01:41,698 --> 01:01:43,200
Daisy.
1144
01:01:44,409 --> 01:01:46,369
'Daisy, where are you?'
1145
01:01:47,495 --> 01:01:49,206
[sighs]
1146
01:01:50,540 --> 01:01:52,709
[instrumental music]
1147
01:02:03,887 --> 01:02:06,848
Boy, I really blew it.
1148
01:02:08,850 --> 01:02:11,811
Look, Daisy,
I only wish you were here.
1149
01:02:11,937 --> 01:02:13,855
So I could tell you how I feel.
1150
01:02:15,273 --> 01:02:17,108
All the things you've done.
1151
01:02:17,234 --> 01:02:19,736
When I gave up, you stuck by me.
1152
01:02:20,862 --> 01:02:23,156
Daisy, I didn't stick by you.
1153
01:02:24,574 --> 01:02:28,161
Daisy, if only you were here,
I know you'd understand.
1154
01:02:29,162 --> 01:02:32,040
I mean, you know,
when Connie called
1155
01:02:32,165 --> 01:02:36,169
everything happened so quick,
[-l didn't have time to think.
1156
01:02:37,379 --> 01:02:41,883
And after I left,
you were all I thought about.
1157
01:02:42,008 --> 01:02:45,262
(Daisy)
'I didn't know if you were
ever coming back.'
1158
01:02:47,597 --> 01:02:52,143
Yeah. I was so confused.
I-1 didn't know what to do.
1159
01:02:52,269 --> 01:02:54,396
So you left.
1160
01:02:54,521 --> 01:02:56,940
But I'm back. I-I..
1161
01:02:58,900 --> 01:03:01,069
[instrumental music]
1162
01:03:04,698 --> 01:03:10,453
♪ You're, you're even more
beautiful than eyes can see ♪
1163
01:03:12,580 --> 01:03:17,002
♪ I'm in love with
the dog next door ♪
1164
01:03:17,127 --> 01:03:21,965
♪ And I never felt
like this before ♪
1165
01:03:27,053 --> 01:03:29,723
Oh, Rover.
1166
01:03:31,182 --> 01:03:33,351
[instrumental music]
1167
01:03:35,395 --> 01:03:38,940
Rover, come with me.
I have something to show you.
1168
01:03:39,774 --> 01:03:43,653
Connie, that's some dog
you got there. We miss him.
1169
01:03:43,778 --> 01:03:46,740
Well, you won't have
to miss him anymore.
1170
01:03:46,865 --> 01:03:49,242
That is if you have
room for him.
1171
01:03:49,367 --> 01:03:52,620
Ah, please, dad, can we keep him
this time? Can we?
1172
01:03:52,746 --> 01:03:56,958
Well, if-if Connie says
he can stay, why, sure, son.
1173
01:03:59,794 --> 01:04:02,005
Yoo-hoo.
1174
01:04:05,425 --> 01:04:09,095
Well, it's all settled then.
1175
01:04:09,220 --> 01:04:11,765
Rover, welcome home.
1176
01:04:16,603 --> 01:04:19,439
Oh, Rover, she's beautiful.
1177
01:04:21,775 --> 01:04:22,859
[dogs barking]
1178
01:04:22,984 --> 01:04:24,819
Rover, you're back.
1179
01:04:24,944 --> 01:04:28,865
Oh, good to see you, Rover.
1180
01:04:28,990 --> 01:04:31,326
Oh, it's good
to see you guys too.
1181
01:04:31,451 --> 01:04:35,747
Duke, Max, Raffles, Lem, Clem.
1182
01:04:35,872 --> 01:04:38,666
Um, Rover, I'm Clem.
He's Lem.
1183
01:04:38,792 --> 01:04:40,877
I beg your pardon, Lem,
but I'm Clem.
1184
01:04:41,002 --> 01:04:43,338
- Once again, you're mistaken.
- 'How can you always say it?"
1185
01:04:43,463 --> 01:04:45,215
- I always have been Clem.
- I don't understand..
1186
01:04:45,340 --> 01:04:47,092
- Can I say something?
- But you're arguing with me.
1187
01:04:47,217 --> 01:04:48,718
Excuse me, fellas.
1188
01:04:48,843 --> 01:04:52,305
- Mother always called me Clem.
- 'Mother called me spot..'
1189
01:04:52,430 --> 01:04:55,642
- 'She did not..'
- 'Mother loved you best..'
1190
01:04:57,310 --> 01:04:59,187
[instrumental music]
1191
01:04:59,312 --> 01:05:01,064
Ah..
1192
01:05:01,189 --> 01:05:02,816
Hmm.
1193
01:05:02,941 --> 01:05:04,734
Ooh.
1194
01:05:10,740 --> 01:05:12,909
[yapping]
1195
01:05:13,034 --> 01:05:14,911
[puppies yapping]
1196
01:05:19,749 --> 01:05:23,336
Hey, I'm a father of five.
1197
01:05:23,461 --> 01:05:24,421
Six.
1198
01:05:24,546 --> 01:05:27,382
Hey, take it easy.
I'm only a pup.
1199
01:05:29,592 --> 01:05:32,095
Hey, boys, daddy's home.
1200
01:05:32,220 --> 01:05:33,513
[pups yapping]
1201
01:05:33,638 --> 01:05:35,598
[Rover laughing]
1202
01:05:35,723 --> 01:05:37,517
[birds chirping]
1203
01:05:39,936 --> 01:05:42,063
(Rover)
'Kids, listen to your old man.'
1204
01:05:42,188 --> 01:05:44,065
If you want to be
a success in life
1205
01:05:44,190 --> 01:05:46,234
certain things
you have to know.
1206
01:05:46,359 --> 01:05:48,069
A flush beats two pairs.
1207
01:05:48,194 --> 01:05:50,071
A full house beats a straight.
1208
01:05:50,196 --> 01:05:53,032
And boys, your old man
got lucky.
1209
01:05:53,158 --> 01:05:55,285
I got a full house.
1210
01:05:59,414 --> 01:06:02,125
Uh, kids, you'll have to
excuse me.
1211
01:06:02,250 --> 01:06:04,002
We'll continue this later.
1212
01:06:04,127 --> 01:06:06,045
[barking]
1213
01:06:08,214 --> 01:06:11,342
Look out. I'm gonna catch you.
1214
01:06:11,468 --> 01:06:13,887
Oh, no, you won't.
You can't catch me.
1215
01:06:14,012 --> 01:06:16,681
Oh, I'm tellin' you.
Oh, I'm gonna catch you.
1216
01:06:16,806 --> 01:06:20,101
Oh, no, you don't.
Ha ha ha. You can't catch me.
1217
01:06:20,226 --> 01:06:23,188
Here I come.
Oh-ho, I'm gonna catch you.
1218
01:06:23,313 --> 01:06:25,356
[laughing]
1219
01:06:25,482 --> 01:06:28,526
When I wanna catch her,
I'll catch her.
1220
01:06:29,527 --> 01:06:32,071
[instrumental music]
1221
01:06:32,197 --> 01:06:34,491
[all barking]
1222
01:06:48,421 --> 01:06:51,549
[instrumental music]
1223
01:07:24,666 --> 01:07:27,794
[music continues]
1224
01:08:15,800 --> 01:08:18,928
[music continues]
1225
01:08:32,525 --> 01:08:35,695
[instrumental music]
1226
01:09:12,357 --> 01:09:15,485
[music continues]
1227
01:09:26,162 --> 01:09:29,332
[instrumental music]
1228
01:09:34,379 --> 01:09:40,134
♪ I found a four leaf clover
when I met Rover ♪
1229
01:09:41,260 --> 01:09:44,681
♪ You're so worthy
and so smart ♪
1230
01:09:44,806 --> 01:09:48,518
♪ You stole my heart ♪
1231
01:09:48,643 --> 01:09:53,022
♪ 1 get chills
up and down my spine ♪
1232
01:09:53,147 --> 01:09:55,942
♪ Thinking you'll be mine ♪
1233
01:09:56,067 --> 01:10:01,823
♪ And I know that
we will never be apart ♪
1234
01:10:04,242 --> 01:10:09,997
♪ I've stopped seeing
spot and wrecks it's over ♪
1235
01:10:11,666 --> 01:10:17,422
♪ I don't even answer
barks from king ♪
1236
01:10:18,631 --> 01:10:24,387
♪ 'Cause I found a four leaf
clover when I met Rover ♪
1237
01:10:25,346 --> 01:10:28,015
♪ You made my heart sing ♪
1238
01:10:28,141 --> 01:10:33,896
♪ Rover you're everything
1239
01:10:37,150 --> 01:10:40,278
[music continues]
1240
01:11:02,675 --> 01:11:05,845
[music continues]
1241
01:12:02,735 --> 01:12:05,863
[music continues]
1242
01:12:46,404 --> 01:12:49,532
[upbeat music]
1243
01:13:17,184 --> 01:13:20,354
[music continues]
88212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.