All language subtitles for RoomSix20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_27673]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,703 --> 00:00:03,972 [♪] 2 00:00:12,714 --> 00:00:15,650 [spraying] 3 00:00:22,957 --> 00:00:26,126 [dark synth music] 4 00:00:33,668 --> 00:00:35,637 [indistinct whispering] 5 00:00:38,840 --> 00:00:40,073 [♪] 6 00:00:47,347 --> 00:00:51,118 [♪] 7 00:01:02,664 --> 00:01:06,333 [water drips] 8 00:01:06,466 --> 00:01:09,037 [whimpering] 9 00:01:09,169 --> 00:01:11,104 [water drips] 10 00:01:11,238 --> 00:01:13,541 [crying] 11 00:01:24,418 --> 00:01:26,721 [crying continues] 12 00:01:29,156 --> 00:01:31,960 [water drips] 13 00:01:34,428 --> 00:01:36,864 [crying] 14 00:01:40,233 --> 00:01:41,468 [thudding] 15 00:01:48,208 --> 00:01:49,242 [gasping] 16 00:01:49,376 --> 00:01:51,244 [whimpers] 17 00:01:51,378 --> 00:01:52,212 One. 18 00:01:53,881 --> 00:01:54,716 Two. 19 00:01:55,583 --> 00:01:56,985 Three. 20 00:01:57,150 --> 00:01:57,952 Four. 21 00:01:58,820 --> 00:01:59,486 [sniffs] 22 00:01:59,621 --> 00:02:00,454 Five, six. 23 00:02:01,556 --> 00:02:02,389 Seven. 24 00:02:03,758 --> 00:02:04,759 Eight, nine. 25 00:02:05,593 --> 00:02:06,961 Ten. 26 00:02:07,095 --> 00:02:10,798 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 27 00:02:10,932 --> 00:02:13,901 [suspenseful music] 28 00:02:15,435 --> 00:02:18,438 [crickets chirping] 29 00:02:21,743 --> 00:02:23,544 [whimpering] 30 00:02:23,678 --> 00:02:25,278 [Tia] Maxx. 31 00:02:25,412 --> 00:02:26,246 Maxx. 32 00:02:27,081 --> 00:02:28,082 Hello, Maxx? 33 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 Maxx, hello? 34 00:02:32,285 --> 00:02:34,221 [distorted chatter] 35 00:02:34,354 --> 00:02:35,222 Are you, are you there? 36 00:02:35,355 --> 00:02:37,357 Uh, yes. 37 00:02:37,491 --> 00:02:38,860 Is that good for you? 38 00:02:39,994 --> 00:02:40,862 [Tia] Kinda. 39 00:02:40,995 --> 00:02:42,162 I guess. 40 00:02:42,295 --> 00:02:43,531 Okay. Um... 41 00:02:44,532 --> 00:02:45,365 So... 42 00:02:46,466 --> 00:02:47,502 What were you saying? 43 00:02:48,936 --> 00:02:50,705 [Tia] [sighs] I wasn't saying anything. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,339 You were about to give me some bullshit excuse 45 00:02:52,472 --> 00:02:53,775 about why you're not here. 46 00:02:54,876 --> 00:02:57,645 [metal scraping] 47 00:02:59,446 --> 00:03:00,280 Hello? 48 00:03:01,649 --> 00:03:02,617 -Are you even listening? -Yeah, T, sorry. 49 00:03:03,483 --> 00:03:06,286 I'm, I'm just trying to roll this before my shift starts. 50 00:03:06,453 --> 00:03:09,891 [Tia] Roll what? I thought you said you quit smoking. 51 00:03:10,024 --> 00:03:10,958 [chuckles] No, I didn't. 52 00:03:12,459 --> 00:03:16,564 Did I? That, that doesn't sound like me. 53 00:03:16,698 --> 00:03:21,102 [Tia] Yeah, you did. You said it gives you anxiety. 54 00:03:21,234 --> 00:03:22,570 No, no, no. That's the Adderall. 55 00:03:22,704 --> 00:03:25,773 That, that's why I need the weed. It levels me out. 56 00:03:25,907 --> 00:03:27,975 [Tia] Okay, Maxx. Whatever you say. 57 00:03:33,413 --> 00:03:34,247 So... 58 00:03:34,448 --> 00:03:35,917 [group laughter from phone] 59 00:03:36,050 --> 00:03:37,350 Who's all there? 60 00:03:39,187 --> 00:03:40,888 [Tia] Everyone. 61 00:03:42,857 --> 00:03:43,558 Oh. 62 00:03:43,691 --> 00:03:44,525 Callie? 63 00:03:45,425 --> 00:03:46,259 [Tia] Yep. 64 00:03:47,195 --> 00:03:48,029 Oren? 65 00:03:49,362 --> 00:03:50,631 [Tia] Mm-hm. 66 00:03:50,765 --> 00:03:51,599 Hm. 67 00:03:53,935 --> 00:03:56,104 -Julius? - Yes, Maxx. 68 00:03:56,236 --> 00:03:58,206 Everyone is here, except for you. 69 00:03:59,107 --> 00:04:00,240 [Maxx chuckles] 70 00:04:00,373 --> 00:04:01,876 What the fuck is your problem? 71 00:04:02,009 --> 00:04:03,410 Is this funny to you now? 72 00:04:09,016 --> 00:04:11,652 Listen, Tia, I know I should be there, but I mean, 73 00:04:11,786 --> 00:04:13,554 I told you I had to work this summer. 74 00:04:13,688 --> 00:04:15,089 [Tia] Yeah, you did. 75 00:04:15,223 --> 00:04:17,290 But what you didn't say is that you were going to be working 76 00:04:17,424 --> 00:04:19,292 at some shit hole in the middle of nowhere 77 00:04:19,426 --> 00:04:21,662 and that you wouldn't return any of my calls or texts, 78 00:04:21,796 --> 00:04:23,598 or even just try to get back to me. 79 00:04:23,731 --> 00:04:27,267 I can't, T. I mean, there's barely any service out here. 80 00:04:27,400 --> 00:04:28,669 And I told you that-- 81 00:04:28,803 --> 00:04:30,805 [Tia] God damn it, Maxx! That's all bullshit. 82 00:04:30,938 --> 00:04:34,642 The apologies, the excuses? It doesn't change anything. 83 00:04:36,878 --> 00:04:38,679 Why won't you just talk to me? 84 00:04:38,813 --> 00:04:40,181 I am talking to you. 85 00:04:40,313 --> 00:04:41,616 [Tia] What did I do? 86 00:04:42,049 --> 00:04:45,052 Maxx, I, I didn't even ask you to do anything. 87 00:04:45,586 --> 00:04:47,789 All you had to do was show up. 88 00:04:48,956 --> 00:04:51,692 I just wanted you to keep a promise, for once, 89 00:04:51,826 --> 00:04:54,461 but you don't even care, do you? 90 00:04:57,165 --> 00:04:58,566 It's my birthday. 91 00:05:00,168 --> 00:05:02,937 And all my friends are here, but you're not. 92 00:05:04,138 --> 00:05:06,073 [background chatter] 93 00:05:07,642 --> 00:05:08,475 Listen, T. 94 00:05:09,677 --> 00:05:11,512 I'm sorry, okay? 95 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 I... 96 00:05:15,082 --> 00:05:16,884 I know. I, I should've taken the date off. 97 00:05:17,018 --> 00:05:19,352 I, I didn't mean for this to happen. I just... 98 00:05:21,255 --> 00:05:22,089 Um... 99 00:05:23,858 --> 00:05:25,860 I don't really like where I'm at right now. 100 00:05:27,829 --> 00:05:29,263 And, um... 101 00:05:32,633 --> 00:05:35,069 [distorted laughter from phone] 102 00:05:35,203 --> 00:05:37,672 [sighs] 103 00:05:37,805 --> 00:05:38,773 I don't, I don't know. 104 00:05:39,507 --> 00:05:41,976 I guess I'm not really good at being with someone. 105 00:05:43,010 --> 00:05:43,845 Uh... 106 00:05:46,314 --> 00:05:48,850 And I mean, this summer's been tough for me too, T. 107 00:05:48,983 --> 00:05:49,817 You know? 108 00:05:56,290 --> 00:05:58,893 And, and I don't know why or how I keep doing this to you, 109 00:05:59,026 --> 00:06:00,895 but I guess I'm, I'm just, I'm sorry. 110 00:06:02,730 --> 00:06:04,165 Okay? 111 00:06:04,298 --> 00:06:05,233 I'm sorry. 112 00:06:07,835 --> 00:06:09,103 [girl] Tia, are you okay? 113 00:06:09,237 --> 00:06:10,771 -[Tia] Hey, yeah. -[girl] Are you coming back? 114 00:06:10,905 --> 00:06:12,540 [Tia] Yeah. No, I'll be right there. 115 00:06:15,643 --> 00:06:17,044 [girl] Is that her? 116 00:06:17,178 --> 00:06:18,012 T, I... 117 00:06:19,247 --> 00:06:23,284 Okay, I, I know I'm all fucked up right now and I'm... 118 00:06:23,416 --> 00:06:24,252 I just... 119 00:06:26,354 --> 00:06:27,788 T, you know that I love you. 120 00:06:27,922 --> 00:06:30,358 [Tia] Don't, Maxx. 121 00:06:30,490 --> 00:06:31,525 Just don't. 122 00:06:33,393 --> 00:06:34,629 We both know that's not true. 123 00:06:34,762 --> 00:06:36,964 -[phone bleeps] -[gasps] 124 00:06:37,098 --> 00:06:39,867 [distant train horn blares] 125 00:06:40,001 --> 00:06:42,370 [groans] 126 00:06:42,503 --> 00:06:45,172 [whimpers] 127 00:06:51,112 --> 00:06:56,117 -[crickets chirping] -[distant train horn blares] 128 00:07:00,021 --> 00:07:03,024 [crickets chirping] 129 00:07:08,629 --> 00:07:11,632 [distant dog barks] 130 00:07:17,371 --> 00:07:20,374 [crickets chirping] 131 00:07:26,147 --> 00:07:29,250 [vehicle approaches] 132 00:07:32,485 --> 00:07:34,855 [engine revs] 133 00:07:34,989 --> 00:07:37,692 [distant siren wails] 134 00:07:37,825 --> 00:07:39,760 [sighs] 135 00:07:39,894 --> 00:07:41,862 [plastic rustles] 136 00:07:41,996 --> 00:07:43,164 [bag zips] 137 00:07:48,836 --> 00:07:51,839 [distant dog barks] 138 00:07:53,441 --> 00:07:56,143 [lighter flicks] 139 00:08:00,982 --> 00:08:04,251 [distant traffic hums] 140 00:08:09,190 --> 00:08:11,859 [keys clinking] 141 00:08:17,999 --> 00:08:21,002 [crickets chirping] 142 00:08:23,938 --> 00:08:26,607 [muffled music] 143 00:08:41,555 --> 00:08:45,059 [muffled music continues] 144 00:08:55,736 --> 00:08:57,304 [Arden Jones Singing "Without Me"] 145 00:08:57,438 --> 00:09:00,174 ♪ Yeah, far as I can tell, You never had better days ♪ 146 00:09:00,307 --> 00:09:01,876 ♪ And your sadness washed away 147 00:09:02,009 --> 00:09:04,378 ♪ Oh, you're doin' well ♪ 148 00:09:04,513 --> 00:09:06,847 ♪ You're doin' well ♪ 149 00:09:06,981 --> 00:09:10,184 ♪ Far as I can see, you're Walkin' with a bubbly face ♪ 150 00:09:10,317 --> 00:09:14,722 ♪ And you sure as hell look A lot better without me ♪ 151 00:09:14,855 --> 00:09:17,058 ♪ Without me ♪ 152 00:09:17,191 --> 00:09:20,027 ♪ I might as well burn Up and drift away ♪ 153 00:09:20,161 --> 00:09:25,132 ♪ 'Cause the only thing I Know how to do is wrong ♪ 154 00:09:25,534 --> 00:09:27,101 ♪ Wrong ♪ 155 00:09:27,234 --> 00:09:29,970 ♪ And I guess I'm not A good risk to take ♪ 156 00:09:30,104 --> 00:09:35,142 ♪ 'Cause I never knew how To stay around for long ♪ 157 00:09:36,511 --> 00:09:40,247 ♪ Hope you have fun with your Fancy cars, livin' large ♪ 158 00:09:40,381 --> 00:09:45,386 -♪ I can tell you one thing, That won't last at all ♪ - (indistinct) 159 00:09:46,420 --> 00:09:49,056 ♪ Hope you know how to Run when it gets hard ♪ 160 00:09:49,190 --> 00:09:51,258 ♪ Shit gets dark, Watch your step ♪ 161 00:09:51,392 --> 00:09:56,297 ♪ 'Cause you might just Trip and fall ♪ 162 00:09:56,430 --> 00:09:58,599 ♪ Oh, you gotta get up On your worst days ♪ 163 00:09:58,732 --> 00:10:00,067 ♪ This ain't the third grade ♪ 164 00:10:00,201 --> 00:10:01,902 ♪ This ain't the Hollywood Walk of Fame ♪ 165 00:10:02,036 --> 00:10:04,004 ♪ Can't care about what He say or her say ♪ 166 00:10:04,138 --> 00:10:06,907 ♪ Monday to Thursday, it's All gonna feel the same ♪ 167 00:10:07,041 --> 00:10:09,977 ♪ Far as I can tell, you Never had better days ♪ 168 00:10:10,111 --> 00:10:11,812 ♪ And your sadness washed away 169 00:10:11,946 --> 00:10:14,348 ♪ Oh, you're doin' well ♪ 170 00:10:14,482 --> 00:10:16,817 ♪ You're doin' well ♪ 171 00:10:16,951 --> 00:10:20,087 ♪ Far as I can see, you're Walkin' with a bubbly face ♪ 172 00:10:20,221 --> 00:10:24,692 ♪ And you sure as hell look A lot better without me ♪ 173 00:10:24,825 --> 00:10:26,994 ♪ Without me ♪ 174 00:10:27,128 --> 00:10:30,030 ♪ I might as well burn Up and drift away ♪ 175 00:10:30,164 --> 00:10:35,202 ♪ 'Cause the only thing I Know how to do is wrong ♪ 176 00:10:35,469 --> 00:10:37,138 ♪ Wrong ♪ 177 00:10:37,271 --> 00:10:39,974 ♪ And I guess I'm not A good risk to take ♪ 178 00:10:40,107 --> 00:10:45,112 ♪ 'Cause I never knew how To stay around for long ♪ 179 00:10:45,479 --> 00:10:47,181 ♪ Long ♪ 180 00:10:47,314 --> 00:10:51,318 [muffled music from earphones] 181 00:10:51,452 --> 00:10:54,288 [car door clicks open] 182 00:10:54,421 --> 00:10:57,825 [car door slams] 183 00:10:57,958 --> 00:11:00,461 -[bell chimes] -[door creaks] 184 00:11:03,097 --> 00:11:04,533 Evenin'. 185 00:11:04,665 --> 00:11:05,699 How we doin' tonight? 186 00:11:07,468 --> 00:11:10,471 Another, uh, lively night at the Sunset Inn, huh? 187 00:11:10,605 --> 00:11:11,972 [clock ticking] 188 00:11:12,507 --> 00:11:14,808 -Can I help you, sir? -I hope so. 189 00:11:14,942 --> 00:11:17,044 You got any rooms available, by any chance? 190 00:11:20,047 --> 00:11:21,348 I'll see what I can do. 191 00:11:22,783 --> 00:11:25,620 [fingers tapping] 192 00:11:26,453 --> 00:11:27,656 [sighs] 193 00:11:27,788 --> 00:11:31,358 [clock ticks rhythmically] 194 00:11:38,866 --> 00:11:41,202 [sighs] 195 00:11:43,170 --> 00:11:44,772 [fingers tapping] 196 00:11:45,039 --> 00:11:50,044 So, whose blood you boiled to end up on the grave shift? 197 00:11:50,978 --> 00:11:52,514 Oh, no one's. I asked for it. 198 00:11:53,480 --> 00:11:54,315 Really? 199 00:11:55,216 --> 00:11:58,653 You, uh, in school or somethin'? 200 00:12:00,221 --> 00:12:01,623 Nope. Just, uh... 201 00:12:01,755 --> 00:12:04,091 Well, yeah, I mean, something like that. 202 00:12:04,225 --> 00:12:06,093 It's usually just quieter. 203 00:12:06,227 --> 00:12:09,330 Most nights, anyways. 204 00:12:10,331 --> 00:12:11,633 Huh. 205 00:12:11,765 --> 00:12:14,868 And, uh, actually, if you would be so kind, 206 00:12:15,002 --> 00:12:17,539 I'd like to rent room six, if it's free. 207 00:12:17,672 --> 00:12:19,974 -Room six? -If it's free? 208 00:12:20,107 --> 00:12:21,809 It didn't seem too crowded when I pulled in, 209 00:12:21,942 --> 00:12:25,079 but I know how you big hotel chains like to overbook. 210 00:12:27,781 --> 00:12:30,384 [chuckles] 211 00:12:32,386 --> 00:12:33,287 [sighs] 212 00:12:33,420 --> 00:12:34,255 Uh-huh. 213 00:12:36,257 --> 00:12:38,593 [sighs] 214 00:12:44,599 --> 00:12:45,799 [keyboard clacks] 215 00:12:45,933 --> 00:12:47,468 -So, how many-- -Is Deb around tonight? 216 00:12:48,269 --> 00:12:49,604 Excuse me? 217 00:12:49,738 --> 00:12:51,071 Deb. 218 00:12:51,205 --> 00:12:53,841 The walkin' dart who owns this brick shack? Is she here? 219 00:12:53,974 --> 00:12:57,746 [Maxx chuckles] 220 00:12:57,878 --> 00:12:59,780 Come on, man. Do you know what time it is? 221 00:12:59,913 --> 00:13:01,549 I mean, Deb left like hours ago. 222 00:13:03,652 --> 00:13:05,853 Yeah, well, that makes sense, I guess. 223 00:13:05,986 --> 00:13:08,657 That old battle ax must be near 90 at this point, right? 224 00:13:08,789 --> 00:13:11,825 -Yep. Something like that. -[chuckles] 225 00:13:11,959 --> 00:13:13,861 Yeah, believe it or not, 226 00:13:13,994 --> 00:13:16,297 I spent more than a few nights here, myself, 227 00:13:16,430 --> 00:13:18,098 sittin' right behind this desk, 228 00:13:18,232 --> 00:13:21,101 with the harpy herself on my shoulder. 229 00:13:21,235 --> 00:13:22,771 [clicks tongue] 230 00:13:22,903 --> 00:13:25,039 [sighs] She used to watch me like a fuckin' hawk. 231 00:13:25,172 --> 00:13:26,608 [Maxx] Really? 232 00:13:26,741 --> 00:13:27,542 Mm-hm. 233 00:13:28,610 --> 00:13:31,278 Don't tell me. Still one towel per guest? 234 00:13:31,412 --> 00:13:32,179 Yep. [pops lip] 235 00:13:32,313 --> 00:13:33,548 Afraid so. 236 00:13:33,682 --> 00:13:35,684 Absolutely barbaric. 237 00:13:36,850 --> 00:13:38,886 That old lady would rent the bed sheet separately, 238 00:13:39,019 --> 00:13:40,154 if she could, you know? 239 00:13:41,021 --> 00:13:42,657 "Oh, it'll be an extra charge for that." 240 00:13:42,791 --> 00:13:45,660 -[chuckles] -[keyboard clacks] 241 00:13:47,328 --> 00:13:48,162 How is she? 242 00:13:49,163 --> 00:13:50,931 [clock ticking] 243 00:13:54,168 --> 00:13:55,537 Not great? 244 00:13:55,670 --> 00:13:57,137 No, not, not great. No. 245 00:13:59,808 --> 00:14:01,442 Yeah. Well, give her my best. 246 00:14:02,644 --> 00:14:04,178 [chuckles] 247 00:14:04,311 --> 00:14:08,550 -How many guests? -Uh, it's just me and my, uh... 248 00:14:08,683 --> 00:14:11,519 -[knocks on door] -[brooding music] 249 00:14:11,653 --> 00:14:13,087 Well, speak of the devil and he shall appear. 250 00:14:13,220 --> 00:14:15,255 That is my baby brother. 251 00:14:15,389 --> 00:14:16,725 You can't see the family resemblance. 252 00:14:16,857 --> 00:14:18,359 Just give me one minute, okay? 253 00:14:18,693 --> 00:14:19,527 -[bell chimes] -[door creaks] 254 00:14:19,728 --> 00:14:20,427 Walk. 255 00:14:20,562 --> 00:14:23,665 [muffled chattering] 256 00:14:27,034 --> 00:14:30,137 [muffled chattering] 257 00:14:39,346 --> 00:14:42,249 -[door creaks] -[chuckles] 258 00:14:42,383 --> 00:14:43,718 [sighs] 259 00:14:43,852 --> 00:14:46,053 Sorry about that. Siblings, right? 260 00:14:46,186 --> 00:14:49,758 So, are we good to go? Do I grab a key from you or what? 261 00:14:49,890 --> 00:14:52,560 -Cash or card? -Cash, please. 262 00:14:52,694 --> 00:14:54,294 And an ID. 263 00:14:54,428 --> 00:14:56,564 [chuckles] 264 00:14:56,698 --> 00:14:59,433 Yeah, so... [sighs] 265 00:14:59,567 --> 00:15:03,270 I actually do not have one on me, but I promise you, 266 00:15:03,404 --> 00:15:06,240 if you tell Deb that you rented the room to Red, 267 00:15:08,041 --> 00:15:08,877 she'll be fine. 268 00:15:09,410 --> 00:15:11,945 You said that you worked here before. 269 00:15:12,079 --> 00:15:12,913 Yeah. 270 00:15:15,349 --> 00:15:16,751 Yeah? You know the rules. 271 00:15:16,885 --> 00:15:19,554 You can't book a room without an ID, so... 272 00:15:20,722 --> 00:15:24,491 [keyboard clacks] 273 00:15:24,626 --> 00:15:26,594 Well, I think we'll find you can. 274 00:15:27,762 --> 00:15:30,431 [ominous music] 275 00:15:33,434 --> 00:15:35,135 Look. I know the rules. 276 00:15:35,269 --> 00:15:36,470 I've worked here before. 277 00:15:37,705 --> 00:15:38,540 And I know Deb. 278 00:15:40,040 --> 00:15:41,743 My brother and I, we're just a little ways from home, 279 00:15:41,876 --> 00:15:45,613 and we need a place to crash and maybe grab a bite to eat, 280 00:15:45,747 --> 00:15:48,583 and I promise you, we're gonna be outta here by tomorrow. 281 00:15:50,984 --> 00:15:51,853 Please. 282 00:15:52,085 --> 00:15:53,253 [Maxx sighs] 283 00:15:53,454 --> 00:15:54,455 I've been driving all night, and you put me back 284 00:15:54,589 --> 00:15:55,657 out on the road, I'm gonna kill somebody. 285 00:15:55,790 --> 00:15:56,957 I swear to God, okay? 286 00:15:57,826 --> 00:15:59,627 Don't make me go wake up a sick old lady 287 00:15:59,761 --> 00:16:00,929 at whatever God damn time it is, 288 00:16:01,061 --> 00:16:02,797 all for a lousy room in a God damn deadbeat motel. 289 00:16:02,931 --> 00:16:04,164 Okay, okay, okay, okay! 290 00:16:04,298 --> 00:16:05,132 Okay. 291 00:16:06,266 --> 00:16:07,301 [Maxx sighs] 292 00:16:07,434 --> 00:16:08,670 Sorry. 293 00:16:08,803 --> 00:16:09,637 So, uh... 294 00:16:10,638 --> 00:16:12,139 Yeah. Room six? 295 00:16:13,675 --> 00:16:14,509 Please. 296 00:16:17,745 --> 00:16:19,581 [clock ticking] 297 00:16:22,082 --> 00:16:23,885 Okay, full rate, up front, 298 00:16:24,017 --> 00:16:26,253 and I'm calling Deb at first light. 299 00:16:26,386 --> 00:16:27,789 Done. 300 00:16:27,922 --> 00:16:28,857 Is, uh... 301 00:16:30,592 --> 00:16:32,827 Is Melman's up the road still open late? 302 00:16:32,961 --> 00:16:34,461 Should be. Yeah. 303 00:16:35,329 --> 00:16:36,029 Terrific. 304 00:16:36,163 --> 00:16:37,197 And, uh... 305 00:16:38,198 --> 00:16:39,032 Here you are. 306 00:16:40,969 --> 00:16:41,936 Thank you. 307 00:16:42,904 --> 00:16:44,104 [keys clinking] 308 00:16:44,304 --> 00:16:45,372 Here you go. 309 00:16:45,507 --> 00:16:46,875 [ominous music] 310 00:16:47,007 --> 00:16:48,275 Thank you kindly. 311 00:16:49,844 --> 00:16:51,211 [clears throat] 312 00:16:53,715 --> 00:16:54,782 -[bell chimes] -Enjoy your stay. 313 00:16:55,215 --> 00:16:56,450 [door creaks] 314 00:16:56,818 --> 00:16:58,452 You won't even know we're here. 315 00:16:59,554 --> 00:17:02,322 [sinister music] 316 00:17:02,456 --> 00:17:03,725 [door thuds] 317 00:17:16,169 --> 00:17:20,675 [sinister music continues] 318 00:17:43,497 --> 00:17:46,266 [sinister music continues] 319 00:17:48,870 --> 00:17:51,371 [car door clicks open] 320 00:17:51,506 --> 00:17:53,240 [car door slams] 321 00:17:53,373 --> 00:17:55,677 [sighs] 322 00:17:58,178 --> 00:17:59,446 [sighs] 323 00:17:59,581 --> 00:18:01,049 What did I tell you before I got outta the car? 324 00:18:01,181 --> 00:18:02,382 [Danny] Red, I swear-- 325 00:18:02,517 --> 00:18:04,217 What did I tell you before I got outta the car? 326 00:18:04,351 --> 00:18:06,320 [Danny] You told me not to move. 327 00:18:06,588 --> 00:18:08,723 And what'd I tell you before we left the Drink? 328 00:18:08,856 --> 00:18:10,157 [Danny] You told, told me to listen to you. 329 00:18:10,290 --> 00:18:13,160 Yeah. And what did you say? 330 00:18:13,293 --> 00:18:14,494 [Danny] I said I would listen to you. 331 00:18:14,629 --> 00:18:18,465 Yes. You said you would listen to me, because otherwise? 332 00:18:18,600 --> 00:18:21,168 [Danny] Because otherwise, it's bad. 333 00:18:22,202 --> 00:18:27,075 So, why the fuck did you get out of the fucking car? 334 00:18:27,207 --> 00:18:29,711 [Danny pants] 335 00:18:31,579 --> 00:18:32,647 'Cause I'm scared. 336 00:18:38,251 --> 00:18:39,152 Yeah. 337 00:18:39,286 --> 00:18:41,856 [breathes deeply] Yeah, well... 338 00:18:41,990 --> 00:18:43,490 Night's not over yet. 339 00:18:45,560 --> 00:18:47,160 [Woman] Red. 340 00:18:47,294 --> 00:18:49,797 [eerie music] 341 00:18:52,567 --> 00:18:55,302 [whimpers] 342 00:18:58,806 --> 00:19:00,675 [Red] Hey, hey, hey. Look at me. 343 00:19:00,808 --> 00:19:02,610 Look at me. I need you here, I need you here. 344 00:19:02,744 --> 00:19:03,645 Listen to me. 345 00:19:04,646 --> 00:19:07,147 Quit fuckin' with your hand and listen to me. 346 00:19:08,448 --> 00:19:10,217 [keys clinking] 347 00:19:10,350 --> 00:19:11,184 Here's the key. 348 00:19:12,687 --> 00:19:14,354 Open the room, you prop the door, 349 00:19:14,488 --> 00:19:17,224 you come over to this side and you help me with her legs. 350 00:19:17,357 --> 00:19:18,693 Okay? 351 00:19:18,826 --> 00:19:19,894 Okay? 352 00:19:20,028 --> 00:19:22,329 Okay? We're gonna have to time this just right. 353 00:19:22,462 --> 00:19:24,966 [pants] 354 00:19:25,833 --> 00:19:30,838 -[clock ticks rhythmically] -[suspenseful music] 355 00:19:32,439 --> 00:19:36,276 [suspenseful music continues] 356 00:19:41,049 --> 00:19:41,883 Now. 357 00:19:45,653 --> 00:19:47,889 Danny, room, door, key, now! 358 00:19:48,022 --> 00:19:49,657 [car door clicks open] 359 00:19:49,791 --> 00:19:51,191 [keys clinking] 360 00:19:51,324 --> 00:19:52,325 Fuck. 361 00:19:52,459 --> 00:19:53,594 [car door slams] 362 00:19:53,728 --> 00:19:54,829 [Red] Go, go, go! 363 00:19:57,165 --> 00:19:58,432 [lock clacks] 364 00:19:58,566 --> 00:20:02,436 -[door clicks open] -[switch clicks] 365 00:20:02,570 --> 00:20:05,039 [car door clicks open] 366 00:20:05,173 --> 00:20:06,708 [woman moans] 367 00:20:06,841 --> 00:20:08,142 Danny, don't fucking touch me. 368 00:20:10,912 --> 00:20:13,447 Go, get her legs. Get her legs. 369 00:20:13,581 --> 00:20:14,682 Get her legs. 370 00:20:15,583 --> 00:20:16,450 Okay. 371 00:20:17,518 --> 00:20:20,387 Oh, Jesus fuck! Just get the fucking car doors, Danny. 372 00:20:20,521 --> 00:20:21,689 Just get the car doors! 373 00:20:22,523 --> 00:20:24,025 [car doors slamming] 374 00:20:24,158 --> 00:20:25,727 It's okay. Shit. 375 00:20:25,860 --> 00:20:27,028 Open the bathroom door. 376 00:20:31,231 --> 00:20:33,534 [switch clicks] 377 00:20:33,668 --> 00:20:35,570 Oh, shit. Shit. 378 00:20:35,703 --> 00:20:38,106 Get the bed sheets, get some pillows! Make it comfortable! 379 00:20:38,238 --> 00:20:39,406 Let's go, now! 380 00:20:42,409 --> 00:20:44,545 Just breathe. Just breathe. 381 00:20:44,679 --> 00:20:46,346 -Just breathe. -[Danny] Fuck. 382 00:20:47,181 --> 00:20:48,716 -Are we good? -[Danny] No. 383 00:20:48,850 --> 00:20:50,383 One sec. 384 00:20:50,518 --> 00:20:53,187 Hey, it's okay. You all right? 385 00:20:54,589 --> 00:20:55,690 Okay, okay. 386 00:21:00,128 --> 00:21:03,931 [suspenseful music continues] 387 00:21:04,065 --> 00:21:07,001 [woman whimpers] 388 00:21:07,135 --> 00:21:08,836 Danny! What the fuck are you doing? 389 00:21:08,970 --> 00:21:10,004 Fucking close the curtains. 390 00:21:10,605 --> 00:21:12,807 You're making the fucking bed? Close the curtains! 391 00:21:15,643 --> 00:21:18,146 [pants] 392 00:21:21,816 --> 00:21:24,852 Danny, get some fucking water and stop making the bed. 393 00:21:24,986 --> 00:21:25,820 Let's go! 394 00:21:29,289 --> 00:21:31,826 [pants] 395 00:21:32,093 --> 00:21:36,097 -[faucet turns on] -[water splashes] 396 00:21:36,230 --> 00:21:38,666 [Red] Danny, what in the fuck can be taking so long? 397 00:21:38,800 --> 00:21:40,300 Give me the water. 398 00:21:42,003 --> 00:21:44,705 [pants] 399 00:21:44,839 --> 00:21:47,374 You're making me nervous. Get the fuck outta here. 400 00:21:47,508 --> 00:21:52,513 -[Danny pants] -[woman whimpers] 401 00:21:58,451 --> 00:22:00,955 [pants] 402 00:22:04,357 --> 00:22:07,128 [whimpers] 403 00:22:08,830 --> 00:22:10,565 [water drips] 404 00:22:13,100 --> 00:22:14,035 [door creaks] 405 00:22:14,168 --> 00:22:17,839 [Danny whispers to himself] 406 00:22:21,943 --> 00:22:25,646 -[fist thuds] -[ominous music] 407 00:22:25,780 --> 00:22:30,017 [Red drowned out by ominous music] 408 00:22:34,055 --> 00:22:36,023 [ominous music continues] 409 00:22:36,157 --> 00:22:37,424 [hand slams] 410 00:22:37,558 --> 00:22:38,593 [Red] Fuck! 411 00:22:38,726 --> 00:22:39,694 Okay. Hey, no, no, no, no, no! 412 00:22:39,827 --> 00:22:41,062 Hey, look at me. Look at me. 413 00:22:41,195 --> 00:22:43,331 Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 414 00:22:43,463 --> 00:22:45,166 I need you to pull yourself together 415 00:22:45,299 --> 00:22:47,001 before I walk out that door, okay? 416 00:22:47,134 --> 00:22:49,537 I know you're scared. It's scary, okay? 417 00:22:49,670 --> 00:22:52,405 But we cannot afford to make mistakes right now, okay? 418 00:22:52,540 --> 00:22:54,041 -Okay. -Say you understand me. 419 00:22:54,175 --> 00:22:56,043 -I understand you. -Okay, good, good. 420 00:22:56,177 --> 00:22:59,213 Now, you go where I tell you to go. 421 00:22:59,347 --> 00:23:01,082 You stay where I tell you to stay. 422 00:23:02,250 --> 00:23:04,552 We do not stray from the plan. 423 00:23:04,685 --> 00:23:05,786 -Okay. -Do you understand me? 424 00:23:05,920 --> 00:23:08,289 -I understand you. -Good. 425 00:23:08,421 --> 00:23:11,259 Now, when I go get supplies, where are you gonna be? 426 00:23:11,391 --> 00:23:13,294 [pants] 427 00:23:13,426 --> 00:23:14,896 You'll be right fucking here, Danny! 428 00:23:15,029 --> 00:23:16,030 Right fucking here! Say it. 429 00:23:16,396 --> 00:23:18,332 -I'll be right fucking here. -Good. 430 00:23:19,567 --> 00:23:22,103 And you do not step foot out that fucking door. 431 00:23:22,236 --> 00:23:25,072 -[knocks on door] -[suspenseful music] 432 00:23:25,206 --> 00:23:26,140 -[whimpers] -It's okay, it's okay. 433 00:23:26,274 --> 00:23:28,242 Hey, hey, hey, hey. I know, I know. 434 00:23:28,376 --> 00:23:29,210 Hey. Come on. 435 00:23:29,343 --> 00:23:30,177 Up. 436 00:23:31,444 --> 00:23:32,280 One minute! 437 00:23:33,381 --> 00:23:35,616 I need you here, okay? 438 00:23:35,750 --> 00:23:36,584 Eyes. 439 00:23:38,920 --> 00:23:41,155 -[knocks on door] -Coming! 440 00:23:41,289 --> 00:23:42,123 Hey. 441 00:23:42,256 --> 00:23:43,090 Gravity. 442 00:23:45,192 --> 00:23:46,394 [Red] Okay. Good. 443 00:23:46,527 --> 00:23:47,261 [door creaks] 444 00:23:47,395 --> 00:23:48,162 Hey! 445 00:23:48,296 --> 00:23:50,064 -You miss me already? -Oh. 446 00:23:50,197 --> 00:23:54,135 Well, I just, um, brought some extra towels. 447 00:23:54,268 --> 00:23:57,071 I figured Deb wouldn't mind for an old friend. 448 00:23:57,204 --> 00:23:59,240 Right, of course. That's mighty kind to you. 449 00:23:59,373 --> 00:24:01,742 Uh, well, we appreciate the five star service, 450 00:24:01,876 --> 00:24:03,978 but I think you'll find the two of us 451 00:24:04,111 --> 00:24:05,913 to be fairly low maintenance. 452 00:24:06,047 --> 00:24:07,415 Oh, perfect. 453 00:24:07,548 --> 00:24:09,583 Is there anything else I can do for you before I head back? 454 00:24:09,717 --> 00:24:12,019 Oh, a spot a food, wink of sleep should sort us right out. 455 00:24:12,153 --> 00:24:13,955 Hopefully you won't have to see this mug again 456 00:24:14,088 --> 00:24:14,922 till the morning. 457 00:24:15,189 --> 00:24:16,090 [knocks] 458 00:24:16,757 --> 00:24:20,861 Uh, but if anything does pop up, I'll find you. 459 00:24:22,830 --> 00:24:24,231 [door slams] 460 00:24:28,402 --> 00:24:31,439 -[muffled chattering] -[Maxx gasps] 461 00:24:31,572 --> 00:24:34,075 [eerie music] 462 00:24:35,142 --> 00:24:39,080 [wheels scraping and clunking] 463 00:24:43,217 --> 00:24:44,752 [passing traffic] 464 00:24:45,619 --> 00:24:47,088 [Red] My brother and I, we're just a little ways from home, 465 00:24:47,221 --> 00:24:50,124 and we need a place to crash. 466 00:24:50,257 --> 00:24:51,892 You put back out on the road, I'm gonna kill somebody. 467 00:24:52,026 --> 00:24:53,294 I swear to God. 468 00:24:53,461 --> 00:24:54,195 [cart clunking] 469 00:24:54,328 --> 00:24:55,495 I'll find you. 470 00:24:59,800 --> 00:25:02,937 [sighs] 471 00:25:04,138 --> 00:25:07,208 [chuckles] 472 00:25:07,341 --> 00:25:10,277 [door clicks open] 473 00:25:12,046 --> 00:25:14,548 [door creaks] 474 00:25:17,785 --> 00:25:20,187 [sighs] 475 00:25:26,060 --> 00:25:30,831 [muffled reverberating chatter from Red] 476 00:25:32,800 --> 00:25:33,567 [Red] You won't even know we're here. 477 00:25:33,701 --> 00:25:36,470 [machine buzzes] 478 00:25:40,674 --> 00:25:42,276 [paper rustling] 479 00:25:44,879 --> 00:25:47,481 [somber music] 480 00:25:50,217 --> 00:25:53,587 -[crickets chirping] -[door clicks open] 481 00:25:53,721 --> 00:25:56,090 [door slams] 482 00:25:58,092 --> 00:26:00,861 [lighter flicks] 483 00:26:01,762 --> 00:26:04,932 [distant siren wails] 484 00:26:10,704 --> 00:26:13,874 [distant siren wails] 485 00:26:24,519 --> 00:26:27,755 [distant traffic hums] 486 00:26:31,192 --> 00:26:34,028 [muffled yelling] 487 00:26:39,900 --> 00:26:42,470 [crickets chirping] 488 00:26:42,603 --> 00:26:45,606 [suspenseful music] 489 00:26:50,811 --> 00:26:53,914 [footsteps clacking] 490 00:26:59,620 --> 00:27:03,457 [suspenseful music continues] 491 00:27:17,238 --> 00:27:20,841 [muffled chattering] 492 00:27:20,975 --> 00:27:22,810 [gravel crunching] 493 00:27:25,514 --> 00:27:28,649 [muffled chattering] 494 00:27:28,782 --> 00:27:31,352 [Red] We do not let her in this room. 495 00:27:32,753 --> 00:27:34,188 You got it? 496 00:27:34,321 --> 00:27:37,358 [muffled chattering] 497 00:27:40,761 --> 00:27:42,696 Danny. Danny! 498 00:27:42,830 --> 00:27:45,634 -[body thumps] -It's her or us, Danny! 499 00:27:45,766 --> 00:27:48,903 -[muffled chattering] -[suspenseful music continues] 500 00:27:49,036 --> 00:27:50,204 [Maxx] Fuck. 501 00:27:55,943 --> 00:27:58,879 [suspenseful music continues] 502 00:27:59,013 --> 00:28:02,183 [phone keypad clicks] 503 00:28:04,151 --> 00:28:06,655 [phone rings] 504 00:28:09,190 --> 00:28:11,692 [phone rings] 505 00:28:14,862 --> 00:28:17,364 [phone rings] 506 00:28:20,834 --> 00:28:23,337 [phone rings] 507 00:28:26,840 --> 00:28:28,943 [phone rings] 508 00:28:29,076 --> 00:28:31,245 -[voicemail] Sorry, but the person you are trying to reach... 509 00:28:31,378 --> 00:28:36,383 -[sighs] -[phone bleeps] 510 00:28:39,654 --> 00:28:42,156 [phone rings] 511 00:28:44,559 --> 00:28:47,228 [whispers] Come on, T. Pick the phone up. 512 00:28:48,262 --> 00:28:50,431 [voicemail] Sorry, but the person you are trying to reach 513 00:28:50,565 --> 00:28:51,633 is not available. 514 00:28:51,765 --> 00:28:53,867 At the tone, please leave a message. 515 00:28:54,001 --> 00:28:55,369 -[phone beeps] -Hi, T. 516 00:28:55,503 --> 00:28:57,104 Can you, can you pick up your phone, please, really quick? 517 00:28:57,238 --> 00:28:58,540 I just, I really need to talk to you. 518 00:28:58,673 --> 00:29:00,508 -[phone beeps] -Tia, hi, there's something going on 519 00:29:00,642 --> 00:29:02,376 and I, I just really need to talk to you really quick. Can you just answer your... 520 00:29:02,577 --> 00:29:03,310 [phone beeps] 521 00:29:03,444 --> 00:29:05,379 Hi, uh, Tia. Yeah, it's me. 522 00:29:05,547 --> 00:29:06,548 [phone keypad clicks] 523 00:29:06,715 --> 00:29:08,449 Uh, hi Tia. It's, it's Maxx. 524 00:29:08,849 --> 00:29:10,117 Can you just answer the phone really quickly? 525 00:29:10,251 --> 00:29:11,418 Just like really, really fast? Could you just... 526 00:29:11,553 --> 00:29:13,988 -[phone beeps] -Hello? Tia, Tia, Tia, Tia, Tia! 527 00:29:14,121 --> 00:29:16,223 -[phone beeps] -You can't be that busy right now. 528 00:29:16,357 --> 00:29:18,058 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep! 529 00:29:18,192 --> 00:29:20,261 -[phone beeps] -Can you just answer the phone, please? Can you act, like... 530 00:29:20,394 --> 00:29:21,730 -Hello? -[phone bleeps] 531 00:29:21,862 --> 00:29:23,297 Can you just stop acting like a fucking bitch right now 532 00:29:23,430 --> 00:29:24,398 and answer the fucking phone? 533 00:29:24,532 --> 00:29:27,101 [phone bleeps] 534 00:29:30,037 --> 00:29:32,439 [sighs] 535 00:29:34,074 --> 00:29:36,310 [phone keypad clicks] 536 00:29:36,443 --> 00:29:38,513 [voicemail] Sorry, but the person you are trying to reach 537 00:29:38,647 --> 00:29:39,714 is not available. 538 00:29:39,847 --> 00:29:41,650 At the tone, please leave a message. 539 00:29:41,782 --> 00:29:42,950 [phone beeps] 540 00:29:43,083 --> 00:29:46,153 Hey, I'm, I'm sorry for calling you a bitch, okay? 541 00:29:46,287 --> 00:29:48,155 I just, there's something going on at the motel 542 00:29:48,289 --> 00:29:49,356 and I really just don't what to do. 543 00:29:49,957 --> 00:29:53,528 I'm freaking out, okay? There's these brothers and... 544 00:29:53,728 --> 00:29:54,529 They're just... 545 00:29:55,429 --> 00:29:57,331 Scary, and I know I work at this shit hole, 546 00:29:57,464 --> 00:30:00,769 and they haven't done anything wrong, 547 00:30:00,901 --> 00:30:02,936 but I can just, there's something off about them, okay? 548 00:30:03,070 --> 00:30:03,937 I can feel it. 549 00:30:06,106 --> 00:30:07,808 And just one of them had this, like, look to him, 550 00:30:07,941 --> 00:30:09,644 like he was just, like, terrified? 551 00:30:10,811 --> 00:30:14,616 And I don't know why, but it just made me think of my mom. 552 00:30:16,850 --> 00:30:17,985 Uh, and... 553 00:30:19,186 --> 00:30:22,489 I know I, I never really told you much, 554 00:30:22,624 --> 00:30:24,693 and there's really not that much to tell. 555 00:30:26,093 --> 00:30:28,062 But when I was little, 556 00:30:28,195 --> 00:30:30,532 my mom used to take me to this park, you know? 557 00:30:30,931 --> 00:30:32,801 [crickets chirping] 558 00:30:33,702 --> 00:30:34,536 Um... 559 00:30:36,136 --> 00:30:37,706 And there was this picnic table, 560 00:30:40,207 --> 00:30:41,041 on the hill. 561 00:30:43,143 --> 00:30:44,746 I know things were hard for her back then, you know, 562 00:30:44,878 --> 00:30:47,515 she would work a lot and, um... 563 00:30:50,518 --> 00:30:53,487 And we would just go there all the time, though, you know? 564 00:30:53,621 --> 00:30:54,855 [giggles] 565 00:30:54,988 --> 00:30:56,023 And, um... 566 00:30:58,827 --> 00:31:00,562 When it was just me and her there, together, 567 00:31:00,695 --> 00:31:02,296 you know, I was, I was happy. 568 00:31:02,630 --> 00:31:04,131 [soft music plays] 569 00:31:04,365 --> 00:31:05,800 You know? I was really happy. 570 00:31:08,135 --> 00:31:09,903 -Um, and one day... -[chuckles] 571 00:31:10,037 --> 00:31:12,473 One day, she took me to the park, 572 00:31:13,374 --> 00:31:14,208 and... 573 00:31:16,511 --> 00:31:18,979 she told me to close my eyes and count to ten. 574 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 She said "Slowly, go slowly." 575 00:31:25,352 --> 00:31:26,186 Um... 576 00:31:27,555 --> 00:31:29,156 And so I closed my eyes, 577 00:31:30,558 --> 00:31:32,493 and I counted, um... 578 00:31:32,926 --> 00:31:35,530 And... [chuckles] 579 00:31:38,666 --> 00:31:41,268 When I was done and I opened my eyes, she was gone. 580 00:31:47,709 --> 00:31:52,112 She was just gone and I haven't seen her since. So... 581 00:31:54,883 --> 00:31:56,150 You know, yeah. [chuckles] 582 00:31:56,551 --> 00:31:59,219 I mean, it's kinda funny, if you think about it. 583 00:32:01,255 --> 00:32:04,057 She got me really good, you know? Like... 584 00:32:09,531 --> 00:32:10,632 And I just sat there, 585 00:32:11,733 --> 00:32:13,500 for hours and hours, 586 00:32:13,635 --> 00:32:16,604 and I don't even think I cried once, the whole time. 587 00:32:19,273 --> 00:32:20,107 Um... 588 00:32:21,208 --> 00:32:23,210 [distant passing traffic] 589 00:32:23,645 --> 00:32:25,078 I just sat there. 590 00:32:26,447 --> 00:32:27,916 Alone and scared. 591 00:32:28,817 --> 00:32:29,651 And empty. 592 00:32:33,220 --> 00:32:36,423 And that's how this guy looked, you know? He just... 593 00:32:36,558 --> 00:32:38,358 He just looked empty, and I don't know, 594 00:32:38,492 --> 00:32:39,694 there's just, there's something wrong, you know? 595 00:32:39,828 --> 00:32:42,496 And, and I don't know what it is, but I just... 596 00:32:42,730 --> 00:32:44,031 You can probably just ignore this. [chuckles] 597 00:32:44,164 --> 00:32:46,768 I'm probably just your crazy ex raving and rambling 598 00:32:46,901 --> 00:32:48,770 to you over the phone and you probably don't wanna hear 599 00:32:48,903 --> 00:32:51,940 any of this, but I just, I miss you, 600 00:32:52,072 --> 00:32:55,877 and I really wish you were here, and I'm really sorry 601 00:32:56,009 --> 00:32:57,712 if I made it seem like I didn't want you around, 602 00:32:57,846 --> 00:32:59,279 but I think I was just afraid 603 00:32:59,413 --> 00:33:00,314 that you didn't want me either. 604 00:33:00,447 --> 00:33:01,816 So, I... 605 00:33:01,950 --> 00:33:03,150 [Voicemail] The mailbox is full 606 00:33:03,283 --> 00:33:04,819 and cannot accept messages at this time. 607 00:33:04,953 --> 00:33:06,688 [sobs] 608 00:33:06,821 --> 00:33:07,856 Okay, okay, okay. 609 00:33:09,189 --> 00:33:10,925 That's great. That's... 610 00:33:11,058 --> 00:33:12,359 [chuckles] 611 00:33:12,493 --> 00:33:13,327 Mm. 612 00:33:15,028 --> 00:33:18,700 [distant train horn blares] 613 00:33:23,036 --> 00:33:26,039 [crickets chirping] 614 00:33:31,846 --> 00:33:35,517 [distant train horn blares] 615 00:33:39,319 --> 00:33:41,756 [distant train horn blares] 616 00:33:41,890 --> 00:33:43,825 Okay, okay, okay, okay. 617 00:33:45,960 --> 00:33:48,362 [Red] You do not let her in. 618 00:33:50,464 --> 00:33:52,934 [Red yelling] 619 00:33:54,368 --> 00:33:57,739 [tense music] 620 00:34:02,142 --> 00:34:04,444 [Red] Do not let her in this room. 621 00:34:06,748 --> 00:34:10,050 [indistinct chattering] 622 00:34:15,623 --> 00:34:18,860 [tense music continues] 623 00:34:18,993 --> 00:34:21,563 [phone clicks] 624 00:34:25,033 --> 00:34:30,038 -[muffled engine hums] -[suspenseful music] 625 00:34:33,841 --> 00:34:36,978 [muffled engine revs] 626 00:34:41,716 --> 00:34:43,417 [keys clinking] 627 00:34:45,218 --> 00:34:49,757 -[crickets chirping] -[suspenseful music continues] 628 00:34:49,891 --> 00:34:51,759 [keys clinking] 629 00:34:58,566 --> 00:35:01,234 [keys clinking] 630 00:35:07,842 --> 00:35:10,511 [keys clinking] 631 00:35:13,581 --> 00:35:16,084 [door creaks] 632 00:35:17,685 --> 00:35:18,519 Hello? 633 00:35:20,622 --> 00:35:23,123 [door creaks] 634 00:35:29,396 --> 00:35:32,366 [crickets chirping] 635 00:35:42,376 --> 00:35:44,812 [sighs] 636 00:35:48,082 --> 00:35:51,052 [crickets chirping] 637 00:35:52,787 --> 00:35:56,456 [drawer squeaks and clunks] 638 00:36:01,596 --> 00:36:04,832 [distant traffic hums] 639 00:36:15,043 --> 00:36:17,244 [sighs] 640 00:36:17,979 --> 00:36:22,984 -[water drips] -[eerie music] 641 00:36:26,721 --> 00:36:30,058 [eerie music continues] 642 00:36:32,660 --> 00:36:33,828 [Woman] Red? 643 00:36:39,867 --> 00:36:42,369 [woman moans] 644 00:36:48,009 --> 00:36:49,043 [door creaks] 645 00:36:49,177 --> 00:36:50,444 [gasps] 646 00:36:50,578 --> 00:36:55,583 -[ominous music] -[Maxx pants] 647 00:36:57,885 --> 00:36:59,954 [woman whimpers] 648 00:37:00,088 --> 00:37:01,556 I'm so sorry. 649 00:37:01,689 --> 00:37:03,191 Help. Red. 650 00:37:03,323 --> 00:37:06,661 Right, right, right. We're gonna get you help, I promise. 651 00:37:06,794 --> 00:37:08,096 Oh, my God. 652 00:37:08,228 --> 00:37:09,630 Okay, okay, okay. 653 00:37:11,264 --> 00:37:12,567 [pants] 654 00:37:12,700 --> 00:37:16,070 [phone bleeping] 655 00:37:16,204 --> 00:37:17,038 Come on! 656 00:37:17,605 --> 00:37:18,840 [sobs] 657 00:37:19,006 --> 00:37:21,843 -Please go through! -[phone bleeping] 658 00:37:21,976 --> 00:37:24,746 [pants] 659 00:37:24,879 --> 00:37:27,314 Come on! [whimpers] 660 00:37:27,447 --> 00:37:30,283 [pants] 661 00:37:30,417 --> 00:37:31,819 -[lighter flicks] -[door creaks] 662 00:37:31,953 --> 00:37:34,188 -[phone rings] -[ominous music] 663 00:37:34,321 --> 00:37:35,823 You shouldn't be in here. 664 00:37:35,957 --> 00:37:38,092 -[male voice] 911, what's your emergency? -Shit. 665 00:37:38,226 --> 00:37:39,326 [Danny] Wait! No! 666 00:37:39,459 --> 00:37:42,163 [Red] What the fuck, Danny? Grab her! 667 00:37:42,295 --> 00:37:43,497 -[body thumps] -[male voice] Two units requested . 668 00:37:43,631 --> 00:37:45,398 Standby for a 10-33. 669 00:37:45,533 --> 00:37:48,335 Emergency caller is nonresponsive. 670 00:37:50,104 --> 00:37:52,974 [eerie music] 671 00:37:53,107 --> 00:37:54,942 -[Danny] Sorry. -Yeah, you're sorry? 672 00:37:55,076 --> 00:37:56,244 [keys slamming] 673 00:37:56,376 --> 00:37:57,512 Do you have any idea what's going on right now? 674 00:37:57,645 --> 00:37:59,914 They are on their way, as we speak! 675 00:38:00,047 --> 00:38:03,084 You had one fucking job! 676 00:38:03,217 --> 00:38:04,018 That's it! 677 00:38:04,152 --> 00:38:06,486 Just stay in the fucking room! 678 00:38:06,621 --> 00:38:07,454 I'm so-- 679 00:38:08,122 --> 00:38:09,957 Hey! Look at me, look at me, look at me. 680 00:38:10,457 --> 00:38:11,759 I need you to be here! 681 00:38:12,794 --> 00:38:13,493 Okay. 682 00:38:13,628 --> 00:38:15,462 Don't leave the fucking room. 683 00:38:15,596 --> 00:38:16,931 Okay. 684 00:38:17,064 --> 00:38:18,032 [Danny] I'm sorry. I just-- 685 00:38:18,166 --> 00:38:20,367 The fuck is the matter with you? 686 00:38:20,500 --> 00:38:21,434 [door slams] 687 00:38:21,602 --> 00:38:25,273 [sinister music] 688 00:38:32,780 --> 00:38:34,882 [distant siren wails] 689 00:38:35,016 --> 00:38:35,850 Fuck. 690 00:38:37,985 --> 00:38:39,620 [clock ticking] 691 00:38:39,887 --> 00:38:44,391 [sinister music continues] 692 00:38:46,260 --> 00:38:49,163 [door clicks open] 693 00:38:49,997 --> 00:38:53,568 [clock ticks rhythmically] 694 00:38:55,136 --> 00:38:57,538 [bell dings] 695 00:38:59,640 --> 00:39:01,909 [door clicks open] 696 00:39:02,043 --> 00:39:03,678 Evening, Officer. 697 00:39:03,811 --> 00:39:05,046 Can I help you with something? 698 00:39:05,179 --> 00:39:06,647 Call came in. 699 00:39:06,781 --> 00:39:07,748 Disturbance. 700 00:39:09,283 --> 00:39:10,084 Who from? 701 00:39:10,918 --> 00:39:11,752 Did they say? 702 00:39:12,987 --> 00:39:14,255 No name. 703 00:39:14,387 --> 00:39:16,123 Heavy breathin'. 704 00:39:16,257 --> 00:39:19,060 Operator thought they might've heard a young lady scream. 705 00:39:21,662 --> 00:39:22,864 Well, I have just the one guest. 706 00:39:23,130 --> 00:39:25,032 I reckon he's been asleep a while now. 707 00:39:26,300 --> 00:39:27,268 [Officer] That so? 708 00:39:28,202 --> 00:39:29,036 Yes, sir. 709 00:39:30,872 --> 00:39:31,706 Hm. 710 00:39:33,406 --> 00:39:34,709 Light's on in that room. 711 00:39:37,511 --> 00:39:38,411 -Is it? -Hm. 712 00:39:40,248 --> 00:39:41,115 Huh. 713 00:39:42,149 --> 00:39:43,818 Well, to be honest, I haven't really paid him much mind 714 00:39:43,951 --> 00:39:45,418 since he checked in. 715 00:39:45,553 --> 00:39:47,054 Hm. 716 00:39:47,188 --> 00:39:48,022 Interesting. 717 00:39:51,659 --> 00:39:53,327 And where's Deb at? 718 00:39:53,460 --> 00:39:54,729 Mm. 719 00:39:54,862 --> 00:39:56,564 Hopefully asleep, but who knows with her? [chuckles] 720 00:39:56,697 --> 00:39:57,632 How's she doin'? 721 00:40:01,836 --> 00:40:02,703 Not great. 722 00:40:02,837 --> 00:40:03,638 Mm. 723 00:40:08,676 --> 00:40:10,711 You served, son? 724 00:40:10,845 --> 00:40:13,114 No, sir. No military experience, sir. 725 00:40:13,247 --> 00:40:16,317 I did serve as Lou for FD900 down in Toledo, 726 00:40:16,449 --> 00:40:18,152 a few years back, but-- 727 00:40:18,286 --> 00:40:19,120 And now? 728 00:40:22,256 --> 00:40:23,524 Just here now, sir. 729 00:40:25,393 --> 00:40:26,560 Taking care of my girl. 730 00:40:28,062 --> 00:40:29,096 Terminal and whatnot. 731 00:40:29,964 --> 00:40:30,965 Sorry to hear that, son. 732 00:40:31,098 --> 00:40:34,168 -Ah. -[ominous music] 733 00:40:34,302 --> 00:40:36,469 Perfect timing, Mr. Asher. 734 00:40:37,972 --> 00:40:39,941 You didn't happen to call 911, did you? 735 00:40:41,876 --> 00:40:43,811 No. No, I, I didn't call you. 736 00:40:43,945 --> 00:40:45,346 I didn't call. No, I just-- 737 00:40:45,478 --> 00:40:46,580 I, I thought not. 738 00:40:47,148 --> 00:40:50,151 The officer here was just responding to a call. 739 00:40:50,284 --> 00:40:51,118 Oh. 740 00:40:52,320 --> 00:40:53,287 Mr. Asher. 741 00:40:54,655 --> 00:40:56,190 [sighs] 742 00:40:56,324 --> 00:40:57,591 You don't look well, son. 743 00:40:59,492 --> 00:41:00,728 Well, I, I, uh... 744 00:41:00,861 --> 00:41:02,196 [Red] Oh, were you coming down here about those towels 745 00:41:02,330 --> 00:41:03,664 you asked about earlier? 746 00:41:03,798 --> 00:41:06,466 I'm so sorry about that. I thought you had gone to sleep. 747 00:41:06,600 --> 00:41:07,635 The towels? 748 00:41:07,768 --> 00:41:09,203 Yes. 749 00:41:09,337 --> 00:41:10,938 I'll, I'll bring those right over to your room. 750 00:41:11,072 --> 00:41:13,574 Just give me a moment to assist this officer here. 751 00:41:16,577 --> 00:41:17,979 Uh, yeah. Just as soon as you can. 752 00:41:18,112 --> 00:41:20,047 Just with the, the towels. Just... 753 00:41:20,181 --> 00:41:23,317 Thank you for your understanding, Mr. Asher. 754 00:41:23,451 --> 00:41:25,319 [Danny] Goodnight, Officer. 755 00:41:25,453 --> 00:41:28,022 Thank you for the towel. 756 00:41:28,155 --> 00:41:33,160 -[door creaks] -[dark music] 757 00:41:34,128 --> 00:41:35,863 [eerie whispering tones] 758 00:41:35,997 --> 00:41:38,498 [pants] 759 00:41:45,172 --> 00:41:48,776 [Red yelling indistinctly] 760 00:41:50,044 --> 00:41:55,049 -[pants] -[dark music continues] 761 00:41:58,953 --> 00:42:02,490 [Red yelling indistinctly] 762 00:42:05,159 --> 00:42:06,894 [door slams] 763 00:42:08,963 --> 00:42:11,198 [pants] 764 00:42:11,332 --> 00:42:15,504 [dark music continues] 765 00:42:20,341 --> 00:42:22,843 [pants] 766 00:42:27,882 --> 00:42:31,218 [wire hangers rattling] 767 00:42:35,089 --> 00:42:37,591 -[pants] -[suspenseful music] 768 00:42:38,826 --> 00:42:42,196 -[door creaks] -[door slams] 769 00:43:04,553 --> 00:43:07,388 [car lock clacks] 770 00:43:13,427 --> 00:43:16,697 [car door clicks open] 771 00:43:18,132 --> 00:43:21,068 [objects rattling] 772 00:43:26,107 --> 00:43:28,008 [Red] Thanks, Officer! Have a good night. 773 00:43:28,142 --> 00:43:30,744 [Officer] All right. I appreciate you. 774 00:43:30,878 --> 00:43:32,279 Tell Deb I'll check in this week. 775 00:43:32,413 --> 00:43:33,814 [Red] [chuckles] Will do. 776 00:43:33,948 --> 00:43:35,616 Stay safe out there. 777 00:43:35,749 --> 00:43:39,086 [dark music] 778 00:43:40,254 --> 00:43:44,425 [dark music continues] 779 00:43:45,459 --> 00:43:48,395 [pills clattering] 780 00:43:52,766 --> 00:43:55,504 [water splashes] 781 00:44:00,407 --> 00:44:01,543 [pants] 782 00:44:01,675 --> 00:44:04,278 [dark music continues] 783 00:44:04,411 --> 00:44:05,779 [Danny pants] 784 00:44:05,913 --> 00:44:09,917 [knife handle clacking rapidly] 785 00:44:11,185 --> 00:44:13,921 [knife scraping] 786 00:44:15,890 --> 00:44:18,627 [paper rustling] 787 00:44:20,595 --> 00:44:22,564 [sniffs sharply] 788 00:44:22,696 --> 00:44:24,498 [moans] 789 00:44:24,633 --> 00:44:27,134 [sighs] 790 00:44:33,542 --> 00:44:35,209 [dark music continues] 791 00:44:35,342 --> 00:44:38,613 [sniffs sharply] 792 00:44:44,151 --> 00:44:46,353 [dark music continues] 793 00:44:46,487 --> 00:44:49,857 [breathes heavily] 794 00:45:00,901 --> 00:45:02,903 [door creaks] 795 00:45:03,037 --> 00:45:04,606 [door slams] 796 00:45:04,738 --> 00:45:07,374 [keys slamming] 797 00:45:07,509 --> 00:45:09,910 [hand slams] 798 00:45:11,546 --> 00:45:13,881 [Red pants] 799 00:45:17,184 --> 00:45:19,420 You told me that you would listen to me. 800 00:45:19,554 --> 00:45:20,721 [Danny] I know. 801 00:45:20,854 --> 00:45:21,556 [hand slams] 802 00:45:21,690 --> 00:45:22,823 You looked me in the eye, 803 00:45:22,957 --> 00:45:25,426 and you told me that you would listen to me! 804 00:45:25,560 --> 00:45:27,127 I just wanted to find you. 805 00:45:27,261 --> 00:45:29,564 -What'd you get in the car? -What? 806 00:45:29,698 --> 00:45:31,633 What was so God damn important that you needed to break 807 00:45:31,765 --> 00:45:35,135 into my car with a cop standing 50 fucking feet away? 808 00:45:35,269 --> 00:45:37,338 -Huh? -What're you talking about? 809 00:45:39,340 --> 00:45:41,742 [hand slaps] 810 00:45:43,377 --> 00:45:44,211 What? 811 00:45:44,345 --> 00:45:46,247 [sighs] 812 00:45:46,380 --> 00:45:48,048 [laughs] 813 00:45:48,182 --> 00:45:50,384 Are you fucking kidding me? 814 00:45:51,252 --> 00:45:52,486 [Danny] Sorry. 815 00:45:52,621 --> 00:45:54,556 -You fucking with me? -[Danny] No. 816 00:45:54,689 --> 00:45:56,591 I'm out there, cleaning up your God damn mess, 817 00:45:56,725 --> 00:45:57,758 while you're... 818 00:46:01,362 --> 00:46:03,698 [Red sighs] 819 00:46:08,769 --> 00:46:10,672 [breathes deeply] 820 00:46:10,804 --> 00:46:12,139 You're pathetic. 821 00:46:13,541 --> 00:46:15,876 [sighs] 822 00:46:17,612 --> 00:46:20,649 [door creaks] 823 00:46:20,781 --> 00:46:22,316 [Woman] Red. 824 00:46:22,449 --> 00:46:25,219 [woman whimpers] 825 00:46:29,658 --> 00:46:32,159 [door creaks] 826 00:46:38,399 --> 00:46:41,368 [Danny whimpers quietly] 827 00:46:41,502 --> 00:46:43,837 [sighs] 828 00:46:49,843 --> 00:46:51,912 Sure you've been enjoying the show, huh? 829 00:46:54,948 --> 00:46:55,784 Hey. 830 00:46:58,620 --> 00:47:00,187 Listen, I'm sorry about this. 831 00:47:02,356 --> 00:47:03,257 Really, truly. 832 00:47:04,024 --> 00:47:06,293 I'm very sorry that we are where we are right now. 833 00:47:07,762 --> 00:47:08,929 I don't wanna hurt you. 834 00:47:10,699 --> 00:47:11,599 Do you understand? 835 00:47:14,703 --> 00:47:16,671 Now, there's no one out there. 836 00:47:16,805 --> 00:47:19,641 No one around. Nobody to burst in here and save you. 837 00:47:19,774 --> 00:47:21,643 No one's gonna hear you if you scream. 838 00:47:23,511 --> 00:47:24,612 So, if you'll let me, 839 00:47:25,979 --> 00:47:27,981 I'd like to take that tape off your mouth, 840 00:47:28,115 --> 00:47:29,316 and have a little chat. 841 00:47:31,852 --> 00:47:33,987 But if you make me, 842 00:47:34,121 --> 00:47:36,890 I will do whatever it takes to silence you. 843 00:47:39,527 --> 00:47:40,494 Is that clear? 844 00:47:50,904 --> 00:47:51,740 Good. 845 00:47:58,979 --> 00:48:01,382 [tape tears] 846 00:48:05,720 --> 00:48:07,454 Now, as I'm sure you've seen, we got one down in there, 847 00:48:07,589 --> 00:48:09,022 and she's not doing too hot. 848 00:48:09,923 --> 00:48:11,291 And what you fail to see is, 849 00:48:11,425 --> 00:48:12,960 how this whole thing being what it is, 850 00:48:13,093 --> 00:48:15,062 which is not what it fuckin' looks like, okay? 851 00:48:15,195 --> 00:48:19,601 That was an accident, and we're just trying to sort it out 852 00:48:19,734 --> 00:48:21,703 the best way that we know how, okay? 853 00:48:21,836 --> 00:48:24,938 She needs to go to the hospital. She's dying! 854 00:48:25,072 --> 00:48:26,440 -She's-- -No fucking hospitals! 855 00:48:26,574 --> 00:48:28,510 -Hosp, no hospitals. -No hospit... 856 00:48:29,878 --> 00:48:31,579 [Danny] No. We can't. 857 00:48:31,713 --> 00:48:33,648 -[Danny] We can't. -We just can't. 858 00:48:33,782 --> 00:48:35,617 We can't take her there, okay? 859 00:48:35,750 --> 00:48:36,984 No hospitals. 860 00:48:37,117 --> 00:48:39,052 I got a guy comin'. He's on his way. 861 00:48:39,186 --> 00:48:41,121 He's got blood. He's gonna stitch her up, good as new. 862 00:48:41,255 --> 00:48:43,123 This was only ever supposed to be a fuckin' pit stop, 863 00:48:43,257 --> 00:48:44,592 until you fucked it all up. 864 00:48:46,126 --> 00:48:48,262 I mean, she's lost so much blood, she-- 865 00:48:48,395 --> 00:48:50,063 I know that, okay? 866 00:48:50,964 --> 00:48:52,332 I know. 867 00:48:52,466 --> 00:48:53,367 But she's tough. 868 00:48:54,636 --> 00:48:55,870 She's fighting in there. 869 00:48:57,271 --> 00:48:59,607 Which is why I need you to forget what you saw. 870 00:49:02,476 --> 00:49:03,545 You what? 871 00:49:03,678 --> 00:49:04,612 You're gonna forget that we were ever here, 872 00:49:04,746 --> 00:49:05,880 because we weren't. 873 00:49:06,781 --> 00:49:08,850 We're gonna bandage her up, 874 00:49:08,982 --> 00:49:11,251 we're gonna get her outta here, and when we're ready to go, 875 00:49:11,385 --> 00:49:12,787 I will cut your ties. 876 00:49:17,592 --> 00:49:18,992 And then that's it? 877 00:49:19,126 --> 00:49:22,429 And then, then you just ride off into the sunrise? 878 00:49:22,564 --> 00:49:24,364 Into the sunrise, away from the sunset. 879 00:49:24,498 --> 00:49:26,835 Whatever you wanna call it. We're gone. 880 00:49:26,967 --> 00:49:28,603 You'll never hear from us again. 881 00:49:30,304 --> 00:49:32,039 We get her outta here. 882 00:49:32,172 --> 00:49:33,340 I cut your ties. 883 00:49:37,645 --> 00:49:39,213 And what makes you think 884 00:49:39,346 --> 00:49:41,616 that I won't go to the cops once you're gone? 885 00:49:42,784 --> 00:49:45,018 Oh, I trust you to ask Deb what to do. 886 00:49:46,119 --> 00:49:49,657 And I trust Deb to tell you to keep your fucking mouth shut. 887 00:49:54,995 --> 00:49:56,029 [Red] Danny. 888 00:49:56,163 --> 00:49:57,030 Come here. 889 00:49:57,699 --> 00:50:00,000 So, what did you say to that police officer? 890 00:50:04,304 --> 00:50:05,673 Excuse me? 891 00:50:05,807 --> 00:50:06,674 [Maxx] Did you make some sorta deal with him or something? 892 00:50:06,808 --> 00:50:08,308 What the hell's she talking about, Red? 893 00:50:08,442 --> 00:50:09,844 I mean, they're outside talking for quite a while, don't you think! 894 00:50:09,978 --> 00:50:11,846 -What's talking about, Red? -She's just fucking with us! 895 00:50:11,980 --> 00:50:13,715 -For one brother to give up- -Hey! 896 00:50:13,848 --> 00:50:15,349 You say one more fucking word! Go ahead! 897 00:50:15,482 --> 00:50:17,084 -Danny, stand the fuck up! -Okay! 898 00:50:17,217 --> 00:50:18,385 [hand slaps] 899 00:50:18,520 --> 00:50:19,521 -Hey! -[grunts] 900 00:50:19,654 --> 00:50:21,255 I have had a very long night, 901 00:50:21,388 --> 00:50:23,558 so consider this your last fuckin' warning. 902 00:50:27,896 --> 00:50:29,831 -[Red] Come here. -[Danny] What is she talking about? 903 00:50:29,964 --> 00:50:31,566 [Red] It's nothing, Danny. It's just bullshit. 904 00:50:31,699 --> 00:50:33,601 What did you put in the bottom drawer, 905 00:50:33,735 --> 00:50:35,770 before your brother came back? 906 00:50:35,904 --> 00:50:36,738 What? 907 00:50:40,008 --> 00:50:41,609 -[Red] What is she talking about? -[Danny moans] 908 00:50:41,976 --> 00:50:43,545 [Red] Danny, what is she talking about? 909 00:50:43,678 --> 00:50:45,345 You put something in the bottom drawer. 910 00:50:45,479 --> 00:50:47,549 Not the top drawer with the pills in it. 911 00:50:47,682 --> 00:50:49,349 You put something in the bottom drawer. 912 00:50:49,483 --> 00:50:51,953 Shut up! I don't know what you're talking about! 913 00:50:52,085 --> 00:50:54,856 Okay, okay! Enough of the fucking games! 914 00:50:54,989 --> 00:50:56,624 Shut your fuckin' mouth! 915 00:50:56,758 --> 00:50:58,392 Dude, she's a fuckin' liar. You liar! 916 00:50:58,526 --> 00:51:00,528 What the fuck is she talking about, Danny? 917 00:51:00,662 --> 00:51:01,963 [Danny] I don't know! I just felt like-- 918 00:51:02,095 --> 00:51:03,965 [Red] Danny! What the fuck is she talking about? 919 00:51:04,097 --> 00:51:05,767 I was just having an episode, so I just took some pills. 920 00:51:05,900 --> 00:51:07,100 That was it. 921 00:51:07,234 --> 00:51:07,936 No, I didn't ask you about your fucking episodes! 922 00:51:08,068 --> 00:51:10,038 I don't give a shit about your fucking episodes! 923 00:51:10,170 --> 00:51:12,574 I want to know what you got in the fuckin' drawer! 924 00:51:12,707 --> 00:51:13,440 Just don't go... 925 00:51:13,575 --> 00:51:14,274 [body thumps] 926 00:51:14,408 --> 00:51:15,910 I knew you were stupid, Danny, 927 00:51:16,044 --> 00:51:17,912 but I can't believe you're that fucking stupid! 928 00:51:18,046 --> 00:51:19,346 -[Danny] Sorry, Red. Don't. -[woman] Red. 929 00:51:22,750 --> 00:51:23,483 Mary? 930 00:51:23,618 --> 00:51:24,719 Hey. 931 00:51:24,852 --> 00:51:26,320 Hey, Mary. Mary, no, no, no. 932 00:51:26,453 --> 00:51:28,656 Red. 933 00:51:28,790 --> 00:51:29,891 -Hey. Hey. -[somber music] 934 00:51:30,024 --> 00:51:32,426 You're okay. You're okay. 935 00:51:32,560 --> 00:51:33,895 -Just breathe, okay? -Red. 936 00:51:36,096 --> 00:51:37,130 No, no, no, no, no. 937 00:51:37,732 --> 00:51:40,602 Hey, hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 938 00:51:40,735 --> 00:51:42,169 You're okay. 939 00:51:42,302 --> 00:51:43,236 You are okay. 940 00:51:45,138 --> 00:51:46,608 No. 941 00:51:46,741 --> 00:51:49,077 [Red sighs] 942 00:51:54,983 --> 00:51:58,418 [somber music continues] 943 00:52:01,990 --> 00:52:05,258 [breathes shakily] 944 00:52:10,765 --> 00:52:14,167 [somber music continues] 945 00:52:28,315 --> 00:52:31,753 [somber music continues] 946 00:52:37,190 --> 00:52:40,662 [muffled traffic humming] 947 00:52:46,000 --> 00:52:49,504 [muffled traffic humming] 948 00:52:53,206 --> 00:52:56,309 [footsteps clacking] 949 00:52:57,812 --> 00:52:59,179 [door slams] 950 00:53:04,351 --> 00:53:06,353 How is she doing, Red? 951 00:53:07,622 --> 00:53:10,357 Do you think she's gonna make it? 952 00:53:16,329 --> 00:53:19,332 [suspenseful music] 953 00:53:24,072 --> 00:53:25,907 [Red sniffles] 954 00:53:26,040 --> 00:53:26,874 Okay. 955 00:53:28,408 --> 00:53:29,711 Okay, it's okay. 956 00:53:29,844 --> 00:53:33,014 [Red breathes deeply] 957 00:53:34,182 --> 00:53:36,416 [Red sobs] 958 00:53:40,655 --> 00:53:42,123 [Red grunts] 959 00:53:42,255 --> 00:53:43,624 -[thuds] -[sinister music] 960 00:53:43,758 --> 00:53:44,826 -[thuds] -[Danny groans] 961 00:53:44,959 --> 00:53:47,695 Why did you have to come back, Danny? Huh? 962 00:53:47,829 --> 00:53:49,897 -Why? -[groans] 963 00:53:50,031 --> 00:53:52,767 I was fine, I was good! I had her, we were happy! 964 00:53:54,168 --> 00:53:55,603 We were happy! 965 00:53:55,737 --> 00:53:57,572 -And then you just showed up! -[thudding] 966 00:53:57,705 --> 00:53:59,306 [groans] 967 00:53:59,439 --> 00:54:00,708 [Red] Eight years! 968 00:54:00,842 --> 00:54:03,578 I got eight years without you clawing at me! 969 00:54:03,711 --> 00:54:07,081 Tearing at my side without a shred of decency, 970 00:54:07,215 --> 00:54:10,450 or awareness, or common fucking sense! 971 00:54:10,585 --> 00:54:12,587 Eight fucking years! 972 00:54:12,720 --> 00:54:14,055 And where were you Danny, huh? 973 00:54:14,188 --> 00:54:16,423 Just left me to fucking twist in the wind! 974 00:54:17,390 --> 00:54:18,391 -I'm sorry. -Huh? 975 00:54:18,526 --> 00:54:19,527 I'm sorry. 976 00:54:21,229 --> 00:54:22,063 I'm sorry. 977 00:54:22,897 --> 00:54:24,899 -No! Fuck, I'm sorry! -[thuds] 978 00:54:25,032 --> 00:54:26,801 Stop it! Stop fucking apologizing to me! 979 00:54:26,934 --> 00:54:27,869 I'm sorry! 980 00:54:28,002 --> 00:54:28,836 It doesn't mean shit coming from you! 981 00:54:28,970 --> 00:54:30,004 [thuds] 982 00:54:30,138 --> 00:54:31,438 You show up just to use me, and for what? 983 00:54:31,572 --> 00:54:33,340 For a fucking fix? 984 00:54:33,473 --> 00:54:35,076 -[thuds] -[groans] 985 00:54:35,209 --> 00:54:37,277 Eight years and who am I to you, huh? 986 00:54:37,410 --> 00:54:38,246 Who are you? Look at yourself! 987 00:54:40,047 --> 00:54:41,149 [Danny] Get off, please! 988 00:54:41,281 --> 00:54:43,651 -Who are you? -[Danny groans] 989 00:54:43,785 --> 00:54:44,986 [thuds] 990 00:54:45,119 --> 00:54:47,287 [sinister music continues] 991 00:54:47,420 --> 00:54:49,690 [grunts] 992 00:54:49,824 --> 00:54:50,658 No. 993 00:54:53,594 --> 00:54:57,098 -[thudding] -[Red grunting] 994 00:54:57,231 --> 00:55:02,170 -[thudding] -[Red grunting] 995 00:55:02,502 --> 00:55:05,106 [Maxx moaning] 996 00:55:08,609 --> 00:55:11,779 [Danny pants] 997 00:55:11,913 --> 00:55:14,314 [Danny sobs] 998 00:55:18,085 --> 00:55:21,656 -[sinister music continues] -[Maxx moaning] 999 00:55:24,525 --> 00:55:27,128 [groans] 1000 00:55:29,263 --> 00:55:30,998 [gasps] 1001 00:55:31,132 --> 00:55:32,900 [coughs] 1002 00:55:33,034 --> 00:55:38,072 -[Danny wheezes] -[Red pants] 1003 00:55:38,206 --> 00:55:40,541 [pants] 1004 00:55:42,176 --> 00:55:44,512 -[Danny coughs] -[Red pants] 1005 00:55:44,645 --> 00:55:48,149 [Danny wheezes and pants] 1006 00:55:49,817 --> 00:55:52,220 [Maxx whimpers] 1007 00:55:52,352 --> 00:55:54,021 [pants] 1008 00:55:54,155 --> 00:55:56,557 [Danny sobs] 1009 00:55:58,826 --> 00:56:01,329 [Danny pants] 1010 00:56:02,830 --> 00:56:03,998 Eight years. 1011 00:56:06,000 --> 00:56:07,001 Eight years. 1012 00:56:09,337 --> 00:56:10,238 Mary was... 1013 00:56:11,639 --> 00:56:12,472 She was... 1014 00:56:16,677 --> 00:56:17,511 There. 1015 00:56:21,649 --> 00:56:22,884 Mary was there. 1016 00:56:25,086 --> 00:56:26,587 [sobs] She was the only one. 1017 00:56:29,323 --> 00:56:31,559 She was the only one and she was mine. 1018 00:56:37,365 --> 00:56:38,366 She was mine. 1019 00:56:42,770 --> 00:56:44,939 She was... [gasps] 1020 00:56:46,540 --> 00:56:47,375 We were... 1021 00:56:53,781 --> 00:56:55,349 It shouldn't be like this. 1022 00:56:57,952 --> 00:56:59,419 Shouldn't be like this. 1023 00:57:00,588 --> 00:57:01,989 [gasps] 1024 00:57:02,123 --> 00:57:02,957 We were... 1025 00:57:06,394 --> 00:57:07,695 We shouldn't be here. 1026 00:57:09,964 --> 00:57:11,732 I never should've opened that door. 1027 00:57:14,101 --> 00:57:15,202 Because I knew... 1028 00:57:18,039 --> 00:57:19,307 I knew the moment you got back, 1029 00:57:19,439 --> 00:57:21,208 you were gonna fuck it all up. 1030 00:57:28,983 --> 00:57:30,051 Truth is, Danny. 1031 00:57:33,788 --> 00:57:35,056 When you got back... 1032 00:57:37,258 --> 00:57:38,926 When you knocked on our door... 1033 00:57:46,400 --> 00:57:47,568 I was scared. 1034 00:57:50,004 --> 00:57:52,273 [sobs] 1035 00:57:58,779 --> 00:58:01,449 [Maxx whimpers] 1036 00:58:03,184 --> 00:58:05,319 Okay. 1037 00:58:05,453 --> 00:58:06,320 All right. 1038 00:58:06,454 --> 00:58:07,588 Okay. Listen up. 1039 00:58:11,359 --> 00:58:12,760 It's over. It's done now. 1040 00:58:14,295 --> 00:58:15,129 We're done. 1041 00:58:17,131 --> 00:58:19,033 If you'll let me, I'd like to... 1042 00:58:19,166 --> 00:58:21,168 I'd like to get us both outta here. 1043 00:58:22,203 --> 00:58:24,472 Okay? 1044 00:58:24,605 --> 00:58:27,942 [Maxx breathes heavily] 1045 00:58:33,214 --> 00:58:35,549 [Red sighs] 1046 00:58:37,485 --> 00:58:39,887 [Maxx breathes heavily] 1047 00:58:40,021 --> 00:58:40,855 I... 1048 00:58:43,791 --> 00:58:45,526 I'm sorry we got you into this. 1049 00:58:47,495 --> 00:58:49,563 I never meant for any of this to happen. 1050 00:58:50,898 --> 00:58:51,799 I'm just... 1051 00:58:54,035 --> 00:58:54,969 I'm just... 1052 00:58:58,239 --> 00:58:59,073 I'm sorry. 1053 00:59:00,674 --> 00:59:01,842 [tape tears] 1054 00:59:01,976 --> 00:59:04,513 -[knife plunges] -[flesh squelches] 1055 00:59:04,645 --> 00:59:05,913 [dark music] 1056 00:59:06,047 --> 00:59:10,951 -[knife plunges] -[flesh squelches] 1057 00:59:11,085 --> 00:59:14,221 [dark music continues] 1058 00:59:14,355 --> 00:59:17,958 -[Red splutters] -[Maxx pants] 1059 00:59:18,092 --> 00:59:19,827 [Danny] I told you. 1060 00:59:21,195 --> 00:59:23,030 Don't fucking touch... 1061 00:59:24,598 --> 00:59:27,768 [Maxx sobs and pants] 1062 00:59:29,703 --> 00:59:31,105 [Danny mumbles to himself] 1063 00:59:31,238 --> 00:59:32,640 Please! 1064 00:59:32,773 --> 00:59:34,942 [Danny] Don't make me... 1065 00:59:36,944 --> 00:59:37,778 Don't. 1066 00:59:39,914 --> 00:59:41,849 Don't fucking touch me. 1067 00:59:43,617 --> 00:59:47,221 [electronic tones buzzing] 1068 00:59:49,690 --> 00:59:52,527 [muffled yelling] 1069 00:59:56,030 --> 01:00:00,067 [muffled chair rattling] 1070 01:00:00,201 --> 01:00:02,703 [Maxx grunts] 1071 01:00:03,604 --> 01:00:04,672 [Maxx] Please, please! 1072 01:00:04,805 --> 01:00:06,474 Please, please, please! 1073 01:00:06,607 --> 01:00:08,042 Come on! Come on! 1074 01:00:10,978 --> 01:00:15,649 -[Danny breathes heavily] -[Maxx pants] 1075 01:00:15,783 --> 01:00:16,817 [Maxx grunts] 1076 01:00:16,951 --> 01:00:17,885 Oh, my God! 1077 01:00:20,921 --> 01:00:21,822 Let me out! 1078 01:00:24,959 --> 01:00:28,996 [Danny breathes heavily] 1079 01:00:29,130 --> 01:00:32,199 [Maxx grunts] 1080 01:00:32,333 --> 01:00:34,835 [chair rattling] 1081 01:00:38,806 --> 01:00:39,640 [Maxx] Danny! 1082 01:00:41,275 --> 01:00:42,109 Danny! 1083 01:00:42,243 --> 01:00:44,645 [Maxx pants] 1084 01:00:45,479 --> 01:00:46,313 Please! 1085 01:00:47,781 --> 01:00:48,617 Please! 1086 01:00:50,619 --> 01:00:52,119 Yeah. I don't... 1087 01:00:54,188 --> 01:00:56,457 I don't think you're getting outta that. 1088 01:00:56,591 --> 01:00:59,093 [Maxx grunts] 1089 01:01:00,595 --> 01:01:03,664 [Maxx grunts] 1090 01:01:03,797 --> 01:01:06,367 [Maxx] Come on! [grunts] 1091 01:01:06,500 --> 01:01:08,202 [Danny pants] 1092 01:01:08,335 --> 01:01:10,539 [Maxx whimpers] 1093 01:01:10,671 --> 01:01:14,308 [Maxx pants and grunts] 1094 01:01:14,441 --> 01:01:15,910 [Maxx grunts] 1095 01:01:16,043 --> 01:01:18,712 [Maxx whimpers] 1096 01:01:20,948 --> 01:01:25,152 -[chair thumping] -[Maxx whimpers] 1097 01:01:25,286 --> 01:01:28,322 -[dark music] -[Maxx grunts] 1098 01:01:28,455 --> 01:01:30,324 [knife clacks] 1099 01:01:30,457 --> 01:01:33,227 [Maxx grunts] 1100 01:01:33,360 --> 01:01:36,631 [dark music continues] 1101 01:01:37,798 --> 01:01:38,567 [Maxx grunts] 1102 01:01:38,699 --> 01:01:41,636 [door clicks open] 1103 01:01:43,170 --> 01:01:45,773 [grunts] 1104 01:01:45,906 --> 01:01:48,342 [pants] 1105 01:01:50,244 --> 01:01:54,248 [knife handle thudding rapidly] 1106 01:01:57,586 --> 01:02:00,854 [sniffs sharply] 1107 01:02:02,723 --> 01:02:05,226 [Maxx grunts] 1108 01:02:08,495 --> 01:02:11,700 They're dead because of you. 1109 01:02:11,832 --> 01:02:13,300 And Red said... 1110 01:02:13,434 --> 01:02:15,769 He said we had it all figured out. 1111 01:02:15,903 --> 01:02:17,271 Mary. 1112 01:02:17,404 --> 01:02:19,373 We were gonna make it. 1113 01:02:19,507 --> 01:02:20,441 [Maxx grunts] 1114 01:02:21,075 --> 01:02:23,777 Why'd you have to open the fucking door, huh? 1115 01:02:26,413 --> 01:02:27,781 [whispering to himself] 1116 01:02:27,915 --> 01:02:29,551 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1117 01:02:29,684 --> 01:02:31,252 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1118 01:02:31,385 --> 01:02:33,787 [Maxx pants] 1119 01:02:35,456 --> 01:02:39,728 -[Maxx grunts] -[dark music continues] 1120 01:02:39,860 --> 01:02:42,530 [whimpers] 1121 01:02:45,766 --> 01:02:47,968 [grunts] 1122 01:02:48,102 --> 01:02:50,538 [pants] 1123 01:02:52,873 --> 01:02:56,611 [dark music continues] 1124 01:03:00,948 --> 01:03:04,785 [Danny whispering to himself] 1125 01:03:06,554 --> 01:03:08,322 What time is it, Danny? 1126 01:03:08,455 --> 01:03:11,025 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1127 01:03:11,158 --> 01:03:13,827 [Maxx] What time is it? 1128 01:03:13,961 --> 01:03:15,129 What time is it, Danny? 1129 01:03:15,262 --> 01:03:16,997 What time is it? What... 1130 01:03:17,131 --> 01:03:18,932 Why do you even care what time it is? 1131 01:03:19,833 --> 01:03:21,670 Probably just fucking with me anyway. 1132 01:03:24,805 --> 01:03:28,008 And the doctor's gonna be here any minute, right? 1133 01:03:28,142 --> 01:03:30,077 [Danny] This is all your fault. 1134 01:03:31,011 --> 01:03:32,846 -[Maxx] What time is it, Danny? -I'm thinking. 1135 01:03:34,915 --> 01:03:36,083 [Maxx] I mean, what are you gonna do when he gets here? 1136 01:03:36,751 --> 01:03:39,019 -Just shut up! -[Maxx] Time's running out, Danny. 1137 01:03:39,420 --> 01:03:40,120 I mean, do you really think this doctor's 1138 01:03:40,254 --> 01:03:41,388 gonna be on your side? 1139 01:03:41,523 --> 01:03:42,356 Or don't you think he might be kind of upset 1140 01:03:42,489 --> 01:03:43,792 that you killed his friend? 1141 01:03:43,924 --> 01:03:45,593 -What did I say? -Okay, just... 1142 01:03:45,727 --> 01:03:47,461 Okay, just take, just take Red's keys. 1143 01:03:47,595 --> 01:03:48,862 [Danny] Don't say his fucking name! 1144 01:03:48,996 --> 01:03:51,465 All you have to do is just take his keys! I won't say anything! 1145 01:03:51,599 --> 01:03:53,133 Shut the fuck up! I can't think-- 1146 01:03:53,267 --> 01:03:53,967 (indistinct dialogue) 1147 01:03:54,101 --> 01:03:55,369 Just let me go then! 1148 01:03:55,502 --> 01:03:57,204 Let me go! What do you need from me? 1149 01:03:57,338 --> 01:03:59,340 Why do you need me here? 1150 01:04:00,675 --> 01:04:03,344 [whimpers] 1151 01:04:05,379 --> 01:04:06,815 [Maxx whimpers] 1152 01:04:06,947 --> 01:04:08,182 [Danny sighs] 1153 01:04:08,315 --> 01:04:11,985 [sniffs sharply] 1154 01:04:12,119 --> 01:04:15,022 [pants] 1155 01:04:15,155 --> 01:04:16,558 [Maxx] So, that's it then? 1156 01:04:16,691 --> 01:04:18,125 That's your plan? 1157 01:04:19,893 --> 01:04:21,995 You are pathetic, just like Red said! 1158 01:04:22,129 --> 01:04:22,863 I told you not to say his fucking name. 1159 01:04:22,996 --> 01:04:25,399 Who's name? Who's name, huh? 1160 01:04:25,533 --> 01:04:27,669 You're dead brother. The brother that you killed? 1161 01:04:27,802 --> 01:04:29,269 Look at him, Danny! You killed him! 1162 01:04:29,403 --> 01:04:32,741 -You killed him! -[Danny yells] 1163 01:04:32,873 --> 01:04:35,643 [whimpers] 1164 01:04:42,182 --> 01:04:44,051 [pants] 1165 01:04:44,184 --> 01:04:45,754 [Danny] I didn't want to. 1166 01:04:46,688 --> 01:04:47,522 I just... 1167 01:04:50,725 --> 01:04:51,860 I just lose it. 1168 01:04:54,194 --> 01:04:55,597 I lose everything. 1169 01:05:01,836 --> 01:05:02,936 I don't know what I am. 1170 01:05:09,677 --> 01:05:12,913 [distant traffic hums] 1171 01:05:15,717 --> 01:05:17,084 Why are we here, Danny? 1172 01:05:20,187 --> 01:05:22,189 Why? [pants] 1173 01:05:23,758 --> 01:05:25,025 I don't know. 1174 01:05:31,633 --> 01:05:32,534 I just lose time. 1175 01:05:36,437 --> 01:05:38,773 My whole life, there are just, there are holes. 1176 01:05:40,974 --> 01:05:43,210 Minutes, hours, days are just... 1177 01:05:46,915 --> 01:05:47,816 Just empty. 1178 01:05:49,049 --> 01:05:49,884 They're gone. 1179 01:05:53,287 --> 01:05:58,292 -And then when I come back... -[ominous music] 1180 01:06:01,995 --> 01:06:05,365 [ominous music continues] 1181 01:06:05,499 --> 01:06:07,267 When you come back? 1182 01:06:11,806 --> 01:06:14,241 There's just so much noise. 1183 01:06:18,479 --> 01:06:20,481 This gnawing in my head. 1184 01:06:21,749 --> 01:06:24,752 It takes everything I can just to... 1185 01:06:26,320 --> 01:06:31,325 Just to shut it out. 1186 01:06:33,327 --> 01:06:34,428 They say things to me. 1187 01:06:34,963 --> 01:06:36,764 [indistinct voices] 1188 01:06:37,030 --> 01:06:38,165 They tell me things. 1189 01:06:39,634 --> 01:06:41,703 Say I hurt people, say... 1190 01:06:43,036 --> 01:06:43,872 That... 1191 01:06:46,708 --> 01:06:48,208 Say it's my fault. 1192 01:06:53,848 --> 01:06:55,182 I don't mean it. 1193 01:06:56,718 --> 01:07:01,723 -I don't. I don't mean it. -[somber music] 1194 01:07:03,892 --> 01:07:07,327 [somber music continues] 1195 01:07:08,863 --> 01:07:10,030 But Danny... 1196 01:07:12,366 --> 01:07:13,500 You do hurt people. 1197 01:07:13,635 --> 01:07:15,402 -Don't you think I know that? -[ominous music] 1198 01:07:15,537 --> 01:07:16,604 It's always been that way, ever since we were kids. 1199 01:07:16,738 --> 01:07:18,238 It's always been that way. 1200 01:07:18,372 --> 01:07:19,874 [Maxx] What's always been that way? 1201 01:07:20,842 --> 01:07:21,843 Red protecting you? 1202 01:07:23,043 --> 01:07:26,446 Red cleaning up after you? Red taking the blame? 1203 01:07:26,581 --> 01:07:28,348 -Shut up. -Doing everything for you? 1204 01:07:28,482 --> 01:07:29,851 Stop it. Stop. 1205 01:07:29,984 --> 01:07:32,419 You killed them. You killed both of them! 1206 01:07:32,554 --> 01:07:33,721 Red. 1207 01:07:33,855 --> 01:07:35,523 -Mary. -[voices] You fucking idiot! 1208 01:07:35,657 --> 01:07:37,525 -I'm warning you! -You're warning me or what? 1209 01:07:37,659 --> 01:07:39,426 Huh? More violence, more blood on your hands? 1210 01:07:39,561 --> 01:07:41,529 -Is that what you want? -You're not listening to me. 1211 01:07:41,663 --> 01:07:42,730 You're not listening to me, Danny. 1212 01:07:42,864 --> 01:07:44,431 I tried, damnit! I tried! 1213 01:07:44,566 --> 01:07:45,633 -[Maxx] How? -Nothing works! 1214 01:07:45,767 --> 01:07:47,067 I tried! It's not my fault! 1215 01:07:47,200 --> 01:07:48,168 [Maxx] How, Danny? 1216 01:07:49,671 --> 01:07:50,838 How have you tried? 1217 01:07:53,775 --> 01:07:55,275 All I've seen you do, Danny, 1218 01:07:55,409 --> 01:07:58,713 is run and hide, and shoot yourself blind, 1219 01:07:58,846 --> 01:08:00,882 while you pass your pain off onto others. 1220 01:08:04,018 --> 01:08:06,588 I mean, apologies, excuses, and... 1221 01:08:07,689 --> 01:08:09,256 Nothing ever changes! 1222 01:08:13,561 --> 01:08:15,763 [Danny] One, two, three, four, fix, six, seven. 1223 01:08:15,897 --> 01:08:17,264 I know you. 1224 01:08:17,397 --> 01:08:20,001 [pants] 1225 01:08:20,133 --> 01:08:23,771 -You can't lie to me. -[somber music] 1226 01:08:24,772 --> 01:08:27,675 And if you had just tried, 1227 01:08:28,743 --> 01:08:31,411 I mean, Red wouldn't be lying there like he is. 1228 01:08:32,279 --> 01:08:34,414 Mary wouldn't be in that bathroom like she is! 1229 01:08:34,549 --> 01:08:35,382 [Danny] Stop. 1230 01:08:37,250 --> 01:08:38,953 One, two, three, four, fix, six, seven, eight, nine, ten. 1231 01:08:40,454 --> 01:08:41,455 I understand. 1232 01:08:42,322 --> 01:08:47,095 And like you're hurt and, and you're beat and, and broken. 1233 01:08:48,161 --> 01:08:50,598 [dark music] 1234 01:08:52,600 --> 01:08:54,669 You're not just sick anymore, Danny. 1235 01:08:57,839 --> 01:08:59,172 You are the sickness. 1236 01:09:00,474 --> 01:09:02,442 [Danny sobs] 1237 01:09:02,577 --> 01:09:03,410 You're it. 1238 01:09:05,613 --> 01:09:09,117 -[Maxx] It's you. -[dark music continues] 1239 01:09:09,249 --> 01:09:10,084 You're it! 1240 01:09:11,653 --> 01:09:13,821 How many people have you hurt, Danny? 1241 01:09:14,789 --> 01:09:16,824 How many times did you hurt Red? 1242 01:09:16,958 --> 01:09:17,859 How many times did you hurt yourself? 1243 01:09:17,992 --> 01:09:19,560 -[Danny] Stop it, don't. -How many? 1244 01:09:19,694 --> 01:09:21,029 -[Danny] I'm warning you! -How many people? 1245 01:09:21,161 --> 01:09:22,797 How many will it take? 1246 01:09:22,930 --> 01:09:24,632 -Please don't make me do this! -[voices yelling] 1247 01:09:24,766 --> 01:09:27,068 -[knife thuds] -[Maxx yelps] 1248 01:09:27,200 --> 01:09:30,237 [pants] 1249 01:09:30,370 --> 01:09:32,874 [pants] 1250 01:09:36,511 --> 01:09:39,113 [somber music] 1251 01:09:39,981 --> 01:09:42,482 [pants] 1252 01:09:45,019 --> 01:09:47,155 What did you do? 1253 01:09:47,287 --> 01:09:48,690 Danny! 1254 01:09:48,823 --> 01:09:50,424 [pants] 1255 01:09:50,558 --> 01:09:55,596 -[Maxx] Danny. -[flesh squelches] 1256 01:09:56,363 --> 01:10:01,401 -[pants and whimpers] -[somber music continues] 1257 01:10:01,636 --> 01:10:02,870 Nothing, Red. 1258 01:10:04,672 --> 01:10:08,341 I just felt like I had an episode coming on. 1259 01:10:08,776 --> 01:10:10,111 [Maxx crying] 1260 01:10:10,545 --> 01:10:12,245 I don't feel so good. 1261 01:10:16,918 --> 01:10:18,285 Hey. 1262 01:10:18,418 --> 01:10:23,423 -[sobs] -[somber music continues] 1263 01:10:26,359 --> 01:10:27,195 Hey, Red? 1264 01:10:29,764 --> 01:10:33,101 You know I'm sorry about everything, right? 1265 01:10:33,233 --> 01:10:35,069 [Maxx sobs] 1266 01:10:35,203 --> 01:10:36,537 I don't mean it. 1267 01:10:39,707 --> 01:10:41,441 I just get so scared. 1268 01:10:44,712 --> 01:10:45,546 [muffled] Danny? 1269 01:10:47,380 --> 01:10:48,783 Danny! Are you... 1270 01:10:52,385 --> 01:10:53,386 I'm sorry. 1271 01:10:55,890 --> 01:10:57,625 I just get so scared. 1272 01:11:03,898 --> 01:11:04,732 [Maxx] Danny? 1273 01:11:06,968 --> 01:11:08,401 Danny, are you... 1274 01:11:10,972 --> 01:11:14,909 Danny? [whimpers] 1275 01:11:15,042 --> 01:11:16,443 Danny, what did you... 1276 01:11:16,577 --> 01:11:18,913 [sobs] 1277 01:11:24,384 --> 01:11:26,721 [sobs] 1278 01:11:27,789 --> 01:11:29,456 Danny, wake up. 1279 01:11:29,590 --> 01:11:30,858 [grunts] 1280 01:11:30,992 --> 01:11:33,326 [sobs] 1281 01:11:37,231 --> 01:11:39,534 [sobs] 1282 01:11:39,667 --> 01:11:43,004 [pants and whines] 1283 01:11:46,607 --> 01:11:48,943 [sobs] 1284 01:11:49,977 --> 01:11:52,479 [water drips] 1285 01:11:53,614 --> 01:11:58,451 -[Maxx sobs] -[water drips] 1286 01:11:59,821 --> 01:12:04,859 -[water drips] -[Maxx sobs] 1287 01:12:05,126 --> 01:12:08,863 -[light bulb buzzing] -[water drips] 1288 01:12:08,996 --> 01:12:11,431 [Maxx pants] 1289 01:12:15,468 --> 01:12:19,207 -[water drips] -[pants] 1290 01:12:19,339 --> 01:12:20,174 One. 1291 01:12:21,609 --> 01:12:22,442 Two. 1292 01:12:23,311 --> 01:12:24,745 Three. 1293 01:12:24,879 --> 01:12:25,713 Four. 1294 01:12:27,380 --> 01:12:28,216 Five, six. 1295 01:12:29,217 --> 01:12:30,051 Seven. 1296 01:12:31,484 --> 01:12:32,485 Eight, nine. 1297 01:12:33,353 --> 01:12:34,722 Ten. 1298 01:12:34,856 --> 01:12:36,991 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1299 01:12:37,124 --> 01:12:38,893 One, two, three, four, five, six, seven. 1300 01:12:39,026 --> 01:12:40,561 One, two, three, four, five, six. 1301 01:12:40,695 --> 01:12:44,431 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1302 01:12:44,565 --> 01:12:47,568 [distant dog barks] 1303 01:12:50,204 --> 01:12:53,541 [phone vibrates] 1304 01:12:53,674 --> 01:12:56,510 [phone vibrates] 1305 01:12:56,644 --> 01:12:58,779 [Maxx] One, two, three, four, five, six, seven. 1306 01:12:58,913 --> 01:13:01,182 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1307 01:13:01,315 --> 01:13:03,383 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1308 01:13:03,517 --> 01:13:05,686 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1309 01:13:05,820 --> 01:13:06,954 One, two, three, four, five... 1310 01:13:07,088 --> 01:13:08,689 -[Maxx whimpers] -[phone vibrates] 1311 01:13:08,823 --> 01:13:11,025 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1312 01:13:11,158 --> 01:13:13,895 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1313 01:13:14,028 --> 01:13:17,397 One, two, three, four, five, six, seven... 1314 01:13:17,531 --> 01:13:19,867 [Maxx sobs] 1315 01:13:20,902 --> 01:13:23,237 [Maxx sobs] 1316 01:13:24,939 --> 01:13:28,009 [somber music] 1317 01:13:42,455 --> 01:13:46,394 [somber music continues] 1318 01:14:08,916 --> 01:14:12,820 [somber music continues] 1319 01:14:36,510 --> 01:14:40,448 [somber music continues] 1320 01:15:03,170 --> 01:15:07,108 [somber music continues] 1321 01:15:20,721 --> 01:15:23,657 [dark music] 1322 01:15:44,845 --> 01:15:48,582 [dark music continues] 1323 01:16:02,430 --> 01:16:06,200 [dark music continues] 1324 01:16:11,205 --> 01:16:14,942 [dark music continues] 1325 01:16:28,889 --> 01:16:32,626 [dark music continues] 1326 01:16:55,550 --> 01:16:59,286 [dark music continues] 1327 01:17:28,115 --> 01:17:30,619 [eerie music] 1328 01:17:40,828 --> 01:17:44,498 [sinister music] 1329 01:17:58,513 --> 01:18:03,017 [sinister music continues] 1330 01:18:16,197 --> 01:18:20,701 [sinister music continues] 1331 01:18:51,566 --> 01:18:56,070 [sinister music continues] 1332 01:19:09,216 --> 01:19:13,722 [sinister electronic music continues] 1333 01:19:19,594 --> 01:19:22,396 [sinister music fades out] 83116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.