Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,250 --> 00:00:43,950
{\an8}Boris, hé. Boris, kom.
2
00:00:45,040 --> 00:00:46,410
{\an8}Kom maar.
3
00:00:48,950 --> 00:00:52,410
{\an8}Ja. Ja, kom maar. Boris, hé.
4
00:01:11,580 --> 00:01:13,950
{\an8}Nou, kom.
5
00:01:14,040 --> 00:01:16,250
{\an8}Ja, kom maar.
6
00:01:19,750 --> 00:01:23,160
{\an8}Adem in. Uit. Goed zo.
7
00:01:42,290 --> 00:01:44,040
{\an8}ONTMOET M'N KINDJE
8
00:01:44,120 --> 00:01:46,830
{\an8}Holy fuck.
9
00:01:46,910 --> 00:01:48,620
{\an8}Hoe gaat het hier?
10
00:01:46,910 --> 00:01:48,620
{\an8}- Goed.
11
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
{\an8}Kijken hoever je bent.
12
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
{\an8}- Komt er weer een.
13
00:01:54,410 --> 00:01:58,000
{\an8}Puffen. Heel goed.
14
00:02:28,790 --> 00:02:33,040
Hé. Mannetje. Hé, lieffie.
15
00:02:36,080 --> 00:02:37,700
Hé, jongetje.
16
00:02:38,830 --> 00:02:41,500
Iris?
- Ja, schat?
17
00:02:50,330 --> 00:02:52,540
Ik wil je iets belangrijks vragen.
18
00:02:56,790 --> 00:02:59,580
lets waar ik al een tijdje mee rondloop.
19
00:03:03,620 --> 00:03:05,580
Weet jij zeker dat dit kind van mij is?
20
00:03:11,700 --> 00:03:12,580
Serieus?
21
00:03:12,660 --> 00:03:15,330
Het is überhaupt gek
dat jij ineens zwanger was.
22
00:03:15,410 --> 00:03:18,160
Door de pil heen.
- Achtennegentig procent betrouwbaar.
23
00:03:18,250 --> 00:03:20,250
Ja, maar...
24
00:03:21,750 --> 00:03:24,370
Ik heb even zitten rekenen.
25
00:03:24,450 --> 00:03:28,000
En negen maanden geleden was jij in Milaan
met twee cameraploegen.
26
00:03:29,200 --> 00:03:32,330
Nou, dat zal vast heel gezellig
geweest zijn met al die kerels.
27
00:03:34,870 --> 00:03:37,870
Ben je gek geworden?
- Nee, ik ben bloedserieus.
28
00:03:37,950 --> 00:03:40,660
En dit leek je wel een moment
om het daarover te hebben?
29
00:03:40,750 --> 00:03:43,330
In plaats van ergens
de afgelopen negen maanden?
30
00:03:45,450 --> 00:03:48,200
Hier is de dokter.
31
00:03:48,290 --> 00:03:50,410
Hé.
32
00:03:50,500 --> 00:03:51,750
Amice.
33
00:03:51,830 --> 00:03:55,750
Hé.
- Gefeliciteerd.
34
00:03:55,830 --> 00:03:57,000
Vandenberg.
35
00:03:58,910 --> 00:04:03,290
Gefeliciteerd. Mag ik?
- Voorzichtig, hè?
36
00:04:03,370 --> 00:04:07,540
Zo, er is geen twijfel mogelijk.
Een echte Kraal.
37
00:04:07,620 --> 00:04:12,500
Kom maar.
- Goed. Laat ons eens even kijken.
38
00:04:14,620 --> 00:04:15,950
O, jezus.
39
00:04:17,040 --> 00:04:19,410
Nee, geintje.
- O.
40
00:04:19,500 --> 00:04:22,370
Een collega was zeer te spreken
over de persmentaliteit.
41
00:04:22,450 --> 00:04:26,160
Geen noemenswaardige inscheuringen...
- Nou, PP, leg die status weg.
42
00:04:26,250 --> 00:04:29,250
Ik houd het graag een beetje fris
tussen ons.
43
00:04:29,330 --> 00:04:32,790
Nee, maar even serieus, Vandenberg,
echt heel goed gedaan.
44
00:04:36,950 --> 00:04:38,660
O. Nou...
45
00:04:43,500 --> 00:04:46,580
Nou... het is maar een kleinigheidje.
46
00:04:46,660 --> 00:04:49,080
Het is heel mooi.
47
00:04:49,160 --> 00:04:53,160
Oké. Jongens, echt een plaatje.
48
00:04:54,950 --> 00:04:55,830
Ciao, hè.
49
00:04:57,540 --> 00:05:01,450
Jezus... Het is maar een armbandje, hoor.
50
00:05:01,540 --> 00:05:04,700
En dat geeft-ie aan al z'n patiënten.
- Nou en?
51
00:05:04,790 --> 00:05:07,700
Dat is toch gewoon hartstikke lief?
52
00:05:07,790 --> 00:05:11,830
Wat krijg ik van jou? Een DNA-test.
53
00:05:11,910 --> 00:05:17,790
Dat jij zoiets vraagt. Op deze dag, ja?
Na urenlang weeën opvangen en persen.
54
00:05:17,870 --> 00:05:21,080
Weeën. Heb jij enig idee hoe dat voelt?
55
00:05:21,160 --> 00:05:24,040
Nee. Je hebt gelijk...
- Nou, het is afschuwelijk, ja?
56
00:05:24,120 --> 00:05:27,160
Ze zeggen dat het pijn doet,
maar dat het voelt alsof je doodgaat...
57
00:05:27,250 --> 00:05:29,370
...dat je open gepulseerd wordt...
58
00:05:29,450 --> 00:05:32,700
...alsof alle botten in je rug
in één klap verbrijzeld worden...
59
00:05:32,790 --> 00:05:35,080
...dat je gewoon o u t gaat van de pijn...
60
00:05:35,160 --> 00:05:37,080
Ja, je was inderdaad even weg.
61
00:05:37,160 --> 00:05:41,450
Ik heb jou nodig. Ik kan dit niet alleen.
62
00:05:41,540 --> 00:05:44,870
Ik weet dat jij denkt dat je er
nog niet klaar voor bent, maar...
63
00:05:46,870 --> 00:05:50,200
...jij bent voor mij de perfecte man.
64
00:05:51,870 --> 00:05:56,950
En de perfecte vader voor ons kind.
Dat wist ik zeker.
65
00:05:57,040 --> 00:06:00,450
Dat jij nog geen kinderen wilde...
66
00:06:01,540 --> 00:06:05,160
Ik heb de boel gewoon een beetje versneld.
Hè?
67
00:06:05,250 --> 00:06:07,870
Het zou toch gebeuren, vroeger of later.
68
00:06:11,620 --> 00:06:13,500
Pardon?
69
00:06:13,580 --> 00:06:18,160
Ik...
Ik nam de pil niet heel regelmatig in.
70
00:06:18,250 --> 00:06:21,040
Bijna niet meer, of eigenlijk niet.
71
00:06:27,290 --> 00:06:30,040
Gefeliciteerd, dokter Van Kralingen.
- Dank je, Esther.
72
00:06:30,120 --> 00:06:33,370
Stripje Valium mee, Kraal?
- Dickie.
73
00:06:38,080 --> 00:06:41,160
Ik... Ik ga even de auto halen, ja?
74
00:06:43,580 --> 00:06:47,120
Hé, mannetje. Hallo.
75
00:06:48,200 --> 00:06:49,160
Ja.
76
00:06:57,370 --> 00:06:59,250
Suus?
77
00:07:23,410 --> 00:07:26,500
Hé, dr Love, dat is snel.
78
00:07:26,580 --> 00:07:29,500
Mis je me nu alweer?
- Dag, Suus.
79
00:07:29,580 --> 00:07:32,120
Je spreekt met mevrouw Love.
80
00:07:34,000 --> 00:07:37,910
Mevrouw Love? Nou, volgens mij
zijn jullie niet getrouwd, hoor.
81
00:07:38,000 --> 00:07:43,370
We hebben wel net samen een kind gekregen.
- Schat. Jij hebt net een kind gekregen.
82
00:07:43,450 --> 00:07:46,950
Het valt namelijk nog te bezien
of Pieter de vader is.
83
00:07:47,040 --> 00:07:51,040
Jij moet je bek houden.
Hè, je zal vast heel goed kunnen zuigen...
84
00:07:51,120 --> 00:07:53,040
...maar als jij niet
door een rietje wil eten...
85
00:07:53,120 --> 00:07:55,540
...zou ik maar bij Pieter
uit de buurt blijven.
86
00:07:56,660 --> 00:07:59,410
Oei, ja, dat wordt heel erg lastig.
87
00:07:59,500 --> 00:08:02,040
Ik loop namelijk coschappen bij Kraal.
88
00:08:02,120 --> 00:08:07,790
En we hebben net, tijdens jouw bevalling,
nog heel eventjes een zaak doorgenomen.
89
00:08:09,290 --> 00:08:11,330
Succes met de baby.
90
00:08:24,200 --> 00:08:30,290
Ah. Daar is m'n telefoon.
- Ja. En je krijgt de groeten van Suus.
91
00:08:34,200 --> 00:08:35,370
Wat bedoel je daarmee?
92
00:08:35,450 --> 00:08:37,700
Wat begrijp jij niet
aan 'groeten van Suus'?
93
00:08:37,790 --> 00:08:41,370
Nee, dit gaan we niet doen. Je wil
de aandacht afleiden van het feit...
94
00:08:41,450 --> 00:08:43,500
...dat je me erin geluisd hebt.
Daar doe ik niet aan mee.
95
00:08:43,580 --> 00:08:45,410
Dat had je
met je verkering moeten afstemmen.
96
00:08:45,500 --> 00:08:48,290
Zij komt met gruizige cadeautjes
en geile berichtjes.
97
00:08:50,910 --> 00:08:55,370
Ik ben verliefd. Ik had het je al aan
het begin van het jaar willen vertellen...
98
00:08:55,450 --> 00:08:57,660
...maar toen was jij ineens zwanger.
99
00:08:57,750 --> 00:09:00,580
Begin van het jaar?
- Het leek me onwenselijk...
100
00:09:00,660 --> 00:09:03,250
...jou die zwangerschap
in je eentje te laten doen.
101
00:09:03,330 --> 00:09:07,500
Maar toen zei Suus dat dat kind
misschien wel helemaal niet van mij is.
102
00:09:07,580 --> 00:09:12,080
O. Dat was het idee van die geile zuster?
- Suus is geen verpleegkundige.
103
00:09:12,160 --> 00:09:14,660
Ze is een briljante student,
uitmuntend in de bètavakken.
104
00:09:14,750 --> 00:09:17,660
O, ik geloof echt meteen
dat ze heel goed is in optellen...
105
00:09:17,750 --> 00:09:20,250
...en vooral aftrekken.
- Jezus, Iris.
106
00:09:20,330 --> 00:09:25,160
Dit ergert me echt zo aan jou.
Jij maakt alles zo plat tegenwoordig.
107
00:09:25,250 --> 00:09:27,620
Dat reality-werk heeft jou veranderd.
- O, pardon.
108
00:09:27,700 --> 00:09:30,620
Meneer heeft wel kunnen studeren
en leven van mijn baan.
109
00:09:30,700 --> 00:09:33,290
En nu is het te min.
- Ik ben verliefd op Suus...
110
00:09:33,370 --> 00:09:37,580
...en ik wil met haar naar Malawi
om daar een kinderziekenhuis op te zetten.
111
00:09:39,250 --> 00:09:40,910
Oké, als ik het goed begrijp...
112
00:09:41,000 --> 00:09:43,950
...dan heb jij negen maanden
onze relatie uitgezeten...
113
00:09:44,040 --> 00:09:46,910
...zodat je nu Afrikaanse kindertjes
kan redden met Suus?
114
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Schreeuw niet zo,
dat is niet goed voor Pietertje.
115
00:09:51,370 --> 00:09:53,080
Baby's zijn gevoelig voor spanning.
116
00:09:53,160 --> 00:09:57,160
Je denkt toch zeker niet
dat ik mijn kind naar jou ga vernoemen?
117
00:09:57,250 --> 00:09:58,660
Pieter.
118
00:10:07,580 --> 00:10:09,950
Zeven ooievaars?
119
00:10:10,040 --> 00:10:12,660
Hoe werkt dat dan?
Brengen ze allemaal een stukje?
120
00:10:16,370 --> 00:10:18,370
Verrassing.
121
00:10:18,450 --> 00:10:22,120
Wat een timing. Nou, ik had het
niet zo dramatisch kunnen produceren.
122
00:10:22,200 --> 00:10:24,290
Kunnen wij dit even parkeren?
123
00:10:26,580 --> 00:10:27,500
Alsjeblieft?
124
00:10:28,790 --> 00:10:29,660
Sorry.
125
00:10:30,790 --> 00:10:32,750
Mams. Hé.
126
00:10:32,830 --> 00:10:35,790
Gefeliciteerd. O, jongen.
- Pa.
127
00:10:35,870 --> 00:10:37,160
Gefeliciteerd.
- Bedankt.
128
00:10:37,250 --> 00:10:41,870
En waar is de kleine prins?
- Bij Iris. Ik ga even...
129
00:10:41,950 --> 00:10:44,540
Ja... Hé.
130
00:10:44,620 --> 00:10:47,910
Nou, daar zijn we dan.
- Je evenbeeld.
131
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
Schatje.
132
00:10:51,500 --> 00:10:54,950
Kijk nou. Hé. Hai.
133
00:10:59,000 --> 00:11:00,250
O, hij is perfect.
134
00:11:00,330 --> 00:11:04,910
Ja, dit is echt de mooiste baby
die ik ooit heb gezien.
135
00:11:05,000 --> 00:11:07,870
O, heb je weleens eerder
een baby gezien dan?
136
00:11:07,950 --> 00:11:10,540
Nou, op een veilige afstand natuurlijk.
- Hallo.
137
00:11:10,620 --> 00:11:12,200
Ik heb nog goeie ogen, Babs.
138
00:11:12,290 --> 00:11:14,950
Ach, je denkt dat je ogen minder goed
worden als je een kind krijgt.
139
00:11:15,040 --> 00:11:17,540
Je gaat er wel in ieder geval
minder goed van uitzien.
140
00:11:17,620 --> 00:11:24,830
Hé, Pietertje. O, dag, mooi kereltje.
- Hé.
141
00:11:24,910 --> 00:11:29,950
Hé, heb je al die mooie ballonnen
al gezien? Ja? En al die leuke vogels.
142
00:11:31,410 --> 00:11:35,540
Van opa en oma Van Kralingen. Ja.
- Kom op. Weer een beetje mens worden. Hm?
143
00:11:35,620 --> 00:11:36,580
Ja.
144
00:11:36,660 --> 00:11:39,580
Zat hij erg onder het bloed?
145
00:11:39,660 --> 00:11:41,040
Nou ja...
- Houd eens op.
146
00:11:46,410 --> 00:11:48,830
Wacht hier maar.
Ga ik een stoel voor je pakken.
147
00:11:48,910 --> 00:11:51,330
Zijn Apgar was een dikke tien natuurlijk.
148
00:11:51,410 --> 00:11:54,370
Ja, dat heeft-ie van jou.
- Supergezond.
149
00:11:54,450 --> 00:11:57,540
Tuurlijk. Jij was ook nooit ziek.
- Hier. Wil je een slokje?
150
00:11:57,620 --> 00:11:59,790
Helpt tegen al het gelul.
151
00:11:59,870 --> 00:12:02,790
Kijk, is een harde stoel.
Dat is goed voor je onderkantje.
152
00:12:02,870 --> 00:12:07,410
Jezus, 'je onderkantje'?
Hoe oud ben jij, 92?
153
00:12:07,500 --> 00:12:11,160
Ja, mensen.
Ik zou graag even een toost uitbrengen.
154
00:12:11,250 --> 00:12:13,080
Nou...
155
00:12:13,160 --> 00:12:17,080
Precies op tijd.
- Ja. Op het jonge ouderpaar.
156
00:12:17,160 --> 00:12:22,540
En ons eerste kleinkind en de nieuwe
stamhouder, Pieter van Kralingen junior.
157
00:12:22,620 --> 00:12:24,370
Proost.
158
00:12:27,790 --> 00:12:32,290
Dank jullie wel
voor deze waanzinnige verrassing.
159
00:12:32,370 --> 00:12:33,910
Waanzinnig en tof.
160
00:12:34,000 --> 00:12:37,160
Pieter, die had vanochtend
ook een verrassing voor mij.
161
00:12:37,250 --> 00:12:39,580
Ach, die schat.
- O?
162
00:12:39,660 --> 00:12:41,040
Iris...
163
00:12:42,120 --> 00:12:44,500
Mijn geliefde Pieter...
164
00:12:44,580 --> 00:12:50,290
...de veelgeprezen kaakchirurg,
vroeg zich af of de baby wel van hem was.
165
00:12:56,910 --> 00:13:00,200
Toen ik negen maanden geleden
keihard aan het werk was...
166
00:13:00,290 --> 00:13:04,040
...voor een van mijn laagschedelige
realityprogramma's...
167
00:13:04,120 --> 00:13:07,120
...heb ik mij volgens Pieter
gewenst laten insemineren...
168
00:13:07,200 --> 00:13:08,540
...door een cameraman.
169
00:13:10,870 --> 00:13:14,370
Terwijl mijn enige fout was dat ik stiekem
met de pil was gestopt...
170
00:13:14,450 --> 00:13:17,700
...om met mijn grote liefde
een gezin te stichten...
171
00:13:17,790 --> 00:13:21,450
...was hij degene die 'm
gedurende mijn gehele zwangerschap...
172
00:13:21,540 --> 00:13:24,040
...liever ergens anders in stak.
173
00:13:25,910 --> 00:13:28,000
In plaats van er te zijn
voor zijn zoon...
174
00:13:28,080 --> 00:13:33,950
...gaat-ie met die bedpan Suus naar Malawi
om andermans zielige kindertjes te redden.
175
00:13:34,040 --> 00:13:34,910
Pieter.
176
00:13:38,500 --> 00:13:39,830
Maar, ja...
177
00:13:41,250 --> 00:13:45,660
Maar is dat kind nou wel of niet van ons?
- Nou, dit kind is in ieder geval van mij.
178
00:13:46,870 --> 00:13:52,950
En morgen zal ik hem gaan aangeven bij
de burgerlijke stand als Milan Vandenberg.
179
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
'Vader ongewenst.'
180
00:14:05,290 --> 00:14:07,660
Ja, Barry, kinderen inpakken, gaan.
- Ja.
181
00:14:10,290 --> 00:14:12,120
Liefje?
- Hé, kom.
182
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
Jezus, Cassandra.
- Ja, ja.
183
00:14:15,580 --> 00:14:17,660
Kom, wil je even zitten?
184
00:14:27,250 --> 00:14:28,290
Fuck.
185
00:14:31,330 --> 00:14:33,000
Jezus.
186
00:14:36,580 --> 00:14:39,200
Ik zou borstvoeding geven.
187
00:14:39,290 --> 00:14:42,000
Ja? Zou ik heel even mee wachten.
188
00:14:44,660 --> 00:14:46,660
Babette en Cassandra
hebben alles opgeruimd...
189
00:14:46,750 --> 00:14:49,500
...nadat ze jou naar bed hadden gebracht.
190
00:14:49,580 --> 00:14:51,370
En m'n moeder?
191
00:14:51,450 --> 00:14:55,200
Die was meteen weg, natuurlijk.
Jouw moeder kennende.
192
00:14:56,700 --> 00:14:59,160
Jezus, wat een dag, hè?
193
00:15:01,330 --> 00:15:02,200
Wat ga je doen?
194
00:15:07,540 --> 00:15:11,330
En Boris? Die past daar niet in, hoor.
- Boris was een cadeau. Die is van jou.
195
00:15:13,370 --> 00:15:15,410
En Suus woont niet zo groot.
196
00:15:17,330 --> 00:15:20,910
Dit kan niet. We moeten hierover praten.
- Ik ben uitgepraat.
197
00:15:21,000 --> 00:15:24,870
Jij weet het toch allemaal zo goed?
Jij bepaalt altijd alles.
198
00:15:24,950 --> 00:15:26,750
Of we de baby wilden houden.
199
00:15:26,830 --> 00:15:30,200
Jij walst over iedereen heen
als een verwende puber.
200
00:15:30,290 --> 00:15:35,910
Dit... Dit ben jij. Met je perfecte keuken
en je designlampen...
201
00:15:36,000 --> 00:15:38,950
...en veel te veel kamers.
- What the fuck?
202
00:15:39,040 --> 00:15:43,370
Ben jij niet goed bij je hoofd? Wat denk
jij wel, hè, met die 'perfecte keuken'?
203
00:15:43,450 --> 00:15:46,080
Wel met jouw espressoapparaat
van 9000 euro.
204
00:15:46,160 --> 00:15:49,120
En te veel kamers?
Die speelkamer met die Star Trek-waanzin?
205
00:15:49,200 --> 00:15:51,290
Star Wars.
- Drie keer per jaar op vakantie.
206
00:15:51,370 --> 00:15:54,000
En de mooiste auto's, elke avond uit eten?
207
00:15:54,080 --> 00:15:56,200
Man, dit is ook jouw leven.
208
00:16:05,330 --> 00:16:06,870
Niet meer.
209
00:16:09,660 --> 00:16:14,290
Ja, joh. Ga maar lekker weg.
Is natuurlijk allemaal heel normaal, dit.
210
00:16:29,700 --> 00:16:33,830
O, wat gezellig om jou weer te zien.
Ga jij gelijk lekker liggen erbij? Hè?
211
00:16:33,910 --> 00:16:37,250
Dat is toch ook fijn, hè? O, o, o.
- O.
212
00:16:39,410 --> 00:16:40,830
Hoi.
213
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
Gefeliciteerd.
- Wie ben jij?
214
00:16:43,580 --> 00:16:46,540
Hoe kom je aan onze sleutel?
- Sorry. Ik kom Boris uitlaten.
215
00:16:46,620 --> 00:16:48,750
Ik val in voor Laura, voor m'n zus.
- Oké.
216
00:16:48,830 --> 00:16:51,660
Hartstikke fijn dat iemand
mij dat ook even laat weten.
217
00:16:51,750 --> 00:16:53,830
Laura heeft geappt en gemaild.
218
00:16:53,910 --> 00:16:56,500
Ja, en ik had even iets anders
aan m'n hoofd, hè?
219
00:16:56,580 --> 00:16:59,040
Dat snap ik.
- Nou, neem maar mee.
220
00:16:59,120 --> 00:17:02,540
Hij is van m'n ex, dus je mag 'm houden.
Want Suus woont niet zo groot.
221
00:17:02,620 --> 00:17:05,290
Of als je langs het asiel komt,
is ook helemaal prima.
222
00:17:05,370 --> 00:17:07,330
Hallo.
- Hai.
223
00:17:07,410 --> 00:17:12,040
Hallo. Ik ben de kraamverzorgende.
Jullie zijn de kersverse ouders.
224
00:17:12,120 --> 00:17:13,790
Nee, hoor. Dit is de hondenuitlater.
225
00:17:13,870 --> 00:17:17,080
Nee, de vader, die ligt boven op Suus,
as we speak...
226
00:17:17,160 --> 00:17:20,620
...het trauma van mijn bevalling
weg te rampetampen.
227
00:17:22,540 --> 00:17:24,580
Hormonen.
- Ja.
228
00:17:24,660 --> 00:17:27,120
Ja, ze kan zich aanmelden
als anticonceptie. Hè?
229
00:17:27,200 --> 00:17:30,040
Ik ben net bevallen. Niet doof.
230
00:17:30,120 --> 00:17:32,370
Oké, kom, wij gaan. Kom, Boris. Kom op.
231
00:17:32,450 --> 00:17:36,500
Oké, nou... aan de slag.
232
00:17:45,620 --> 00:17:49,620
Piet. Sorry.
Wil je alsjeblieft thuiskomen?
233
00:17:49,700 --> 00:17:51,200
Alsjeblieft?
234
00:17:58,000 --> 00:18:01,120
Als je moet niezen,
moet je even de benen kruizen.
235
00:18:01,200 --> 00:18:03,370
Te laat. Au.
236
00:18:09,660 --> 00:18:14,330
Zo. Nu even moeder en kind-tijd.
237
00:18:16,290 --> 00:18:18,870
Zo.
238
00:18:18,950 --> 00:18:20,370
Ja.
239
00:18:22,250 --> 00:18:24,330
Nou...
240
00:18:25,580 --> 00:18:27,500
Niet weggaan.
241
00:18:29,580 --> 00:18:30,660
Nou...
242
00:18:32,330 --> 00:18:34,660
...dan blijf ik lekker even zitten.
243
00:18:34,750 --> 00:18:38,910
Zeg, wat gaat dat goed. Hé.
244
00:18:46,250 --> 00:18:48,080
Babette, o mijn God, help.
245
00:18:48,160 --> 00:18:51,700
Ik kan dit niet. Ja.
Ja, straks maak ik hem per ongeluk dood.
246
00:18:51,790 --> 00:18:53,830
Of wat als hij wordt ontvoerd?
247
00:18:55,250 --> 00:18:59,160
Hé, ben ik weer. Ze ademen toch zelf door
als ze slapen?
248
00:18:59,250 --> 00:19:01,160
Niet dat ik daar iets voor hoef te doen.
249
00:19:02,660 --> 00:19:06,750
Ja, weet ik veel, Babs. Het is m'n eerste
kind. Ik ben gewoon een beetje onzeker.
250
00:19:06,830 --> 00:19:08,370
En alleen.
251
00:19:08,450 --> 00:19:13,250
Ik ben trouwens gestopt met borstvoeding.
Het deed zo'n pijn.
252
00:19:13,330 --> 00:19:15,450
En ik ben gewoon echt kapot.
253
00:19:15,540 --> 00:19:19,580
Kan je please, please even langskomen?
254
00:19:19,660 --> 00:19:22,040
Hé, rustig maar.
255
00:19:31,200 --> 00:19:33,410
Oké. Fuck.
256
00:19:36,370 --> 00:19:40,040
Ja. Rustig.
257
00:19:40,120 --> 00:19:42,290
Nou, daar gaan we.
258
00:19:42,370 --> 00:19:44,450
Het komt goed.
- Ja.
259
00:19:49,700 --> 00:19:50,790
Boris.
260
00:19:57,330 --> 00:19:59,330
Rustig nou. Kom.
261
00:20:05,950 --> 00:20:07,500
Hé...
262
00:20:15,160 --> 00:20:16,580
Kom.
263
00:20:21,790 --> 00:20:22,660
Ja.
264
00:20:26,120 --> 00:20:31,540
Zo... Hoe is het hier?
- Nou, retegezellig.
265
00:20:31,620 --> 00:20:33,450
O. Pieter?
266
00:20:33,540 --> 00:20:36,620
Karin. De kraamperiode is voorbij
en nu heeft Karin...
267
00:20:36,700 --> 00:20:40,000
...Iris' vriendschapsverzoek op Facebook
voor de tweede keer geweigerd.
268
00:20:40,080 --> 00:20:43,040
O, schatje.
- Ik dacht dat we een klik hadden.
269
00:20:43,120 --> 00:20:46,750
Ja, maar Karin heeft het vast gewoon
een beetje druk nu. Hè?
270
00:20:48,000 --> 00:20:52,250
Nou, Milan is verschoond en gevoed,
alleen Iris niet.
271
00:20:52,330 --> 00:20:56,080
Ik heb d'r lievelings bij me. Komt goed.
- O, ik had lekkere hapjes meegenomen...
272
00:20:56,160 --> 00:20:59,200
...dus ik denk niet dat ze jouw pastaatje
nu wel gaat eten.
273
00:20:59,290 --> 00:21:01,830
Vast wel. Komt goed hier.
274
00:21:01,910 --> 00:21:06,410
O, maar het was natuurlijk al goed hier.
- Dan kan het alleen nog maar beter worden.
275
00:21:06,500 --> 00:21:10,450
O, nee, maar het was al fantastisch.
- Fijn.
276
00:21:10,540 --> 00:21:12,080
Ja.
277
00:21:13,370 --> 00:21:15,500
Ga nou maar.
Je ziet er een beetje moe uit.
278
00:21:15,580 --> 00:21:17,790
Ja, ik heb natuurlijk een heel druk leven.
279
00:21:17,870 --> 00:21:21,250
Ja, dat snap ik.
- Ik heb geen tijd om te luieren.
280
00:21:26,080 --> 00:21:27,370
Trut.
281
00:21:28,620 --> 00:21:30,950
Nou, dag, schat.
282
00:21:33,580 --> 00:21:35,450
Doei.
- Toedels.
283
00:21:41,080 --> 00:21:44,500
Schatje, jij gaat douchen, want je stinkt
een uur in de wind. Komt goed.
284
00:21:44,580 --> 00:21:46,000
Ik blijf bij Milan, ja?
285
00:21:50,370 --> 00:21:53,500
Hé. Ik dacht het niet, vriend. Hup.
286
00:22:10,910 --> 00:22:13,830
Het nummer dat u gebeld heeft,
is niet in gebruik.
287
00:22:13,910 --> 00:22:16,790
Controleer het nummer
en probeer het opnieuw.
288
00:22:28,000 --> 00:22:29,370
Fuck.
289
00:22:40,000 --> 00:22:41,410
Cheers.
290
00:22:56,120 --> 00:22:58,410
Kijkt u eens.
- Wauw, lekker.
291
00:22:59,500 --> 00:23:02,660
Hij moet toch een keer thuiskomen.
- Ja, en dan?
292
00:23:02,750 --> 00:23:04,830
En dan gaan we samen verder.
293
00:23:04,910 --> 00:23:07,450
Het is leuk en aardig,
maar ik ben geen alleenstaande moeder.
294
00:23:07,540 --> 00:23:11,160
Dat is gewoon nooit m'n plan geweest.
- Duh, dat is nooit iemands plan.
295
00:23:11,250 --> 00:23:13,330
Soms lopen dingen gewoon net anders.
296
00:23:13,410 --> 00:23:16,290
Nee. Enig kind, treurende moeder.
Been there, done that.
297
00:23:16,370 --> 00:23:19,620
Dan lijkt het me verstandig dat we
op zoek gaan naar een andere vader.
298
00:23:19,700 --> 00:23:23,910
Dit is gewoon tijdelijk, hè. Als hij klaar
is met de hoer, komt hij wel weer terug.
299
00:23:24,000 --> 00:23:28,540
Wacht even. Los van dat hele vreemdgaan
en het hebben van een ranzige affaire...
300
00:23:28,620 --> 00:23:32,700
...tijdens jouw hele zwangerschap,
Pieter is een sukkel.
301
00:23:32,790 --> 00:23:37,410
Als partner al behoorlijk ongeschikt,
als vader al helemaal, lijkt me dan.
302
00:23:37,500 --> 00:23:39,370
Hé.
303
00:23:39,450 --> 00:23:41,830
Zouden wij misschien
nog zo'n flesje mogen?
304
00:23:43,080 --> 00:23:43,950
Iris, toch?
305
00:23:45,580 --> 00:23:48,000
Het is goed om te zien
dat je er eventjes uit bent.
306
00:23:50,830 --> 00:23:54,370
Douwe. Van Boris.
307
00:23:54,450 --> 00:23:55,830
O ja.
308
00:23:55,910 --> 00:23:57,750
O shit, ja. Hoi.
- Je bent geen ober?
309
00:23:57,830 --> 00:24:01,410
O, sorry. Wat als ik zelf
nou even een flesje regel...
310
00:24:01,500 --> 00:24:03,700
...heb je dan zin
om erbij te komen zitten?
311
00:24:03,790 --> 00:24:07,750
Nou, ik ben met een collega hier,
dus een ander keertje heel graag.
312
00:24:07,830 --> 00:24:09,290
Nou, leuk.
313
00:24:09,370 --> 00:24:13,750
Nou, tot ziens dan maar.
En groetjes aan je baby.
314
00:24:13,830 --> 00:24:16,830
Zo...
- Hij laat dus de hond uit.
315
00:24:16,910 --> 00:24:21,410
'Met een collega.'
- Collega-hondenuitlater.
316
00:24:21,500 --> 00:24:23,910
Zouden ze werkoverleg hebben gehad?
Of een zakendinertje?
317
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Lijkt me wel een leuke vent.
- De hondenuitlater die dus honden uitlaat?
318
00:24:28,080 --> 00:24:33,450
Nou, arts heb je geprobeerd.
Misschien wordt het tijd voor wat anders.
319
00:24:33,540 --> 00:24:36,870
Oké, ja, ja, ja, Pieter is een klootzak.
Dat weten we nou wel, hè.
320
00:24:38,370 --> 00:24:41,250
Hoe zit het met alle getrouwde
en niet beschikbare mannen...
321
00:24:41,330 --> 00:24:45,910
...in jouw liefdesleven?
- Seks. En weer wegwezen.
322
00:24:46,000 --> 00:24:50,040
Heerlijk rustig.
Geen enkele kans op een vaste relatie.
323
00:24:56,200 --> 00:24:59,870
Tweehonderd gram erbij.
Helemaal goed volgens de curve.
324
00:25:10,290 --> 00:25:12,540
En jij? Hoe is het met jou?
325
00:25:12,620 --> 00:25:15,700
Moe.
- Alles goed thuis?
326
00:25:15,790 --> 00:25:18,910
Ja, prima.
- Krijg je hulp?
327
00:25:19,000 --> 00:25:21,120
De vader, ouders, vrienden?
328
00:25:21,200 --> 00:25:23,620
Er is een heel dorp nodig
om een kind op te voeden.
329
00:25:27,120 --> 00:25:30,540
Zorg goed voor jezelf.
Juist als je net een kind hebt gekregen.
330
00:25:33,790 --> 00:25:37,910
Ik zit er toch aan te denken om voor
de zekerheid even bloed te laten prikken.
331
00:25:39,950 --> 00:25:41,540
IJzer.
332
00:25:49,700 --> 00:25:52,200
Dank u wel. Tot ziens.
333
00:25:55,540 --> 00:25:57,290
Mevrouw Vandenberg?
334
00:25:59,120 --> 00:26:00,080
Uw kind?
335
00:26:12,830 --> 00:26:15,250
Hé, Vandenberg.
336
00:26:15,330 --> 00:26:17,080
PP.
337
00:26:21,700 --> 00:26:24,250
Controle?
- Ja, bloedprikken.
338
00:26:24,330 --> 00:26:25,660
IJzer.
339
00:26:25,750 --> 00:26:28,000
Hoe... Hoe is het met je?
- Goed.
340
00:26:31,580 --> 00:26:33,080
Het is vast niet makkelijk.
341
00:26:34,580 --> 00:26:37,750
Nee, zeker niet. Maar ja...
342
00:26:37,830 --> 00:26:39,830
Als ik iets voor je kan doen...
343
00:26:39,910 --> 00:26:43,620
Houd jij je nou maar met Pieter bezig,
hè, dat is jouw terrein.
344
00:26:43,700 --> 00:26:47,330
Ja, dat zou je zeggen,
maar ik zie hem ook niet meer zoveel.
345
00:26:47,410 --> 00:26:51,160
Zelfs de coffee breaks
heeft ze afgepakt. Quality time.
346
00:26:51,250 --> 00:26:53,910
Is voor jou ook niet makkelijk, hè?
- Dan moet ik naar de automaat.
347
00:26:54,000 --> 00:26:56,700
Terwijl zij in de coffee corner zitten.
348
00:26:56,790 --> 00:26:59,040
Niet nu.
349
00:26:59,120 --> 00:27:00,790
Iris.
350
00:27:10,370 --> 00:27:11,540
Iris.
351
00:28:14,750 --> 00:28:15,870
Hé.
352
00:28:19,250 --> 00:28:20,330
Iris?
353
00:28:21,790 --> 00:28:24,450
Hé.
- Stomme trut. Kom hier.
354
00:28:24,540 --> 00:28:27,080
Daantje, lelijke hoer.
355
00:28:27,160 --> 00:28:29,660
Heb je me gemist?
- Absoluut niet.
356
00:28:29,750 --> 00:28:32,910
En... nog een beetje goede roddels hier
de afgelopen maanden?
357
00:28:33,000 --> 00:28:36,250
Ja. Alleen over jou.
358
00:28:36,330 --> 00:28:39,080
Iris, je bent er weer.
- Ja.
359
00:28:39,160 --> 00:28:42,330
Je had toch verlof? Je moest er toch
een of ander kind uit poepen?
360
00:28:42,410 --> 00:28:44,370
Klopt. Kind heb ik eruit gepoept.
361
00:28:44,450 --> 00:28:46,830
Nou. Zie je niks van.
362
00:28:46,910 --> 00:28:52,080
Goed. Over tien minuten
vergadering lopende zaken.
363
00:28:52,160 --> 00:28:54,500
Hij vindt je dik.
- Je bent zelf dik.
364
00:28:56,000 --> 00:28:59,500
Nee, joh. Jij sentimentele dwaas.
365
00:28:59,580 --> 00:29:03,120
Ik heb een reputatie hier, hè.
- O, ik zeg niks.
366
00:29:03,200 --> 00:29:07,790
Ik heb dit echt al duizend keer gezien.
Jongens, iets origineler, alsjeblieft.
367
00:29:07,870 --> 00:29:10,450
Ja? En die montage
is ook verschrikkelijk slecht.
368
00:29:10,540 --> 00:29:13,950
Is er nog iemand
die naar de edit kan kijken? Iris?
369
00:29:14,040 --> 00:29:17,700
Ja, tuurlijk. Dan moet ik alleen
het materiaal even goed bekijken.
370
00:29:17,790 --> 00:29:21,870
Ik heb al naar het materiaal gekeken, dus
het lijkt mij logisch dat ik 'm oppak...
371
00:29:21,950 --> 00:29:23,500
Prima.
- Nou...
372
00:29:23,580 --> 00:29:26,500
... Orgastronomie, hè, met onze topkok.
373
00:29:26,580 --> 00:29:29,580
Het vierde seizoen alweer.
Kom maar. Wie heeft er ideeën?
374
00:29:29,660 --> 00:29:34,330
Sexy slippertjes. Of juist
'hoe houd je hem nou geïnteresseerd'.
375
00:29:34,410 --> 00:29:37,500
Guilty pleasures, zelfbevrediging,
cuisine voor één.
376
00:29:37,580 --> 00:29:39,450
Hebben we het nog steeds over eten?
377
00:29:40,790 --> 00:29:42,700
Slowfood.
378
00:29:42,790 --> 00:29:46,120
Hoe houd je tijd over voor andere dingen?
- Suddervlees?
379
00:29:46,200 --> 00:29:49,040
Niet echt sexy, hè?
- Bart maakt kaasfondue nog sexy.
380
00:29:49,120 --> 00:29:53,580
Kaasfondue? Het is zwaar, het stinkt,
je zwelt op alsof je...
381
00:29:53,660 --> 00:29:55,790
Zwanger bent.
382
00:29:55,870 --> 00:30:00,620
Nou, weet je, slowfood, dat wordt 'm.
En wil jij dat opnemen, Claudia?
383
00:30:00,700 --> 00:30:03,790
Kun je ervoor zorgen dat Iris weet
waar we de afgelopen maanden...
384
00:30:03,870 --> 00:30:06,870
...mee bezig zijn geweest? Goed. Ewart.
385
00:30:06,950 --> 00:30:09,660
Geen probleem. Ik zat in een vergadering.
Niet belangrijk.
386
00:30:14,370 --> 00:30:16,790
Ik mail je de rest.
- Yes.
387
00:30:16,870 --> 00:30:20,750
Nou, meis, kan jij weer lekker
naar huis toe. Ging best goed, toch?
388
00:30:20,830 --> 00:30:26,000
Ja. Het was ook een zwangerschapsverlof,
hè, geen resocialisatietraject.
389
00:30:26,080 --> 00:30:29,750
Iris. Iris, ma belle.
- Hé, Muys.
390
00:30:29,830 --> 00:30:32,910
Wat heb ik u gemist, zeg. Oh.
391
00:30:33,000 --> 00:30:35,290
Het was hier een zottekot zonder u.
392
00:30:35,370 --> 00:30:38,660
Echt waar. Zeg, en die vent van u,
wat is dat, jong?
393
00:30:38,750 --> 00:30:41,950
Wat is dat voor een paljas.
Wat een foefelaar, zeg.
394
00:30:42,040 --> 00:30:45,910
Moest ik de vader zijn van uw kind,
ik zou u op handen dragen.
395
00:30:46,000 --> 00:30:48,160
Ik zou u verwennen. Elke dag.
396
00:30:48,250 --> 00:30:52,080
Met een lekker gerechtje
en met tedere liefkozingen. In bed.
397
00:30:52,160 --> 00:30:55,330
Oké, dus als jij mijn man was,
zou ik bedlegerig en obese worden?
398
00:30:55,410 --> 00:30:58,620
Ja, zeg. Kom hier. Kom.
399
00:30:58,700 --> 00:31:00,750
Lekker ding van me.
400
00:31:03,950 --> 00:31:09,080
Ik heb eigenlijk wel behoefte aan tedere
liefkozingen en een lekker gerechtje.
401
00:31:11,040 --> 00:31:15,160
Bij mij thuis, volgende week zaterdag?
- Volgende week zaterdag. Cool.
402
00:31:15,250 --> 00:31:17,790
Ja, super. En ik ga koken, hè.
- Lekker.
403
00:31:17,870 --> 00:31:19,700
Voor u. All right.
404
00:31:19,790 --> 00:31:22,500
Oh, Iris. You made my day.
405
00:31:22,580 --> 00:31:23,700
Zo ken ik je weer.
406
00:31:32,950 --> 00:31:35,410
Hé. Ik ken jou.
407
00:31:36,500 --> 00:31:38,330
Jij bent mijn hond, toch?
408
00:31:39,790 --> 00:31:43,410
Kijk eens, jochie. Storm, kom eens hier.
409
00:31:43,500 --> 00:31:46,750
Wie gaat 'm pakken? Pak 'm. Ja, goed zo.
410
00:31:46,830 --> 00:31:49,290
Kom maar. Goed zo.
411
00:31:49,370 --> 00:31:53,950
Zo. Jij hebt ook een lekker leventje, hè?
Beetje koekjes uitdelen in het park.
412
00:31:54,040 --> 00:31:57,620
Zo.
En jij mag zomaar op onbegeleid verlof.
413
00:31:59,120 --> 00:32:00,000
Hé.
414
00:32:01,250 --> 00:32:05,330
Hé, hé, hé.
Houd jij eigenlijk wel van honden? Hè?
415
00:32:05,410 --> 00:32:07,830
Hé, Boris. Kijk eens. Boris, kijk eens.
- Nou...
416
00:32:09,250 --> 00:32:12,450
Nee, ik geloof van niet, eigenlijk.
417
00:32:12,540 --> 00:32:17,410
Nee, Boris was een cadeautje van
m'n vriend. Om m'n kinderwens te stuiten.
418
00:32:17,500 --> 00:32:19,750
Volgens mij was het een excuus
om driemaal daags...
419
00:32:19,830 --> 00:32:23,000
...met z'n minnares te kunnen bellen
in de frisse buitenlucht.
420
00:32:23,080 --> 00:32:27,040
Ah,
dat is Suus die niet al te groot woont.
421
00:32:28,830 --> 00:32:31,410
Ja, hij heeft nu wel iemand
die hem echt wil.
422
00:32:33,000 --> 00:32:35,580
Ik voel me gewoon zo vreselijk alleen.
423
00:32:35,660 --> 00:32:38,830
Het zou helpen als iedereen
minder gemeen deed en een beetje...
424
00:32:38,910 --> 00:32:41,450
...rekening zou houden
met mij en mijn gevoelens.
425
00:32:42,620 --> 00:32:44,830
Hij is gewoon bij ons weggegaan.
426
00:32:44,910 --> 00:32:46,910
En m'n moeder ook, by the way.
427
00:32:47,000 --> 00:32:50,620
Die heeft er een handje van om weg
te duiken als het ingewikkeld wordt.
428
00:32:50,700 --> 00:32:54,120
Mijn eigen vader is gillend
bij haar weggelopen toen ik twee was.
429
00:32:55,410 --> 00:32:59,660
En nu lijkt het erop dat ik tijdens mijn
verlof overbodig ben geworden op m'n werk.
430
00:33:02,870 --> 00:33:06,120
Klootzakken zijn het. Allemaal. Hè?
431
00:33:06,200 --> 00:33:07,410
Ja.
432
00:33:10,500 --> 00:33:12,910
Jij hebt het wel goed voor elkaar, hè?
433
00:33:13,000 --> 00:33:15,120
Leuke baan,
niet te veel verantwoordelijkheid.
434
00:33:15,200 --> 00:33:17,250
Eigenlijk...
- En een fijne zus...
435
00:33:17,330 --> 00:33:20,500
...om eventueel vervelende ouders
mee te kunnen delen, hè?
436
00:33:21,620 --> 00:33:24,040
Waar is Laura eigenlijk?
Is ze op vakantie?
437
00:33:24,120 --> 00:33:27,160
Of heeft ze een sabbatical?
- Nee.
438
00:33:27,250 --> 00:33:28,750
Borstkanker.
439
00:33:31,620 --> 00:33:35,580
O. Shit.
- Ja, nogal.
440
00:33:38,000 --> 00:33:38,950
Sorry.
441
00:33:39,040 --> 00:33:43,620
Nee, het gaat goed, hoor.
De operatie is geslaagd.
442
00:33:43,700 --> 00:33:48,040
Maar, ja, nu met chemo probeer ik
zoveel mogelijk voor haar in te vallen.
443
00:33:48,120 --> 00:33:51,120
Heb ik tenminste het gevoel
dat ik nog iets kan doen.
444
00:33:53,580 --> 00:33:55,660
Nou, jeetje.
445
00:34:02,250 --> 00:34:05,500
Ja, nou, wij moeten maar weer eens gaan.
446
00:34:05,580 --> 00:34:08,000
Is best wel vermoeiend,
zo'n eerste crèchedag.
447
00:34:08,080 --> 00:34:12,750
Ja, dat snap ik.
- Nou... Ja, werk ze nog.
448
00:34:12,830 --> 00:34:14,620
Ja, dank je.
449
00:34:17,750 --> 00:34:21,750
O. Hond... Ja.
450
00:34:21,830 --> 00:34:23,660
Boris, kom.
451
00:34:25,040 --> 00:34:26,410
Boris.
452
00:34:27,500 --> 00:34:29,410
Boris. Hier. Nu.
453
00:34:31,700 --> 00:34:34,450
Zijn vast de koekjes.
- Ja...
454
00:34:34,540 --> 00:34:37,120
...of je kille karakter natuurlijk.
455
00:34:39,500 --> 00:34:42,080
Ja.
- Ik breng 'm wel thuis.
456
00:34:42,160 --> 00:34:44,040
Dank je wel.
457
00:34:44,120 --> 00:34:47,500
De truc is, hè, om dat allemaal
niet te rap te doen.
458
00:34:47,580 --> 00:34:48,950
Op 't gemakske.
459
00:34:50,580 --> 00:34:53,290
Een beetje aanbraden. Voilà.
460
00:34:54,750 --> 00:35:00,580
En dan... magic. Eén voor één,
de ingrediëntjes. Voilà, zeg.
461
00:35:00,660 --> 00:35:02,620
Maar niet alles samen, hè.
462
00:35:02,700 --> 00:35:04,950
Wat is er?
- Meneer de tv-kok.
463
00:35:05,040 --> 00:35:06,910
Ja, hé.
464
00:35:07,000 --> 00:35:10,750
Zeg jij dan iets, hè.
- Nou, mijn leven is een beetje saai.
465
00:35:10,830 --> 00:35:16,370
Ah. Uw zoon is toch niet saai?
- Zeker niet. Voor mij.
466
00:35:16,450 --> 00:35:19,700
Maar om jou daar nou mee lastig te vallen.
- Nee, kom. Vertel.
467
00:35:21,410 --> 00:35:26,700
Hij is echt superschattig.
En hij praat dus de hele tijd tegen mij...
468
00:35:26,790 --> 00:35:29,910
...tegen de hond,
zelfs tegen zijn handjes.
469
00:35:30,000 --> 00:35:31,660
Zo lief.
470
00:36:07,660 --> 00:36:10,370
Pieter, ik...
Ik verwachtte je helemaal niet.
471
00:36:10,450 --> 00:36:12,540
Ja. Ik... Ik ook niet.
472
00:36:12,620 --> 00:36:14,080
Bek dicht, Lambik.
473
00:36:14,160 --> 00:36:16,500
Bart, ik moet heel even met Pieter praten.
474
00:36:17,620 --> 00:36:19,540
Ja, echt?
475
00:36:19,620 --> 00:36:22,450
Ja.
- Oké.
476
00:36:25,040 --> 00:36:28,870
Zo, zo, Chateau La Mission Haut Brion.
477
00:36:28,950 --> 00:36:30,830
Zonde, met jouw kloktempo.
478
00:36:32,950 --> 00:36:35,370
Wat fijn dat je er bent.
- Ja.
479
00:36:35,450 --> 00:36:38,160
Gezellig, ja.
480
00:36:38,250 --> 00:36:41,500
Waar is Pietertje?
- Milan is uit logeren.
481
00:36:50,120 --> 00:36:52,250
Het gaat echt heel goed met hem.
482
00:36:53,540 --> 00:36:56,370
Hij is... Hij is dol op kiekeboe.
483
00:36:59,540 --> 00:37:04,330
En hij lijkt vooral nogal onder de indruk
van jouw Star Wars-collectie.
484
00:37:08,910 --> 00:37:12,120
Weet je nog? New York?
485
00:37:13,750 --> 00:37:16,500
Samen bij de International Toy Fair.
486
00:37:16,580 --> 00:37:18,540
Eten bij Nobu.
487
00:37:18,620 --> 00:37:20,870
Dat waanzinnige hotel.
488
00:37:23,910 --> 00:37:26,620
{\an8}Ah, wat een timing. Heeft ze je gewired?
489
00:37:26,700 --> 00:37:29,500
Hallo, zuster slet, hier spreekt de ex.
490
00:37:29,580 --> 00:37:34,250
Pieter, dit is toch niet normaal, hoe jij
je gedraagt? Hoe je ons hebt laten hangen?
491
00:37:34,330 --> 00:37:36,000
Hallo, je hebt een zoon, ja?
492
00:37:36,080 --> 00:37:38,910
ledere zwakzinnige kan zien
dat hij op jou lijkt, behalve jij.
493
00:37:39,000 --> 00:37:42,790
Ik zie niks. Geen kind. Waarschijnlijk
omdat hij ook niet in jouw plannen paste.
494
00:37:42,870 --> 00:37:47,080
Ik heb een half jaar verlof genomen
en we gaan volgende week naar Malawi.
495
00:37:47,160 --> 00:37:48,250
Vaccinatieboekje.
496
00:37:49,500 --> 00:37:51,250
Oprotten.
497
00:37:51,330 --> 00:37:52,750
M'n huis uit, klootzak.
498
00:37:53,830 --> 00:37:55,950
Ik hoop dat je cholera krijgt.
499
00:37:56,040 --> 00:37:58,040
Gele koorts.
- Ja, whatever.
500
00:38:12,750 --> 00:38:14,450
Beam me up, Scotty.
501
00:38:56,330 --> 00:39:01,120
Ik begon me wel zorgen te maken toen je
opeens aan koffiebekertjes ging snuffelen.
502
00:39:01,200 --> 00:39:05,660
Het gaat prima nu.
Ik heb echt heerlijk opgeruimd thuis.
503
00:39:05,750 --> 00:39:08,160
Kun je eigenlijk ook
in dat huis blijven wonen?
504
00:39:08,250 --> 00:39:11,250
Pieter betaalt nog steeds
zijn deel van de hypotheek.
505
00:39:11,330 --> 00:39:14,160
O, dat lijkt me heerlijk.
Alleen met de kinderen in huis.
506
00:39:14,250 --> 00:39:19,250
Wat? Zonder Barry?
- Ja, zonder Barry graag.
507
00:39:19,330 --> 00:39:22,080
Het ging toch weer goed tussen jullie?
- Nou, goed...
508
00:39:22,160 --> 00:39:23,500
Je bedoelt dat ik hem heb vergeven...
509
00:39:23,580 --> 00:39:27,160
...dat hij zich heeft liggen leegblaffen
op een of andere bowlingdel.
510
00:39:27,250 --> 00:39:29,790
Hij heeft voor jullie gekozen.
- Ja, nou, hoera.
511
00:39:29,870 --> 00:39:32,410
Als Pieter voor ons had gekozen...
- Dan was je wakker geworden...
512
00:39:32,500 --> 00:39:35,450
...en had je je afgevraagd of je nog
oké bent. Of hij van je houdt.
513
00:39:35,540 --> 00:39:39,250
Of dat hij gewoon weer ligt te rukken
op die fucking bowlingballen van d'r.
514
00:39:40,620 --> 00:39:43,950
Soms wil ik gewoon een kussen
op z'n ontrouwe harses drukken.
515
00:39:44,040 --> 00:39:47,950
Kijk nou wat hij van me heeft gemaakt.
Ik ben gewoon een afdankertje.
516
00:39:48,040 --> 00:39:52,410
Een tweedehandsje. Mevrouwtje tweede keus.
- Nee. Jij bent juist zijn eerste keus.
517
00:39:52,500 --> 00:39:53,830
Fuck Barry.
518
00:39:55,370 --> 00:39:56,580
Leuk.
519
00:39:56,660 --> 00:39:58,830
Leuk, leuk, leuk.
520
00:39:58,910 --> 00:40:01,660
Volgende week vier dates.
Ik ga helemaal los.
521
00:40:07,870 --> 00:40:10,040
Hé.
- Iris?
522
00:40:10,120 --> 00:40:12,290
Jezus, jij ziet er ook steeds beter uit.
523
00:40:12,370 --> 00:40:13,750
Hoe is het?
524
00:40:14,830 --> 00:40:16,000
Goed, wel.
- Ja?
525
00:40:16,080 --> 00:40:18,410
Ja, ik ben weer vol aan het werk
en dat is leuk...
526
00:40:18,500 --> 00:40:21,200
...maar ook wel vermoeiend, hoor.
- Ja.
527
00:40:21,290 --> 00:40:25,700
Heb jij Pieter nog gesproken?
- Ja, hij is gisteren vertrokken.
528
00:40:25,790 --> 00:40:28,200
Ik weet niet waar hij mee bezig is.
- Nee.
529
00:40:28,290 --> 00:40:30,790
Het spijt me zo voor jou. Voor jullie.
530
00:40:30,870 --> 00:40:35,080
Ik snap er echt niks van.
Je bent echt fantastisch.
531
00:40:35,160 --> 00:40:39,120
Mooi, slim, grappig.
532
00:40:39,200 --> 00:40:42,660
Nou, heb ik toch de verkeerde
medicijnenstudent gekozen, hè.
533
00:40:49,290 --> 00:40:51,080
Ik wilde je nog wat vragen.
534
00:40:52,620 --> 00:40:54,000
Ja?
535
00:40:54,080 --> 00:40:57,790
Het is misschien een beetje ongepast nu.
- Welnee.
536
00:41:00,950 --> 00:41:04,500
Cassandra, die vriendin van jou,
heeft die iemand?
537
00:41:04,580 --> 00:41:06,410
O.
- Ja, ik had het gevoel...
538
00:41:06,500 --> 00:41:08,620
...dat we wel een klik hadden vorig jaar.
539
00:41:08,700 --> 00:41:10,540
Cassandra, tuurlijk. Ja.
540
00:41:10,620 --> 00:41:15,330
Nee. Hartstikke alleen.
- O, echt? Gelukkig.
541
00:41:15,410 --> 00:41:16,290
Ik moet door.
- Ja.
542
00:41:16,370 --> 00:41:17,700
Doei.
543
00:41:21,540 --> 00:41:23,000
Nou...
544
00:41:37,830 --> 00:41:41,080
Goed zo. Kom maar.
545
00:41:41,160 --> 00:41:43,500
Kom maar, breng 'm maar hier.
546
00:41:43,580 --> 00:41:45,330
Hé, Boris.
547
00:41:45,410 --> 00:41:46,910
Hé.
- De bal ligt daar. Pak 'm dan.
548
00:41:47,000 --> 00:41:48,410
Hallo.
- Pak 'm.
549
00:41:48,500 --> 00:41:50,830
Hé. Iris.
550
00:41:50,910 --> 00:41:52,620
Hoi.
- Hoe is het?
551
00:41:53,950 --> 00:41:56,870
Geen idee.
- O, oké. Vertel.
552
00:41:56,950 --> 00:41:58,950
Nee, joh.
Ga ik weer over mijn leven klagen...
553
00:41:59,040 --> 00:42:01,790
...en dan kom jij met iets veel ergers.
Kanker. Bam.
554
00:42:03,200 --> 00:42:07,660
Oké, dus jouw leven is wel minder erg
dan kanker. Da's mooi.
555
00:42:10,700 --> 00:42:12,250
Hoe gaat het met Laura?
556
00:42:13,620 --> 00:42:16,540
Het gaat. Redelijk.
557
00:42:16,620 --> 00:42:19,250
Komt wel weer helemaal goed.
- Ja, tuurlijk.
558
00:42:20,500 --> 00:42:22,580
Wel heel lief dat je dit voor d'r doet.
559
00:42:22,660 --> 00:42:25,870
Ja, die honden, dat is haar leven.
560
00:42:25,950 --> 00:42:29,450
En die baasjes hebben het allemaal druk
en die willen zekerheid.
561
00:42:29,540 --> 00:42:33,450
En als je er dan niet bent,
dan gaan ze wel naar een ander toe.
562
00:42:33,540 --> 00:42:37,040
Hondenmensen. Bah.
- Ja, gatver.
563
00:42:39,290 --> 00:42:42,370
Maar vertel, hoe is het met jou?
564
00:42:42,450 --> 00:42:46,700
Nou, ik dacht dus...
565
00:42:46,790 --> 00:42:49,910
...dat mijn vriendin Babette
haar relatie probeerde te redden...
566
00:42:50,000 --> 00:42:54,910
...nadat haar man dus met hangende pootjes
was thuisgekomen na een keiharde affaire.
567
00:42:55,000 --> 00:42:58,910
Maar ze wil helemaal niks redden.
Nee, ze wil Barry vermoorden...
568
00:42:59,000 --> 00:43:01,370
...en ze wil zoveel mogelijk tinderen.
569
00:43:01,450 --> 00:43:05,450
En mijn andere vriendin, Cassandra,
de eeuwige vrijgezel...
570
00:43:05,540 --> 00:43:09,700
...nou, die gaat dus waarschijnlijk
met de beste vriend van mijn ex daten.
571
00:43:12,910 --> 00:43:15,750
Oké.
- En ik... Ik...
572
00:43:17,080 --> 00:43:19,370
Ik ben eigenlijk jaloers op allebei.
573
00:43:20,580 --> 00:43:23,500
Ik wil ook dat Pieter
met hangende pootjes thuiskomt...
574
00:43:23,580 --> 00:43:28,620
...en dat ik hem dan dood kan wensen
en dat ik dan keihard vreemd kan gaan.
575
00:43:29,870 --> 00:43:35,830
En ik wil net als Cassandra vrij zijn
om iets met iemand te kunnen beginnen.
576
00:43:37,120 --> 00:43:40,950
lets nieuws, fris.
577
00:43:41,040 --> 00:43:44,330
lets wat lief en leuk is
en heel erg spannend.
578
00:43:47,790 --> 00:43:49,790
Ik snap het. Denk ik.
579
00:43:50,910 --> 00:43:53,290
Maar jij moet je wel realiseren...
580
00:43:53,370 --> 00:43:56,120
...dat zij waarschijnlijk
heel jaloers zijn op jou.
581
00:43:56,200 --> 00:43:59,540
Right.
- Ja. Babette...
582
00:43:59,620 --> 00:44:02,080
...die komt pas van Barry af
als ze hem vermoordt.
583
00:44:02,160 --> 00:44:05,830
En Cassandra, die weet nog niet
dat die hele spannende date...
584
00:44:05,910 --> 00:44:09,790
...uiteindelijk zal eindigen
in een heel pijnlijke scheiding.
585
00:44:09,870 --> 00:44:12,080
Jezus, cynisch.
586
00:44:12,160 --> 00:44:14,370
Ja,
en dat allemaal om jou op te vrolijken.
587
00:44:25,000 --> 00:44:27,620
Kak, die moet ik even nemen. Sorry.
588
00:44:27,700 --> 00:44:31,660
Hé. Ja. Nee, je stoort niet.
589
00:44:32,910 --> 00:44:34,330
Ja?
590
00:44:36,290 --> 00:44:38,250
Ja, dan kom ik eraan.
591
00:44:40,870 --> 00:44:42,660
Hé, Boris.
592
00:44:46,950 --> 00:44:49,580
Boris, kom maar, jongen.
593
00:44:49,660 --> 00:44:52,750
Ja.
594
00:45:07,580 --> 00:45:10,700
Ja, ga je naar me lachen, hè? Ja.
595
00:45:10,790 --> 00:45:12,370
Ga jij naar me lachen?
- Kijk eens.
596
00:45:12,450 --> 00:45:13,790
Ja.
597
00:45:15,370 --> 00:45:17,910
Flesje?
Ik dacht dat je borstvoeding wilde geven.
598
00:45:18,000 --> 00:45:21,540
Ja, maar er is wel meer niet
helemaal volgens plan gegaan, hè.
599
00:45:21,620 --> 00:45:23,660
Pieter zit inmiddels in Malawi.
600
00:45:23,750 --> 00:45:25,500
Ik zie dat je het zwaar hebt gehad.
601
00:45:25,580 --> 00:45:29,200
Maar zorg een beetje voor jezelf, schat,
hè?
602
00:45:29,290 --> 00:45:32,790
Waarom draag je geen make-up?
Beetje kleur op je toet. Hè?
603
00:45:32,870 --> 00:45:35,290
Waar is m'n knappe lertje gebleven?
604
00:45:35,370 --> 00:45:40,000
Ik wil het liever hebben over waar jij was
de laatste vijf maanden.
605
00:45:42,120 --> 00:45:45,370
Ik kon het allemaal niet meer aan.
- Jij kon het niet aan?
606
00:45:45,450 --> 00:45:48,000
Ineke zei dat het beter was
om even afstand te nemen.
607
00:45:48,080 --> 00:45:49,910
Is dat die zweefteef met dat derde oog?
608
00:45:50,000 --> 00:45:52,830
ledereen heeft een derde oog
en Ineke is klinisch psychologe...
609
00:45:52,910 --> 00:45:54,910
...en helpt me
m'n zesde chakra te openen.
610
00:45:55,000 --> 00:45:58,450
En ik zie bij jou trouwens
ook een behoorlijke blokkade.
611
00:45:58,540 --> 00:46:02,290
Maar goed, Ineke zei dat het het beste was
om een beetje afstand te nemen.
612
00:46:02,370 --> 00:46:05,000
Na die hele toestand
op die babyborrel van jou.
613
00:46:05,080 --> 00:46:08,080
Echt, al mijn oude klachten
begonnen weer op te spelen.
614
00:46:08,160 --> 00:46:10,290
Benauwdheid, nachtelijk zweten,
oorsuizen...
615
00:46:10,370 --> 00:46:13,950
Ja, ja, ho maar. Voordat je
verdergaat over jouw stressincontinentie.
616
00:46:14,040 --> 00:46:17,250
Heb jij enig idee wat ik heb doorgemaakt
de afgelopen maanden?
617
00:46:17,330 --> 00:46:21,120
Ja, nou en of. Precies wat ik
ruim 30 jaar geleden heb doorgemaakt, ja?
618
00:46:23,160 --> 00:46:25,660
Als Pieter terugkomt,
moet je hem een kans geven.
619
00:46:25,750 --> 00:46:29,160
Jij hebt Pieter nooit gemogen.
- Een van de dingen die ik je heb willen...
620
00:46:29,250 --> 00:46:34,080
...bijbrengen, is dat je in het leven
je eigen boontjes moet kunnen doppen.
621
00:46:34,160 --> 00:46:36,290
En dat is jou gelukt.
622
00:46:37,700 --> 00:46:44,120
En ik ben zo trots op je.
Echt... zo trots, liefje.
623
00:46:44,200 --> 00:46:47,580
Weet je wat ik jou echt
had willen meegeven?
624
00:46:47,660 --> 00:46:50,290
Dat mijn ellende
jou bespaard was gebleven.
625
00:46:50,370 --> 00:46:52,200
Jezus, mam.
- Wat?
626
00:46:52,290 --> 00:46:55,910
Er taaien wel meer kerels af. Jij draagt
het verlaten vrouwen-syndroom...
627
00:46:56,000 --> 00:46:58,790
...als een soort erekruis met je mee.
628
00:46:58,870 --> 00:47:02,540
Lieverd, als blijkt dat Pieter niet
terugkomt en niet met jou door wil...
629
00:47:02,620 --> 00:47:04,870
Alsof ik met hem door wil.
- ...moet je hem een kans geven...
630
00:47:04,950 --> 00:47:09,870
...om vader te zijn. Ook al is dat niet
de manier of de vorm die jou aanspreekt.
631
00:47:09,950 --> 00:47:13,790
Maar, schatje, hij komt wel, en tot
die tijd moet jij een beetje lol maken.
632
00:47:13,870 --> 00:47:16,790
Ja, lekker naar de kapper, beetje dansen,
make-uppie op.
633
00:47:16,870 --> 00:47:18,910
Beetje aan andere mannen snuffelen.
634
00:47:19,000 --> 00:47:22,250
Ja. En ik ben er voor je, hè.
635
00:47:22,330 --> 00:47:25,500
Echt. Je weet het. En voor Milan.
636
00:47:28,080 --> 00:47:30,160
Hè, schatje? Ja.
637
00:47:30,250 --> 00:47:32,790
Z'n ondertandjes komen door.
Daarom jengelt hij zo.
638
00:47:32,870 --> 00:47:35,580
En heeft hij dunne ontlasting.
639
00:47:35,660 --> 00:47:37,660
Het is niet om je te pesten.
640
00:47:37,750 --> 00:47:40,450
Het alleenstaande moederschap
valt me gewoon zwaar.
641
00:47:40,540 --> 00:47:44,330
Het is gewoon allemaal zo anders
dan hoe ik het me had voorgesteld.
642
00:47:44,410 --> 00:47:46,290
Niets is zoals het zou moeten zijn.
643
00:47:46,370 --> 00:47:48,870
Zijn daar regels voor dan?
644
00:47:48,950 --> 00:47:52,450
Het leven? Moederschap?
645
00:47:52,540 --> 00:47:57,080
leder scenario over hoe het zou moeten
zijn, kun je echt maar beter loslaten.
646
00:47:57,160 --> 00:48:00,830
Moederschap pakt voor bijna iedereen
anders uit dan verwacht.
647
00:48:00,910 --> 00:48:04,910
Hoe je een goede, evenwichtige ouder
moet zijn, is iets wat je gaandeweg leert.
648
00:48:05,000 --> 00:48:08,330
Het helpt niet om eindeloos
in je verdriet te blijven zwelgen.
649
00:48:08,410 --> 00:48:10,700
Nou ja, 'zwelgen'...
650
00:48:10,790 --> 00:48:13,660
Een vriendin zei
dat ik m'n verdriet moet laten uitzweren.
651
00:48:13,750 --> 00:48:17,290
Dat klinkt grappig, maar daar ben ik
als medicus geen voorstander van.
652
00:48:17,370 --> 00:48:21,870
Wond ontsmetten, werken aan je afweer.
Dat zet zoden aan de dijk.
653
00:48:21,950 --> 00:48:25,370
Je bent nu bijna 30?
654
00:48:25,450 --> 00:48:29,080
Over twee weken, zie ik.
Mooi moment om volwassen te worden.
655
00:48:35,080 --> 00:48:38,410
Zo, hè. Lieffie.
656
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Ho.
657
00:48:41,540 --> 00:48:43,410
Zo...
658
00:48:46,040 --> 00:48:47,950
Even kijken, hoor.
659
00:48:51,080 --> 00:48:55,120
Hé. Wie is dat, hè? Ja, dat is papa.
660
00:48:56,580 --> 00:49:00,160
'Hier in Monkey Bay, waar de mensen
niets hebben, maar toch...
661
00:49:00,250 --> 00:49:03,250
...opvallend positief
in het leven staan...
662
00:49:03,330 --> 00:49:08,540
...besef ik pas goed dat ik in Nederland
weliswaar een volle agenda had...
663
00:49:08,620 --> 00:49:11,750
...maar verder ook een leeg leven.'
664
00:49:11,830 --> 00:49:13,700
Ho.
665
00:49:13,790 --> 00:49:17,410
Pieter van Kralingen en Suzanne Sikkel.
666
00:49:19,160 --> 00:49:21,700
'Het leven hier voelt als thuiskomen.
667
00:49:23,200 --> 00:49:28,200
Zorgen dat deze kinderen weer
kunnen lachen, daar doe ik alles voor.
668
00:49:29,330 --> 00:49:33,410
Ik ga zo snel mogelijk de verkoop
van mijn huis in gang zetten.
669
00:49:33,500 --> 00:49:36,410
Er is niets
wat mij nog aan Nederland bindt.'
670
00:49:56,250 --> 00:49:57,450
Zo.
671
00:50:01,330 --> 00:50:03,620
O jee.
672
00:50:06,290 --> 00:50:10,870
lang zal ik leven
673
00:50:10,950 --> 00:50:12,950
in de gloria
674
00:50:26,120 --> 00:50:28,700
Iris. Hé.
675
00:50:30,830 --> 00:50:32,790
Hé, wakker worden.
676
00:50:32,870 --> 00:50:35,120
Pieter...
677
00:50:35,200 --> 00:50:38,160
Ik ben jarig. Ik ben 30.
678
00:50:39,620 --> 00:50:43,620
Iris. Hé, word eens wakker.
Ik ben het, Douwe.
679
00:50:44,790 --> 00:50:47,160
Wat doe jij nou hier?
680
00:50:47,250 --> 00:50:49,450
Ik ga jou naar bed brengen, denk ik.
- Oké.
681
00:50:49,540 --> 00:50:51,950
Kom eens met je benen.
- Wat ben je toch een held.
682
00:50:52,040 --> 00:50:56,700
Ho, wacht even, hoor.
- Voor je zussie. Voor mij.
683
00:50:56,790 --> 00:50:58,290
O...
- Yes.
684
00:50:58,370 --> 00:51:03,830
En voor alle honden die anders
binnen moeten plassen en poepen.
685
00:51:03,910 --> 00:51:07,040
Ho. Kom maar. Ga lekker slapen.
686
00:51:15,250 --> 00:51:17,660
Oh, fuck.
687
00:51:20,120 --> 00:51:21,410
Au.
688
00:51:45,370 --> 00:51:48,370
Maar waarom was hij hier dan?
689
00:51:48,450 --> 00:51:51,910
Ja, ik had hem uitgenodigd.
Ik heb hem niet af-geappt.
690
00:51:52,000 --> 00:51:53,830
Denk ik.
691
00:51:53,910 --> 00:51:58,290
En hij heeft voor Milan gezorgd
vanochtend. Tenminste, dat denk ik.
692
00:51:59,370 --> 00:52:04,120
En is er wat gebeurd?
- Nee, dat lijkt me stug.
693
00:52:04,200 --> 00:52:07,580
Denk ik.
- Jezus, wat ben je toch een koekwaus.
694
00:52:07,660 --> 00:52:10,410
Hij stond net onder de douche?
- Ja.
695
00:52:10,500 --> 00:52:13,160
Een naakte man.
O, dat is wel even geleden, hoor.
696
00:52:13,250 --> 00:52:15,250
Nou, voor mij niet, hoor.
697
00:52:15,330 --> 00:52:17,200
Tinder rules.
698
00:52:17,290 --> 00:52:20,540
Maar heb je dan ook echt gewoon... seks?
699
00:52:20,620 --> 00:52:22,290
Ja.
700
00:52:22,370 --> 00:52:24,540
En Barry dan?
- Die mag niet meedoen.
701
00:52:26,330 --> 00:52:30,120
O, fuck, ik ben zo stom.
- Nee, je bent lief.
702
00:52:30,200 --> 00:52:32,950
Nee, maar ik wil ook seks.
703
00:52:33,040 --> 00:52:37,120
En ik wil gewoon... Ik wil gewoon
die tatoeage van hem helemaal aflikken.
704
00:52:37,200 --> 00:52:38,620
Dan moet je dat gewoon doen.
705
00:52:38,700 --> 00:52:41,660
Vraag je ook gelijk of hij 'm er
heel even een beetje in wil douwen.
706
00:52:41,750 --> 00:52:43,910
Een beetje erin douwen.
707
00:52:45,950 --> 00:52:49,080
Lekker dan, van kaakchirurg
naar parttime hondenuitlater.
708
00:52:49,160 --> 00:52:53,250
Daar voel je dus helemaal niks van.
- Ik vind het niet echt een upgrade, wel?
709
00:52:54,410 --> 00:52:57,160
Hé, ik...
710
00:52:57,250 --> 00:52:59,410
Ik ga weer eens.
711
00:52:59,500 --> 00:53:01,330
Was gezellig.
712
00:53:08,080 --> 00:53:10,160
'Was gezellig.'
713
00:53:10,250 --> 00:53:12,160
O, vraag gelijk of hij 'm heel even...
714
00:53:13,620 --> 00:53:16,700
Douwe. Sorry, wacht even.
715
00:53:16,790 --> 00:53:20,410
Dit was echt te erg.
- Wat?
716
00:53:20,500 --> 00:53:24,000
Die grappen? Of dat ik jou gisteren
stomdronken van de bank af moest tillen...
717
00:53:24,080 --> 00:53:25,790
...terwijl je kind lag te slapen?
718
00:53:25,870 --> 00:53:28,540
Nou, jezus,
je hoeft niet meteen zo lomp te doen.
719
00:53:28,620 --> 00:53:31,620
Alles wat jij doet, is leuk,
en de rest allemaal niet.
720
00:53:31,700 --> 00:53:35,330
Jouw kind heeft je nodig.
Misschien moet je daar eens aan denken.
721
00:53:35,410 --> 00:53:38,580
O ja, en nou ben jij opeens een expert
op het gebied van kinderen?
722
00:53:38,660 --> 00:53:43,200
Ja, ga maar. Ga dan.
Ga dan lekker naar je honden.
723
00:53:48,040 --> 00:53:53,160
En ja, dames, echte mannen houden
van een randje vet.
724
00:53:53,250 --> 00:53:56,200
En echte mannen weten ook
hoe ze het moeten klaarmaken.
725
00:53:56,290 --> 00:53:58,830
Alles klaarmaken.
726
00:53:58,910 --> 00:54:01,950
{\an8}Goed, we nemen onze pot
727
00:53:58,910 --> 00:54:01,950
{\an8}en zetten die op een, nou, toch wel...
728
00:54:02,040 --> 00:54:05,660
{\an8}...vrij hoog vuurtje en dan neem je boter
729
00:54:02,040 --> 00:54:05,660
{\an8}of een beetje goede olijfolie.
730
00:54:05,750 --> 00:54:07,160
Dat kan ook.
731
00:54:07,250 --> 00:54:10,660
Dus ik zat te denken:
papa's met proefverlof.
732
00:54:10,750 --> 00:54:13,290
We volgen de vaders, de kinderen,
los van elkaar...
733
00:54:13,370 --> 00:54:15,830
...voor en tijdens hun vrijlating.
734
00:54:15,910 --> 00:54:18,540
Dan kijken we of hun wensen
en voornemens zijn uitgekomen.
735
00:54:18,620 --> 00:54:20,660
Of juist niet dus.
736
00:54:22,700 --> 00:54:26,500
Prima, Iris.
- Kinderen die weer teleurgesteld worden.
737
00:54:26,580 --> 00:54:28,700
Dat is je insteek, toch?
738
00:54:28,790 --> 00:54:32,000
Jouw ideeën lijken vooral te gaan
over ellende en mislukking.
739
00:54:33,290 --> 00:54:35,540
En tot hier, jongens. Dank je wel.
740
00:54:36,750 --> 00:54:37,700
O mijn God, Bart...
741
00:54:37,790 --> 00:54:41,000
Iris, ontzettend leuk om weer iets
van je te horen.
742
00:54:41,080 --> 00:54:43,620
Het is alleen jammer
dat het niet echt constructief is.
743
00:54:43,700 --> 00:54:44,790
Ik doe m'n best.
744
00:54:45,870 --> 00:54:49,290
Dat is heel goed, maar als het
jou hier allemaal niet bevalt...
745
00:54:49,370 --> 00:54:52,160
...bedenk dan wat anders. Of ga weg.
746
00:55:03,790 --> 00:55:07,200
Hé,
maar waarom verzin je dan zelf niet iets?
747
00:55:07,290 --> 00:55:09,660
Ik heb gewoon geen inspiratie nu. Nul.
748
00:55:09,750 --> 00:55:13,000
En alles waar anderen mee komen,
dat vind ik gewoon vreselijk.
749
00:55:13,080 --> 00:55:16,450
Afzeik-tv. Lekker kijken
hoe andere mensen naar de klote gaan.
750
00:55:16,540 --> 00:55:18,910
Ja, maar dat is toch de hele point
van jouw werk?
751
00:55:19,000 --> 00:55:20,540
Nou, echt niet.
752
00:55:20,620 --> 00:55:23,580
En nu al helemaal niet meer.
- Wat?
753
00:55:23,660 --> 00:55:27,040
Omdat je moeder bent?
- Ja, nou ja, misschien wel.
754
00:55:27,120 --> 00:55:29,870
O schat, dit moet je echt niet zeggen
op je werk.
755
00:55:29,950 --> 00:55:32,250
Dan kom je heel zwak over.
- Ja.
756
00:55:34,200 --> 00:55:37,500
Wow. Einde van de wereld is aangebroken.
757
00:55:40,500 --> 00:55:44,830
Zeg, verwachten we nog iemand?
- Nee, hoezo?
758
00:55:44,910 --> 00:55:49,200
O, goh, gezellig.
Moet hij er nu elke keer bij zijn?
759
00:55:49,290 --> 00:55:51,950
Hé. Dames.
760
00:55:52,040 --> 00:55:53,750
Hé.
761
00:55:59,080 --> 00:56:02,660
Goh. Toevallig, hè?
Ik... Ik loop hier net...
762
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
Ze weet het al.
763
00:56:06,870 --> 00:56:08,620
Ik haal wel wat lekkers.
764
00:56:10,580 --> 00:56:12,200
Pas je wel op?
765
00:56:12,290 --> 00:56:16,580
Je weet dat hij niet getrouwd is, hè? Voor
je het weet, zit je ineens in een relatie.
766
00:56:16,660 --> 00:56:19,870
Nee, wij hebben het gewoon leuk.
Dit is gewoon leuk.
767
00:56:19,950 --> 00:56:22,250
Ik ga hem heel even helpen.
768
00:56:38,330 --> 00:56:41,160
Het was hartstikke leuk.
- Ik had kunnen blijven slapen.
769
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Met alle liefde...
- Hartstikke bedankt.
770
00:56:43,580 --> 00:56:45,370
En ik bel je morgen nog wel even, hè.
771
00:56:59,450 --> 00:57:01,370
Come to mama, baby.
772
00:57:04,580 --> 00:57:09,040
Wauw. Dat jij nog eens aan me denkt.
Hoe is het?
773
00:57:46,910 --> 00:57:50,870
Ik ga heel even kijken, ja?
- Oké, heel even, ja?
774
00:57:50,950 --> 00:57:52,870
Niet weggaan, hè?
- Ik zou niet durven.
775
00:57:56,580 --> 00:58:00,370
Bah. Milan, wat hadden wij afgesproken?
776
00:58:00,450 --> 00:58:04,500
Poepen doen we overdag, hè?
Ja, dat heb jij niet gedaan.
777
00:58:04,580 --> 00:58:09,790
Nee. En dat terwijl mama
net herenbezoek heeft, hè.
778
00:58:09,870 --> 00:58:12,540
Oh, en wat voor een heer.
779
00:58:12,620 --> 00:58:18,870
Naar de bobbel in z'n broek te oordelen,
gaat mama een heerlijke nacht beleven.
780
00:58:18,950 --> 00:58:21,580
En jij moet een beetje rustig blijven,
kleine vriend.
781
00:58:21,660 --> 00:58:26,500
En straks weer gewoon lekker gaan slapen,
want wat gaat mama doen?
782
00:58:26,580 --> 00:58:30,790
Wat gaat mama doen? Die gaat
alle hoeken van het huis inspecteren.
783
00:58:33,330 --> 00:58:34,580
O, shit.
784
00:58:38,410 --> 00:58:39,660
O mijn God.
785
00:58:41,040 --> 00:58:42,410
O, liefje.
786
00:58:46,330 --> 00:58:49,450
Help. Help, alsjeblieft.
787
00:58:49,540 --> 00:58:51,540
Wat is er?
- Hij is gevallen.
788
00:58:51,620 --> 00:58:53,250
Naar het ziekenhuis. Kom.
789
00:58:56,250 --> 00:58:59,160
Ik zet 'm wel weg.
- Nee, dat hoeft niet. Ga maar gewoon.
790
00:59:05,250 --> 00:59:07,790
Mag u daar
bij het open gordijn plaatsnemen.
791
00:59:07,870 --> 00:59:10,120
En dan ga ik de dokter voor u halen, ja?
792
00:59:10,200 --> 00:59:13,160
Lief popje. Sorry.
793
00:59:13,250 --> 00:59:16,120
...baby van de commode gevallen.
Hij reageert alert.
794
00:59:16,200 --> 00:59:19,120
De moeder niet echt,
als je begrijpt wat ik bedoel.
795
00:59:20,580 --> 00:59:24,160
Dag, mevrouw. Ik ben dokter Drakema.
Misschien kunt u mij vertellen wat...
796
00:59:24,250 --> 00:59:27,250
Nee.
- Iris.
797
00:59:29,660 --> 00:59:32,660
Ik ben kinderarts. Al een tijdje.
798
00:59:32,750 --> 00:59:35,120
Honden, dat is m'n hobby.
799
00:59:39,830 --> 00:59:42,750
Wil je me vertellen wat er precies
met Milan gebeurd is?
800
00:59:43,830 --> 00:59:47,250
Hij is van de commode gevallen.
- Oké, moest hij gelijk huilen?
801
00:59:48,410 --> 00:59:50,290
Het duurde even.
- Hoelang?
802
00:59:50,370 --> 00:59:54,950
Ik weet het niet. Z'n luiers vielen
op de grond en hij was ineens weg.
803
00:59:55,040 --> 00:59:56,830
Kom, ga maar even zitten. Ja?
804
00:59:56,910 --> 01:00:00,750
Hé, Milan. Ben je gevallen? Hè?
805
01:00:00,830 --> 01:00:03,620
Dit gebeurt zo vaak.
Veel vaker dan je denkt. Echt waar.
806
01:00:05,290 --> 01:00:09,700
Ja. Mag ik even naar je oogjes kijken?
Ja, mag wel, hè?
807
01:00:09,790 --> 01:00:13,120
Kom maar. Eventjes kijken. Oké.
808
01:00:13,200 --> 01:00:18,080
En die andere ook? Ja. Goed zo.
- Ja, goed zo.
809
01:00:18,160 --> 01:00:20,580
We gaan wat onderzoekjes doen. Ja?
810
01:00:20,660 --> 01:00:22,370
Mag ik aan z'n armen zitten?
- Ja.
811
01:00:22,450 --> 01:00:24,160
Kom eens.
812
01:00:24,250 --> 01:00:25,160
Hé, en die...
813
01:00:25,250 --> 01:00:27,410
Nu ben jij natuurlijk ook nog een dokter.
814
01:00:27,500 --> 01:00:29,950
Alleen maar
om mij een nog groter kutgevoel te geven.
815
01:00:30,040 --> 01:00:33,040
Ja, het is wel even een dingetje, hoor,
zo'n studie...
816
01:00:33,120 --> 01:00:35,000
...maar alles voor de grote zaak Iris.
817
01:00:36,160 --> 01:00:39,790
Doe voor de zekerheid een CT-scan
en een röntgen en kijk of het nu kan.
818
01:00:39,870 --> 01:00:41,330
Is goed.
- Dank je wel.
819
01:00:41,410 --> 01:00:44,000
Komt goed.
- Ja.
820
01:00:49,580 --> 01:00:51,540
Komt goed, lieffie.
821
01:00:53,660 --> 01:00:54,540
Goed zo.
822
01:00:54,620 --> 01:00:55,620
Hé.
823
01:01:43,000 --> 01:01:45,120
Zo, schatje.
824
01:01:45,200 --> 01:01:48,450
Ja, zijn we weer thuis, hè?
- Bedankt hè, mam.
825
01:01:48,540 --> 01:01:52,830
Geen probleem, lieverd.
O, God, wat een zooi.
826
01:01:52,910 --> 01:01:58,160
Nou, lekker kopje thee. En ga even
lekker zitten. Hè. Het komt allemaal goed.
827
01:01:58,250 --> 01:02:02,450
Het gaat wel weer, hoor, en Milan is oké,
dus... ga maar.
828
01:02:03,750 --> 01:02:05,910
Ga even zitten. Wat zeg ik nou?
829
01:02:09,120 --> 01:02:14,080
Nou, kom maar, lief. Dan leg ik hem even
boven in z'n mandje. Hè, schat? Ja.
830
01:02:14,160 --> 01:02:18,870
Ah, zo. Met oma mee, hè? Ja.
831
01:02:18,950 --> 01:02:20,830
Verdomme, wat word je al zwaar.
832
01:02:39,370 --> 01:02:43,830
Zo. Ik vind dat we het nu even
over mannen moeten hebben.
833
01:02:43,910 --> 01:02:48,160
Als je nu nog met seksuele voorlichting
wil beginnen, ben je rijkelijk laat, hè.
834
01:02:48,250 --> 01:02:51,290
Schat, wat mij de laatste jaren
is opgevallen, is dat jij...
835
01:02:51,370 --> 01:02:53,910
Dat jij nooit echt goed
naar Pieter luisterde.
836
01:02:54,000 --> 01:02:59,290
Maar dat je meer je eigen fantasieën
en verlangens op hem projecteerde.
837
01:02:59,370 --> 01:03:03,580
Kijk, de buitenwereld is een spiegel
van de binnenwereld...
838
01:03:03,660 --> 01:03:07,660
...en je creëert situaties in je leven
die je eigen gevoelens bevestigen.
839
01:03:07,750 --> 01:03:10,950
Nu hoor ik Ineke praten.
- Nee, ik praat.
840
01:03:11,040 --> 01:03:12,830
Tegen jou.
841
01:03:12,910 --> 01:03:14,950
Oké, nou, kom maar op dan.
842
01:03:15,040 --> 01:03:18,750
Welke buitenwereld heb ik gecreëerd
en wat voor beeld heb ik dan van mezelf?
843
01:03:18,830 --> 01:03:21,620
Dat van kind zonder vader, om te beginnen.
844
01:03:27,200 --> 01:03:28,410
Is voor jou.
845
01:03:50,040 --> 01:03:51,330
Lees maar.
846
01:04:01,910 --> 01:04:05,120
Casta, dat is de vrouw
waarom hij bij ons wegging.
847
01:04:05,200 --> 01:04:06,620
Man.
848
01:04:07,790 --> 01:04:10,200
Hij was homo?
849
01:04:10,290 --> 01:04:11,370
Blijkbaar.
850
01:04:12,500 --> 01:04:15,950
Wow.
- Wow. Ja, nogal, ja.
851
01:04:16,040 --> 01:04:19,200
Maar hij ging niet bij ons weg,
hij ging bij mij weg.
852
01:04:19,290 --> 01:04:21,450
Hij heeft jou altijd geschreven
vanaf dag één...
853
01:04:21,540 --> 01:04:24,910
...en ik heb hem altijd genegeerd
vanaf dag één.
854
01:04:25,000 --> 01:04:27,080
Ik hield zoveel van hem.
855
01:04:27,160 --> 01:04:30,540
En van ons gezin. Ik schaamde me zo.
856
01:04:30,620 --> 01:04:33,040
Weet je,
ik dacht alleen maar de hele tijd van...
857
01:04:34,120 --> 01:04:36,330
...hoe erg moet je als vrouw
tekortschieten...
858
01:04:36,410 --> 01:04:37,950
...als je man opeens homo wordt?
859
01:04:38,040 --> 01:04:42,750
Dat was hij dan natuurlijk al.
- Ja, dat weet ik nu.
860
01:04:42,830 --> 01:04:45,700
Maar goed, de eerste jaren
zat ik vol met verwijten. Ik...
861
01:04:47,120 --> 01:04:51,370
Ik voelde me hulpeloos,
verraden en viezig.
862
01:04:51,450 --> 01:04:54,700
Ik heb het leven van die man
zo zuur gemaakt.
863
01:04:54,790 --> 01:04:57,660
Echt. En hij kreeg al zoveel
voor z'n kiezen. Ik bedoel...
864
01:04:57,750 --> 01:05:03,040
...z'n coming-out,
de breuk met z'n strenggelovige ouders.
865
01:05:03,120 --> 01:05:06,250
Uiteindelijk is hij naar Spanje gevlucht
met Casta...
866
01:05:06,330 --> 01:05:08,620
...en daar is hij een B&B begonnen.
867
01:05:09,870 --> 01:05:11,830
Arco Iris.
868
01:05:13,910 --> 01:05:16,410
Echt?
- Ja.
869
01:05:16,500 --> 01:05:19,540
Arco Iris betekent 'regenboog'.
870
01:05:19,620 --> 01:05:22,410
Jezus, wat gay.
871
01:05:22,500 --> 01:05:24,290
Hij is je altijd blijven schrijven.
872
01:05:24,370 --> 01:05:28,370
En hij is altijd blijven hopen dat ik
hem weer zou toelaten in jouw leven.
873
01:05:30,290 --> 01:05:33,870
En toen jij zes jaar was, heb ik gezegd
dat hij kon komen samen met Casta.
874
01:05:35,200 --> 01:05:38,660
Nou, dat was echt de gelukkigste dag
in z'n leven, schreef hij me.
875
01:05:40,120 --> 01:05:42,040
Waarom zijn ze dan niet gekomen?
876
01:05:45,410 --> 01:05:48,290
Ze hebben het niet gehaald.
877
01:05:48,370 --> 01:05:50,000
Ze zijn verongelukt.
878
01:05:51,500 --> 01:05:54,200
In Spanje, op weg naar het vliegveld.
879
01:05:54,290 --> 01:05:57,250
Ze reden
in een of andere oude barrel en...
880
01:05:58,410 --> 01:06:01,080
Waarom heb je dit allemaal
niet veel eerder verteld?
881
01:06:01,160 --> 01:06:02,540
Ik schaamde me.
882
01:06:02,620 --> 01:06:05,040
Ik schaamde me zo. Het spijt me vreselijk.
883
01:06:05,120 --> 01:06:08,330
Het spijt me ook zo dat ik zo lang
zo boos op hem ben geweest.
884
01:06:08,410 --> 01:06:11,620
Dat ik daar niks mee heb gedaan,
maar lieverd... Kijk me eens aan.
885
01:06:11,700 --> 01:06:15,330
Jij bent zoveel sterker, zoveel slimmer,
zoveel onafhankelijker...
886
01:06:15,410 --> 01:06:17,290
...en ik ben zo trots op je.
887
01:06:17,370 --> 01:06:19,830
Maak niet dezelfde fout als ik,
alsjeblieft.
888
01:06:19,910 --> 01:06:23,950
Geef Pieter een kans in het leven
van Milan en ga zelf verder.
889
01:06:24,040 --> 01:06:25,330
Zonder wrok.
890
01:06:26,500 --> 01:06:32,410
O, schatje. O, schat, het spijt me zo.
Het spijt me zo.
891
01:06:32,500 --> 01:06:34,580
Och, lieverd.
892
01:06:34,660 --> 01:06:39,040
Och, het spijt me zo. O, kijk eens.
893
01:06:39,120 --> 01:06:42,450
O, daar gaat-ie, hé. De zesde chakra.
894
01:06:42,540 --> 01:06:45,120
In één keer wijd open.
895
01:06:55,830 --> 01:06:56,950
Fuck it.
896
01:07:24,290 --> 01:07:29,910
Ja. Oh, ik wil het toch al wegdoen?
Wat wil je nou? Fuck.
897
01:07:35,660 --> 01:07:36,620
Zo.
898
01:07:46,750 --> 01:07:50,750
'Lieve schat, ik weet natuurlijk
dat je deze kaart nog niet kunt lezen...
899
01:07:50,830 --> 01:07:54,660
...maar hopelijk
vind je het plaatje mooi.'
900
01:07:54,750 --> 01:07:57,910
Nou, kijk eens. Ook heel mooi.
901
01:08:03,330 --> 01:08:07,120
'We hebben vandaag met een sloophamer
de kamer opengebroken.
902
01:08:07,200 --> 01:08:10,450
En bij iedere steen
voelde ik me vrolijker worden.
903
01:08:10,540 --> 01:08:14,830
Toen de muur weg was,
voelde ik me zo licht.
904
01:08:14,910 --> 01:08:17,660
Alsof ik met die hamer
met een heleboel andere dingen...
905
01:08:17,750 --> 01:08:19,870
...korte metten heb gemaakt.'
906
01:08:19,950 --> 01:08:22,910
Oeps. Zo vader, zo dochter, hè.
907
01:08:55,830 --> 01:08:59,660
Een programma waarin mensen hun trauma,
verdriet of pijnlijke herinnering...
908
01:08:59,750 --> 01:09:01,620
...letterlijk van zich af slaan.
909
01:09:01,700 --> 01:09:02,750
Korte Metten.
910
01:09:02,830 --> 01:09:06,290
{\an8}De bewuste situatie of een symbool daarvan
911
01:09:02,830 --> 01:09:06,290
{\an8}wordt door decorbouwers...
912
01:09:06,370 --> 01:09:08,250
...zo goed mogelijk nagebootst.
913
01:09:08,330 --> 01:09:11,450
Bijvoorbeeld het klaslokaal
van een traumatische schooltijd...
914
01:09:11,540 --> 01:09:14,080
...het bed waar je je man
met de buurvrouw in betrapte.
915
01:09:14,160 --> 01:09:17,040
De vuilnisbak waar je elke pauze
werd in gepropt.
916
01:09:17,120 --> 01:09:20,790
Precies. Of het bureau
van je verschrikkelijke baas.
917
01:09:20,870 --> 01:09:25,250
Of de versierde huiskamer op je verjaardag
waar geen van je vriendjes kwamen opdagen.
918
01:09:28,160 --> 01:09:29,540
Ja...
919
01:09:31,450 --> 01:09:34,080
Dat is een heel goed idee.
920
01:09:34,160 --> 01:09:37,500
Ik zeg doen. Maak maar een p il o t.
921
01:09:41,950 --> 01:09:46,580
Gevoelens. Losgekomen emoties.
922
01:09:46,660 --> 01:09:49,790
Herinneringen. Opluchting.
923
01:09:55,410 --> 01:10:00,290
Geen slachtoffer meer, maar controle
over eigen leven en lijden.
924
01:10:05,450 --> 01:10:10,080
De deelnemer kiest een aandenken
wat hij of zij mee naar huis wil nemen.
925
01:10:10,160 --> 01:10:16,000
Een ander symbolisch onderdeel wordt
tentoongesteld in het Korte Metten-museum.
926
01:10:16,080 --> 01:10:21,200
Waar mensen letterlijk en figuurlijk een
deel van hun lijden kunnen achterlaten.
927
01:10:22,450 --> 01:10:25,200
Milan, kom bij oma.
928
01:10:25,290 --> 01:10:27,290
Hé.
- Ja. Oh...
929
01:10:27,370 --> 01:10:30,700
Wat zie ik daar? Hé, meiden,
en ook genieten, hè, in Spanje.
930
01:10:30,790 --> 01:10:31,830
Denk erom.
- Ja.
931
01:10:31,910 --> 01:10:32,910
Komt goed.
932
01:10:34,540 --> 01:10:36,950
Hè? Ja.
933
01:10:37,040 --> 01:10:40,450
'Dag, mama.'
- Nog één kusje. Eentje.
934
01:10:40,540 --> 01:10:43,750
Nou, gaan. Hup. Anders wordt het
alleen maar lastiger. Hup.
935
01:10:43,830 --> 01:10:45,620
Ja.
- En plezier maken, hè.
936
01:10:46,700 --> 01:10:47,750
Doei.
937
01:11:07,660 --> 01:11:08,950
I likey, likey.
938
01:11:09,040 --> 01:11:12,200
Hé, mama. Houd je mossel maar
in je broekje. We zijn er nog niet.
939
01:11:12,290 --> 01:11:14,540
Het is een eiland, hè.
940
01:11:14,620 --> 01:11:16,540
O, nee. Nee.
941
01:11:38,410 --> 01:11:42,410
Jesus, hoeveel bochten komen er nog?
- O, kijk om je heen. Dit is toch heerlijk?
942
01:11:42,500 --> 01:11:45,580
Nou, ik kijk liever vooruit
als je het niet erg vindt.
943
01:11:45,660 --> 01:11:48,750
O nee, stop.
- Nee. Denk aan de borg.
944
01:12:01,910 --> 01:12:04,000
Gaat het?
- Borg.
945
01:12:04,080 --> 01:12:07,330
Is er borg voor dit barrel nodig?
- Babs, kom op. We zijn er bijna.
946
01:12:07,410 --> 01:12:11,370
Ja, dag, ik ga niet meer mee, hoor.
Ga maar, ik loop wel.
947
01:12:11,450 --> 01:12:15,200
Ik ga lekker aan m'n margarita-infuus.
- Zeker?
948
01:12:15,290 --> 01:12:17,200
Ja. Doei.
949
01:12:19,080 --> 01:12:20,450
Oké.
950
01:12:49,700 --> 01:12:50,580
Oké.
951
01:13:31,000 --> 01:13:32,200
Hé.
952
01:14:01,700 --> 01:14:02,910
Rene van Amerongen.
953
01:14:04,620 --> 01:14:07,580
Rene van Amerongen.
954
01:14:09,120 --> 01:14:10,750
{\an8}Opschrijven.
955
01:14:09,120 --> 01:14:10,750
{\an8}- O ja.
956
01:14:12,950 --> 01:14:16,540
Oké, Rene van Amerongen.
957
01:14:18,870 --> 01:14:20,000
Van Amerongen.
958
01:15:19,540 --> 01:15:22,700
Jezus, wat een desillusie weer, zeg.
959
01:15:22,790 --> 01:15:26,000
Nou, eigenlijk maakt het toch
helemaal niet zoveel uit?
960
01:15:26,080 --> 01:15:28,870
Kijk nou. Het zijn een paar stenen.
961
01:15:31,330 --> 01:15:33,790
Waar had je op gehoopt?
962
01:15:33,870 --> 01:15:39,450
Ik weet het niet. Gewoon...
dat ik dichter bij hem zou zijn, of zo.
963
01:15:39,540 --> 01:15:40,660
Ja.
964
01:15:43,950 --> 01:15:51,250
Tu Padre, no aqui. En corazon.En telebanco. Y cerveza. En jamon.
965
01:16:09,410 --> 01:16:12,160
Ja, maar toch denk ik dat het goed is
dat je bent gegaan.
966
01:16:12,250 --> 01:16:16,040
Als je verleden verandert, als het niet
blijkt wat je dacht dat het was...
967
01:16:16,120 --> 01:16:18,410
...verandert alles.
968
01:16:18,500 --> 01:16:20,870
Het maakt in ieder geval
een hoop duidelijk.
969
01:16:20,950 --> 01:16:23,200
Het gedrag van m'n moeder.
970
01:16:23,290 --> 01:16:24,870
Mijn eigen kijk op mannen.
971
01:16:24,950 --> 01:16:27,790
Maar je moet dus niet
hetzelfde gaan doen als je moeder.
972
01:16:27,870 --> 01:16:29,700
Je moet je lot in eigen hand gaan nemen.
973
01:16:29,790 --> 01:16:32,410
Je bedoelt
dat ik lekker moet gaan tinderen?
974
01:16:32,500 --> 01:16:33,750
Ja...
975
01:16:36,620 --> 01:16:38,330
Ik mis Barry.
976
01:16:39,660 --> 01:16:43,870
Volgens mij wil ik hem terug.
- Ineens?
977
01:16:43,950 --> 01:16:46,200
Is er iets veranderd dan?
978
01:16:46,290 --> 01:16:48,500
Ik, denk ik.
979
01:16:48,580 --> 01:16:51,410
Ik heb ook de tijd gehad
om het een en ander te verwerken.
980
01:16:51,500 --> 01:16:54,250
Ja, met harde Tinderwraakseks.
981
01:16:54,330 --> 01:16:56,500
Het zijn zulke malloten.
Dat is niet normaal.
982
01:16:56,580 --> 01:16:58,370
Jij was lekker in balans.
983
01:16:58,450 --> 01:16:59,950
Ja, dat is ook waar.
984
01:17:00,040 --> 01:17:03,620
Ik ga dat dus niet meer doen,
dat afhankelijke, zielige vrouwtje zijn.
985
01:17:03,700 --> 01:17:04,870
Good for you.
986
01:17:06,200 --> 01:17:07,330
Op de liefde dan maar?
987
01:17:09,000 --> 01:17:11,620
Op de liefde dan maar.
- Toch vind ik het ongezellig.
988
01:17:11,700 --> 01:17:16,200
Ja, ik was natuurlijk een stuk leuker toen
ik mezelf regelmatig een black-out zoop.
989
01:18:09,000 --> 01:18:10,120
Mooi uitzicht.
990
01:18:12,790 --> 01:18:14,120
Ja, best wel, hè, Iris?
991
01:18:17,200 --> 01:18:20,910
Iris.
992
01:18:21,000 --> 01:18:22,080
Iris?
993
01:18:25,410 --> 01:18:26,620
Lekker gedroomd?
994
01:18:37,370 --> 01:18:41,250
{\an8}Hé. Hallo, allemaal,
995
01:18:37,370 --> 01:18:41,250
{\an8}en leuk dat je weer kijkt naar Emma TV.
996
01:18:43,870 --> 01:18:45,700
{\an8}Emma TV?
997
01:18:45,790 --> 01:18:48,540
Bestaat dat nog?
998
01:18:48,620 --> 01:18:52,250
Ik ben een keer geïnterviewd toen ik
met m'n amandelen in het ziekenhuis lag.
999
01:18:52,330 --> 01:18:54,910
Was echt het hoogtepunt van m'n jeugd.
- Ik weet het nog.
1000
01:18:55,000 --> 01:18:58,040
Ik heb twee weken geprobeerd
om longontsteking te krijgen.
1001
01:18:58,120 --> 01:19:01,040
Ik was stikjaloers
dat jij op de ziekenhuis-tv was geweest.
1002
01:19:01,120 --> 01:19:02,000
O, echt?
1003
01:19:02,080 --> 01:19:05,120
Ja.
- Wat lief.
1004
01:19:17,500 --> 01:19:19,080
Kap met kijken, joh.
1005
01:19:34,500 --> 01:19:36,870
{\an8}En Barry dan?
1006
01:19:34,500 --> 01:19:36,870
{\an8}- Ja, mañana, mañana.
1007
01:19:39,450 --> 01:19:40,370
Oké.
1008
01:19:41,500 --> 01:19:44,080
Wacht op mij. Wacht.
1009
01:19:44,160 --> 01:19:46,080
Ik wil ook op de banaan.
1010
01:20:18,200 --> 01:20:19,950
Hé.
1011
01:20:23,700 --> 01:20:25,620
Kijk eens wie daar is.
- Hé, lieverdje.
1012
01:20:29,580 --> 01:20:30,500
Hoi.
1013
01:20:32,790 --> 01:20:39,290
Hé, Boris. Daar zijn we weer.
We zijn er weer. Hallo.
1014
01:20:44,160 --> 01:20:46,910
Vandenberg, gefeliciteerd.
1015
01:20:47,000 --> 01:20:49,870
SBS heeft net acht afleveringen besteld.
1016
01:20:49,950 --> 01:20:51,200
Wauw, wat vet.
1017
01:20:51,290 --> 01:20:54,000
Het kan een groot ding worden,
dus ik zou willen zeggen...
1018
01:20:54,080 --> 01:20:56,450
...zoek maar alvast
een nieuwe handtas uit.
1019
01:20:56,540 --> 01:21:00,660
O. Als beloning voor mezelf,
omdat ik een vrouw ben. Handtas.
1020
01:21:00,750 --> 01:21:03,790
Nee, omdat ik jou weleens met zo'n ding
zie lopen. Doe ermee wat je wil.
1021
01:21:03,870 --> 01:21:04,950
Het is jouw beloning.
1022
01:21:05,040 --> 01:21:09,830
Voor mijn part koop je een strijkbout.
Maar met andere woorden...
1023
01:21:09,910 --> 01:21:11,660
...ik ben trots op jou.
1024
01:21:11,750 --> 01:21:15,700
Ja, ik ben dus ook echt heel erg blij
met Korte Metten...
1025
01:21:15,790 --> 01:21:20,330
...maar ik zou ook heel graag
nog iets anders willen doen.
1026
01:21:20,410 --> 01:21:24,500
Een bijdrage aan Emma TV,
voor het Emma Kinderziekenhuis.
1027
01:21:24,580 --> 01:21:28,410
Ik zou gewoon zo graag nog iets meer
willen doen dan alleen maar entertainen.
1028
01:21:28,500 --> 01:21:31,080
Wat ik natuurlijk ook
superbelangrijk vind.
1029
01:21:31,160 --> 01:21:34,040
Het hoeft qua productie niet veel
te kosten en het is goed...
1030
01:21:34,120 --> 01:21:36,040
...voor Media Sharks.
1031
01:21:36,120 --> 01:21:39,200
Maatschappelijk relevant,
verantwoord ondernemen...
1032
01:21:39,290 --> 01:21:42,120
Ik heb twee kaarten
voor de Emma Fundraising Night.
1033
01:21:42,200 --> 01:21:44,370
Dan kunnen we alvast wat contacten leggen.
1034
01:21:44,450 --> 01:21:46,540
Dat is met jouw charisma geen probleem,
toch?
1035
01:21:46,620 --> 01:21:50,080
Dresscode summer vibe?
- Ja, dat is leuk voor de kindertjes.
1036
01:21:50,160 --> 01:21:53,750
Moet ik dan m'n zwembroek aan?
- Nee, joh. Een zonnebril is genoeg.
1037
01:22:10,410 --> 01:22:12,790
Wauw, schaamhaar.
1038
01:22:12,870 --> 01:22:15,870
Ja. Volwassen vrouw, hè, geen kleuter.
1039
01:22:15,950 --> 01:22:17,950
Nou, ik heb dus een feestje vanavond.
1040
01:22:18,040 --> 01:22:22,160
Ik ben maar vier dagen naar de zon geweest
dus ik kan wel een spraytje gebruiken.
1041
01:22:22,250 --> 01:22:24,410
Ik denk dat medium het beste
bij je huidtype past.
1042
01:22:24,500 --> 01:22:27,160
Nee. Nee, doe maar lekker dark.
1043
01:22:27,250 --> 01:22:30,870
Doe maar lekker Saint-Tropez.
Komt mijn stralende lach zo mooi uit.
1044
01:22:30,950 --> 01:22:32,790
Wat jij wil.
1045
01:22:44,910 --> 01:22:48,870
Sorry, wacht even. Oh my God.
1046
01:22:50,290 --> 01:22:53,120
Je bent oranje.
- O, hoera, jij bent er ook.
1047
01:22:53,200 --> 01:22:55,750
Heb jij Trump al verteld
dat je z'n kleurtje hebt gejat?
1048
01:22:55,830 --> 01:23:00,200
Claudia. Jij dacht natuurlijk
dat de dresscode happy hooker was.
1049
01:23:00,290 --> 01:23:03,080
Ik zie er in ieder geval happy uit.
- Ja. Als een hond.
1050
01:23:03,160 --> 01:23:05,370
Niet in staat je emoties te filteren.
1051
01:23:05,450 --> 01:23:09,580
Ik kan filteren als een malle.
Step up your game, bitch.
1052
01:23:11,290 --> 01:23:14,000
Heb jij al een programma
aan SBS verkocht dan?
1053
01:23:14,080 --> 01:23:15,040
Nee.
1054
01:23:16,750 --> 01:23:18,790
Bam.
1055
01:23:21,830 --> 01:23:23,790
Zoveel was het? Wow.
1056
01:23:23,870 --> 01:23:25,080
Nou ja.
1057
01:23:25,160 --> 01:23:27,410
Hai.
- Hé.
1058
01:23:27,500 --> 01:23:31,040
Sorry. Dat is Iris. Dit is Daphne.
1059
01:23:31,120 --> 01:23:33,870
Daphne is ambassadeur
van het Emma Kinderziekenhuis.
1060
01:23:33,950 --> 01:23:36,790
Aangenaam. Hallo.
- Ik spreek je zo meteen nog wel even.
1061
01:23:36,870 --> 01:23:40,830
Ja, dat is goed. Wat doe jij hier?
1062
01:23:40,910 --> 01:23:41,910
Netwerken.
1063
01:23:42,000 --> 01:23:45,290
En je dacht
dat de dresscode Oempa Loempa was.
1064
01:23:45,370 --> 01:23:48,290
Ik vind oranje gewoon
een heel feestelijke kleur.
1065
01:23:48,370 --> 01:23:50,450
Wat een idioot ben jij ook, hè.
1066
01:23:50,540 --> 01:23:54,370
Nou, dank u wel voor uw professionele
diagnose, dokter Free Willy.
1067
01:23:57,160 --> 01:24:00,080
Hoe is het met Milan en met Boris?
- Goed.
1068
01:24:00,160 --> 01:24:03,200
Veel poep wel. Echt heel veel poep.
1069
01:24:04,870 --> 01:24:06,330
En hoe is het met jou?
1070
01:24:08,120 --> 01:24:10,500
Steeds een beetje beter.
1071
01:24:10,580 --> 01:24:12,910
Mooi. Fijn om dat te horen.
1072
01:24:14,410 --> 01:24:18,580
Sorry, hè, dat ik rare dingen tegen je zei
en over je zei.
1073
01:24:18,660 --> 01:24:20,330
En dat ik m'n kind liet stuiteren.
1074
01:24:20,410 --> 01:24:23,950
Nou, dat maakt niet uit. Dat laatste
moet je niet nog een keer doen...
1075
01:24:24,040 --> 01:24:27,660
...want dan ben ik genoodzaakt jeugdzorg
in te schakelen en dat is echt gedoe.
1076
01:24:27,750 --> 01:24:29,200
Iris.
1077
01:24:29,290 --> 01:24:34,200
Zo. Nou. Ik had je niet herkend. Leuke
kleur ook. Ben je verkleed als wortel?
1078
01:24:34,290 --> 01:24:39,580
Zeg, wat een topfeest is dit, zeg.
- Dit is Ewart Staring, mijn baas.
1079
01:24:39,660 --> 01:24:41,660
Dit is Douwe Drakema.
- Ewart.
1080
01:24:41,750 --> 01:24:43,500
Douwe.
- Hij is de drijvende kracht...
1081
01:24:43,580 --> 01:24:45,200
...achter Emma TV.
- Nou...
1082
01:24:45,290 --> 01:24:48,330
Ja, meneer Drakema, wij vinden
dat jullie fantastisch werk doen.
1083
01:24:48,410 --> 01:24:52,410
En we zouden daar graag als Media Sharks
een bijdrage aan willen leveren.
1084
01:24:53,830 --> 01:24:58,080
Oké. Nou, dan moeten we het daar
een keertje met elkaar over hebben.
1085
01:24:58,160 --> 01:24:59,160
Fantastisch.
1086
01:24:59,250 --> 01:25:02,540
Allemaal nog een drankje?
Jij hetzelfde? ledereen hetzelfde?
1087
01:25:02,620 --> 01:25:06,120
Loop eens even mee, want dan
kan ik wat ideetjes tegen jou aan houden.
1088
01:25:06,200 --> 01:25:09,830
Kijk, zieke kinderen,
dat is natuurlijk niet echt sexy...
1089
01:25:09,910 --> 01:25:11,000
Sorry.
1090
01:25:16,080 --> 01:25:19,330
Kruipen, staan...
Hij pakt al van alles op.
1091
01:25:19,410 --> 01:25:22,580
Laatst had hij bijna een peuk te pakken
op een terras.
1092
01:25:22,660 --> 01:25:25,080
Als ik zeg 'bijna',
had hij 'm eigenlijk in z'n mond.
1093
01:25:25,160 --> 01:25:27,120
Borrel erbij
en we noemen het vrijdagavond.
1094
01:25:27,200 --> 01:25:28,080
Ja.
1095
01:25:28,160 --> 01:25:30,580
En met jou gaat ook alles goed,
zo te zien.
1096
01:25:30,660 --> 01:25:32,250
Ja, best wel.
1097
01:25:32,330 --> 01:25:36,000
Ja, het gaat super op m'n werk.
Ik heb een programma verkocht aan SBS.
1098
01:25:36,080 --> 01:25:39,200
En ik ben bezig met
een heel bijzonder project voor Emma TV.
1099
01:25:39,290 --> 01:25:42,750
En Milan en ik,
wij hebben het wel gezellig samen.
1100
01:25:42,830 --> 01:25:45,120
We hebben onze draai wel gevonden, hè?
1101
01:25:45,200 --> 01:25:47,410
En ik leer nog elke dag bij.
1102
01:25:47,500 --> 01:25:50,540
Als moeder.
- Mooi. Op naar de peuterpuberteit.
1103
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
Hoi.
1104
01:26:21,750 --> 01:26:23,910
Hoi.
- Hé.
1105
01:26:24,000 --> 01:26:26,040
Heb je er al zin in?
- Ja, best wel.
1106
01:26:26,120 --> 01:26:28,250
Goed zo.
1107
01:26:28,330 --> 01:26:32,910
Oké, Miss Vanderberg.
Ik ben klaar voor mijn close-up.
1108
01:26:34,000 --> 01:26:36,870
Is je trailer in orde? Meer rozen?
1109
01:26:36,950 --> 01:26:39,620
Of wil je chocoladenoten zonder noten?
1110
01:26:39,700 --> 01:26:41,830
Schaarsgeklede dames?
1111
01:26:44,580 --> 01:26:46,870
Succes.
- Jij ook.
1112
01:26:49,830 --> 01:26:51,790
Hé, hoe is het hier?
1113
01:26:52,910 --> 01:26:55,160
Dus je vindt hem leuk?
1114
01:26:55,250 --> 01:26:57,330
Wat?
- Dokter Douwe.
1115
01:26:57,410 --> 01:27:00,000
Wat? Nee. Hoezo?
1116
01:27:01,120 --> 01:27:03,870
Heeft-ie iets gezegd?
- Nee.
1117
01:27:03,950 --> 01:27:07,540
Is het zo duidelijk? Ik moet er zelf nog
wel een beetje aan wennen...
1118
01:27:07,620 --> 01:27:09,040
...dat ik hem leuk vind.
1119
01:27:09,120 --> 01:27:13,450
Ik bedoel, laten we eerlijk zijn, hè.
Hij is gewoon hartstikke sexy.
1120
01:27:13,540 --> 01:27:16,580
Er is zeker sprake van aantrekkingskracht.
Lichamelijk dan.
1121
01:27:16,660 --> 01:27:20,660
Maar... ik weet het niet. Het is meer
dan dat alleen, weet je wel?
1122
01:27:20,750 --> 01:27:24,450
Ik zie ook echt intellectueel een match.
1123
01:27:24,540 --> 01:27:28,580
Wat misschien wel een beetje oppervlakkig
is nu ik weet dat-ie arts is.
1124
01:27:28,660 --> 01:27:34,330
Maar ja, hij ziet mij waarschijnlijk toch
vooral als een... vuilspuwende randdebiel.
1125
01:27:34,410 --> 01:27:38,080
Wat ik ook wel een beetje ben, hoor.
Of was.
1126
01:27:38,160 --> 01:27:40,660
Nou, ben.
- Doe niet zo moeilijk.
1127
01:27:40,750 --> 01:27:43,870
Je moet gewoon een keer vragen
of hij koffie met je wil drinken.
1128
01:27:48,700 --> 01:27:51,950
O, ik mag jouw Xbox hebben. Wat lief.
- Nee.
1129
01:27:52,040 --> 01:27:53,500
Nee, grapje.
1130
01:27:54,870 --> 01:27:59,080
Zou ik toch nooit doen? Komt hij me later
opzoeken als hij groot en sterk is. Hè?
1131
01:27:59,160 --> 01:28:01,870
En wie hoorde ik
het hardst schreeuwen van allemaal?
1132
01:28:01,950 --> 01:28:05,000
Zo'n lief klein meisje en zo'n grote mond.
1133
01:28:05,080 --> 01:28:06,450
Ella.
1134
01:28:06,540 --> 01:28:10,870
Nou, vertel dan maar eens. Wat zou jij
graag willen hebben op de afdeling?
1135
01:28:12,080 --> 01:28:13,660
Een stomaverschoonrobot.
1136
01:28:13,750 --> 01:28:17,750
Een stomaverschoonrobot,
wat een goeie inderdaad, zeg.
1137
01:28:17,830 --> 01:28:20,950
Hé, jij had laatst zo'n heel leuk
gedichtje verzonnen, toch?
1138
01:28:21,040 --> 01:28:23,290
Weet je die nog?
Kan je 'm nog opzeggen, denk je?
1139
01:28:23,370 --> 01:28:24,660
Ja.
1140
01:28:24,750 --> 01:28:27,870
Ik wou dat ik een gloeiworm was.
Dat zou ik echt wel willen.
1141
01:28:27,950 --> 01:28:31,540
Want hoe kan je ooit verdrietig zijn
als de zon schijnt uit je billen?
1142
01:28:33,540 --> 01:28:35,870
Ja, goed gedaan.
- En we zijn gestopt.
1143
01:28:35,950 --> 01:28:39,870
Ja, dat betekent dat het supergoed was.
Applaus.
1144
01:28:39,950 --> 01:28:41,790
Goed gedaan, jongens.
1145
01:28:45,620 --> 01:28:46,910
Oh my God.
1146
01:28:47,000 --> 01:28:51,160
Wat ontzettend lief.
- Ik? Nee, ze zijn te gek.
1147
01:28:51,250 --> 01:28:54,080
Ella is echt top.
Maar dat zijn ze allemaal eigenlijk.
1148
01:28:55,870 --> 01:29:00,870
Zeg... zullen wij zo even koffie doen,
samen?
1149
01:29:02,290 --> 01:29:07,040
Dat wordt lastig, want ik moet
gewoon weer verder. Ik moet werken.
1150
01:29:07,120 --> 01:29:09,160
Andere keer dan?
1151
01:29:09,250 --> 01:29:10,910
Ik trakteer natuurlijk.
1152
01:29:11,000 --> 01:29:15,160
Mag je zelfs iets lekkers uitkiezen.
Appeltaartje of iets hartigs.
1153
01:29:16,620 --> 01:29:20,700
Of ik geef je gewoon geld. Dat je zelf
koffie kan gaan drinken met iemand anders.
1154
01:29:23,870 --> 01:29:26,290
Ik weet niet of...
1155
01:29:28,330 --> 01:29:30,870
Jij en ik, dat is niet zo'n goed idee.
1156
01:29:32,370 --> 01:29:37,200
En ik weet dat het niet zo aardig klinkt,
maar...
1157
01:29:37,290 --> 01:29:40,660
...jij bent nogal...
- Een idioot?
1158
01:29:40,750 --> 01:29:42,160
In de war.
1159
01:29:43,410 --> 01:29:46,450
En ik heb de neiging
om daar iets aan te willen doen.
1160
01:29:48,370 --> 01:29:52,160
Ja, m'n zus zegt altijd tegen me
dat ik de hele wereld wil redden.
1161
01:29:52,250 --> 01:29:55,000
Dat is best wel vermoeiend.
1162
01:29:57,700 --> 01:30:02,450
Maar ja, ik ben helemaal niet op zoek
naar een redder.
1163
01:30:02,540 --> 01:30:05,500
Dat is het hele punt juist. Ik red mezelf.
1164
01:30:06,660 --> 01:30:10,790
Voor het eerst in m'n leven weet ik gewoon
wat ik aan het doen ben en waarvoor.
1165
01:30:15,700 --> 01:30:17,370
Goed zo.
1166
01:30:22,040 --> 01:30:23,830
'Goed zo'?
1167
01:30:28,450 --> 01:30:30,080
Awkward.
1168
01:30:37,370 --> 01:30:41,500
En een hapje voor Milan. Goed zo.
1169
01:30:41,580 --> 01:30:43,750
En een hapje voor mama.
1170
01:30:45,660 --> 01:30:48,700
Wil je de volgende keer
ook lekker quinoa met groentjes? Ja?
1171
01:30:48,790 --> 01:30:50,160
Boefie.
1172
01:31:02,410 --> 01:31:04,040
Hé, Iris.
1173
01:31:07,290 --> 01:31:08,950
Mag ik even binnenkomen?
1174
01:31:14,870 --> 01:31:18,700
Ik weet niet waar ik moet beginnen
om te proberen het goed te maken, maar...
1175
01:31:29,330 --> 01:31:31,790
Ik ben echt een lul geweest.
1176
01:31:37,540 --> 01:31:39,370
Kom maar even binnen.
1177
01:31:46,410 --> 01:31:48,620
Milan Pieter Vandenberg.
1178
01:31:52,830 --> 01:31:54,000
Pieter?
1179
01:31:58,870 --> 01:32:04,500
Hé. Hallo. Hé. Dag, jongen.
1180
01:32:04,580 --> 01:32:07,290
Hé. Dag, Milan.
1181
01:32:10,580 --> 01:32:15,500
Hé.
1182
01:32:44,200 --> 01:32:45,660
Hé.
1183
01:32:47,040 --> 01:32:48,370
Ik kom Boris halen.
1184
01:32:49,540 --> 01:32:51,040
En...
1185
01:32:52,120 --> 01:32:55,700
...ik had mezelf natuurlijk binnen kunnen
laten, maar ik dacht: misschien...
1186
01:32:55,790 --> 01:32:57,870
...heb je zin om even mee te gaan.
1187
01:32:59,580 --> 01:33:03,700
Gewoon samen een beetje wandelen
met de honden.
1188
01:33:05,200 --> 01:33:06,830
Misschien ergens een...
1189
01:33:08,450 --> 01:33:10,410
Een kopje koffie drinken.
1190
01:33:12,830 --> 01:33:17,700
Ik realiseer me namelijk
dat jij helemaal niet meer te redden bent.
1191
01:33:17,790 --> 01:33:19,790
Jij doet toch gewoon je eigen ding.
1192
01:33:20,870 --> 01:33:25,290
En ik wil...
1193
01:33:25,370 --> 01:33:29,410
...niks liever dan samen met jou...
1194
01:33:29,500 --> 01:33:31,120
...ten onder.
1195
01:33:36,040 --> 01:33:38,160
Maar eerst koffie, lijkt me.
1196
01:33:39,660 --> 01:33:43,250
Hé. O, de hondenuitlater. Fijn.
1197
01:33:43,330 --> 01:33:47,120
Ja, Boris moet echt even lekker rennen.
Die was zo onrustig, hè, vannacht.
1198
01:33:47,200 --> 01:33:49,500
Boris, kom.
1199
01:33:49,580 --> 01:33:51,160
Kijk eens.
1200
01:33:51,250 --> 01:33:55,080
Kom maar. Ja. Dank je wel, hè.
1201
01:33:57,700 --> 01:34:00,330
Boris, kom eens. Kom.
1202
01:34:07,410 --> 01:34:10,080
Hé, kijk eens. Goed zo. Ja.
1203
01:34:10,160 --> 01:34:12,540
Hé, en nu jij toch stinkend rijk bent...
1204
01:34:12,620 --> 01:34:16,700
...kunnen we mooi een nieuw begin maken
aan onze volgende Star Wars-collectie.
1205
01:34:18,580 --> 01:34:20,830
Het is eigenlijk heel fijn.
Dat was het allerleukste.
1206
01:34:20,910 --> 01:34:26,870
Samen de wereld over,
naar beurzen, eten bij Nobu...
1207
01:34:28,660 --> 01:34:32,330
Piet, dit is perfect.
1208
01:34:32,410 --> 01:34:35,450
Ik ben heel blij dat je er bent.
- Ja.
1209
01:34:36,700 --> 01:34:39,910
Maar wij, dat is een gepasseerd station.
1210
01:34:40,000 --> 01:34:42,660
Ik hoop dat je de moeite neemt
om Milan te leren kennen...
1211
01:34:42,750 --> 01:34:45,290
...want hij is namelijk
best wel heel erg bijzonder.
1212
01:34:46,450 --> 01:34:50,620
En nu ga ik de hond uitlaten.
En dan weet jij wel wat ik bedoel.
1213
01:34:50,700 --> 01:34:53,910
Jij gaat weg? Nu? Maar...
1214
01:34:54,000 --> 01:34:56,910
En Milan dan?
Ik weet helemaal niks van baby's.
1215
01:34:57,000 --> 01:35:00,250
Bel je ouders. Ze zijn meer dan welkom.
1216
01:35:00,330 --> 01:35:02,910
Misschien kan je meteen
met ze mee naar huis rijden.
1217
01:35:52,330 --> 01:35:56,910
Zo, meid. Heb je haast?
- O, Claudia. Ja. Ja, nogal.
1218
01:35:57,000 --> 01:35:58,620
Hoi.
- Hai.
1219
01:35:58,700 --> 01:36:01,620
Ik wil toch iets anders.
Wat voor melk hadden jullie ook alweer?
1220
01:36:01,700 --> 01:36:05,750
Mager, vol, haver, rijst, geit, soja.
1221
01:36:05,830 --> 01:36:09,120
O, geen hennep? Quinoa? Macadamiamelk?
1222
01:36:09,200 --> 01:36:12,620
Ja, ik wil dus heel graag
de liefde van m'n leven zeggen...
1223
01:36:12,700 --> 01:36:15,540
...dat hij de liefde van m'n leven is.
En dat moet met koffie.
1224
01:36:15,620 --> 01:36:18,330
Lang verhaal, nu geen tijd voor,
maar koffie dus.
1225
01:36:18,410 --> 01:36:20,700
Twee, heel graag.
- Ah...
1226
01:36:20,790 --> 01:36:22,910
Ja, echt superschattig.
- Ja.
1227
01:36:23,000 --> 01:36:24,950
Maar ik was aan de beurt.
1228
01:36:25,040 --> 01:36:28,580
Dus, die koffies. Is er iets
wat je me kan aanraden qua koffie?
1229
01:36:28,660 --> 01:36:31,620
lets wat je zelf graag drinkt?
lets wat heel populair is.
1230
01:36:31,700 --> 01:36:34,410
lets waarvan mensen zeggen:
'Dit is zo verrassend lekker.
1231
01:36:34,500 --> 01:36:36,330
Dit kan ik elke dag wel drinken.'
1232
01:36:36,410 --> 01:36:38,750
Oh my God. O, van die film.
When Harry Met Sally.
1233
01:36:38,830 --> 01:36:42,450
Dat iedereen dan ziet dat iemand iets
drinkt en dat heel, heel lekker vindt.
1234
01:36:42,540 --> 01:36:45,620
En dat die mensen dan zeggen:
'Doe mij maar hetzelfde.'
1235
01:36:45,700 --> 01:36:47,370
Koffie.
- Ja.
1236
01:36:47,450 --> 01:36:50,120
Maakt niet uit wat voor?
- Nee.
1237
01:36:51,750 --> 01:36:53,410
Te gek.
- Kijk eens.
1238
01:36:53,500 --> 01:36:56,330
Krijg je van mij. Succes.
- Superlief.
1239
01:36:56,410 --> 01:37:00,080
Onze liefdesbaby wordt naar je vernoemd.
Barista.
1240
01:37:01,540 --> 01:37:02,830
Dat waren mijn koffies.
1241
01:37:02,910 --> 01:37:05,620
Misschien moet ze dan haar kind
naar jou vernoemen.
1242
01:37:05,700 --> 01:37:08,040
Zuur wijf.
- Doei.
1243
01:37:08,120 --> 01:37:09,000
Wauw.
1244
01:37:12,040 --> 01:37:13,410
Oké...
1245
01:37:33,700 --> 01:37:36,910
Ho, stop. Wij gaan jou helpen.
1246
01:37:37,000 --> 01:37:39,950
O, holy fuck. Nee.
- Ja.
1247
01:37:40,040 --> 01:37:42,290
Wij zijn vrouwen
en wij zorgen voor elkaar.
1248
01:37:42,370 --> 01:37:46,290
Nee. Is niet nodig, hoor. Ik red me wel.
- Nee.
1249
01:37:46,370 --> 01:37:47,950
Wij gaan jou een lift geven.
1250
01:37:48,040 --> 01:37:50,910
Ik neem aan dat iemand
op die tweede beker zit te wachten?
1251
01:37:51,000 --> 01:37:53,330
Jezus, ja. Oké.
1252
01:37:55,500 --> 01:37:56,750
Daar gaan we weer.
1253
01:37:56,830 --> 01:37:59,910
bier en tieten, la-la-la-la-la
1254
01:38:00,000 --> 01:38:03,830
wijn en piemels, la-la-la-la-la
1255
01:38:03,910 --> 01:38:07,000
Stop.
1256
01:38:09,200 --> 01:38:12,330
Ik sta mijn plek wel af
aan een andere vrouw in nood.
1257
01:38:13,870 --> 01:38:15,250
Bedankt, hè.
- Oké, succes.
1258
01:38:15,330 --> 01:38:16,700
Doei.
1259
01:38:16,790 --> 01:38:19,660
Oké, meiden. Actie in de taxi.
1260
01:38:29,950 --> 01:38:32,120
Hé, Boris.
1261
01:38:32,200 --> 01:38:34,870
Hé.
1262
01:38:37,620 --> 01:38:39,080
Zit je vast?
1263
01:38:41,580 --> 01:38:45,700
Ik zat vroeger ook altijd vast
als ik naar m'n boomhut ging.
1264
01:38:50,870 --> 01:38:51,910
Ja.
1265
01:38:55,580 --> 01:38:56,910
Hallo.
1266
01:38:57,000 --> 01:38:59,500
Hé. Wat doe jij?
1267
01:38:59,580 --> 01:39:02,410
Met koffie in een klimrek.
Dat is toch levensgevaarlijk?
1268
01:39:02,500 --> 01:39:04,660
Die koffie is niet meer heet,
dus dat komt wel goed.
1269
01:39:04,750 --> 01:39:06,540
Nou, dat denk ik niet.
- Hé.
1270
01:39:06,620 --> 01:39:10,580
Zeg, heb jij eigenlijk een kind?
- Jazeker. Die is thuis bij z'n vader.
1271
01:39:10,660 --> 01:39:14,200
Ja, ja. Mensen zonder kinderen
in een speeltuin vinden wij verdacht.
1272
01:39:14,290 --> 01:39:15,870
Kijk,
er staat een vent in een regenjas...
1273
01:39:15,950 --> 01:39:18,700
...dubbele espresso's
uit te delen aan kinderen.
1274
01:39:29,290 --> 01:39:31,160
Eén, twee...
1275
01:39:31,250 --> 01:39:32,370
...drie. Hoppa.
1276
01:39:33,910 --> 01:39:36,830
Zit-ie er nog aan?
Doet het pijn of niet? Valt het wel mee?
1277
01:39:36,910 --> 01:39:39,870
Ik hoop dat het... O, oké.
1278
01:39:39,950 --> 01:39:43,290
Nou, graag gedaan.
- Jij, met die koffie.
1279
01:39:43,370 --> 01:39:44,660
Ik ga nu de politie bellen.
1280
01:39:47,120 --> 01:39:50,330
Zo. Heb ik in ieder geval je aandacht.
1281
01:39:50,410 --> 01:39:54,250
Ik moet wel snel zijn, want politie.
Of psychiatrisch verpleegkundigen.
1282
01:39:54,330 --> 01:39:57,540
Het is maar net wie het eerste komt, hè.
Hai.
1283
01:39:58,790 --> 01:40:02,620
Hai.
- Ik ben Iris Vandenberg. Moeder.
1284
01:40:02,700 --> 01:40:05,040
Redelijk succesvol tv-producer.
1285
01:40:05,120 --> 01:40:11,120
Parttime idioot
en sinds een tijdje geheel alcoholvrij.
1286
01:40:11,200 --> 01:40:13,580
Ik zou het superleuk vinden
om jou beter te leren kennen.
1287
01:40:13,660 --> 01:40:16,410
Onder het genot van een kopje koffie.
1288
01:40:28,370 --> 01:40:30,250
Sorry voor dit.
1289
01:40:32,080 --> 01:40:35,370
Maar vooral voor net, bij mij thuis.
1290
01:40:37,620 --> 01:40:40,160
Dat was Pieter. Mijn ex...
1291
01:40:40,250 --> 01:40:43,620
...die vannacht
op de bank heeft geslapen...
1292
01:40:43,700 --> 01:40:48,290
...en hopelijk vanaf nu
een vader zal zijn voor Milan.
1293
01:40:48,370 --> 01:40:50,660
Ik had het je moeten zeggen, meteen.
1294
01:40:53,620 --> 01:40:56,790
Hij is dus niet m'n vriend,
want ik ben nog hartstikke single.
1295
01:40:58,790 --> 01:41:00,870
Mooi.
1296
01:41:00,950 --> 01:41:03,370
Mooi als in
'goed zo, ze verdient niet beter'...
1297
01:41:03,450 --> 01:41:06,700
...of
'mooi, dan kan ik haar verkering vragen'?
1298
01:41:06,790 --> 01:41:08,000
Wauw.
1299
01:41:08,080 --> 01:41:11,040
Dat is prima, hoor.
Daar hebben we het later wel over.
1300
01:41:11,120 --> 01:41:12,830
Oké.
1301
01:41:12,910 --> 01:41:15,910
Dus nu wil jij m'n tatoeage gaan likken?
1302
01:41:17,330 --> 01:41:18,700
Nou.
1303
01:41:20,540 --> 01:41:23,290
Ik dacht eigenlijk dat die gekte van jou
door de alcohol kwam.
1304
01:41:23,370 --> 01:41:26,040
Nee, dat is echt puur natuur.
1305
01:41:26,120 --> 01:41:28,540
Dat is onveilig. Hallo? Dat is onveilig.
1306
01:41:28,620 --> 01:41:30,700
Dat kan niet. Die koffie.
1307
01:41:45,290 --> 01:41:47,660
Hé, koffiemeisje. You go, girl.
1308
01:41:51,830 --> 01:41:55,120
Ik heb melding gemaakt...
1309
01:42:09,500 --> 01:42:11,000
Zit je lekker?
1310
01:42:28,410 --> 01:42:34,080
O, kijk nou. Schat, wat een mooie taart.
1311
01:42:43,500 --> 01:42:46,660
Kom je bij oma? Eventjes bij oma.
1312
01:42:57,910 --> 01:42:59,660
Vind je het leuk? Ja?
1313
01:43:01,870 --> 01:43:03,950
Nou, het sneeuwt weer.
1314
01:47:23,750 --> 01:47:25,830
Ondertiteld door: Anne-Marije Vuyk
99675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.