Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,758
Steel yourself against
my steel, villain!
2
00:00:15,598 --> 00:00:17,516
Your reign of tears is over!
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,436
- I got the onion, Dad.
- I'll get the bok choy.
4
00:00:20,603 --> 00:00:22,354
- Hi-yah!
- I'll get the radish.
5
00:00:24,024 --> 00:00:24,523
Yah!
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,775
Chop it fine, son. Chop it fine!
7
00:00:29,446 --> 00:00:31,071
- Carrot!
- Mushrooms!
8
00:00:31,239 --> 00:00:32,406
- Ginger!
- Leeks!
9
00:00:32,574 --> 00:00:33,824
- Garlic!
- Soy sauce!
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,451
- Beets!
- No beets.
11
00:00:35,660 --> 00:00:36,952
But I like beets.
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,912
One final ingredient.
13
00:00:39,789 --> 00:00:41,123
Noodles!
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,045
One noodle soup!
15
00:00:50,008 --> 00:00:51,008
So delicious!
16
00:00:52,886 --> 00:00:56,180
- Dad, this dream is awesome!
- It's the noodle dream.
17
00:01:00,101 --> 00:01:02,144
Tai Lung?
I thought you were dead...
18
00:01:02,937 --> 00:01:04,897
Wait! Please, don't eat my son!
19
00:01:05,065 --> 00:01:08,358
- Have some delicious noodle soup.
- So delicious!
20
00:01:08,526 --> 00:01:10,527
Don't worry, Dad.
I got it under control!
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,656
No!
22
00:01:19,537 --> 00:01:21,080
Wait! Wait!
Where are you going?
23
00:01:21,247 --> 00:01:23,707
- We're cooking together!
- Sorry, Dad.
24
00:01:23,875 --> 00:01:27,586
Evil doesn't take a holiday...
and neither do I.
25
00:01:27,754 --> 00:01:29,046
Goodbye, Dad.
26
00:01:29,214 --> 00:01:31,173
Po, don't go!
Don't go, my son!
27
00:01:31,341 --> 00:01:34,134
You can't leave me alone!
I need you!
28
00:01:36,221 --> 00:01:37,221
Po!
29
00:01:38,306 --> 00:01:40,015
Dad, where'd they go?
What'd they look like?
30
00:01:40,183 --> 00:01:42,559
Oh, I was dreaming.
It was awful!
31
00:01:42,727 --> 00:01:45,646
We were cooking,
but then you left me.
32
00:01:45,814 --> 00:01:48,148
Now, how could you
leave me?
33
00:01:48,316 --> 00:01:49,775
Dad, it was just a dream.
34
00:01:49,943 --> 00:01:51,485
I'm not goin' anywhere.
35
00:01:51,653 --> 00:01:53,570
Now, come on down.
I got all the decorations out.
36
00:01:53,738 --> 00:01:55,030
Thank you, Po.
37
00:01:55,198 --> 00:01:57,282
You are such a good son.
38
00:01:58,535 --> 00:02:00,869
You owe me 17 yuan
for the new door.
39
00:02:05,375 --> 00:02:07,167
Whoa, right on top!
40
00:02:07,335 --> 00:02:09,545
It's the sun lantern I made
when I was a cub.
41
00:02:09,712 --> 00:02:12,005
You know why it was on top, Po?
42
00:02:12,173 --> 00:02:15,092
Because I opened the box
this summer just to look at it.
43
00:02:15,426 --> 00:02:20,139
I love Winter Festival so much,
sometimes I just can't wait.
44
00:02:20,306 --> 00:02:23,851
- Me, too. The decorations...
- The party games!
45
00:02:24,018 --> 00:02:27,229
The dancing. Huh, Dad? The dancing!
46
00:02:29,065 --> 00:02:30,274
Noodles...
47
00:02:33,111 --> 00:02:35,028
Good morning, Dragon Warrior.
48
00:02:35,822 --> 00:02:37,823
I was just
practicing my...
49
00:02:37,991 --> 00:02:39,158
...Empty Belly Defense.
50
00:02:39,993 --> 00:02:41,994
Mr. Ping, may I
borrow Po for a moment?
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,413
Well, actually, we're very
busy decorating for the...
52
00:02:44,581 --> 00:02:47,708
I've come to talk to you about the
Winter Feast at the Jade Palace.
53
00:02:47,876 --> 00:02:49,835
- You will be...
- Be coming?!
54
00:02:50,003 --> 00:02:52,629
The Winter Feast with the Kung Fu
Masters from all the provinces?!
55
00:02:52,797 --> 00:02:54,590
No, Po, you will not be invited.
56
00:02:54,757 --> 00:02:55,924
You will be hosting.
57
00:02:56,134 --> 00:02:58,635
Me? Hosting?
58
00:03:00,388 --> 00:03:02,139
Wonderful news, is it not?
59
00:03:02,307 --> 00:03:06,602
As the Dragon Warrior, this is
one of your most critical duties.
60
00:03:07,187 --> 00:03:08,896
Wow! Thank you, Shifu.
61
00:03:09,272 --> 00:03:11,982
Po, this is
a big opportunity for you.
62
00:03:12,150 --> 00:03:14,651
Your first time
with all the Kung Fu Masters.
63
00:03:15,195 --> 00:03:17,070
The Winter Feast is legendary!
64
00:03:17,238 --> 00:03:20,157
I'll bet you got the best, biggest,
brightest sun lanterns and dancing.
65
00:03:20,325 --> 00:03:23,744
Po. Stop. Stop.
This is the Winter Feast.
66
00:03:24,829 --> 00:03:26,121
It is perfection.
67
00:03:26,289 --> 00:03:28,624
Always elegant.
Always formal.
68
00:03:29,209 --> 00:03:34,087
Awesome. Awesome. I'm all about
elegant. Fancy stuff and fine dinin'.
69
00:03:35,506 --> 00:03:37,758
You have some noodle in your neck fat.
70
00:03:38,384 --> 00:03:41,094
What I'm saying, Po,
is dancing and sun lanterns,
71
00:03:41,262 --> 00:03:43,138
those are common traditions.
72
00:03:43,306 --> 00:03:45,224
So common. I mean, dancing?
Come on!
73
00:03:45,975 --> 00:03:47,059
Sun lanterns?
74
00:03:47,810 --> 00:03:50,437
Weak. Dad! Isn't this great?
75
00:03:52,065 --> 00:03:53,649
Dragon Warrior!
Please, come quickly!
76
00:03:53,816 --> 00:03:55,400
- There are bandits at the bridge!
- What?
77
00:03:55,568 --> 00:03:56,985
I'm on it. See ya, Dad!
78
00:03:57,153 --> 00:03:58,237
Thanks again, Master Shifu!
79
00:04:00,907 --> 00:04:01,990
Mr. Ping.
80
00:04:14,045 --> 00:04:15,254
Hey, guys!
81
00:04:15,421 --> 00:04:16,797
You excited about
the Winter Feast?
82
00:04:16,965 --> 00:04:20,259
Guess what? Master Shifu just told me
I'll be joining you this year.
83
00:04:21,261 --> 00:04:24,263
The Feast is intense!
All the Masters at one table!
84
00:04:24,430 --> 00:04:25,681
One perfect feast.
85
00:04:25,848 --> 00:04:27,683
It's an honor to be invited.
86
00:04:27,850 --> 00:04:29,351
Actually, I'm not just invited.
87
00:04:30,311 --> 00:04:31,687
I'm hosting!
88
00:04:33,481 --> 00:04:35,857
- What?
- Wouldn't be my choice.
89
00:04:36,025 --> 00:04:39,111
- What?
- The Feast at the palace is very...
90
00:04:39,279 --> 00:04:40,362
...elegant.
91
00:04:40,530 --> 00:04:42,781
It's a very sophisticated event.
92
00:04:42,949 --> 00:04:46,493
Why does everyone think
I can't do sophisticated?
93
00:04:47,996 --> 00:04:50,831
I... have no idea.
94
00:04:50,999 --> 00:04:54,501
It's just that we think maybe
you could use a little help.
95
00:04:54,669 --> 00:04:56,295
Tigress, I got this.
96
00:04:56,462 --> 00:04:59,131
It's a dinner.
Eating, entertainment.
97
00:04:59,882 --> 00:05:01,258
How much
do you have to know?
98
00:05:03,386 --> 00:05:06,179
There are 18 gestures you must
memorize for the right hand.
99
00:05:06,347 --> 00:05:07,597
Nineteen for the left.
100
00:05:07,765 --> 00:05:09,641
Nineteen for the right,
19, 18 for the left.
101
00:05:09,809 --> 00:05:11,727
This is Feng, the palace artist.
102
00:05:11,894 --> 00:05:13,270
He will do your official portrait.
103
00:05:13,438 --> 00:05:15,314
Pleased to... What?
104
00:05:15,481 --> 00:05:18,191
OK, I'm gonna need a
do-over. I think I was blinking.
105
00:05:18,359 --> 00:05:20,694
This is where you will
seat all of the Kung Fu Masters.
106
00:05:20,862 --> 00:05:22,863
Oh, my dad's
gonna love this feast.
107
00:05:23,031 --> 00:05:25,073
You know, he's never
even been to the palace?
108
00:05:25,241 --> 00:05:28,076
I am sorry, Po.
There are no guests allowed.
109
00:05:29,287 --> 00:05:30,954
I can't bring my dad?
110
00:05:31,122 --> 00:05:33,623
But he's my dad. We always
spend the holiday together.
111
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
I understand, Po.
112
00:05:35,418 --> 00:05:37,919
I remember the day
I departed my family
113
00:05:38,087 --> 00:05:42,090
and committed myself entirely
to the duties of kung fu.
114
00:05:42,675 --> 00:05:44,176
You are the Dragon Warrior now,
115
00:05:44,344 --> 00:05:47,471
and therefore this is your duty
above all other bonds.
116
00:05:48,598 --> 00:05:51,516
Now... in your quest
for perfection,
117
00:05:51,684 --> 00:05:53,935
these instructions must
be executed to the letter.
118
00:05:54,103 --> 00:05:56,688
Guard these scrolls
containing the ancient recipes.
119
00:05:56,856 --> 00:05:58,190
Flaked jasmine. Never ground...
120
00:06:00,443 --> 00:06:03,987
...elegant... traditional
greeting of the Masters...
121
00:06:04,155 --> 00:06:06,531
- ...magnificent Golden Ladle!
- What?
122
00:06:06,699 --> 00:06:10,369
Po. Hire a chef. Present them
with the Golden Ladle.
123
00:06:10,536 --> 00:06:12,746
Do you have any questions?
124
00:06:12,914 --> 00:06:16,249
- Nuh-uh!
- Po, do not let me down.
125
00:06:16,417 --> 00:06:19,669
Don't worry, Master Shifu,
I got everything under control...
126
00:06:21,964 --> 00:06:23,173
What?
127
00:06:28,805 --> 00:06:31,640
Master Po. We have brought you
the finest chefs in China.
128
00:06:31,808 --> 00:06:33,517
You'll sample their dishes
and make your choice.
129
00:06:33,684 --> 00:06:34,309
Yeah.
130
00:06:34,477 --> 00:06:37,145
The chef you select will
receive the Golden Ladle.
131
00:06:37,313 --> 00:06:39,231
- Let us begin.
- Alrighty!
132
00:06:39,399 --> 00:06:40,899
Master Po...
133
00:06:41,067 --> 00:06:45,404
I present Chef Wo Hop
of the Heilongjiang Province.
134
00:06:46,406 --> 00:06:50,492
Sir, it is a privilege for me
and the citizens of my village
135
00:06:50,660 --> 00:06:52,202
- to be considered for this great honor.
- Hi, Po!
136
00:06:52,370 --> 00:06:53,370
Hey!
137
00:06:54,664 --> 00:06:58,208
- What just happened?
- Well... as host of the festival,
138
00:06:58,376 --> 00:07:00,168
every gesture of yours
has meaning.
139
00:07:00,420 --> 00:07:03,755
You just gave him the ancient
Hun Shu Wave of Dismissal.
140
00:07:03,923 --> 00:07:06,466
The what? Is that a thing?
That doesn't even sound like a thing!
141
00:07:06,634 --> 00:07:09,678
He has brought great dishonor
upon himself and his village,
142
00:07:09,846 --> 00:07:11,638
and they will be shamed
for all of eternity.
143
00:07:17,353 --> 00:07:19,312
No, no! I was just waving to Monkey!
144
00:07:19,480 --> 00:07:21,481
Can't we just get the rabbit back?
145
00:07:21,649 --> 00:07:25,944
Oh, you're serious? No.
146
00:07:26,112 --> 00:07:28,613
I'll... I'll get the other chefs.
147
00:07:28,781 --> 00:07:31,283
Wow, this feast is intense. Right?
148
00:07:31,784 --> 00:07:35,245
And I just found out
that I can't be with my dad.
149
00:07:35,413 --> 00:07:39,040
Wait a minute. Of course!
You're absolutely right.
150
00:07:39,208 --> 00:07:42,085
I'll choose my dad! Then I'll get
to spend the holiday with him.
151
00:07:42,253 --> 00:07:45,464
Brilliant! You are good.
Come here, you.
152
00:07:47,008 --> 00:07:49,468
OK... I've gotta
get rid of these guys.
153
00:07:49,635 --> 00:07:51,720
Hate the food. Hate the food.
154
00:07:53,055 --> 00:07:54,389
Oh, this...
155
00:07:54,557 --> 00:07:56,683
...isn't really
what we're looking for.
156
00:07:58,394 --> 00:08:01,480
Nope.
No. No... No. No.
157
00:08:01,647 --> 00:08:03,064
This isn't really your year.
158
00:08:03,232 --> 00:08:04,733
No. Nope. Nuh-uh.
159
00:08:04,901 --> 00:08:06,860
Nah. No. Nah.
160
00:08:07,028 --> 00:08:10,071
Ew. Sorry.
That one really is bad.
161
00:08:10,239 --> 00:08:12,532
No. No. None of these will do.
162
00:08:12,700 --> 00:08:14,409
I'll take that. Thank you.
163
00:08:14,577 --> 00:08:17,704
Nice try, everyone.
See you next year!
164
00:08:19,081 --> 00:08:23,251
- Awful.
- Master Po? We haven't picked a chef.
165
00:08:26,506 --> 00:08:28,089
The Golden Ladle!
166
00:08:28,257 --> 00:08:29,841
- Yeah.
- I'm holding it.
167
00:08:30,009 --> 00:08:31,718
- Yeah.
- To be asked to prepare a meal
168
00:08:31,886 --> 00:08:33,595
for all the great Kung Fu Masters!
169
00:08:33,763 --> 00:08:35,514
What an extraordinary honor!
170
00:08:35,681 --> 00:08:37,265
When is it?
171
00:08:37,433 --> 00:08:39,935
- Tomorrow night.
- Oh, that won't work.
172
00:08:40,102 --> 00:08:42,938
- What? Why?
- Po, that's the holiday!
173
00:08:43,105 --> 00:08:46,149
- Exactly!
- Well, I cannot leave the restaurant.
174
00:08:46,317 --> 00:08:48,693
- Why not?
- What about our friends?
175
00:08:48,861 --> 00:08:53,240
What about those lonely people
who have no place else to go?
176
00:08:53,407 --> 00:08:55,534
We give them a place
to call home.
177
00:08:55,701 --> 00:08:59,120
There's always room
for one more at Mr. Ping's.
178
00:08:59,288 --> 00:09:02,874
OK, Dad, I appreciate that you
care for all the lonely people.
179
00:09:03,042 --> 00:09:06,419
- And lonely people pay extra.
- But, Dad, I need you.
180
00:09:06,587 --> 00:09:09,339
The Feast is tomorrow. I just fired
all the best chefs in the land.
181
00:09:09,507 --> 00:09:13,009
The best chefs
in the land, huh? Really?
182
00:09:13,177 --> 00:09:17,138
You think your fancy palace
ladle is better than mine?
183
00:09:18,099 --> 00:09:19,641
This is not my "A" ladle.
184
00:09:19,809 --> 00:09:21,726
Dad, look.
I didn't mean that.
185
00:09:21,894 --> 00:09:24,646
It's just I thought this was a way
for us to be together on the holiday.
186
00:09:24,814 --> 00:09:27,649
- I want us to be together.
- But I can't be here!
187
00:09:27,817 --> 00:09:29,484
I have responsibilities
to Shifu!
188
00:09:29,652 --> 00:09:31,278
So be there with Shifu.
189
00:09:31,445 --> 00:09:33,613
Don't you see my beak smiling
with happiness for you?
190
00:09:33,781 --> 00:09:36,783
No, no, no. Come on, Dad!
191
00:09:36,951 --> 00:09:38,743
Don't make me
feel guilty about this.
192
00:09:38,911 --> 00:09:41,037
What... What do
you expect me to do?
193
00:09:41,205 --> 00:09:45,083
I expect you to do
the right thing, Po.
194
00:09:45,251 --> 00:09:48,670
Here, son. You should
have this on the holiday.
195
00:09:55,595 --> 00:09:56,970
How could my dad say no?
196
00:09:57,138 --> 00:09:59,681
"I would rather you stay here,
do my holiday thing with me."
197
00:09:59,849 --> 00:10:01,933
Yeah, fine. Whatever!
Well, what about me, Dad?
198
00:10:02,101 --> 00:10:03,393
Now I gotta cook all alone!
199
00:10:03,561 --> 00:10:05,687
- Po?
- Shifu, hey!
200
00:10:05,855 --> 00:10:08,189
All alone?
You do not have a chef yet?
201
00:10:08,357 --> 00:10:10,442
No, no, of course I have a chef.
You kidding?
202
00:10:10,610 --> 00:10:14,029
No chef...
That would be a disaster.
203
00:10:15,323 --> 00:10:16,990
I gotta get a chef.
204
00:10:17,825 --> 00:10:20,910
- Pardon me?
- Bunny! Awesome, a real chef.
205
00:10:21,078 --> 00:10:22,996
Listen, I know we got off
to kind of a rocky start,
206
00:10:23,164 --> 00:10:26,541
what with me shaming you and your
village for all eternity and whatnot.
207
00:10:26,709 --> 00:10:28,293
But if you could start
dicing those carrots...
208
00:10:28,461 --> 00:10:30,337
I am not here to dice carrots.
209
00:10:30,504 --> 00:10:32,422
- I am here to fight you.
- Huh?
210
00:10:32,590 --> 00:10:36,718
The only way I can lift the veil of
shame is to fight the Dragon Warrior.
211
00:10:36,886 --> 00:10:41,556
Surely I will die,
but it will restore my honor!
212
00:10:42,141 --> 00:10:43,391
What are you doing?
213
00:10:43,559 --> 00:10:45,810
Come on! I don't wanna hurt you.
Look, Bunny,
214
00:10:45,978 --> 00:10:48,355
I get this whole honor thing.
But this isn't kung fu.
215
00:10:48,522 --> 00:10:52,233
You're biting me. Ha! Look,
Bunny, I have enough on my plate
216
00:10:52,401 --> 00:10:54,569
between cooking and my
dad guilting me. Get off...
217
00:10:54,737 --> 00:10:56,488
What is it with parents
and the holidays?
218
00:10:56,656 --> 00:10:58,239
Sometimes they love us too much.
219
00:10:58,407 --> 00:11:02,118
But, it is not my place to say.
It is my place to die.
220
00:11:02,286 --> 00:11:03,578
Oh, you gotta be kidding me.
221
00:11:03,746 --> 00:11:05,372
- OK.
- How dare you!
222
00:11:05,539 --> 00:11:07,582
- There you go.
- Let me out of here!
223
00:11:07,750 --> 00:11:09,459
Po, the table is not set.
224
00:11:09,627 --> 00:11:11,753
- Have you started cooking?
- We've all had our fittings.
225
00:11:11,921 --> 00:11:13,755
- Are you ready?
- I'm on it!
226
00:11:16,676 --> 00:11:18,760
Oh, sorry. Ow!
227
00:11:18,928 --> 00:11:22,263
Wha...? Tap, tap, tap.
228
00:11:22,431 --> 00:11:24,933
Of course he's never here
when you need him.
229
00:11:26,727 --> 00:11:29,104
Po? The vocalist
for the band quit.
230
00:11:29,271 --> 00:11:32,190
I've been waiting
for this moment my whole life.
231
00:11:33,943 --> 00:11:35,235
Let's just go instrumental.
232
00:11:35,403 --> 00:11:37,028
This is an embarrassment.
233
00:11:37,196 --> 00:11:38,571
Po?
234
00:11:40,074 --> 00:11:41,074
Ha-ha!
235
00:11:42,952 --> 00:11:44,786
Ow! Bunny!
236
00:11:44,954 --> 00:11:47,414
Sorry! Ow!
237
00:11:49,625 --> 00:11:50,959
Hi. We'd like
two noodle...
238
00:11:51,127 --> 00:11:52,377
We're not open yet!
239
00:12:03,931 --> 00:12:05,181
This is not right.
240
00:12:10,187 --> 00:12:11,479
Whoa!
241
00:12:17,653 --> 00:12:19,696
This is a total disaster.
242
00:12:21,907 --> 00:12:23,825
Now I'm gonna
disappoint everyone.
243
00:12:24,118 --> 00:12:28,163
My dad, the Furious Five, Shifu.
244
00:12:28,330 --> 00:12:32,125
And me. I'm not dead yet.
245
00:12:32,293 --> 00:12:36,629
What kind of Dragon Warrior am I
if I can't even pull off a dinner?
246
00:12:36,797 --> 00:12:39,674
I guess kung fu
can't solve everything.
247
00:12:40,885 --> 00:12:43,178
That's it!
Bunny, you're brilliant!
248
00:12:43,345 --> 00:12:45,680
Mantis! Crane! Monkey!
249
00:12:47,516 --> 00:12:49,142
This may be our
greatest challenge ever.
250
00:12:49,310 --> 00:12:50,685
- Bandits?
- Raiders?
251
00:12:50,853 --> 00:12:53,104
No. Place settings.
252
00:12:54,607 --> 00:12:56,649
Tigress! The Tahlia Leap!
253
00:12:56,817 --> 00:12:59,486
- On it.
- Viper! Stars of Destiny!
254
00:13:00,863 --> 00:13:02,155
Yeah!
255
00:13:02,323 --> 00:13:03,448
Mantis! Pinwheel Attack!
256
00:13:05,785 --> 00:13:07,035
Oh, yeah!
257
00:13:07,203 --> 00:13:09,204
You guys are the best.
258
00:13:09,371 --> 00:13:12,123
And you, Bunny... if you even want me
to think about your "death with honor,"
259
00:13:12,291 --> 00:13:14,709
you're gonna have to help me
in the kitchen. Let's go!
260
00:13:38,651 --> 00:13:42,821
Twenty-nine place settings, 40
chopsticks each. We did it! We did it!
261
00:13:42,988 --> 00:13:44,739
Every detail just right.
262
00:13:44,907 --> 00:13:47,909
- Even down to the ground jasmine.
- Ground jasmine?!
263
00:13:48,077 --> 00:13:50,036
It was supposed to be flaked!
I'll be right back.
264
00:13:50,204 --> 00:13:52,497
Hurry! The Masters are arriving!
265
00:13:53,249 --> 00:13:54,791
I promised Shifu it would
be perf...
266
00:14:07,596 --> 00:14:09,180
- Happy Feast!
- Yeah, same to you!
267
00:14:09,348 --> 00:14:12,141
Whoa, hey. Look out. Dragon
Warrior comin' through!
268
00:14:12,309 --> 00:14:14,686
Ok, hurry, Po, hurry, Po.
269
00:14:29,201 --> 00:14:33,288
- You made it.
- Of course! I'd never miss it.
270
00:14:33,455 --> 00:14:35,373
- It looks so yummy!
- Eat up.
271
00:14:35,541 --> 00:14:37,333
Here you go!
272
00:14:39,253 --> 00:14:41,129
Thanks, Daddy.
273
00:14:59,481 --> 00:15:02,734
Beautiful. Elegant.
274
00:15:03,444 --> 00:15:04,986
Perfect.
275
00:15:05,154 --> 00:15:07,947
You've made me proud.
276
00:15:08,115 --> 00:15:11,492
All 29 Kung Fu
Schools and their Masters.
277
00:15:11,660 --> 00:15:15,663
Excellent. Excellent.
278
00:15:21,170 --> 00:15:22,378
Po!
279
00:15:25,090 --> 00:15:27,342
Dragon Warrior,
would you honor us
280
00:15:27,509 --> 00:15:31,387
by reciting the opening words
to the Creed of the Masters?
281
00:15:36,352 --> 00:15:39,604
- Po?
- I can't, Master Shifu.
282
00:15:39,772 --> 00:15:41,689
I thought you
might forget the words, Po,
283
00:15:41,857 --> 00:15:44,192
so I took the liberty of
writing them on your napkin.
284
00:15:44,360 --> 00:15:46,027
Let me ju...
That's not it.
285
00:15:48,822 --> 00:15:51,282
No, no, everyone, please.
286
00:15:51,450 --> 00:15:53,826
OK. Please don't...
You don't have to...
287
00:15:53,994 --> 00:15:56,537
OK, well, they're off.
288
00:15:56,705 --> 00:16:00,208
Anyway... let me
just say something.
289
00:16:00,376 --> 00:16:03,461
The Creed of the Masters
is amazing.
290
00:16:03,629 --> 00:16:05,838
It's, like,
the coolest creed ever.
291
00:16:06,006 --> 00:16:09,050
And... you Masters...
how cool are you guys?
292
00:16:09,218 --> 00:16:10,551
I don't even
have to tell you.
293
00:16:10,719 --> 00:16:12,887
Master Rhino? Forget about it!
294
00:16:13,055 --> 00:16:15,640
You're more
awesomely skilled and...
295
00:16:15,808 --> 00:16:18,559
...you know, wrinkly than
I'd ever dreamed you'd be.
296
00:16:18,769 --> 00:16:22,188
And Master Sheep?
Fluffy and incredible.
297
00:16:22,356 --> 00:16:24,232
- It's true.
- The Five?
298
00:16:24,400 --> 00:16:27,485
It's just such an honor
to be here with all you guys.
299
00:16:28,612 --> 00:16:29,654
My heroes.
300
00:16:31,573 --> 00:16:35,576
But every Feast, my dad and I
spend all day cooking together.
301
00:16:35,744 --> 00:16:39,080
And the whole neighborhood shows up.
And it gets really loud and crazy,
302
00:16:39,248 --> 00:16:42,250
and my Uncle Yang ends up laughing
so hard, noodles spurt out his nose.
303
00:16:42,418 --> 00:16:44,377
- I'd like to see that.
- Me, too.
304
00:16:44,545 --> 00:16:48,006
So... I wish I could
stay and be a good host,
305
00:16:48,173 --> 00:16:50,842
but I think I need
to leave and...
306
00:16:53,804 --> 00:16:57,432
- ...be a good son.
- What... What's going on?
307
00:16:57,599 --> 00:17:00,226
- What are we supposed to...?
- Po! Come back here!
308
00:17:00,602 --> 00:17:03,104
I used to love
cooking with my sisters.
309
00:17:03,272 --> 00:17:05,898
- The folk dances.
- The games. The music.
310
00:17:06,066 --> 00:17:08,109
Whoa, wait.
What about our traditions?
311
00:17:08,277 --> 00:17:09,902
Who will recite the Creed?
312
00:17:10,070 --> 00:17:12,321
Somebody do something!
313
00:17:23,792 --> 00:17:26,878
- Whoa...
- I got that, Dad.
314
00:17:27,046 --> 00:17:28,129
Po?
315
00:17:30,215 --> 00:17:31,382
You came!
316
00:17:31,550 --> 00:17:35,261
Oh, Po, I'm sorry
I made you feel so guilty.
317
00:17:35,429 --> 00:17:39,182
Nah, don't be. That's what
the holidays are all about.
318
00:17:39,349 --> 00:17:41,434
Now, don't we have
some cookin' to do?
319
00:18:06,502 --> 00:18:08,961
- It needs...
- Garlic.
320
00:18:28,857 --> 00:18:30,024
Table for five?
321
00:18:30,234 --> 00:18:31,484
Hey, Po!
322
00:18:32,861 --> 00:18:36,906
- You guys! Welcome!
- Happy holiday, Po.
323
00:18:37,074 --> 00:18:39,367
- The more, the merrier!
- Thank you, Mr. Ping.
324
00:18:39,535 --> 00:18:43,079
The little one pays full
price but eats like a child.
325
00:18:43,247 --> 00:18:44,205
Welcome!
326
00:18:46,250 --> 00:18:48,334
Master Rhino, come sit with me!
327
00:18:58,512 --> 00:19:01,389
Master Wo Hop.
I believe this belongs to you.
328
00:19:01,557 --> 00:19:02,807
The Golden Ladle?
329
00:19:03,725 --> 00:19:05,726
Thank you, Dragon Warrior.
330
00:19:05,894 --> 00:19:09,397
Now, I have restored my honor
and the honor of my village!
331
00:19:16,363 --> 00:19:18,739
Oh, boy, oh, boy, oh, boy...
it's Uncle Yang!
332
00:19:18,907 --> 00:19:22,243
Oh, Po, why did you ruin
something that was perfect?
333
00:19:22,411 --> 00:19:24,370
I don't understand.
334
00:19:27,082 --> 00:19:29,917
Come back here! I got ya!
335
00:19:31,920 --> 00:19:35,089
Then, the Crocodile
Thief pounced!
336
00:19:35,257 --> 00:19:36,883
Peek-a-boo!
337
00:19:37,050 --> 00:19:39,218
I'm gonna get you.
338
00:19:39,386 --> 00:19:41,512
- Oh, Po?
- I got you, Dad.
339
00:19:50,230 --> 00:19:52,773
This is perfect.
340
00:19:57,279 --> 00:19:59,447
There's always room
for one more at Mr. Ping's.
341
00:19:59,615 --> 00:20:04,118
Oh, no. I really don't
want to disturb anyone.
342
00:20:04,286 --> 00:20:07,163
You go and enjoy your party.
343
00:20:07,331 --> 00:20:08,623
I'm not gonna enjoy it
without you.
344
00:20:08,790 --> 00:20:11,751
Oh, no, I couldn't.
These are your people.
345
00:20:11,919 --> 00:20:16,088
- This is your family.
- You're my family, too, Shifu.
346
00:20:16,256 --> 00:20:17,465
Now, come on.
347
00:20:20,302 --> 00:20:22,762
That soup
does smell delicious.
348
00:20:23,472 --> 00:20:25,056
Po, wait.
349
00:20:25,224 --> 00:20:29,143
What goes on in your head I
really don't always understand.
350
00:20:30,229 --> 00:20:33,439
But what goes on in your
heart will never let us down.
351
00:20:34,733 --> 00:20:36,943
Thanks, Shifu. Come on.
352
00:20:37,110 --> 00:20:39,487
Hey, guys, look who's here!
353
00:20:39,655 --> 00:20:42,406
- Master Shifu's here!
- It's good to see you, Master Shifu!
354
00:20:42,574 --> 00:20:44,575
And it's good
to be here, Mr. Ping.
355
00:20:44,743 --> 00:20:46,744
Sit, sit, sit, sit!
356
00:20:50,332 --> 00:20:52,583
Thanks for comin', everyone!
357
00:20:52,751 --> 00:20:54,210
Watch out, little one...
358
00:22:07,159 --> 00:22:09,493
I'm hosting the Feast
Toasting the Feast
359
00:22:09,661 --> 00:22:12,371
I'm going to be
doing the Feast
360
00:22:12,539 --> 00:22:14,832
Servin' it up
Right in your cup
361
00:22:15,000 --> 00:22:17,793
Makin' a Feast to remember!
362
00:22:17,961 --> 00:22:20,338
I've never hosted
hosted a Feast before
363
00:22:20,505 --> 00:22:22,673
That won't stop me
from serving some boar
364
00:22:22,841 --> 00:22:24,550
Fried boar!
365
00:22:24,718 --> 00:22:26,469
On-the-side boar
366
00:22:29,890 --> 00:22:31,182
Yeah.27436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.