Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,700
Unsere Geschichte spielt
in einer kleinen Stadt im Fernen Osten,
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,500
wo die Menschen noch an Hexen glauben.
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,720
(Ein Baby schreit.)
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,360
"Eines Winters,
in einem Dorf in den Bergen,
5
00:00:20,440 --> 00:00:24,560
erblickte ein Mädchen
namens Kiki das Licht der Welt."
6
00:00:26,120 --> 00:00:29,280
(Okino) Sieh mal hier.
Hörst du das? Das ist eine Rassel.
7
00:00:29,360 --> 00:00:32,040
(Kokiri) Das Geräusch
gefällt dir nicht?
8
00:00:32,120 --> 00:00:33,960
Davor hast du Angst, nicht wahr?
9
00:00:34,040 --> 00:00:36,560
Was hat sie denn?
- Komm, wir gehen hier weg.
10
00:00:36,640 --> 00:00:39,440
Siehst du die schönen Lichter?
Alles ist gut.
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,560
(Okino) Sieh doch mal, all
die Vögelchen hier, wie die fliegen.
12
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
Sieh doch,
die fliegen ganz hoch am Himmel.
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,680
"Kiki hatte ein kleines Geheimnis ..."
14
00:00:53,360 --> 00:00:54,840
(sanfte Musik)
15
00:01:01,600 --> 00:01:05,000
Ja stimmt, da schwimmen
viele Fische in diesem Meer.
16
00:01:05,520 --> 00:01:07,360
Kiki, was sagst du?
17
00:01:09,640 --> 00:01:11,560
Ich hab nur mit Jiji geredet.
18
00:01:11,720 --> 00:01:13,200
(Jiji miaut.)
19
00:01:15,280 --> 00:01:20,680
"Ihr Vater Okino war Geologe
und ein ganz normaler Mensch."
20
00:01:24,600 --> 00:01:28,720
"Aber ihre Mutter Kokiri,
die war eine Hexe."
21
00:01:30,800 --> 00:01:34,320
Hanoba Porteram. Uloog, uloog.
22
00:01:35,800 --> 00:01:37,320
(Jiji miaut.)
Aua.
23
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
(fernöstliche Musik)
24
00:01:45,560 --> 00:01:48,080
"Sie beherrschte
aber nur zwei Hexenzauber."
25
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
"Mit dem einen konnte
sie aus den Hexenkräutern,
26
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
die in ihrem Garten wuchsen,
Medizin herstellen."
27
00:01:53,520 --> 00:01:56,360
Vielen Dank.
- Ich danke Ihnen, gute Besserung.
28
00:01:56,480 --> 00:01:59,760
"Im Dorf waren
alle auf Kokiris Medizin angewiesen,
29
00:01:59,840 --> 00:02:03,760
denn das nächste Krankenhaus
war viele Tagesreisen entfernt."
30
00:02:04,840 --> 00:02:07,520
"Und mit dem zweiten Zauber
konnte sie ..."
31
00:02:07,600 --> 00:02:10,160
(Kokiri) Ich liefere
nur rasch die Medizin aus.
32
00:02:10,240 --> 00:02:14,040
(Okino) Ja, aber wo ist Kiki schon
wieder hin? Hast du sie gesehen?
33
00:02:14,120 --> 00:02:16,320
Nein, ich dachte, sie ist bei dir.
34
00:02:16,840 --> 00:02:18,720
"... mit einem Besen fliegen."
35
00:02:21,400 --> 00:02:25,680
"Auch Kiki hatte das Besenfliegen
schnell gelernt und half Kokiri."
36
00:02:26,520 --> 00:02:30,520
(Kokiri) Aber sei vorsichtig,
Kiki, und konzentriere dich.
37
00:02:31,040 --> 00:02:32,960
Ja, ich pass schon auf.
38
00:02:33,160 --> 00:02:34,640
(Jiji miaut.)
39
00:02:39,760 --> 00:02:42,040
"Aber manchmal ..."
40
00:02:42,760 --> 00:02:45,040
(Schreie, Aufprall)
41
00:02:47,840 --> 00:02:49,840
(Okino) Sie ist noch nicht soweit,
42
00:02:49,920 --> 00:02:52,280
dass sie Mama helfen kann,
nicht wahr, Jiji?
43
00:02:53,400 --> 00:02:56,440
Du bist noch so klein
und noch keine richtige Hexe.
44
00:02:56,520 --> 00:02:58,680
Aber auch kein normales Mädchen mehr.
45
00:02:58,960 --> 00:03:00,920
Was bin ich denn dann?
46
00:03:01,440 --> 00:03:03,000
Du bist genau dazwischen.
47
00:03:03,080 --> 00:03:05,680
Wir wissen noch nicht,
was du werden wirst.
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,480
Bis du 13 Jahre alt wirst,
49
00:03:09,560 --> 00:03:12,320
kannst du dich entscheiden,
was du sein möchtest.
50
00:03:13,400 --> 00:03:17,360
Ich werde auf jeden Fall eine Hexe,
dann fliege ich mit dem Besen rum.
51
00:03:18,320 --> 00:03:20,240
Gefällt dir das Fliegen so sehr?
52
00:03:20,560 --> 00:03:22,040
Ja.
53
00:03:24,000 --> 00:03:26,680
"Wenn eine Hexe 13 Jahre alt wird,
54
00:03:26,760 --> 00:03:30,920
muss sie sich in einer
Vollmondnacht auf den Weg machen."
55
00:03:34,000 --> 00:03:38,840
"Ganz allein muss sie ihr Elternhaus
verlassen und einen Ort finden,
56
00:03:38,920 --> 00:03:44,120
wo noch keine einzige Hexe lebt und
dort ein ganzes Jahr lang bleiben."
57
00:03:45,440 --> 00:03:49,560
"In diesem Jahr der Ausbildung
darf sie nicht nach Hause zurück."
58
00:03:50,240 --> 00:03:52,040
"Erst wenn sie gelernt hat,
59
00:03:52,600 --> 00:03:56,320
ihr Leben nur mithilfe
ihrer eigenen Magie zu bestreiten,
60
00:03:56,600 --> 00:03:59,000
ist sie eine richtige Hexe geworden."
61
00:04:02,880 --> 00:04:07,000
"Durch diesen uralten Brauch
können die Leute niemals vergessen,
62
00:04:07,080 --> 00:04:09,760
dass es immer noch Hexen gibt."
63
00:04:14,800 --> 00:04:18,040
(Kind 1) Viel Spaß!
- (Kind 2) Mach's gut, Kiki.
64
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
(Kind 3) Und alles Gute.
- Viel Glück.
65
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
Vielen Dank.
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,120
(Frau) Ich hoffe,
dir wird es gut gehen.
67
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
Alles Gute.
- Danke schön.
68
00:04:28,240 --> 00:04:29,800
Komm her.
69
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
Was ist denn?
70
00:04:31,560 --> 00:04:34,360
Lass mich los,
das ist doch peinlich.
71
00:04:34,440 --> 00:04:38,200
Und wenn es nicht funktioniert,
kannst du immer zurückkommen.
72
00:04:38,280 --> 00:04:41,800
Sei nicht so lieb zu ihr
und lass sie endlich mal los.
73
00:04:42,800 --> 00:04:47,520
Warte nicht auf mich, ich komme
bestimmt so schnell nicht wieder.
74
00:04:48,560 --> 00:04:50,920
Danke dir.
- Na dann, viel Glück.
75
00:04:52,880 --> 00:04:54,760
Jiji, komm!
(Jiji miaut.)
76
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
(Die Leute staunen.)
77
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
(Okino) Und melde dich mal ab und zu.
78
00:05:02,560 --> 00:05:05,640
(Frau) Gute Reise.
Aber pass auf dich auf.
79
00:05:07,440 --> 00:05:09,040
Pass auf dich auf, Kind.
80
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
(bewundernde Ausrufe)
81
00:05:13,200 --> 00:05:16,520
Nicht zu tief fliegen,
aber auch nicht zu schnell!
82
00:05:16,880 --> 00:05:18,920
Jiji ... Achte auf sie, ja?
83
00:05:19,640 --> 00:05:21,120
(Jiji miaut.)
84
00:05:21,840 --> 00:05:25,200
Ich danke dir, Vater,
und dir, Mutter.
85
00:05:25,280 --> 00:05:26,920
Und bleibt gesund.
86
00:05:31,760 --> 00:05:35,720
(alle) Auf Wiedersehen, mach's gut!
Gute Reise!
87
00:05:52,840 --> 00:05:57,280
(lebhafte, zärtliche Musik)
88
00:06:47,920 --> 00:06:49,400
(Der Wind weht.)
89
00:07:03,680 --> 00:07:05,840
Jiji, ist dir etwa kalt?
90
00:07:06,360 --> 00:07:07,840
Ja, saukalt.
91
00:07:08,440 --> 00:07:09,920
Darf ich mal?
92
00:07:26,360 --> 00:07:28,400
Oh, guck mal da!
93
00:07:29,600 --> 00:07:31,480
Da ist das Meer.
94
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
(emotionale Musik)
95
00:07:45,440 --> 00:07:46,920
Das ist das Meer.
96
00:07:47,640 --> 00:07:49,760
Ganz schön groß, würde ich sagen.
97
00:07:49,840 --> 00:07:52,200
Eine große Pfütze, mehr nicht.
98
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
Hey!
99
00:07:58,080 --> 00:08:01,760
Ist das toll,
die Sonne scheint so schön.
100
00:08:03,440 --> 00:08:05,920
(Jiji miaut.)
Nein, tu das nicht!
101
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
Doch!
(Beide kreischen.)
102
00:08:12,000 --> 00:08:13,480
Ha ha!
103
00:08:13,560 --> 00:08:15,040
Bist du verrückt?
104
00:08:15,280 --> 00:08:16,760
Nein, ist doch schön.
105
00:08:20,200 --> 00:08:21,680
Sei vorsichtig.
106
00:08:22,360 --> 00:08:24,240
(Jauchzen)
107
00:08:24,320 --> 00:08:27,640
Schön kühl, fühlt sich lustig an.
108
00:08:28,880 --> 00:08:30,360
Juhu!
109
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Fall bloß nicht runter, ja?
110
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
(Schreien, Lachen)
111
00:08:45,280 --> 00:08:46,880
Guck mal, da ist eine Stadt.
112
00:08:46,960 --> 00:08:49,440
Alles besser als das Wasser.
113
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
(abenteuerliche Musik)
114
00:09:04,760 --> 00:09:06,240
(Sie lacht.)
115
00:09:09,520 --> 00:09:11,720
(Stimmengewirr, Hafengeräusche)
116
00:09:14,280 --> 00:09:16,400
Guck mal, Jiji, so viele Fische.
117
00:09:16,480 --> 00:09:19,880
Mmh lecker,
so viele können wir gar nicht essen.
118
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
Hallo, guten Morgen!
119
00:09:23,560 --> 00:09:25,040
(Passanten) Hallo!
120
00:09:25,120 --> 00:09:28,160
Ganz schön was los da unten.
- Hallo.
121
00:09:32,560 --> 00:09:34,880
(Stimmengewirr)
(Frau) Sieh mal, da oben!
122
00:09:34,960 --> 00:09:39,440
(Frau) Auf einem Besen!
- (Kind) Da oben ist eine Hexe!
123
00:09:41,920 --> 00:09:46,040
(Kind) Wo kommt die denn her?
Da oben!
124
00:09:52,360 --> 00:09:54,680
Die starren uns alle ganz schön an.
125
00:09:54,800 --> 00:09:58,160
Dann hat hier vielleicht
lange keine Hexe mehr gelebt.
126
00:09:59,480 --> 00:10:02,800
(Lärm, Kindergeschrei)
127
00:10:06,400 --> 00:10:08,280
(Junge) Ja, das sieht lustig aus.
128
00:10:10,440 --> 00:10:12,000
(Stimmengewirr)
129
00:10:25,360 --> 00:10:27,000
Wollen wir hier bleiben?
130
00:10:27,080 --> 00:10:29,920
Denk lieber genau nach,
bevor du etwas sagst.
131
00:10:34,080 --> 00:10:35,560
Es ist so hübsch hier.
132
00:10:36,240 --> 00:10:37,720
(Schiffshorn)
133
00:10:39,080 --> 00:10:41,360
Na ja, sieht ganz okay aus.
134
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
Das steht dir gut, es passt zu dir.
135
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
Nein, tut es nicht.
136
00:10:45,680 --> 00:10:47,160
(Jiji miaut.)
137
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
Steht dir sehr gut.
138
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Nicht du auch noch.
139
00:10:55,120 --> 00:10:58,040
Mama, kannst du das nicht
ein bisschen kürzer machen?
140
00:10:58,120 --> 00:10:59,600
Auf keinen Fall.
141
00:10:59,680 --> 00:11:02,400
Das muss alles
hübsch ordentlich aussehen.
142
00:11:02,800 --> 00:11:04,720
Aber es ist doch mein großer Tag.
143
00:11:08,520 --> 00:11:10,400
Warum darf ich nicht das anziehen?
144
00:11:10,520 --> 00:11:12,200
Weil seit jeher die Hexen
145
00:11:12,280 --> 00:11:15,520
immer nur das schwärzeste
Schwarz getragen haben, deswegen.
146
00:11:15,600 --> 00:11:17,080
Dreh dich um.
147
00:11:17,280 --> 00:11:20,680
"Seit jeher", "schon immer" ...
Das ist total out.
148
00:11:21,520 --> 00:11:24,640
Wir sind Nachfahren
eines alten Geschlechtes von Hexen.
149
00:11:24,720 --> 00:11:27,040
Und wieso habe ich nur gelernt
zu fliegen?
150
00:11:27,120 --> 00:11:30,400
Wenn du nicht mehr lernen willst,
musst du dich nicht wundern.
151
00:11:30,480 --> 00:11:32,800
Na, du hast ja
auch nicht viel gelernt ...
152
00:11:32,880 --> 00:11:35,480
Oma konnte noch
viel besser zaubern als du.
153
00:11:37,840 --> 00:11:39,320
Das ist wahr.
154
00:11:39,560 --> 00:11:42,800
Sie konnte Fisch
und Fleisch ewig haltbar machen.
155
00:11:42,880 --> 00:11:45,360
Die Milchproduktion
der Kühe steigern.
156
00:11:45,880 --> 00:11:47,440
Da hast du Recht.
157
00:11:50,960 --> 00:11:53,760
Du sagst, dass wir uns
immer zurückhalten sollen
158
00:11:53,840 --> 00:11:55,480
und nicht auffallen dürfen.
159
00:11:55,560 --> 00:11:58,000
Aber dadurch
verliert man alle Zauberkünste.
160
00:11:58,080 --> 00:12:00,480
Nicht aufzufallen,
ist manchmal wichtig.
161
00:12:00,560 --> 00:12:02,960
Nur deswegen
konnten wir Hexen überleben.
162
00:12:03,040 --> 00:12:06,560
Weil wir beschlossen haben, den
Menschen mit unseren Zauberkünsten
163
00:12:06,640 --> 00:12:08,760
zu helfen
und mit ihnen zusammenzuleben.
164
00:12:08,880 --> 00:12:10,360
Ist mir doch egal.
165
00:12:10,480 --> 00:12:13,080
Ich gehör zu
einer neuen Generation von Hexen.
166
00:12:13,160 --> 00:12:15,720
Was andere denken,
ist für mich nicht wichtig.
167
00:12:15,800 --> 00:12:18,920
Ich will lieber das machen,
wozu ich Lust habe.
168
00:12:21,120 --> 00:12:22,600
Aber Kiki ...
169
00:12:24,040 --> 00:12:27,080
So ein Lehrjahr ist
auch nicht einfach durchzustehen.
170
00:12:27,160 --> 00:12:29,560
Aber erst dann
bist du eine richtige Hexe.
171
00:12:29,640 --> 00:12:32,400
Und auch
wenn es manchmal schwierig wird,
172
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
vergiss nicht
dein hübsches Lächeln.
173
00:12:35,560 --> 00:12:37,040
Ja, ich weiß.
174
00:12:37,360 --> 00:12:39,280
Hast du mir oft genug gesagt.
175
00:12:50,400 --> 00:12:52,720
(Radio) "Liebe Zuhörer
in der Stadt Koriko,
176
00:12:52,800 --> 00:12:54,880
ich wünsche Ihnen
einen guten Morgen."
177
00:12:54,960 --> 00:12:56,440
Ja, guten Morgen.
178
00:12:56,520 --> 00:12:59,320
"Leider gab es gestern Abend
ein heftiges Gewitter."
179
00:12:59,400 --> 00:13:02,200
"Es tut uns leid,
dass unser Wetterbericht falsch war
180
00:13:02,280 --> 00:13:04,320
und Sie eventuell nass geworden sind,
181
00:13:04,400 --> 00:13:08,560
weil Sie sich darauf verlassen haben
und keinen Regenschirm dabei hatten."
182
00:13:10,320 --> 00:13:12,920
Danke, dass wir
heute hier schlafen durften.
183
00:13:13,000 --> 00:13:15,320
Sonst wären wir auch nass geworden.
184
00:13:18,760 --> 00:13:20,280
Nanu?
185
00:13:22,680 --> 00:13:24,280
Was machst du denn hier?
186
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
Entschuldigen Sie bitte.
187
00:13:30,320 --> 00:13:31,800
(Stoff reißt.)
188
00:13:36,080 --> 00:13:37,560
(Gerangel, Schreie)
189
00:13:37,640 --> 00:13:40,840
Bist du von zu Hause ausgerissen?
- Nein, bin ich nicht.
190
00:13:40,920 --> 00:13:43,240
Ich bringe dich zur Polizei.
- Sie irren sich!
191
00:13:43,320 --> 00:13:46,360
Hey, Acchi, Morio.
Helft mal, hier ist eine Streunerin.
192
00:13:46,440 --> 00:13:48,560
Ich bin nicht
von zu Hause weggelaufen.
193
00:13:48,640 --> 00:13:52,320
Hilf mir, ich bin doch eine Hexe.
- Was redet sie denn da?
194
00:13:52,400 --> 00:13:53,880
Oh!
195
00:13:56,280 --> 00:13:58,480
Ich bin aber noch in der Ausbildung.
196
00:13:58,560 --> 00:14:00,040
Eine echte Hexe ...
197
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
Also gibt es die wirklich.
198
00:14:03,480 --> 00:14:07,480
Entschuldigt, dass ich einfach so da
war, aber danke für die Unterkunft.
199
00:14:07,680 --> 00:14:12,840
(Tiergeräusche)
200
00:14:14,840 --> 00:14:17,920
Was hast du mit den Tieren gemacht?
Die sind alle verhext.
201
00:14:18,000 --> 00:14:21,080
Ich habe gar nichts getan,
ich kann noch gar nicht hexen.
202
00:14:21,160 --> 00:14:23,360
Hau bloß ab,
lass dich nie wieder blicken.
203
00:14:23,440 --> 00:14:24,920
Was soll das?
204
00:14:25,000 --> 00:14:28,080
Lass das doch, Nazuru.
- Du bist sehr unfreundlich.
205
00:14:28,160 --> 00:14:30,560
Ja, verschwinde!
Und komm nie wieder.
206
00:14:30,720 --> 00:14:33,400
(Morio) Reg dich wieder ab.
207
00:14:34,800 --> 00:14:37,320
Na, so was.
Habe ich was Böses gemacht?
208
00:14:37,640 --> 00:14:40,360
Ich glaube,
der Typ hat nur Angst vor Hexen.
209
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
Sieh mal, das da.
210
00:14:49,160 --> 00:14:52,720
Mmh, hier riecht etwas super gut.
211
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
(freundliche Musik)
212
00:15:08,440 --> 00:15:10,980
Eine Bäckerei,
wie lecker das aussieht.
213
00:15:12,740 --> 00:15:14,460
Und wie gut das riecht.
214
00:15:14,540 --> 00:15:16,180
Ich hab Kohldampf.
215
00:15:16,260 --> 00:15:19,220
Dann schlage ich vor,
wir frühstücken eine Kleinigkeit.
216
00:15:19,980 --> 00:15:21,700
Dann bis zum nächsten Mal.
217
00:15:25,940 --> 00:15:27,400
Hey, du da.
218
00:15:27,520 --> 00:15:31,180
Wir verkaufen Essen, ein schmutziger
Besen gehört nicht hierher.
219
00:15:31,260 --> 00:15:35,040
Tut mir sehr leid.
Entschuldigung.
220
00:15:47,020 --> 00:15:50,940
Mutters doofe Hexenmedizin
wollte ich doch gar nicht mitnehmen.
221
00:15:51,020 --> 00:15:54,000
Denn von der Medizin
werde ich bestimmt nicht satt.
222
00:16:07,260 --> 00:16:08,920
Hey, du!
223
00:16:09,520 --> 00:16:11,000
Äh, ja?
224
00:16:11,080 --> 00:16:13,640
Dein Kleid ist hinten eingerissen.
225
00:16:17,720 --> 00:16:19,200
Och nee.
226
00:16:22,400 --> 00:16:25,200
Zuerst dachte ich,
du bist eine dieser Putzfrauen.
227
00:16:29,040 --> 00:16:32,000
Jede Hexe hat ihren
eigenen besonderen Besen.
228
00:16:34,560 --> 00:16:39,040
Wenn du eine Hexe bist,
dann zauberst du sicher auch?
229
00:16:39,120 --> 00:16:41,960
Ja, aber ich kann nur einen Zauber.
230
00:16:42,040 --> 00:16:43,520
Ich kann fliegen.
231
00:16:44,240 --> 00:16:46,520
Das ist ja großartig.
232
00:16:46,640 --> 00:16:48,920
Kannst du mir auch
das Fliegen beibringen?
233
00:16:49,000 --> 00:16:50,680
Leider ist das unmöglich.
234
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
Dazu muss man
als Hexe auf die Welt kommen.
235
00:16:53,240 --> 00:16:54,720
Ach so.
236
00:16:54,840 --> 00:16:56,320
Ja, das verstehe ich.
237
00:16:57,360 --> 00:16:59,720
Dazu muss sich
jede kleine Hexe erst ein Jahr
238
00:16:59,800 --> 00:17:03,200
alleine in einer fremden Stadt
durchschlagen, das ist Tradition.
239
00:17:07,480 --> 00:17:09,620
So ... fertig!
240
00:17:09,680 --> 00:17:11,560
Oh, vielen Dank! Das ist ja toll!
241
00:17:13,800 --> 00:17:15,480
Oh, sieht ja aus wie neu!
242
00:17:17,240 --> 00:17:19,240
Weißt du schon,
wovon du leben willst?
243
00:17:19,880 --> 00:17:21,680
Du bist zu jung und ganz alleine.
244
00:17:22,600 --> 00:17:27,400
Ja. Ich möchte einen ...
einen Lieferservice anbieten.
245
00:17:28,240 --> 00:17:29,720
Einen Lieferservice?
246
00:17:29,800 --> 00:17:33,560
Ja, genau. Schon als ich klein war,
half ich meinen Eltern dabei.
247
00:17:34,000 --> 00:17:35,560
Sie haben es mir gegeben
248
00:17:35,640 --> 00:17:38,240
und ich habe es schnell
irgendwohin gebracht.
249
00:17:40,120 --> 00:17:41,640
Und ich dachte, dass ...
250
00:17:42,040 --> 00:17:44,640
... ich das jetzt
zu meinem Beruf machen kann.
251
00:17:47,240 --> 00:17:49,760
Eine gute Idee! Ein Lieferservice!
252
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
Mit Hexenkraft ans Ziel gebracht!
253
00:17:52,320 --> 00:17:53,840
Finden Sie wirklich?
- Ja!
254
00:17:54,600 --> 00:17:56,680
Siehst du die vielen
kleinen Inseln da?
255
00:17:56,760 --> 00:18:00,880
Auch eilige Sendungen müssen warten,
bis ein Schiff fährt. Das dauert.
256
00:18:03,240 --> 00:18:06,560
Aber du könntest ja gleich ...
- Ich kann ja gleich losfliegen!
257
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
Gut, abgemacht!
- Äh, was denn?
258
00:18:14,240 --> 00:18:15,840
Komm mit!
259
00:18:27,680 --> 00:18:29,160
Ach, herrjeh.
260
00:18:34,520 --> 00:18:36,000
Mal lüften hier.
261
00:18:38,920 --> 00:18:40,400
So!
262
00:18:44,360 --> 00:18:45,840
Wow!
263
00:18:45,920 --> 00:18:47,760
Hier oben war ich noch nie!
264
00:18:54,600 --> 00:18:56,280
Das ist mein Mann, Fukuo.
265
00:18:57,720 --> 00:18:59,600
Streck den Kopf nicht so weit raus!
266
00:19:10,040 --> 00:19:12,360
Direkt vor der Tür
findest du einen Brunnen.
267
00:19:12,440 --> 00:19:14,360
Du kannst ja hier mal sauber machen.
268
00:19:14,440 --> 00:19:15,920
Häh?
269
00:19:16,000 --> 00:19:18,520
Und dir dann
später ein besseres Zimmer suchen.
270
00:19:21,080 --> 00:19:23,840
Ich wollte sagen:
Du kannst erst mal hier schlafen.
271
00:19:27,000 --> 00:19:29,720
Wirklich? Ich hatte
mir noch gar keinen Ort gesucht.
272
00:19:29,800 --> 00:19:32,080
Ja, das habe ich dir angesehen.
273
00:19:33,040 --> 00:19:35,280
Liebe Frau Bäckerin ...
- Ich heiße Osono!
274
00:19:35,560 --> 00:19:37,280
Und du gefällst mir sehr, Kiki.
275
00:19:37,800 --> 00:19:40,280
Finde ich spannend,
eine Hexe im Haus zu haben.
276
00:19:41,480 --> 00:19:43,640
Danke sehr!
Das ist wirklich nett, Osono!
277
00:19:43,720 --> 00:19:45,400
(Jiji miaut.)
278
00:19:49,440 --> 00:19:50,920
(fröhliche Musik)
279
00:19:52,080 --> 00:19:54,280
Und das stellen wir woanders hin.
280
00:20:08,040 --> 00:20:10,040
(fröhliche Musik)
281
00:20:34,200 --> 00:20:36,880
Unser Geschäft ist eröffnet!
- Du hast es geschafft!
282
00:20:41,840 --> 00:20:45,320
(Radio) "Ich stand extra früh auf,
um das Picknick vorzubereiten."
283
00:20:45,800 --> 00:20:47,800
"Und das Essen war sehr lecker."
284
00:20:48,080 --> 00:20:50,480
"Ihr wollt wissen,
wer mich begleitet hat?"
285
00:20:50,640 --> 00:20:52,320
"Das ist ein Geheimnis."
286
00:20:52,640 --> 00:20:55,760
"Aber wir waren
am besten Aussichtspunkt in Koriko."
287
00:20:55,840 --> 00:20:57,960
"Da solltet ihr auch mal hingehen."
288
00:20:58,920 --> 00:21:00,920
"Und nun ist es wieder so weit."
289
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
"Wir sagen: gute Nacht."
290
00:21:03,160 --> 00:21:04,640
Aus Korikos Hafen.
291
00:21:07,200 --> 00:21:09,240
Wir sind weit weg
von zu Hause, Jiji.
292
00:21:09,320 --> 00:21:10,880
(Radio) "Das war aber heute."
293
00:21:10,960 --> 00:21:12,920
"Und morgen weht ein anderer Wind."
294
00:21:13,240 --> 00:21:16,600
"Ich wünsche euch allen
einen wunderschönen Tag morgen."
295
00:21:17,040 --> 00:21:19,080
"Aber vor dem Morgen
kommt die Nacht."
296
00:21:19,520 --> 00:21:24,320
"Und als Gute-Nacht-Lied spielen wir
heute 'Voice' von Kara Takami."
297
00:21:34,640 --> 00:21:36,120
(Gesang setzt ein.)
298
00:21:36,200 --> 00:21:41,160
"Gestern habe ich noch geträumt,
wohin der Weg mich führt"
299
00:21:41,240 --> 00:21:46,840
"Schritt für Schritt gesucht"
300
00:21:48,640 --> 00:21:53,880
"Wie es morgen weitergeht,
kann heute noch keiner wissen"
301
00:21:53,960 --> 00:21:59,560
"Doch das kleine Herz schließt lieber
seine Augen vor dem, was kommen mag"
302
00:21:59,640 --> 00:22:02,840
"Wenn nötig,
weine soviel du willst am Tag"
303
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Wie ruhig es ist so alleine.
304
00:22:22,400 --> 00:22:25,280
(Gesang) "Lass uns singen:
Nein, nein, hey!"
305
00:22:26,200 --> 00:22:29,840
"Denn jeden Tag ist das okay"
306
00:22:30,200 --> 00:22:34,040
"Wir lachen und wir rennen"
307
00:22:34,160 --> 00:22:37,720
"Immer weiter ganz weit raus"
308
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
"Lass uns singen: Nein, nein, hey!"
309
00:22:41,720 --> 00:22:45,280
"Zusammen sein, das ist okay"
310
00:22:45,400 --> 00:22:49,240
"Auch wenn du dich alleine fühlst"
311
00:22:59,640 --> 00:23:02,920
(Telefon klingelt.)
Guten Tag, Kikis Lieferservice!
312
00:23:03,000 --> 00:23:04,520
Bäckerei zur Windmühle?
313
00:23:05,120 --> 00:23:09,400
Hallo! Ja, natürlich kann ich das.
Genau so viele wie sonst auch?
314
00:23:09,840 --> 00:23:13,860
Gut! Das machen wir.
Vielen Dank für Ihre Bestellung!
315
00:23:27,800 --> 00:23:29,280
Hier Kikis Lieferservice!
316
00:23:42,960 --> 00:23:45,160
Wann kommen endlich die Kunden?
317
00:23:46,760 --> 00:23:48,240
Sei bloß still.
318
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Wir haben auch drei Jahre gebraucht,
319
00:24:24,080 --> 00:24:27,040
bis wir genügend Stammkunden
für unsere Bäckerei hatten.
320
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
Drei Jahre?
- Ja!
321
00:24:30,480 --> 00:24:34,080
Na toll! Dann ist mein Lehrjahr um,
bevor der erste Kunde kommt.
322
00:24:35,520 --> 00:24:38,240
So ganz von selbst
bekommt man auch keine Aufträge.
323
00:24:39,440 --> 00:24:42,760
Du musst irgendwo da draußen
Werbung für deinen Service machen.
324
00:24:46,040 --> 00:24:47,520
Hallo, Tombo!
325
00:24:48,320 --> 00:24:49,800
Ich hab das hier.
326
00:24:50,520 --> 00:24:52,760
Soll das geliefert werden?
- Mhm.
327
00:24:53,640 --> 00:24:55,360
Hey, Kiki! Ein Kunde!
328
00:24:55,960 --> 00:24:58,440
Bringst du das hin?
- Ja, gerne!
329
00:24:59,440 --> 00:25:00,920
Aber wohin?
330
00:25:01,000 --> 00:25:03,880
In die Grundschule am Yomena-Kap.
So schnell es geht!
331
00:25:03,960 --> 00:25:05,560
Alles klar!
332
00:25:08,040 --> 00:25:10,280
Yomena-Kap, Yomena-Kap.
Wo ist denn das?
333
00:25:11,680 --> 00:25:14,840
Na ja, es ist mein erster Auftrag.
Ich bin etwas aufgeregt.
334
00:25:16,120 --> 00:25:18,960
Es ist der erste Kunde,
ich muss alles richtig machen.
335
00:25:19,040 --> 00:25:20,960
Ah, da ist es ja: Yomena-Kap!
336
00:25:21,440 --> 00:25:23,040
Und wer nimmt es da an?
337
00:25:33,040 --> 00:25:34,960
Wem soll ich das Buch denn da geben?
338
00:25:35,040 --> 00:25:37,600
Machen wir uns
erst mal auf den Weg dort hin.
339
00:25:37,840 --> 00:25:39,800
Er hat gesagt,
es soll schnell gehen.
340
00:25:40,200 --> 00:25:42,400
Da! Da lang!
- Oh, vielen Dank!
341
00:25:55,280 --> 00:25:56,880
(Junge) Da kommt sie!
342
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
Wow! Wahnsinn!
343
00:26:06,080 --> 00:26:07,560
So!
344
00:26:10,680 --> 00:26:12,160
Ich habe mich sehr beeilt!
345
00:26:12,240 --> 00:26:14,560
Das ist wohl für dich.
- Wahnsinn!
346
00:26:16,920 --> 00:26:18,440
Wie machst du das denn?
347
00:26:18,680 --> 00:26:21,240
Hier, deine Lieferung.
- Wie kann der fliegen?
348
00:26:21,880 --> 00:26:24,520
Vielleicht ist 'ne Düse drin.
- Warte, lass das mal!
349
00:26:25,160 --> 00:26:27,720
Ah, Tombo! Da bist du ja!
- Nur Zweiter!
350
00:26:28,000 --> 00:26:30,720
Das ging schnell!
Ich kam kaum hinterher!
351
00:26:30,920 --> 00:26:33,920
Wie der Blitz hergesaust!
- Der Hammer! Hast du es gefilmt?
352
00:26:34,000 --> 00:26:35,720
Ja, ich hab's drauf!
- Das ist gut!
353
00:26:36,760 --> 00:26:38,560
Luftlinie sind das etwa ...
354
00:26:39,200 --> 00:26:41,320
... zwei Kilometer. In welcher Zeit?
355
00:26:41,560 --> 00:26:43,880
2 Minuten und 41,8 Sekunden.
356
00:26:43,960 --> 00:26:45,440
Wie geht das denn?
357
00:26:45,760 --> 00:26:47,360
Das kann doch nicht wahr sein!
358
00:26:47,440 --> 00:26:50,160
Wie machst du das?
- Wie kannst du so schnell fliegen?
359
00:26:50,320 --> 00:26:52,960
Auf dem Besen.
- Verrate uns deinen Trick!
360
00:26:53,320 --> 00:26:55,360
Einen Trick?
- Na, deine Flugtechnik.
361
00:26:55,440 --> 00:26:59,000
Wir haben von Aeronautik auch
etwas Ahnung. Steht nämlich da drin.
362
00:26:59,080 --> 00:27:02,640
Wir erforschen, wie man seine
eigene Kraft zum Fliegen nutzen kann.
363
00:27:02,720 --> 00:27:05,000
Da sind bestimmt
irgendwo Batterien drin.
364
00:27:05,320 --> 00:27:07,480
Vielleicht da unten?
- Lass das!
365
00:27:09,480 --> 00:27:12,840
Wolltet ihr nur sehen, wie ich
auf dem Besen fliege oder was?
366
00:27:15,480 --> 00:27:18,280
Das war also gar kein
echter Auftrag zur Lieferung?
367
00:27:18,360 --> 00:27:21,080
Oh doch, ich bezahle das natürlich.
Vielen Dank!
368
00:27:22,000 --> 00:27:24,240
Das kannst du knicken, vergiss es!
369
00:27:25,640 --> 00:27:27,760
Nun ist sie böse auf uns, Tombo.
370
00:27:30,240 --> 00:27:31,840
Lasst mich in Ruhe arbeiten.
371
00:27:32,600 --> 00:27:35,080
Na ja, falls wir
tatsächlich mal Arbeit haben.
372
00:27:35,160 --> 00:27:36,640
Halt die Klappe!
373
00:27:41,000 --> 00:27:44,440
Oh, wie cool!
- Sieht echt toll aus!
374
00:27:47,880 --> 00:27:51,120
Was fällt diesen Kindern ein?
Das ist echt ärgerlich!
375
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
Ich hab gedacht,
dass es ein echter Auftrag ist!
376
00:27:55,080 --> 00:27:57,480
(Sumire) Hallo! Hexendienst!
- Nanu?
377
00:27:57,720 --> 00:27:59,880
Kiki, du darfst
nicht so böse gucken!
378
00:28:06,560 --> 00:28:09,840
Haben Sie etwas auszuliefern?
- Kannst du mal schnell mitkommen?
379
00:28:09,940 --> 00:28:11,560
Es ist sehr dringend!
380
00:28:14,680 --> 00:28:16,160
Hier geht's lang!
381
00:28:17,320 --> 00:28:18,800
Und beeil dich!
382
00:28:25,120 --> 00:28:26,600
Hier rein! Schnell!
383
00:28:30,800 --> 00:28:32,280
Hier rein, schnell!
384
00:28:36,600 --> 00:28:38,080
Hier geht's lang!
385
00:28:41,240 --> 00:28:43,920
Der Wäschetrockner hier,
der muss repariert werden.
386
00:28:44,000 --> 00:28:46,160
Ich soll diesen Trockner
transportieren?
387
00:28:46,480 --> 00:28:49,920
Reparieren sollst du ihn.
Er ist kaputt und du machst ihn ganz!
388
00:28:50,440 --> 00:28:51,920
Na los!
389
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
Sie sollten dafür
besser einen Techniker holen.
390
00:28:55,120 --> 00:28:57,440
Der kommt erst Montag
aus dem Urlaub zurück.
391
00:28:57,520 --> 00:28:59,400
Also musst du ihn reparieren.
392
00:28:59,480 --> 00:29:01,400
Ich kann keine Maschinen reparieren.
393
00:29:03,120 --> 00:29:05,880
Du bist doch eine Hexe, oder?
- Ja. Für Lieferungen.
394
00:29:05,960 --> 00:29:08,120
Aber wieso kannst du
nichts reparieren?
395
00:29:08,440 --> 00:29:12,080
Ich hab nicht so große Zauberkräfte.
- Ist das hier zu schwer für dich?
396
00:29:12,160 --> 00:29:13,640
Ja, das kann ich nicht.
397
00:29:13,720 --> 00:29:15,200
(Sie stöhnt verzweifelt.)
398
00:29:17,040 --> 00:29:18,520
Ach so ...
399
00:29:26,440 --> 00:29:29,080
Los, komm mit! Schnell! Beeilung!
400
00:29:31,880 --> 00:29:34,680
(ängstliche Laute von Kiki.)
401
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
Ein bisschen höher noch!
402
00:29:44,320 --> 00:29:46,000
Du musst noch höher steigen!
403
00:29:48,520 --> 00:29:51,200
Los, noch höher!
- Das ist aber nicht so einfach!
404
00:29:51,760 --> 00:29:54,600
Aber so schleift
die Leine mit der Wäsche am Boden!
405
00:29:54,680 --> 00:29:57,320
Flieg bitte richtig!
- Aber der Wind ...
406
00:29:57,880 --> 00:30:00,960
Halte durch! Du schaffst das!
407
00:30:03,160 --> 00:30:05,000
Du musst dich etwas anstrengen!
408
00:30:10,920 --> 00:30:12,400
Nun ist der Wind ...
409
00:30:15,720 --> 00:30:17,200
... auf einmal weg!
410
00:30:24,960 --> 00:30:26,640
Hüa!
411
00:30:29,960 --> 00:30:31,440
Aber was machst du denn?
412
00:30:32,720 --> 00:30:34,200
(fröhliche Musik)
413
00:30:42,560 --> 00:30:44,040
Na, geht doch!
414
00:30:45,080 --> 00:30:47,240
Hey, was ist das denn?
- Wo?
415
00:30:47,560 --> 00:30:50,640
Das ist ja Kiki!
Ist ja 'ne komische Arbeit.
416
00:30:52,560 --> 00:30:54,360
(wildes Stimmengewirr)
417
00:30:56,440 --> 00:30:58,600
(Kinder schreien durcheinander.)
418
00:31:05,160 --> 00:31:08,360
Passt mal gut auf, ihr da unten!
Ich werde euch was zeigen!
419
00:31:10,880 --> 00:31:12,360
Hüa!
420
00:31:27,480 --> 00:31:29,000
Hey, cool!
421
00:31:34,240 --> 00:31:35,720
Da kommt sie wieder!
422
00:31:41,880 --> 00:31:43,360
(Junge) Hinterher!
423
00:31:47,360 --> 00:31:48,880
Das gefällt euch, ja?
424
00:31:48,960 --> 00:31:50,880
Ich find das auch ganz toll!
425
00:31:55,520 --> 00:31:58,480
(Sumire) Welcher Nummer?
Ach so, ja. Hier, bitte schön!
426
00:32:00,720 --> 00:32:03,240
Ich bin so froh!
Du warst meine letzte Rettung!
427
00:32:03,480 --> 00:32:05,340
Entschuldigen Sie die Verzögerung.
428
00:32:06,340 --> 00:32:08,940
Eine wundervolle Methode,
die Wäsche zu trocknen!
429
00:32:09,220 --> 00:32:11,640
Ich hab meine Bluse
genau flattern sehen!
430
00:32:11,920 --> 00:32:13,840
Es gibt also doch Hexen, nicht wahr?
431
00:32:13,920 --> 00:32:15,440
Arbeitet sie nun immer hier?
432
00:32:15,520 --> 00:32:17,000
Na ja ...
433
00:32:17,080 --> 00:32:19,120
Eigentlich bietet sie
einen Service an.
434
00:32:19,680 --> 00:32:22,160
Wofür noch?
- Ich hab einen Lieferservice.
435
00:32:22,240 --> 00:32:24,040
(begeisterte Laute)
436
00:32:24,560 --> 00:32:26,600
Kannst du für mich
auch was ausliefern?
437
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
Immer der Reihe nach.
- Ich nehme jeden Auftrag an!
438
00:32:30,280 --> 00:32:32,160
Sie können sich auf mich verlassen.
439
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
(begeisterte Laute)
440
00:32:43,520 --> 00:32:46,840
Hier, bitte schön!
- Oma hat es geschickt! Danke!
441
00:32:47,440 --> 00:32:49,040
(Mutter) Was da wohl drin ist?
442
00:32:51,120 --> 00:32:54,440
Das ist Maruko, siehst du?
Sag hallo zu Maruko, Mama!
443
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
(Mutter) Ist das nicht schön, Mia?
444
00:32:57,840 --> 00:33:00,240
Verwandelst du wirklich
böse Kinder in Kröten?
445
00:33:00,320 --> 00:33:04,640
Ja, wenn ich dir tief in deine
Augen sehe, wirst du eine Kröte!
446
00:33:06,640 --> 00:33:08,240
Achtung, eine Lieferung!
447
00:33:08,320 --> 00:33:11,840
(Frau) Sieh mal, wer da kommt!
- (Frau 2) Kiki liefert wieder aus!
448
00:33:12,280 --> 00:33:13,760
Von Ihrem Sohn aus Ukuro.
449
00:33:13,840 --> 00:33:17,520
Danke schön! Das ist die richtige!
- Dann ist ja alles gut!
450
00:33:17,840 --> 00:33:19,640
(Schiffshorn ertönt.)
451
00:33:21,280 --> 00:33:22,760
Danke schön!
452
00:33:22,920 --> 00:33:25,680
(Glückwünsche werden
durcheinander ausgesprochen.)
453
00:33:30,960 --> 00:33:33,480
Geschenkelieferung!
Herzlichen Glückwunsch!
454
00:33:35,520 --> 00:33:37,520
(Jubelschreie und Lachen)
455
00:33:43,120 --> 00:33:45,200
(friedliche Musik)
456
00:33:49,080 --> 00:33:50,600
Läuft doch gut, finde ich.
457
00:33:50,920 --> 00:33:53,880
Wenn es so weitergeht,
ist das Jahr ziemlich schnell um.
458
00:33:54,240 --> 00:33:57,320
Rede nicht so einen Unsinn.
Es hat gerade erst angefangen.
459
00:33:59,480 --> 00:34:02,040
Du kannst ruhig mal
was Nettes sagen, finde ich.
460
00:34:02,360 --> 00:34:04,800
"Das war toll, Kiki!
Gut gemacht!" oder sowas.
461
00:34:05,960 --> 00:34:07,440
(Jiji gähnt und faucht.)
462
00:34:10,280 --> 00:34:11,760
Also echt ...
463
00:34:21,280 --> 00:34:24,160
Das war toll, Kiki!
464
00:34:24,480 --> 00:34:26,800
Weiter so, Kiki!
465
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
(Fukuo singt.)
466
00:34:36,560 --> 00:34:39,920
"Selbst wenn du fliehst,
singe ich, bis mein Herz zerfließt"
467
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
"Wir singen: Nein, nein, hey!"
468
00:34:44,440 --> 00:34:47,400
"Das Leben ist okay!"
469
00:34:49,080 --> 00:34:54,320
"Jeden Tag, zu viel Lachen,
selbst wenn du fliehst,
470
00:34:54,400 --> 00:34:57,840
und mein Herz zerfließt."
471
00:35:04,360 --> 00:35:05,840
Fukuo!
472
00:35:09,280 --> 00:35:11,320
Wie heißt denn dieses schöne Lied?
473
00:35:19,280 --> 00:35:20,760
Kara Takami.
474
00:35:21,280 --> 00:35:23,480
Dieses Lied war von ihr?
- Mhm.
475
00:35:24,240 --> 00:35:27,040
Ah, schon wieder
diese alte Platte, ja?
476
00:35:29,120 --> 00:35:31,920
Er ist schon immer
ein Fan von Kara Takami gewesen.
477
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
Rate, wo ich ihn kennengelernt habe.
478
00:35:35,320 --> 00:35:36,920
Auf einem Konzert von ihr!
479
00:35:37,320 --> 00:35:40,360
Das ist ja cool!
Und so ein schönes Lied.
480
00:35:40,800 --> 00:35:43,160
An meinem ersten Abend hier
lief es im Radio.
481
00:35:43,240 --> 00:35:45,360
Danach konnte ich
sehr gut einschlafen.
482
00:35:45,440 --> 00:35:47,480
Sie würde es gerne hören!
- Ja!
483
00:35:49,800 --> 00:35:53,320
Tja, aber seit zwei,
drei Jahren singt sie nicht mehr.
484
00:35:54,720 --> 00:35:56,640
Hat sie sich
denn ganz zurückgezogen?
485
00:35:56,840 --> 00:35:59,200
Sie singt nicht mehr?
Hat sie noch Auftritte?
486
00:35:59,280 --> 00:36:00,960
(verneinende Laute von Fukuo)
487
00:36:01,120 --> 00:36:04,160
Es gibt ein merkwürdiges Haus,
gleich hier in der Nähe.
488
00:36:04,360 --> 00:36:06,280
Da drin hat sie sich verkrochen.
489
00:36:06,720 --> 00:36:09,560
Es ist wirklich schade,
sie hat so eine schöne Stimme.
490
00:36:12,240 --> 00:36:14,600
Ein Geschenk für sie
wäre vielleicht gut.
491
00:36:14,920 --> 00:36:17,000
Und ich bringe es hin!
Sehr gerne sogar!
492
00:36:17,080 --> 00:36:18,760
(zustimmende Laute von Fukuo)
493
00:36:23,400 --> 00:36:25,880
Sag mal,
was machen die mit deinem Besen?
494
00:36:26,000 --> 00:36:27,880
(Natsume) Los, weg hier!
495
00:36:27,960 --> 00:36:29,440
Hey!
496
00:36:30,200 --> 00:36:31,680
Schnell, sie kommt!
497
00:36:32,040 --> 00:36:33,840
(dynamische Musik)
498
00:36:34,240 --> 00:36:35,720
Kiki!
499
00:36:35,800 --> 00:36:37,640
Was?
- Nimm das hier!
500
00:36:41,000 --> 00:36:42,480
Schnell, Kiki!
501
00:36:44,160 --> 00:36:45,640
Was ist? Fahr los!
502
00:36:48,840 --> 00:36:50,320
Vorsicht!
503
00:36:50,920 --> 00:36:53,000
Oh! Aaah ...
- Was machst du denn?
504
00:36:53,080 --> 00:36:54,560
Ich schnapp sie mir!
505
00:36:54,640 --> 00:36:57,520
Kiki! Kannst du nicht Fahrradfahren?
- Zu blöd!
506
00:36:59,800 --> 00:37:01,280
Warte doch!
507
00:37:03,440 --> 00:37:04,920
(Jiji miaut.)
508
00:37:06,520 --> 00:37:08,000
Sie holt uns gleich ein!
509
00:37:08,080 --> 00:37:09,560
'Tschuldigung!
510
00:37:21,240 --> 00:37:22,720
(Hutmacher) Hey!
511
00:37:23,560 --> 00:37:26,080
Was soll das? Was fällt euch ein?
- 'Tschuldigung!
512
00:37:26,360 --> 00:37:27,920
Hier lang!
513
00:37:28,680 --> 00:37:30,200
(lautes Miauen)
514
00:37:30,280 --> 00:37:32,120
Vorsicht, Natsume!
- Hier, fang!
515
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
(dynamische Musik)
516
00:37:41,480 --> 00:37:44,360
Raus aus meinem Haus! Verschwinde!
- 'Tschuldigung!
517
00:37:44,720 --> 00:37:46,320
(lautes Miauen)
518
00:37:47,480 --> 00:37:48,960
Ich kann nicht mehr!
519
00:37:50,960 --> 00:37:52,440
(lautes Fauchen)
520
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
(Jiji knurrt.)
521
00:38:11,960 --> 00:38:13,840
Hey, was ist denn los?
522
00:38:16,640 --> 00:38:18,120
Ist alles in Ordnung?
523
00:38:20,240 --> 00:38:22,960
Wieso klaut ihr meinen Besen?
Was fällt euch ein?
524
00:38:28,200 --> 00:38:30,880
Stimmt das?
Was habt ihr da angestellt?
525
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
(Natsume) Tut mir leid.
526
00:38:34,720 --> 00:38:36,200
(Maru) Wir ...
527
00:38:36,960 --> 00:38:39,800
... wollten ihn
ja nur mal kurz ausleihen.
528
00:38:43,080 --> 00:38:44,600
Hier, seht ihn euch an!
529
00:38:52,320 --> 00:38:54,480
(Natsume) Da ist keine Technik dran.
530
00:38:57,840 --> 00:38:59,760
Ist ein ganz einfacher Besen.
531
00:39:01,480 --> 00:39:03,360
Habt ihr es jetzt geschnallt?
532
00:39:03,440 --> 00:39:05,000
Oder wollt ihr fegen?
533
00:39:10,960 --> 00:39:14,000
Das machst du mit der Zauberkraft,
dass du fliegen kannst!
534
00:39:14,240 --> 00:39:16,840
Maru! Das ist doch Schwindelei!
535
00:39:17,960 --> 00:39:19,440
Ach ja, denkst du?
536
00:39:19,680 --> 00:39:21,800
Ich kann fliegen,
weil ich eine Hexe bin
537
00:39:21,880 --> 00:39:23,480
und die Magie dazu beherrsche.
538
00:39:23,640 --> 00:39:26,680
Niemand, der keine Hexe ist,
kann auf einem Besen fliegen.
539
00:39:26,760 --> 00:39:28,320
Hast auch du das geschnallt?
540
00:39:40,920 --> 00:39:43,560
Ah, ihr wollt also auch fliegen?
541
00:39:47,320 --> 00:39:48,800
Hey, lass das!
542
00:39:48,880 --> 00:39:50,360
Wieso denn?
543
00:39:50,720 --> 00:39:52,200
Darum! Geh weg!
544
00:39:52,680 --> 00:39:54,280
Aua!
545
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
So geht das nicht.
546
00:40:04,280 --> 00:40:06,480
Nur mit Zauberkraft
kannst du fliegen.
547
00:40:06,840 --> 00:40:09,160
Du bist 'ne Lügnerin!
Natürlich geht das!
548
00:40:21,720 --> 00:40:23,200
Ich geh dann jetzt.
549
00:40:27,760 --> 00:40:30,160
Denn eigentlich hab ich viel zu tun.
550
00:40:40,080 --> 00:40:41,560
Ist die cool!
551
00:40:41,920 --> 00:40:43,720
Ich wär auch gern 'ne Hexe.
552
00:40:46,560 --> 00:40:48,040
Voll gut.
553
00:40:57,840 --> 00:40:59,320
Tombo?
554
00:41:00,600 --> 00:41:04,720
Dein Fliegefahrrad finde ich
viel toller als den Besen von ihr.
555
00:41:07,200 --> 00:41:08,680
Ist es ja auch.
556
00:41:11,040 --> 00:41:13,560
Das da ist bestimmt
die Villa von Kara.
557
00:41:25,040 --> 00:41:27,320
Glaubst du, wir sind hier richtig?
558
00:41:27,680 --> 00:41:30,800
Osono hat gesagt,
das wär 'ne merkwürdige Villa.
559
00:41:41,280 --> 00:41:42,760
Hallo?
560
00:41:42,840 --> 00:41:44,680
Ist hier denn niemand zu Hause?
561
00:41:45,320 --> 00:41:46,840
Ich find's unheimlich.
562
00:41:47,560 --> 00:41:49,200
Wie ein Geisterhaus.
563
00:41:52,520 --> 00:41:54,000
Äh, hallo?
564
00:41:55,120 --> 00:41:56,600
Ist denn jemand hier?
565
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
(Jiji miaut, Kiki erschrickt.)
566
00:42:10,960 --> 00:42:12,640
Hey, halt!
Warte doch mal!
567
00:42:38,120 --> 00:42:39,680
Oh, entschuldigen Sie.
568
00:42:39,760 --> 00:42:41,840
Ich wollte Sie
auf keinen Fall stören.
569
00:42:47,000 --> 00:42:49,280
Oh, entschuldigen Sie bitte.
570
00:42:50,480 --> 00:42:51,960
Tut mir sehr leid.
571
00:42:53,480 --> 00:42:54,960
Und sind Sie -
572
00:42:55,080 --> 00:42:56,800
sind Sie Frau Kara Takami?
573
00:42:56,880 --> 00:42:58,400
Und bist du eine Hexe?
574
00:42:59,120 --> 00:43:00,600
Ja.
575
00:43:00,720 --> 00:43:02,960
Und was hat eine Hexe hier zu suchen?
576
00:43:05,080 --> 00:43:06,560
Oh. Ach so.
577
00:43:10,040 --> 00:43:13,360
Ich, ähm ...
habe eine Lieferung für Sie.
578
00:43:14,000 --> 00:43:16,480
Sie ist von einem
sehr großen Fan von Ihnen.
579
00:43:17,160 --> 00:43:18,640
Hier, bitte.
580
00:43:19,240 --> 00:43:21,040
Ach so, ja. Vielen Dank.
581
00:43:23,680 --> 00:43:25,160
Und, äh, wenn Sie ...
582
00:43:26,760 --> 00:43:30,120
... wenn Sie so nett wären,
mir noch ein Autogramm zu geben?
583
00:43:30,200 --> 00:43:32,320
Natürlich. Auf dem Lieferschein?
584
00:43:32,440 --> 00:43:33,920
Nein.
585
00:43:34,560 --> 00:43:36,120
Dann bitte hier drauf.
586
00:43:39,960 --> 00:43:43,680
Es tut mir sehr leid,
aber diese Kara gibt es nicht mehr.
587
00:43:44,960 --> 00:43:46,440
Wie bitte?
588
00:43:47,320 --> 00:43:48,800
(Jiji miaut.)
589
00:43:50,480 --> 00:43:51,960
(Jiji miaut.)
590
00:44:05,080 --> 00:44:07,360
Du scheinst 'ne Hexe zu sein.
Stimmt das?
591
00:44:08,000 --> 00:44:10,400
Mhm, allerdings noch
in der Ausbildung.
592
00:44:13,640 --> 00:44:15,920
(flüstert) Meine Mama
war auch eine Hexe.
593
00:44:16,080 --> 00:44:17,680
Ehrlich?
- Sali!
594
00:44:19,720 --> 00:44:21,200
Siehst du, da!
595
00:44:22,080 --> 00:44:23,560
Sali!
596
00:44:34,400 --> 00:44:36,000
Das war meine Schwester.
597
00:44:37,400 --> 00:44:39,480
Und die Mutter von der Kleinen.
598
00:44:42,400 --> 00:44:45,480
Und sie konnte besser fliegen
als alle anderen.
599
00:44:48,400 --> 00:44:49,880
Aber ...
600
00:44:50,000 --> 00:44:52,680
... eines Tages
kam sie zwischen zwei Windhosen.
601
00:44:55,880 --> 00:44:57,600
Und ist ins Meer gefallen.
602
00:45:06,320 --> 00:45:10,400
Und seit sie von uns gegangen ist,
habe ich keine Stimme mehr.
603
00:45:18,320 --> 00:45:21,240
Ihre Lieder sind sehr schön
und gefallen uns.
604
00:45:21,400 --> 00:45:22,880
(leises Lachen)
605
00:45:22,960 --> 00:45:25,960
Du hast bestimmt
'ne alte Platte gehört, oder?
606
00:45:26,400 --> 00:45:29,080
So wie damals kann ich
nicht mehr singen,
607
00:45:29,600 --> 00:45:32,000
weil ich keinen Spaß mehr dabei hab.
608
00:45:34,480 --> 00:45:37,680
Niemand kann gut singen,
wenn sein Herz leer ist.
609
00:45:38,480 --> 00:45:40,600
Aber das ändert sich vielleicht.
610
00:45:41,920 --> 00:45:44,520
Nein, das wird sich
leider nicht ändern.
611
00:45:46,440 --> 00:45:47,920
Aber wieso?
612
00:45:48,640 --> 00:45:50,760
Es braucht keiner diesen Gesang.
613
00:45:50,960 --> 00:45:52,760
Das stimmt überhaupt nicht.
614
00:45:55,440 --> 00:45:57,440
Du kannst das nicht verstehen.
615
00:46:06,080 --> 00:46:09,160
Dieses Geschenk
ist von Fukuo aus der Bäckerei.
616
00:46:11,600 --> 00:46:14,680
Auf Ihrem Konzert hat er
seine Frau kennengelernt.
617
00:46:14,800 --> 00:46:17,280
Und jetzt bekommen sie
sogar ein Baby.
618
00:46:17,440 --> 00:46:19,040
(desinteressiert) Ah ja?
619
00:46:24,440 --> 00:46:26,120
In der ersten Nacht hier,
620
00:46:26,200 --> 00:46:29,040
da konnte ich nicht schlafen
und hab Ihr Lied gehört.
621
00:46:29,120 --> 00:46:30,640
Ich hatte Angst.
622
00:46:30,720 --> 00:46:33,560
Wusste nicht, wie es weitergeht
und ob ich es schaffe.
623
00:46:33,640 --> 00:46:35,440
Aber Ihr Gesang hat mir geholfen.
624
00:46:35,520 --> 00:46:38,600
Auf einmal war die Angst ver-
schwunden und ich dachte ...
625
00:46:38,680 --> 00:46:40,800
Dann kannst du ja
deine Magie einsetzen,
626
00:46:40,880 --> 00:46:42,680
um meine Stimme zurückzuholen.
627
00:46:48,040 --> 00:46:50,240
Wenn das nun alles war, dann geh.
628
00:46:53,240 --> 00:46:54,720
Ja, ich werde gehen.
629
00:47:03,320 --> 00:47:07,180
Trotzdem möchte ich Ihren Gesang
irgendwann einmal gerne hören.
630
00:47:15,520 --> 00:47:19,120
Sie kann nicht mehr singen,
obwohl sie es gerne möchte.
631
00:47:19,400 --> 00:47:20,880
Hm.
632
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
Sag mal, Kiki ...
- Hm?
633
00:47:26,640 --> 00:47:29,000
Wo ist eigentlich
die Schallplatte geblieben?
634
00:47:29,080 --> 00:47:30,560
Was? Oh nein!
635
00:47:35,640 --> 00:47:37,120
Die hab ich vergessen.
636
00:47:37,440 --> 00:47:38,960
Oh nein!
637
00:47:39,600 --> 00:47:42,280
Bist du das, Tante Kara?
Da lachst du ja.
638
00:48:07,640 --> 00:48:10,720
Ah, die ist ja schnell unterwegs
auf dem Besen.
639
00:48:13,280 --> 00:48:17,680
Tante Kara? Kann ich auch fliegen,
wenn ich erwachsen geworden bin?
640
00:48:18,320 --> 00:48:20,720
Also mein Bauch wird
ganz schön schwer jetzt.
641
00:48:20,800 --> 00:48:23,480
(Frau) Im wievielten Monat bist du?
- Im achten.
642
00:48:23,560 --> 00:48:26,880
Ich hab bis zum Tag vor der Geburt
noch den Haushalt gemacht.
643
00:48:27,120 --> 00:48:30,040
Also ich weiß nicht,
ob ich das auch schaffe.
644
00:48:30,460 --> 00:48:32,560
So, hier, bitte schön.
- Danke dir.
645
00:48:32,640 --> 00:48:34,200
Mach's gut.
- Wiedersehen.
646
00:48:35,300 --> 00:48:38,520
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
- Bis zum nächsten Mal, Kiki.
647
00:48:38,600 --> 00:48:40,180
Und komm gut nach Hause.
648
00:48:43,380 --> 00:48:45,900
(Radio) "Und hier
sind die Koriko-Nachrichten."
649
00:48:46,000 --> 00:48:49,300
"Nilpferdjunge Maruko ist immer
noch ziemlich niedergeschlagen,
650
00:48:49,420 --> 00:48:52,960
weil ihm letzte Woche ein Löwenkind
den Schwanz abgebissen hat."
651
00:48:53,020 --> 00:48:56,140
Maruko kennen wir doch
von unserer ersten Übernachtung.
652
00:48:56,400 --> 00:48:58,580
"Wir schalten nun live in den Zoo."
653
00:48:58,660 --> 00:49:01,220
"Hallo, Frau Kajika.
Können Sie mich hören?"
654
00:49:01,300 --> 00:49:02,820
Ja, ich höre Sie.
655
00:49:02,860 --> 00:49:04,740
Ich stehe gerade im Zoo von Koriko
656
00:49:04,820 --> 00:49:08,580
und hier haben sich viele Besucher
vor dem Nilpferdgehege versammelt,
657
00:49:08,640 --> 00:49:12,400
weil sie sich um das verletzte
Nilpferdjunge Maruko Sorgen machen.
658
00:49:13,300 --> 00:49:15,060
Und neben mir steht der Direktor.
659
00:49:15,140 --> 00:49:17,500
Herr Direktor,
wie geht es Maruko heute?
660
00:49:17,580 --> 00:49:20,040
Also, er hat zwar heute
etwas gefrühstückt,
661
00:49:20,120 --> 00:49:23,840
aber wir suchen verzweifelt
nach unserem Tierarzt Dr. Ishi.
662
00:49:23,880 --> 00:49:26,460
Ach, ist Dr. Ishi
schon wieder verschwunden, ja?
663
00:49:26,520 --> 00:49:28,880
Dr. Ishi, wenn Sie das hören,
kommen Sie her!
664
00:49:28,980 --> 00:49:31,740
Lass doch den Unsinn.
- Und wie konnte das geschehen,
665
00:49:31,820 --> 00:49:35,300
dass das Löwenkind Maruko
den Schwanz abgebissen hat?
666
00:49:35,820 --> 00:49:38,800
Ähm, das Löwenkind Kaito
kriegt gerade Zähne und, äh,
667
00:49:39,000 --> 00:49:40,480
das juckt ihn etwas.
668
00:49:40,560 --> 00:49:42,040
Und dann hat Maruko
669
00:49:42,120 --> 00:49:45,280
mit seinem Schwanz vor seinen Augen
hin und her gewedelt ...
670
00:49:45,360 --> 00:49:49,160
Das ist gar nicht wahr!
Kaito würde so etwas nie tun.
671
00:49:49,240 --> 00:49:52,240
Es war diese Hexe.
Diese kleine Hexe hat ihn verzaubert.
672
00:49:52,320 --> 00:49:53,840
Es war der Fluch einer Hexe.
673
00:49:53,920 --> 00:49:56,800
Die verfluchte Hexe
hat ihn verflucht. Die ist schuld.
674
00:49:56,940 --> 00:49:59,080
"Die Hexe hat ihn
mit einem Fluch belegt."
675
00:49:59,160 --> 00:50:01,320
Das kannst du doch gar nicht.
Verfluchen.
676
00:50:01,400 --> 00:50:04,400
Eine Unverschämtheit.
Was für ein frecher Kerl.
677
00:50:04,520 --> 00:50:08,120
Wenn der Schwanz abgebissen wird,
tut das bestimmt weh.
678
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
Maruko geht's hoffentlich gut.
679
00:50:12,440 --> 00:50:14,440
Sollen wir mal nachsehen, da im Zoo?
680
00:50:14,520 --> 00:50:16,880
Ich wette, dann schimpfen sie
dich wieder aus
681
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
und rufen: "Was will die Hexe hier?"
682
00:50:19,280 --> 00:50:20,760
(Jiji miaut.)
683
00:50:21,000 --> 00:50:23,720
(Frau) Ich hätte eine Lieferung.
- Ah.
684
00:50:24,080 --> 00:50:25,800
Kundschaft für dich, Kiki.
685
00:50:29,800 --> 00:50:31,280
Hallo. Guten Tag.
686
00:50:31,680 --> 00:50:33,160
Schönen guten Tag.
687
00:50:35,560 --> 00:50:37,640
Kannst du den bitte ausliefern?
688
00:50:38,600 --> 00:50:41,000
Natürlich.
- Der ist an meine Freundin.
689
00:50:41,120 --> 00:50:44,720
Sie wartet im Park in der
Akazienstraße. Und ihr Name ist Taka.
690
00:50:44,800 --> 00:50:47,600
Gut. Alles klar.
Ich bringe ihn gleich hin.
691
00:50:52,600 --> 00:50:55,400
Also du bist eine echte Hexe, ja?
692
00:50:56,160 --> 00:50:58,160
Ja, aber in der Ausbildung.
- Hm.
693
00:51:01,640 --> 00:51:05,720
So vor 100 Jahren hat hier wohl
auch schon mal eine Hexe gelebt.
694
00:51:05,840 --> 00:51:08,900
Ist das wirklich wahr?
- Mhm, meine Uroma hat das erzählt.
695
00:51:09,040 --> 00:51:11,720
Und dass viele
über ihre Dienste erfreut waren.
696
00:51:11,800 --> 00:51:14,480
Aber manchen Leuten
gefiel das gar nicht.
697
00:51:14,600 --> 00:51:16,080
Aber warum denn nicht?
698
00:51:16,320 --> 00:51:19,800
Zaubern kann man nicht erklären.
Nur Hexen können so was.
699
00:51:20,040 --> 00:51:23,600
Und wenn ich ungezogen war,
dann sagte meine Urgroßmutter immer:
700
00:51:23,680 --> 00:51:26,920
"Dann kommt die Hexe
und verwandelt dich in 'ne Maus."
701
00:51:27,120 --> 00:51:29,280
Ähm, nein,
wir Hexen tun so was nicht.
702
00:51:29,360 --> 00:51:33,960
Dann hat sie mich doch angelogen.
Ich hatte immer so eine Angst davor.
703
00:51:34,440 --> 00:51:36,360
Gut, dass ich dich jetzt kenne.
704
00:51:36,560 --> 00:51:38,040
(Beide lachen.)
705
00:51:38,760 --> 00:51:40,240
Danke.
706
00:51:41,720 --> 00:51:43,200
Und ...
707
00:51:43,280 --> 00:51:44,760
... wie ist dein Name?
708
00:51:45,080 --> 00:51:48,680
Ich heiße Saki, die Schnelle.
Da kommt Kawasaki, sagen alle.
709
00:51:48,760 --> 00:51:50,360
Sehr schön, Saki.
710
00:51:55,200 --> 00:51:57,720
Ich verlass mich drauf,
dass der Brief ankommt.
711
00:51:57,800 --> 00:51:59,280
Natürlich.
712
00:51:59,920 --> 00:52:03,200
Sag mal, Saki hält sich wohl
für 'ne ganz besondere Schönheit.
713
00:52:03,280 --> 00:52:07,240
Allerdings. Auf der Toilette starrt
sie immer total lange in den Spiegel.
714
00:52:07,320 --> 00:52:08,800
Echt?
(Lachen)
715
00:52:15,680 --> 00:52:18,200
Entschuldigung.
Ist eine von euch Taka?
716
00:52:20,160 --> 00:52:21,640
Heißt du Taka, ja?
717
00:52:22,040 --> 00:52:23,520
Äh, ja.
718
00:52:23,680 --> 00:52:26,960
Ich habe eine Lieferung für dich.
Der Brief hier ist von Saki.
719
00:52:27,040 --> 00:52:28,840
Ich soll ihn dir geben.
- Eine Hexe?
720
00:52:28,920 --> 00:52:31,240
Und von Saki?
- Das bedeutet dann ...
721
00:52:31,360 --> 00:52:33,360
Bitte sehr.
(lautes Schreien)
722
00:52:35,760 --> 00:52:39,080
Was habt ihr denn? Ihr müsst
den Brief doch annehmen.
723
00:52:39,160 --> 00:52:41,560
Er ist für dich.
Und ich soll ihn dir liefern.
724
00:52:41,640 --> 00:52:43,120
(lautes Schreien)
725
00:52:43,920 --> 00:52:46,080
Sie ist 'ne Hexe
und will uns verfluchen.
726
00:52:46,160 --> 00:52:48,080
Schnell, weg hier.
- Verfluchen?
727
00:52:48,320 --> 00:52:49,800
Hilfe, eine Hexe.
728
00:52:50,560 --> 00:52:53,400
Das stimmt gar nicht.
Seht ihr? Das ist ein Brief.
729
00:52:53,480 --> 00:52:55,840
Seht doch, da ist sie.
Die schreckliche Hexe.
730
00:52:55,920 --> 00:52:57,400
Rennt weg!
(Schreie)
731
00:52:58,600 --> 00:53:00,200
Wir werden alle verhext!
732
00:53:00,320 --> 00:53:03,680
(Mann) Was hat sie in der Hand?
- (Frau) Ob sie gefährlich ist?
733
00:53:03,760 --> 00:53:05,280
(Getuschel)
734
00:53:14,240 --> 00:53:18,040
Komm, Kiki. Ab nach Hause.
Da kann man eben nichts machen.
735
00:53:30,320 --> 00:53:31,800
(Sie erschrickt.)
736
00:53:32,640 --> 00:53:35,120
Saki.
- Vielen Dank für deine Lieferung.
737
00:53:37,720 --> 00:53:39,200
Und das hier ...
738
00:53:41,880 --> 00:53:44,080
... ist für dich.
(Geld klimpert.)
739
00:53:44,480 --> 00:53:45,960
Nein, vielen Dank.
740
00:53:46,680 --> 00:53:48,480
Ich hab das nicht verdient.
741
00:53:55,320 --> 00:53:56,820
Ich hab ...
742
00:53:58,420 --> 00:54:00,560
Ich hab den Brief
nicht zustellen können.
743
00:54:00,640 --> 00:54:02,160
Bitte entschuldige das.
744
00:54:10,920 --> 00:54:12,400
Tadaa.
(Sie lacht.)
745
00:54:17,640 --> 00:54:20,800
Na ja, diese drei reden immer
so schlecht über mich
746
00:54:20,880 --> 00:54:22,360
hinter meinem Rücken.
747
00:54:23,360 --> 00:54:25,360
Sagen, ich würde mich
affig verhalten,
748
00:54:25,440 --> 00:54:27,320
wenn Jungs in der Nähe sind.
749
00:54:27,640 --> 00:54:30,080
Und nun war das die Rache.
750
00:54:30,360 --> 00:54:34,080
Ich habe ihnen gesagt,
dass ich einen Hexenfluch schicke.
751
00:54:34,360 --> 00:54:35,840
(Sie kichert.)
752
00:54:36,600 --> 00:54:39,040
Wie schön,
dass sich diese idiotischen Hühner
753
00:54:39,120 --> 00:54:40,600
so erschreckt haben.
754
00:54:42,080 --> 00:54:43,880
Geschieht ihnen ganz recht.
755
00:54:47,440 --> 00:54:49,240
So eine Art, sich zu rächen,
756
00:54:50,360 --> 00:54:52,640
wird dich unbeliebt machen.
- Ja und?
757
00:54:56,200 --> 00:54:59,400
Mit denen will ich
sowieso nicht befreundet sein.
758
00:55:06,000 --> 00:55:07,640
Und ich ...
759
00:55:09,600 --> 00:55:13,800
... hab hier auch keine Freunde,
aber einsam fühl ich mich nicht.
760
00:55:14,920 --> 00:55:16,760
Denn ich hab ja meine Kunden
761
00:55:17,960 --> 00:55:19,480
und bin viel unterwegs.
762
00:55:21,920 --> 00:55:24,640
Doch wenn ich jemanden hätte,
der ab und zu ein Eis
763
00:55:24,720 --> 00:55:27,240
mit mir essen geht,
dann wär das schön.
764
00:55:36,560 --> 00:55:40,840
War schön, dass du dich gefreut
hast, eine Hexe kennenzulernen.
765
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
(Mädchen) Da war sie wieder,
die Hexe.
766
00:55:49,080 --> 00:55:51,640
Die soll heute im Park
jemanden verhext haben.
767
00:55:51,720 --> 00:55:54,560
Schreib doch auf das Schild:
Ich verhexe niemanden.
768
00:55:55,840 --> 00:55:58,640
Was für eine Arbeit
mache ich da überhaupt?
769
00:56:01,000 --> 00:56:03,440
Na, die Arbeit,
die du dir ausgesucht hast.
770
00:56:06,600 --> 00:56:08,760
Das Kuscheltier hier
soll verflucht sein?
771
00:56:08,840 --> 00:56:10,360
Da irren Sie sich aber.
772
00:56:10,440 --> 00:56:13,880
Kiki hat einen Lieferservice,
doch sie liefert nichts Böses aus.
773
00:56:13,960 --> 00:56:15,560
Maruko!
- Nein, lass das!
774
00:56:15,720 --> 00:56:19,600
Warum nicht? Ich will aber Maruko
haben. Ich will Maruko zurück.
775
00:56:19,680 --> 00:56:21,920
Wir kaufen dir gleich
einen neuen, okay?
776
00:56:22,040 --> 00:56:25,400
Wieso denn? Ich will keinen neuen,
ich will diesen Maruko haben.
777
00:56:25,480 --> 00:56:28,960
Nehmen Sie den mit, er gehört Ihnen!
- Nein danke, behalten Sie ihn.
778
00:56:29,040 --> 00:56:30,920
Den hat Großmutter mir geschenkt.
779
00:56:31,000 --> 00:56:32,720
Ich will diesen Maruko haben.
780
00:56:32,800 --> 00:56:34,920
(Mutter) Jetzt hör auf zu quengeln!
781
00:56:47,720 --> 00:56:49,720
(Vogelzwitschern)
782
00:57:10,040 --> 00:57:11,520
Das ist alles,
783
00:57:12,880 --> 00:57:14,960
was ich hier ausgeliefert habe.
784
00:57:23,080 --> 00:57:25,560
Bring sie doch wieder
zurück zu denen.
785
00:57:26,080 --> 00:57:27,880
Und dann sagst du ihnen einfach,
786
00:57:27,960 --> 00:57:31,000
dass du mit deiner Zauberkunst
nur fliegen kannst.
787
00:57:32,480 --> 00:57:35,120
Kiki!
Warte doch mal!
788
00:58:07,700 --> 00:58:09,160
(wütender Aufschrei)
789
00:58:09,200 --> 00:58:10,940
(Kiki atmet schwer.)
790
00:58:12,180 --> 00:58:14,340
(Sie schreit verzweifelt.)
791
00:58:21,220 --> 00:58:22,700
Ach, Kiki.
792
00:58:22,860 --> 00:58:26,460
Schon immer haben die Leute
den Hexen Übles nachgesagt.
793
00:58:26,780 --> 00:58:28,500
Ja, und genau deswegen ...
794
00:58:30,140 --> 00:58:32,740
... wollte ich
für die Menschen was Gutes tun.
795
00:58:39,020 --> 00:58:42,080
Ich dachte, dass ich
mit den Lieferungen auch ...
796
00:58:43,160 --> 00:58:48,100
... etwas Freude und ein bisschen
Herzlichkeit überbringen kann.
797
00:59:02,420 --> 00:59:03,920
(Sie schluchzt.)
798
00:59:27,360 --> 00:59:28,840
Kiki.
799
00:59:29,680 --> 00:59:31,160
Kiki, hörst du mich?
800
00:59:33,120 --> 00:59:34,600
Hey, Kiki!
801
00:59:39,960 --> 00:59:41,680
Das muss geliefert werden.
802
00:59:42,480 --> 00:59:44,640
Und mein Bauch tut heute sehr weh.
803
00:59:44,720 --> 00:59:46,800
Ich kann es nicht selber hinbringen.
804
00:59:50,080 --> 00:59:52,840
Grade in solchen Krisen
muss man weitermachen.
805
00:59:53,000 --> 00:59:55,400
Also los, komm runter!
An die Arbeit.
806
00:59:59,520 --> 01:00:01,040
Oh.
807
01:00:01,120 --> 01:00:03,320
Was ist denn auf einmal los?
808
01:00:05,160 --> 01:00:06,800
Geht es dir gut?
809
01:00:09,240 --> 01:00:10,960
Flieg bitte ordentlich.
810
01:00:11,920 --> 01:00:14,960
Verdammt,
warum ist denn das so anstrengend?
811
01:00:15,040 --> 01:00:17,400
Sei vorsichtig.
Du musst dich konzentrieren.
812
01:00:17,480 --> 01:00:19,200
Mit dem Besen stimmt was nicht!
813
01:00:19,280 --> 01:00:22,440
Nein, nicht mit dem Besen,
sondern mit dir stimmt was nicht.
814
01:00:22,520 --> 01:00:24,880
Mir geht's gut.
Der Besen spielt verrückt.
815
01:00:24,960 --> 01:00:26,440
Nein, das bist du.
816
01:00:27,320 --> 01:00:30,880
Bist du jetzt still,
sonst kann ich nicht richtig ...
817
01:00:33,040 --> 01:00:34,840
Dann mach, was du willst.
818
01:00:35,960 --> 01:00:37,480
(Schreie)
819
01:00:38,000 --> 01:00:41,600
(Äste brechen,
Laub raschelt in den Baumkronen.)
820
01:00:42,880 --> 01:00:44,480
(Schrei)
821
01:00:46,880 --> 01:00:48,360
(Husten)
822
01:00:51,880 --> 01:00:54,240
(schweres Atmen, Husten)
823
01:01:05,520 --> 01:01:07,680
(Kiki stöhnt vor Schmerz.)
824
01:01:13,960 --> 01:01:16,360
Jiji! Jiji, wo bist du denn?
825
01:01:16,520 --> 01:01:18,120
Jiji, komm raus!
826
01:01:18,720 --> 01:01:20,240
Gib mir 'ne Antwort!
827
01:01:20,640 --> 01:01:24,760
Ich will wissen, wo du bist.
Jiji, bitte, wo bist du?
828
01:01:46,360 --> 01:01:48,080
(Sie stöhnt auf.)
829
01:01:58,200 --> 01:01:59,880
(wütend) Du nutzloser Besen!
830
01:01:59,960 --> 01:02:04,360
Wenn du so weitermachst, dann wirst
du bald nur noch den Fußboden fegen.
831
01:02:05,120 --> 01:02:07,120
(traurige Musik)
832
01:02:08,280 --> 01:02:09,760
Los, flieg!
833
01:02:12,120 --> 01:02:13,720
Los, flieg!
834
01:02:18,520 --> 01:02:20,200
(Kiki schluchzt.)
835
01:02:34,600 --> 01:02:36,200
Was ist nur los?
836
01:02:38,600 --> 01:02:40,840
Wieso kann ich nicht mehr fliegen?
837
01:02:42,120 --> 01:02:45,560
Meine ... Meine Zauberkraft ist weg.
838
01:03:05,760 --> 01:03:08,920
Hallo. Guten Tag.
Ich hab eine Lieferung für Sie.
839
01:03:09,000 --> 01:03:11,280
Verzeihen Sie vielmals
die Verspätung.
840
01:03:11,520 --> 01:03:13,640
(Münzen fallen auf den Boden.)
841
01:03:20,480 --> 01:03:22,480
(Vogel kreischt.)
842
01:03:30,160 --> 01:03:32,280
(Kinder jubeln.)
843
01:03:37,160 --> 01:03:38,720
Stopp! Stopp!
844
01:03:38,800 --> 01:03:40,480
Noch ein Stück. Vorsicht.
845
01:03:43,360 --> 01:03:45,400
Wird dir auch nichts passieren?
846
01:03:45,720 --> 01:03:47,680
Nein, mach dir keine Sorgen.
847
01:03:49,360 --> 01:03:51,040
Passt gut auf.
848
01:03:59,000 --> 01:04:01,720
Fertig? Und los.
- Eins, zwei, drei!
849
01:04:02,560 --> 01:04:04,160
(Kinder jubeln.)
850
01:04:04,240 --> 01:04:06,280
Und loslassen.
851
01:04:07,080 --> 01:04:10,400
Nein, was machst du? Der Wind
kommt aus der falschen Richtung!
852
01:04:10,480 --> 01:04:13,200
Lass das,
du kannst so nicht fliegen!
853
01:04:14,080 --> 01:04:16,720
(Kinder) Weiter!
- Ja, ja, weiter!
854
01:04:17,040 --> 01:04:19,560
(Kind) Ja, Tombo, du kannst fliegen!
855
01:04:21,280 --> 01:04:22,760
Nein.
856
01:04:37,800 --> 01:04:39,800
(ruhige Musik)
857
01:04:58,280 --> 01:05:00,040
Oh nein. Hey, Tombo.
858
01:05:00,440 --> 01:05:01,960
Hörst du mich?
859
01:05:02,040 --> 01:05:04,200
Hey, mach die Augen auf.
Hörst du mich?
860
01:05:10,320 --> 01:05:12,400
(Tombo stöhnt vor Schmerz.)
861
01:05:22,640 --> 01:05:24,120
Ganz ruhig.
862
01:05:24,200 --> 01:05:26,320
(Tombo schreit vor Schmerz auf.)
863
01:05:26,400 --> 01:05:28,440
(Natsume) Tombo!
864
01:05:29,080 --> 01:05:31,240
(Mann) Hallo! Tombo, wo bist du?
865
01:05:32,360 --> 01:05:34,280
(Maru) Tombo, wo bist du?
866
01:05:34,680 --> 01:05:36,800
(Mann) Ach, hier ist er. Kommt her!
867
01:05:36,880 --> 01:05:39,400
Beeilt euch!
Schnell, er ist verletzt!
868
01:05:42,200 --> 01:05:43,720
(Maru) Hey, Tombo!
869
01:05:44,560 --> 01:05:47,040
(Natsume) Was ist los? Hörst du uns?
870
01:05:48,200 --> 01:05:50,680
(gleichmäßiges, langsames Klopfen)
871
01:06:00,400 --> 01:06:01,960
Jiji ist auch weg.
872
01:06:09,880 --> 01:06:12,600
(langsame, verträumte Musik)
873
01:06:34,800 --> 01:06:36,800
(Musik dauert an.)
874
01:06:55,360 --> 01:06:56,840
Mama ...
875
01:06:59,560 --> 01:07:01,480
Meine Zauberkraft ist weg.
876
01:07:01,560 --> 01:07:03,160
Was mach ich jetzt?
877
01:07:08,800 --> 01:07:10,360
Es ist seltsam ...
878
01:07:11,200 --> 01:07:16,040
Wenn ich die Hexentinktur widerwillig
herstelle, hat sie keine Wirkung.
879
01:07:16,320 --> 01:07:18,080
Aber ich mixe sie gern.
880
01:07:18,160 --> 01:07:20,040
Ich liebe es über alles.
881
01:07:21,360 --> 01:07:23,320
So kann ich anderen helfen.
882
01:07:25,800 --> 01:07:29,240
Es ist dein Herz,
was zählt, nehme ich an.
883
01:07:32,760 --> 01:07:36,120
Schaffe ich es nicht,
eine Hexe zu werden?
884
01:07:42,160 --> 01:07:44,480
Vergiss dein Lächeln nicht, Kiki.
885
01:08:45,880 --> 01:08:48,000
(Jiji miaut, kratzt am Fenster.)
886
01:08:48,640 --> 01:08:50,480
Jiji, da bist du ja! Jiji!
887
01:08:53,480 --> 01:08:55,080
Ich bin wieder da.
888
01:08:59,240 --> 01:09:00,800
Das ist gut.
889
01:09:03,040 --> 01:09:05,400
Es tut mir leid, was passiert ist.
890
01:09:06,620 --> 01:09:09,400
Ich will keine Hexe mehr werden.
- Ach ja?
891
01:09:10,960 --> 01:09:12,500
Verstehe.
892
01:09:17,760 --> 01:09:19,280
Warum gibst du auf?
893
01:09:19,360 --> 01:09:23,400
Wenn du die Ausbildung abbrichst,
bist du keine richtige Hexe, oder?
894
01:09:23,480 --> 01:09:24,960
Mhm.
895
01:09:26,160 --> 01:09:27,840
Und was passiert dann?
896
01:09:28,480 --> 01:09:30,960
Wirst du dann
zu Schaum auf dem Meer?
897
01:09:31,640 --> 01:09:33,160
Nein.
898
01:09:33,800 --> 01:09:36,600
Dann lebe ich
als normales Mädchen weiter.
899
01:09:37,240 --> 01:09:39,040
Na, dann ist ja alles gut.
900
01:09:39,480 --> 01:09:42,720
Ein normales Leben
ist gar nicht so schlecht.
901
01:09:43,560 --> 01:09:47,040
Ich habe mich dabei
jedenfalls noch nie gelangweilt.
902
01:09:50,840 --> 01:09:54,560
Aber meine Eltern
sind dann sicher enttäuscht von mir.
903
01:09:56,040 --> 01:09:59,480
Deswegen solltest du
kein schlechtes Gewissen kriegen.
904
01:10:00,120 --> 01:10:02,040
Mich würde es schon freuen,
905
01:10:02,120 --> 01:10:05,600
wenn mein Kind geboren wird
und ganz gesund ist.
906
01:10:10,440 --> 01:10:12,120
So sind Eltern nun mal.
907
01:10:19,200 --> 01:10:23,160
Hallo, Tombo. Wir haben
heute geschlossen, tut mir leid.
908
01:10:26,920 --> 01:10:28,760
Du hast was liegen lassen.
909
01:10:34,040 --> 01:10:35,600
Du hast ihn repariert?
910
01:10:35,680 --> 01:10:37,680
Der ist doch wichtig für dich, oder?
911
01:10:40,040 --> 01:10:41,640
Vielen Dank.
912
01:10:45,880 --> 01:10:48,280
Und wie geht es dir?
- (fragend) He?
913
01:10:49,720 --> 01:10:51,280
Ach, du meinst hier.
914
01:10:51,840 --> 01:10:53,880
Siehst du? Alles gut.
915
01:10:56,760 --> 01:10:58,520
Was war das für 'ne Salbe?
916
01:10:58,600 --> 01:11:00,080
(fragend) He?
917
01:11:00,160 --> 01:11:03,080
Es hat total wehgetan,
aber war dann sofort weg.
918
01:11:03,160 --> 01:11:06,680
Sogar der Doktor wollte wissen,
was für 'ne Medizin das war.
919
01:11:07,920 --> 01:11:10,520
Das war 'ne Hexentinktur
von meiner Mutter.
920
01:11:10,600 --> 01:11:12,080
(fragend) He?
921
01:11:12,160 --> 01:11:13,960
Du musst keine Angst haben.
922
01:11:14,040 --> 01:11:16,120
Du wirst nicht verhext dadurch.
923
01:11:16,200 --> 01:11:19,640
Und so was Wertvolles gibst du mir?
924
01:11:20,560 --> 01:11:23,080
Einem Verletzten
muss man doch helfen, oder?
925
01:11:28,720 --> 01:11:30,280
Ich bin Kiki.
926
01:11:31,000 --> 01:11:33,400
Und du heißt Tombo, nicht wahr?
927
01:11:34,840 --> 01:11:36,360
Ja.
928
01:11:45,880 --> 01:11:47,520
Okay, ich geh dann.
929
01:11:51,760 --> 01:11:53,400
Hey, Tombo!
930
01:11:57,920 --> 01:12:00,680
Wollen wir zwei was zu Mittag essen?
931
01:12:03,480 --> 01:12:05,000
Gerne.
932
01:12:09,760 --> 01:12:12,480
Schade,
dass die Flugmaschine kaputt ist.
933
01:12:12,880 --> 01:12:14,440
Ich bau eine neue.
934
01:12:17,480 --> 01:12:20,200
Letztes Jahr
hat es einmal funktioniert.
935
01:12:20,280 --> 01:12:22,160
Ehrlich?
- Ja.
936
01:12:23,360 --> 01:12:25,760
Der Flug hat acht Sekunden gedauert.
937
01:12:26,160 --> 01:12:28,000
Kam mir aber länger vor.
938
01:12:29,960 --> 01:12:33,360
Von da oben sieht
die Landschaft ganz anders aus.
939
01:12:34,040 --> 01:12:36,320
Das Meer, die Berge und die Stadt.
940
01:12:36,400 --> 01:12:39,120
Alles glänzt
und hat völlig andere Farben.
941
01:12:41,040 --> 01:12:42,640
Es ist wunderschön.
942
01:12:50,000 --> 01:12:51,480
Erst hab ich
943
01:12:51,560 --> 01:12:55,120
für meine kleinen Brüder
nur Spielzeugflieger gebastelt.
944
01:12:55,400 --> 01:12:58,880
Und später hab ich
dann auch größere Flieger gebaut.
945
01:12:59,520 --> 01:13:02,440
Und Bücher aus Bibliotheken
darüber studiert.
946
01:13:03,120 --> 01:13:06,120
Und irgendwann
wollte ich gern selber fliegen.
947
01:13:07,040 --> 01:13:09,800
Ich konnte
an nichts anderes mehr denken.
948
01:13:11,920 --> 01:13:13,440
Aber du ...
949
01:13:14,720 --> 01:13:16,360
... du kannst ja fliegen.
950
01:13:19,360 --> 01:13:21,160
Warum kann ich das nicht?
951
01:13:36,520 --> 01:13:38,920
Also ich kann es auch nicht mehr.
952
01:13:40,040 --> 01:13:41,600
Wie bitte?
953
01:13:44,040 --> 01:13:46,040
Ich habe das Fliegen verlernt.
954
01:13:47,600 --> 01:13:50,120
Wieso? Hast du technische Probleme?
955
01:13:52,240 --> 01:13:53,760
Nein.
956
01:13:56,560 --> 01:14:00,840
Bei Hexen übertragen sich wohl
die Gefühle auf den Besen.
957
01:14:06,120 --> 01:14:07,800
Ich wusste das ja auch.
958
01:14:11,560 --> 01:14:13,080
Aber ...
959
01:14:13,800 --> 01:14:17,320
... wer nicht fliegen kann,
ist auch keine Hexe, oder?
960
01:14:22,200 --> 01:14:23,880
Und was jetzt?
961
01:14:28,800 --> 01:14:31,720
Wenn ich die Lehre abbreche,
dann ...
962
01:14:32,880 --> 01:14:34,520
... muss ich hier weggehen.
963
01:14:41,240 --> 01:14:44,080
Ich muss euch allen
Auf Wiedersehen sagen.
964
01:14:48,360 --> 01:14:50,880
Und ich konnte mal so gut fliegen.
965
01:14:58,120 --> 01:14:59,960
Mach doch was anderes.
966
01:15:08,000 --> 01:15:11,880
Es gibt nichts anderes,
was ich gut kann, außer Fliegen.
967
01:15:13,840 --> 01:15:15,840
Ich kann nicht gut singen, ...
968
01:15:16,280 --> 01:15:18,760
... ich kann nicht
gut Rad fahren, ...
969
01:15:19,040 --> 01:15:21,400
... ich kann keine
leckeren Brote backen ...
970
01:15:24,680 --> 01:15:26,920
... oder Flugmaschinen basteln.
971
01:15:30,120 --> 01:15:31,680
Das alles ist ...
972
01:15:33,600 --> 01:15:36,320
... für mich
wie eine fremde Zauberkunst.
973
01:15:43,840 --> 01:15:45,600
Komm mit.
974
01:15:45,680 --> 01:15:47,160
Was denn?
975
01:15:47,240 --> 01:15:49,080
Draufsetzen.
976
01:15:51,480 --> 01:15:53,920
Na los, setz dich da drauf.
977
01:15:57,200 --> 01:15:59,200
(Blech klappert.)
978
01:16:01,520 --> 01:16:04,240
Ich hab dir doch gesagt,
dass ich es nicht kann.
979
01:16:07,660 --> 01:16:09,880
Du musst locker bleiben, Kiki.
980
01:16:09,960 --> 01:16:12,760
Weißt du was?
Du musst besser auf den Wind achten,
981
01:16:12,840 --> 01:16:15,200
wenn du fliegen willst.
Erst gucken, wie ...
982
01:16:15,280 --> 01:16:17,120
Und du musst nach vorne gucken.
- Ja.
983
01:16:17,200 --> 01:16:18,720
Fertig?
984
01:16:20,120 --> 01:16:22,800
Langsam ...
Du musst den Lenker gerade halten.
985
01:16:22,880 --> 01:16:25,240
Kann ich nicht!
- Doch, kannst du.
986
01:16:26,360 --> 01:16:29,000
(Ängstlicher Laut, Fahrrad fällt um.)
987
01:16:29,640 --> 01:16:31,480
Alles okay?
- Ja.
988
01:16:32,600 --> 01:16:34,200
Los, noch mal.
989
01:16:34,280 --> 01:16:37,520
Du musst mich festhalten.
- Ja klar, mach ich.
990
01:16:38,680 --> 01:16:40,720
Los geht's. Immer langsam.
991
01:16:41,000 --> 01:16:42,640
Ja, so ist gut.
992
01:16:42,880 --> 01:16:44,880
Nicht abstützen mit den Füßen.
993
01:16:44,960 --> 01:16:46,960
Und nicht nach links abbiegen.
994
01:16:47,440 --> 01:16:49,000
Na, geht doch.
995
01:16:50,960 --> 01:16:53,440
Okay, okay. Weiter so.
996
01:16:56,040 --> 01:16:57,520
Super.
997
01:16:58,840 --> 01:17:00,600
Die Pedale treten.
998
01:17:01,320 --> 01:17:03,680
Hältst du mich auch fest?
- Sieh nach vorne!
999
01:17:03,920 --> 01:17:06,480
Auf gar keinen Fall loslassen, ja?
1000
01:17:12,520 --> 01:17:14,600
Kiki, die Bremse treten!
1001
01:17:17,320 --> 01:17:18,960
Du hast gelogen!
1002
01:17:19,040 --> 01:17:20,640
Und du kannst fahren.
1003
01:17:20,720 --> 01:17:22,200
Toll, du kannst es.
1004
01:17:36,280 --> 01:17:38,280
Siehst du? Du kannst es.
1005
01:17:39,200 --> 01:17:42,720
Ich kann es tatsächlich, Tombo.
Ich kann Rad fahren.
1006
01:17:42,960 --> 01:17:45,960
Und wenn du es einmal kannst,
verlernst du es nie.
1007
01:17:53,600 --> 01:17:56,240
Du wirst auch wieder fliegen können.
1008
01:17:59,280 --> 01:18:00,960
Ganz sicher.
1009
01:18:11,240 --> 01:18:13,320
Du darfst nicht aufgeben.
1010
01:18:26,360 --> 01:18:29,660
(Radio) "Und nun der Wetterbericht
für die Region Koriko."
1011
01:18:29,740 --> 01:18:33,700
"Ein heftiges Sturmtief wird uns
ein schweres Unwetter bringen."
1012
01:18:33,760 --> 01:18:37,040
"Seien Sie bitte besonders vorsichtig
in nächster Zeit."
1013
01:18:48,060 --> 01:18:49,680
Kiki!
1014
01:18:51,320 --> 01:18:52,900
Wo bist du?
1015
01:18:56,780 --> 01:19:00,120
Der Zoodirektor
hat einen eiligen Auftrag für dich.
1016
01:19:01,920 --> 01:19:05,160
Aber Osono ...
Ich kann nichts mehr ausliefern.
1017
01:19:05,240 --> 01:19:09,060
Wenn du nicht auf dem Besen fliegen
kannst, gehst du eben zu Fuß.
1018
01:19:09,180 --> 01:19:11,100
Oder kannst du das auch nicht mehr?
1019
01:19:13,860 --> 01:19:17,480
Möchtest du wirklich
deinen Lieferservice aufgeben?
1020
01:19:18,760 --> 01:19:21,140
Wenn das deine Entscheidung ist,
1021
01:19:21,200 --> 01:19:23,820
dann werde ich dich
nicht davon abhalten.
1022
01:19:24,500 --> 01:19:28,100
Aber vorher musst du alle Aufträge,
die noch da sind, ausführen.
1023
01:19:29,580 --> 01:19:32,380
Denn die Menschen
verlassen sich auf dich.
1024
01:19:33,760 --> 01:19:36,040
Die sind von Fukuo für dich.
1025
01:19:36,440 --> 01:19:39,360
Die hat er gezaubert,
damit es dir besser geht.
1026
01:19:40,160 --> 01:19:43,720
Mach dich schnell auf den Weg.
Der Zoodirektor wartet.
1027
01:19:47,240 --> 01:19:49,120
(Eine Tür wird geschlossen.)
1028
01:20:11,960 --> 01:20:13,720
Oh, wie lecker.
1029
01:20:36,560 --> 01:20:38,800
Also, bis später, Jiji.
1030
01:20:41,960 --> 01:20:43,960
(stimmungsvolle Musik)
1031
01:20:45,200 --> 01:20:48,720
"Ich werde fliegen.
Ich weiß, dass ich es kann."
1032
01:20:48,800 --> 01:20:50,280
Los, flieg!
1033
01:20:51,080 --> 01:20:52,600
Flieg los!
1034
01:20:53,400 --> 01:20:54,960
Flieg! Flieg!
1035
01:20:55,040 --> 01:20:56,720
Kiki, was machst du denn da?
1036
01:20:56,800 --> 01:20:58,280
Ich fliege gerade.
1037
01:20:58,480 --> 01:21:01,840
(Kinder) Da ist sie!
Sie will uns verhexen!
1038
01:21:03,800 --> 01:21:06,760
Hey, warte. Mizumi, geh Tombo holen.
1039
01:21:06,840 --> 01:21:08,600
Ja, mach ich.
- Ich auch.
1040
01:21:15,560 --> 01:21:17,560
Kiki, ich bring dich hin.
1041
01:21:18,000 --> 01:21:19,600
Nein.
1042
01:21:24,280 --> 01:21:27,200
(Nazuru) Er muss dringend
zu Dr. Ishi gebracht werden.
1043
01:21:27,280 --> 01:21:29,120
(Zoodirektor)
Ja, das wissen wir.
1044
01:21:29,200 --> 01:21:31,040
(Nazuru) Das muss jemand machen.
1045
01:21:31,120 --> 01:21:35,040
(Zoodirektor) Das ist richtig, aber
nicht so einfach. Wer soll das tun?
1046
01:21:35,120 --> 01:21:37,040
(Nazuru) Ich bringe Maruko dahin.
1047
01:21:37,120 --> 01:21:38,640
Ich bringe ihn zu Dr. Ishi.
1048
01:21:38,720 --> 01:21:41,800
Und wie willst du das machen?
Die Insel Iina ist weit weg.
1049
01:21:41,880 --> 01:21:45,880
Den Doktor haben sie jetzt gefunden.
- Bei dem Sturm fährt kein Schiff.
1050
01:21:45,960 --> 01:21:48,160
Dann muss Maruko
eingeschläfert werden?
1051
01:21:48,240 --> 01:21:51,000
Nein. Ich habe
einen Lieferservice bestellt.
1052
01:21:51,800 --> 01:21:55,520
Einen Lieferservice? Wie soll
ich denn Maruko transportieren?
1053
01:21:55,600 --> 01:21:59,520
Ah, hallo. Da bist du ja. Kannst du
etwas für mich ausliefern, Kiki?
1054
01:21:59,600 --> 01:22:02,720
Was hat die hier zu suchen?
- Sei ja still!
1055
01:22:02,800 --> 01:22:05,640
Sie ist hier, weil ich es will.
Also lass den Unsinn.
1056
01:22:07,440 --> 01:22:09,880
Geht es Maruko denn
immer noch so schlecht?
1057
01:22:09,960 --> 01:22:12,600
Ja. Er kann sich
kaum auf den Beinen halten.
1058
01:22:12,680 --> 01:22:14,960
Vielleicht hilft deine Tinktur da.
1059
01:22:15,160 --> 01:22:17,120
Hexenmedizin hilft da nicht.
1060
01:22:17,200 --> 01:22:20,440
Er will nicht mehr fressen.
Gar nichts hilft da mehr.
1061
01:22:20,520 --> 01:22:22,040
Weil du ...
1062
01:22:22,200 --> 01:22:24,360
Weil du ihn verflucht hast!
1063
01:22:25,000 --> 01:22:27,920
Das ist eine Lüge!
Sie ist keine böse Hexe.
1064
01:22:28,000 --> 01:22:30,600
Der einzige Zauber,
den sie kann, ist Fliegen.
1065
01:22:30,840 --> 01:22:33,480
Wer bist du denn?
Ihr Zauberschüler, oder was?
1066
01:22:34,440 --> 01:22:36,720
Niemand außer ihr
kann uns noch helfen.
1067
01:22:36,800 --> 01:22:40,320
Du kannst doch ganz schnell Sachen
irgendwohin bringen, oder?
1068
01:22:41,040 --> 01:22:44,760
Und wir müssen uns beeilen, sonst
ist Dr. Ishi wieder verschwunden.
1069
01:22:44,840 --> 01:22:47,920
Aber sie kann nicht mehr fliegen.
- Was?
1070
01:22:48,680 --> 01:22:52,040
Hey, Hexe. Ich hab gehört,
du kannst nicht mehr fliegen.
1071
01:22:52,120 --> 01:22:54,640
Ist das wahr?
- Ist das wirklich so?
1072
01:22:54,720 --> 01:22:56,320
Ja, aber ...
1073
01:22:56,400 --> 01:22:58,640
Vergessen Sie die.
Lassen Sie mich fahren.
1074
01:22:58,720 --> 01:23:00,200
Kommt nicht infrage.
1075
01:23:00,280 --> 01:23:03,360
Der Wind ist viel zu stark
und das wäre zu gefährlich.
1076
01:23:04,200 --> 01:23:06,280
Oh, verdammt noch mal!
1077
01:23:06,360 --> 01:23:09,200
So ein verdammter Mist!
- Nazuru, lass das.
1078
01:23:09,280 --> 01:23:11,080
Ich bringe ihn hin.
1079
01:23:13,240 --> 01:23:15,240
Ich kann ihn zum Doktor bringen.
1080
01:23:15,760 --> 01:23:18,680
Ach, ja?
Auch wenn du nicht fliegen kannst?
1081
01:23:19,400 --> 01:23:23,040
Welcher Besen schafft es überhaupt,
so ein schweres Tier zu tragen?
1082
01:23:25,760 --> 01:23:28,200
Die Zauberkraft
steckt nicht in dem Besen,
1083
01:23:28,280 --> 01:23:29,880
sondern in mir selbst.
1084
01:23:31,320 --> 01:23:32,920
(Zoodirektor) Na gut.
1085
01:23:33,000 --> 01:23:36,720
Dann bitte ich dich, unseren Maruko
auf die Insel Iina zu liefern.
1086
01:23:36,800 --> 01:23:39,720
Das dürfen Sie nicht tun.
- Und ihr bereitet alles vor.
1087
01:23:39,800 --> 01:23:42,040
Na los, beeilt euch. Acchi, Morio.
1088
01:23:45,120 --> 01:23:47,240
Ich werde ihn
sicher dorthin bringen.
1089
01:23:53,160 --> 01:23:55,800
Hey, Maruko. Ich kann dir helfen.
1090
01:23:56,640 --> 01:23:59,080
Ich werde dich
sicher zum Doktor bringen.
1091
01:24:01,840 --> 01:24:04,720
Wie du siehst,
tut er gar nicht, was eine Hexe sagt.
1092
01:24:04,800 --> 01:24:06,280
Sei still.
1093
01:24:06,360 --> 01:24:08,900
Woher weißt du das?
- Na, er versteckt sich doch.
1094
01:24:08,960 --> 01:24:12,080
(Acchi) Das reicht jetzt, ja?
- (Morio) Hört endlich auf.
1095
01:24:15,720 --> 01:24:17,320
Maruko!
1096
01:24:17,400 --> 01:24:20,720
Willst du für immer
bei deiner Mutter bleiben, oder was?
1097
01:24:36,960 --> 01:24:38,960
(emotionale Musik)
1098
01:24:44,200 --> 01:24:46,280
(Mann) Alles klar.
Das sieht gut aus so.
1099
01:24:46,360 --> 01:24:48,600
So, das müsste halten.
- Vielen Dank.
1100
01:24:49,800 --> 01:24:52,280
(Mann) Auf der anderen Seite
ist es auch fest?
1101
01:24:52,360 --> 01:24:53,960
Ja, alles klar.
1102
01:24:54,040 --> 01:24:56,600
Maruko, ich werde dich
sicher ans Ziel bringen.
1103
01:24:59,440 --> 01:25:01,800
(Morio) Mach das da drüben fest.
1104
01:25:07,680 --> 01:25:09,600
(Starker Wind weht.)
1105
01:25:12,400 --> 01:25:14,360
Na, dann flieg doch los!
1106
01:25:14,600 --> 01:25:17,160
Worauf wartest du?
- Sei endlich still!
1107
01:25:20,480 --> 01:25:22,480
(Wind rauscht.)
1108
01:26:00,720 --> 01:26:03,360
Toll, Kiki, du hast es geschafft!
1109
01:26:03,760 --> 01:26:05,440
Ich fliege ja.
1110
01:26:08,800 --> 01:26:10,760
(Das Reisig raschelt.)
1111
01:26:13,640 --> 01:26:15,640
(emotionale Musik)
1112
01:26:17,240 --> 01:26:20,160
Beeil dich, bitte.
Bring ihn schnell zu Dr. Ishi.
1113
01:26:20,240 --> 01:26:22,920
Auf der Insel Iina, ja?
- (Acchi) Ja.
1114
01:26:23,000 --> 01:26:24,960
(zu sich selbst) Und wo ist die?
1115
01:26:25,200 --> 01:26:27,040
Wo muss ich denn langfliegen?
1116
01:26:27,520 --> 01:26:32,000
Was? Oh, zur Insel Iina musst du
immer Richtung Osten fliegen.
1117
01:26:32,080 --> 01:26:33,960
Hier, ein Kompass!
1118
01:26:35,000 --> 01:26:37,240
(spannungsgeladene Musik)
1119
01:26:40,280 --> 01:26:43,680
(ächzt) Fliegen wir noch
in die richtige Richtung?
1120
01:26:43,760 --> 01:26:45,360
Ja.
1121
01:26:51,800 --> 01:26:54,240
Du musst nach vorne gucken, Tombo.
1122
01:26:54,320 --> 01:26:57,320
Du musst sagen,
in welche Richtung ich fliegen soll.
1123
01:26:57,400 --> 01:27:00,520
Irgendwie bin ich seekrank.
Es schaukelt so.
1124
01:27:00,600 --> 01:27:02,200
Ja, und?
1125
01:27:04,880 --> 01:27:06,760
(Tombo ächzt.)
1126
01:27:17,200 --> 01:27:19,000
(Donner)
1127
01:27:26,240 --> 01:27:30,160
(Radio) "Das heftige Sturmtief
zieht von der Bucht von Akanami
1128
01:27:30,240 --> 01:27:34,040
weiter an der Insel Riri vorbei
und bringt heftige Regenschauer."
1129
01:27:34,120 --> 01:27:37,840
"Vermutlich gegen ein Uhr mittags
wird es Koriko heute erreichen."
1130
01:27:37,920 --> 01:27:40,120
"Treffen Sie
alle notwendigen Vorkehrungen
1131
01:27:40,200 --> 01:27:41,760
und bleiben Sie zuhause."
1132
01:27:41,840 --> 01:27:45,240
"Auch der gesamte Schiffsverkehr
zwischen den Inseln fällt aus."
1133
01:27:45,320 --> 01:27:49,600
"Und hier haben wir nun eine wichtige
Botschaft aus dem Zoo von Koriko."
1134
01:27:49,680 --> 01:27:53,160
"Ja, hallo. Hier spricht
der Zoodirektor von Koriko."
1135
01:27:53,240 --> 01:27:56,840
"Dr. Ishi, ich hoffe, Sie hören mich.
Die Hexe Kiki kommt zu Ihnen."
1136
01:27:56,920 --> 01:27:59,920
Hörst du? Das ist die kleine Hexe,
die hier war.
1137
01:28:00,280 --> 01:28:02,840
- Sie müssen Maruko
wieder gesund machen und ...
1138
01:28:02,920 --> 01:28:05,680
- Hey, Hexe!
Lass Maruko bloß nicht runterfallen,
1139
01:28:05,720 --> 01:28:07,820
sonst breche ich
deinen Besen in Stücke!
1140
01:28:07,900 --> 01:28:11,500
Lass das, Nazuru. Entschuldige!
- Wehe, du lässt ihn fallen!
1141
01:28:12,180 --> 01:28:15,560
"Hey, lass den Quatsch!
Sie muss sich konzentrieren."
1142
01:28:15,620 --> 01:28:19,360
Maruko, hörst du mich? Alles wird
gut! Kiki bringt dich zum Doktor!
1143
01:28:19,440 --> 01:28:21,960
Halte durch!
- Das ist genug! Auflegen!
1144
01:28:22,000 --> 01:28:24,580
(Alle schreien durcheinander.)
1145
01:28:31,740 --> 01:28:33,740
(Der Wind heult, es donnert.)
1146
01:28:37,940 --> 01:28:41,300
Kiki! Du musst etwas höher fliegen!
(Er stöhnt angestrengt.)
1147
01:28:41,580 --> 01:28:44,960
Ich seid so schwer! Und weiter oben
schaukelt es auch so doll.
1148
01:28:52,920 --> 01:28:54,960
(Sie stöhnt angestrengt.)
1149
01:28:59,920 --> 01:29:01,440
(angestrengte Laute)
1150
01:29:09,100 --> 01:29:10,560
Oh!
1151
01:29:10,920 --> 01:29:12,360
Hey! Höher!
1152
01:29:14,760 --> 01:29:16,240
Aahhh.
1153
01:29:23,560 --> 01:29:25,040
Was machst du, Tombo?
1154
01:29:28,040 --> 01:29:30,040
(Er stöhnt angestrengt.)
1155
01:29:45,960 --> 01:29:48,280
Alles gut, Maruko.
Wir schaffen das.
1156
01:29:55,280 --> 01:29:58,320
(Radio) "Wir alle hoffen,
dass das Nilpferdjunge Maruko
1157
01:29:58,400 --> 01:30:00,120
heil bei Dr. Ishi ankommt."
1158
01:30:00,400 --> 01:30:04,120
"Und deswegen wollen wir Kiki
mit einem Lied unterstützen."
1159
01:30:04,320 --> 01:30:06,920
"Denn das Hexenmädchen Kiki
fliegt mit Maruko
1160
01:30:07,000 --> 01:30:09,080
mitten durch den tobenden Sturm."
1161
01:30:09,160 --> 01:30:11,200
"Wir alle in Koriko denken an dich."
1162
01:30:12,000 --> 01:30:16,720
"Wir widmen dir dieses Lied, damit es
dich mit unseren Gedanken erreicht."
1163
01:30:17,080 --> 01:30:20,760
"Es ist der große Hit
von Kara Takami - 'Voice'."
1164
01:30:23,640 --> 01:30:25,120
Kiki.
1165
01:30:25,280 --> 01:30:28,080
Du schaffst das. Halte durch.
Flieg. Flieg.
1166
01:30:32,120 --> 01:30:33,600
Kiki, du schaffst das!
1167
01:30:34,880 --> 01:30:36,360
Flieg immer weiter!
1168
01:30:44,520 --> 01:30:46,920
Kiki, das war echt knapp.
1169
01:30:49,120 --> 01:30:52,120
Pass auf, da kommen
bestimmt noch mehr Felsen.
1170
01:30:53,120 --> 01:30:54,600
(Schreie)
1171
01:30:59,080 --> 01:31:01,080
(metallisches Piepsen)
1172
01:31:12,040 --> 01:31:15,080
("Voice" von Kara Takami
ist dumpf zu hören.)
1173
01:31:16,840 --> 01:31:18,320
(Sie atmet angestrengt.)
1174
01:31:20,040 --> 01:31:21,520
Was ist los?
1175
01:31:22,440 --> 01:31:23,920
(angestrengte Laute)
1176
01:31:31,960 --> 01:31:33,440
(angestrengte Laute)
1177
01:31:36,480 --> 01:31:38,160
(Sie ächzt vor Anstrengung.)
1178
01:31:46,160 --> 01:31:48,280
(Das Lied ist wieder zu hören.)
1179
01:31:49,000 --> 01:31:50,600
Das ist Kara, die singt.
1180
01:31:50,680 --> 01:31:54,040
"Gestern habe ich noch geträumt,
wohin der der Weg mich führt"
1181
01:31:54,120 --> 01:31:56,040
"Schritt für Schritt gesucht"
1182
01:31:56,120 --> 01:31:59,400
"Wie es wohl morgen weitergeht,
kann heut noch keiner wissen"
1183
01:31:59,480 --> 01:32:01,080
"Doch das kleine Herz
1184
01:32:01,160 --> 01:32:04,320
schließt lieber seine Augen vor dem,
was kommen mag"
1185
01:32:04,400 --> 01:32:06,720
"Wenn nötig,
wein so viel du willst am Tag"
1186
01:32:06,820 --> 01:32:08,640
"Lasst uns singen nein, nein, hey"
1187
01:32:08,740 --> 01:32:10,380
"Denn jeden Tag ist das okay"
1188
01:32:10,480 --> 01:32:13,520
"Wir lachen und wir rennen,
immer weiter ganz weit raus"
1189
01:32:13,600 --> 01:32:17,080
"Lasst uns singen nein, nein, hey,
zusammen sein, das ist okay"
1190
01:32:20,640 --> 01:32:24,040
"Die Gefühle der Hexe
übertragen sich auf den Besen."
1191
01:32:24,360 --> 01:32:26,680
"Nur wenn der Wunsch
stark genug ist."
1192
01:32:28,360 --> 01:32:30,760
"Nur wenn der Wunsch
stark genug ist."
1193
01:32:39,360 --> 01:32:41,440
(Sie singt auf Japanisch.)
1194
01:32:44,520 --> 01:32:46,520
(emotionale Musik)
1195
01:32:53,600 --> 01:32:55,080
Kiki!
1196
01:32:57,240 --> 01:32:58,720
Hey, hörst du mich?
1197
01:33:03,760 --> 01:33:06,440
(Lied) "Lasst uns singen
nein, nein, hey"
1198
01:33:06,640 --> 01:33:08,520
"Denn jeden Tag ist das okay"
1199
01:33:08,760 --> 01:33:12,360
"Wir lachen und wir rennen,
immer weiter ganz weit raus"
1200
01:33:12,480 --> 01:33:16,600
"Lasst uns singen nein, nein, hey,
zusammen sein, das ist okay"
1201
01:33:34,960 --> 01:33:36,960
(Melodie klingt langsam aus.)
1202
01:33:52,520 --> 01:33:54,920
Siehst du?
Da vorne, Tombo.
1203
01:33:56,240 --> 01:33:58,120
Ich glaube, da ist die Insel.
1204
01:34:02,200 --> 01:34:03,680
(Sie lacht.)
1205
01:34:04,360 --> 01:34:05,840
Ja, da ist die Insel.
1206
01:34:27,760 --> 01:34:29,240
(Schreie)
1207
01:34:29,880 --> 01:34:31,560
(Unruhe, Tiergeräusche)
1208
01:34:54,560 --> 01:34:56,040
Hey, was soll das?
1209
01:35:00,800 --> 01:35:02,280
Na, sieh mal einer an.
1210
01:35:03,400 --> 01:35:06,120
Dass auf dieser Insel
ein Nilpferd lebt ...
1211
01:35:07,480 --> 01:35:09,080
Dr. Ishi.
1212
01:35:10,840 --> 01:35:12,320
Du weißt, wer ich bin?
1213
01:35:31,040 --> 01:35:33,520
Wie ist das mit dem Schwanz passiert?
1214
01:35:34,000 --> 01:35:35,880
Ein Löwe hat ihn abgebissen.
1215
01:35:38,280 --> 01:35:40,760
Mann, das hat ihm
bestimmt nicht geschmeckt.
1216
01:35:40,880 --> 01:35:43,800
Ganz ruhig. Ganz ruhig.
Das haben wir gleich.
1217
01:35:45,520 --> 01:35:47,640
So.
Das wird schon gehen, oder ...
1218
01:35:49,480 --> 01:35:50,960
... vielleicht auch ...
1219
01:35:52,680 --> 01:35:54,200
... das hier vielleicht?
1220
01:36:02,360 --> 01:36:03,840
Das hier.
1221
01:36:04,120 --> 01:36:08,000
Ja, ich glaube, so geht das.
Sieht doch niedlich aus, oder?
1222
01:36:10,120 --> 01:36:13,760
So, nur noch schön festbinden,
damit es nicht abfällt.
1223
01:36:14,880 --> 01:36:16,360
Und so.
1224
01:36:18,400 --> 01:36:19,880
Versuch mal zu laufen.
1225
01:36:30,640 --> 01:36:33,960
Ist er geheilt?
- Mhm. Es geht ihm schon besser.
1226
01:36:34,080 --> 01:36:37,000
Ein Ersatzschwänzchen.
Wie eine Zahnprothese.
1227
01:36:38,040 --> 01:36:39,520
(Papagei krächzt.)
1228
01:36:40,480 --> 01:36:42,800
Was hatte Maruko denn
für eine Krankheit?
1229
01:36:45,360 --> 01:36:48,240
Man nennt das
den Verlust des Mittelpunktes.
1230
01:36:49,480 --> 01:36:52,280
Was ist denn
der Verlust des Mittelpunktes?
1231
01:36:53,560 --> 01:36:56,080
Da weiß man nicht mehr,
wo die eigene Mitte ist.
1232
01:36:56,160 --> 01:36:59,440
Sowohl in deinem Körper,
als auch in deinem Geist.
1233
01:36:59,960 --> 01:37:04,080
Und im schlimmsten Fall erkennt
man sich selber gar nicht mehr.
1234
01:37:05,280 --> 01:37:07,760
Nur weil der Schwanz
abgebissen wurde?
1235
01:37:08,360 --> 01:37:10,840
So etwas darf man
nicht unterschätzen.
1236
01:37:11,360 --> 01:37:14,400
Auch kleine Dinge können
manchmal lebenswichtig sein.
1237
01:37:15,640 --> 01:37:17,720
Und das war lebenswichtig.
- Mhm.
1238
01:37:19,640 --> 01:37:22,320
Er hat seine eigene Mitte
wiedergefunden.
1239
01:37:23,280 --> 01:37:26,320
Maruko hat sich durch die Reise
mit euch wieder gefangen.
1240
01:37:26,400 --> 01:37:29,000
Ihr müsst euch
keine Sorgen mehr machen.
1241
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
Maruko wird es wieder besser gehen.
1242
01:37:38,000 --> 01:37:39,480
(Sie lachen.)
1243
01:37:53,720 --> 01:37:55,200
Alles ist gut.
1244
01:38:02,120 --> 01:38:05,920
Kiki? Als du zum ersten Mal
geflogen bist, wie war das so?
1245
01:38:07,040 --> 01:38:08,520
Das war sehr schön.
1246
01:38:12,040 --> 01:38:13,520
Und da ...
1247
01:38:14,160 --> 01:38:17,280
... habe ich mich entschlossen,
eine Hexe zu werden.
1248
01:39:11,800 --> 01:39:13,720
(Osono) Ist das nicht Kiki? Kiki!
1249
01:39:13,800 --> 01:39:16,760
Ja, seht doch, das ist Kiki.
Da kommt Kiki.
1250
01:39:19,280 --> 01:39:20,960
Kiki! Willkommen zuhause!
1251
01:39:21,160 --> 01:39:22,640
Hallo! Kiki!
1252
01:39:23,640 --> 01:39:25,120
(Jubel)
1253
01:39:25,760 --> 01:39:27,240
Kiki!
1254
01:39:30,760 --> 01:39:32,440
Hallo, Kiki!
Das war toll!
1255
01:39:34,960 --> 01:39:36,440
Hallo!
1256
01:39:37,760 --> 01:39:39,280
Schön, dass du da bist!
1257
01:39:41,000 --> 01:39:42,600
Du hast Maruko gerettet!
1258
01:39:43,040 --> 01:39:44,520
So schön.
1259
01:39:44,720 --> 01:39:47,800
Ich bin froh,
in dieser Stadt gelandet zu sein.
1260
01:39:48,880 --> 01:39:50,360
(Sie lacht.)
1261
01:40:05,440 --> 01:40:08,440
(elektronische Musik, Gesang)
1262
01:40:34,440 --> 01:40:37,440
(elektronische Musik, Gesang)
1263
01:41:22,440 --> 01:41:25,440
(elektronische Musik, Gesang)
1264
01:41:54,080 --> 01:41:57,080
(elektronische Musik, Gesang)
1265
01:42:53,480 --> 01:42:56,480
(elektronische Musik, Gesang)
1266
01:43:10,000 --> 01:43:11,600
(Musik verstummt.)
1267
01:43:15,280 --> 01:43:17,400
"Ohne dass Kiki es gemerkt hatte,
1268
01:43:18,480 --> 01:43:21,600
war seit ihrer Ankunft
schon ein Jahr vergangen."
94498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.