Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:01,491
Roommate meeting.
2
00:00:01,770 --> 00:00:03,345
Roommate meeting!
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,195
Gogo, what the hell?
I've got a hangover!
4
00:00:06,149 --> 00:00:07,556
I don't give a [bleep]
5
00:00:07,591 --> 00:00:09,722
about your hangover,
okay, Brendan?
6
00:00:09,756 --> 00:00:13,778
I want a roommate meeting,
and I want it now!
7
00:00:13,812 --> 00:00:14,835
Okay.
8
00:00:14,870 --> 00:00:16,952
Now, somebody's
been taking [bleep]
9
00:00:16,986 --> 00:00:18,107
out of the refrigerator
10
00:00:18,141 --> 00:00:19,538
and throwing it
on the ground,
11
00:00:19,572 --> 00:00:21,330
and it's pissing me off.
12
00:00:21,365 --> 00:00:23,558
Is this another one
of your stupid pranks, Jonald?
13
00:00:23,593 --> 00:00:26,155
No.
And your pranks are stupid.
14
00:00:26,189 --> 00:00:28,651
- Is it you, Monday?
- What?
15
00:00:28,686 --> 00:00:30,018
I said,
16
00:00:30,052 --> 00:00:31,782
somebody's been taking [bleep]
out of the fridge
17
00:00:31,816 --> 00:00:33,378
and throwing it
on the [bleep] ground.
18
00:00:33,412 --> 00:00:34,943
And I want to know
who it is,
19
00:00:34,977 --> 00:00:36,974
because it's not funny!
20
00:00:37,009 --> 00:00:38,138
Well, what I want to know is,
21
00:00:38,172 --> 00:00:39,804
who keeps pulling the sheets
off my bed
22
00:00:39,838 --> 00:00:41,735
and hanging them
from the ceiling fan at night?
23
00:00:41,769 --> 00:00:44,398
- Was that you, Monday?
- What?
24
00:00:44,432 --> 00:00:46,763
Have you been taking
everybody's sheets off them
25
00:00:46,798 --> 00:00:49,893
in the night and hanging them
from the ceiling fans?
26
00:00:49,927 --> 00:00:51,124
What? No.
27
00:00:51,158 --> 00:00:53,891
Well, clearly,
someone's been doing that!
28
00:00:53,926 --> 00:00:55,226
Whoa!
29
00:00:55,260 --> 00:00:56,560
Who did that?
30
00:00:56,594 --> 00:00:59,425
Yeah! who the [bleep]
just did that?
31
00:00:59,459 --> 00:01:01,591
Which one of you
just threw that bottle?
32
00:01:01,626 --> 00:01:03,724
What are we even talking
about right now?
33
00:01:03,759 --> 00:01:06,289
Did you [bleep]ing throw
that bottle, Jonald?
34
00:01:06,323 --> 00:01:07,856
No, Gogo!
35
00:01:07,890 --> 00:01:10,388
[bleep] you!
I didn't throw it!
36
00:01:10,423 --> 00:01:12,956
Well, did you [bleep]ing throw
that bottle, Brendon?
37
00:01:12,991 --> 00:01:15,691
Yeah!
You would do that, Brendon.
38
00:01:15,725 --> 00:01:18,692
Dude, no!
I didn't throw the bottle!
39
00:01:18,726 --> 00:01:21,793
Well, somebody threw
that [bleep]ing bottle,
40
00:01:21,827 --> 00:01:24,225
and you're the one who drew
dicks on everyone's forehead!
41
00:01:24,260 --> 00:01:26,259
Yeah, you did do that!
42
00:01:26,293 --> 00:01:28,125
But dicks are hilarious,
though!
43
00:01:28,160 --> 00:01:29,926
This is just destructive!
44
00:01:29,961 --> 00:01:31,460
What about you, Monday?
45
00:01:31,494 --> 00:01:33,026
Did you throw that bottle?
46
00:01:33,061 --> 00:01:34,761
What bottle?
47
00:01:34,795 --> 00:01:37,362
The [bleep]ing bottle, dude!
48
00:01:37,396 --> 00:01:39,096
It just smashed
against the wall,
49
00:01:39,130 --> 00:01:41,097
and you even said
some [bleep] about it!
50
00:01:41,132 --> 00:01:43,699
Well, I didn't throw
a bottle.
51
00:01:43,734 --> 00:01:46,701
Well, obviously,
it wasn't Ping.
52
00:01:46,735 --> 00:01:48,835
He's got the best grades
in the house.
53
00:01:52,403 --> 00:01:53,770
Good point, Ping.
54
00:01:53,804 --> 00:01:56,404
Come on, guys, let's cool it
with the profanity.
55
00:01:56,438 --> 00:01:58,571
You know Ping's very religious.
56
00:02:03,308 --> 00:02:05,408
- Aw, Ping!
- Ugh!
57
00:02:05,442 --> 00:02:07,776
Come on!
58
00:02:22,088 --> 00:02:25,087
Subs by David Coleman
Sync & correction by dwigt
59
00:02:25,160 --> 00:02:27,614
www.addic7ed.com
60
00:02:30,521 --> 00:02:33,389
Hello!
61
00:02:33,423 --> 00:02:35,056
- Thank you.
- Thank you so much.
62
00:02:35,090 --> 00:02:37,958
Um, I am Keegan-Michael Key.
63
00:02:37,992 --> 00:02:39,258
Yes, I'm Jordan Peele.
64
00:02:39,293 --> 00:02:41,360
And we are Key and Peele.
Thanks for coming out.
65
00:02:41,394 --> 00:02:43,394
Yep.
66
00:02:43,428 --> 00:02:44,961
- Tomorrow is Halloween.
- Yes.
67
00:02:44,996 --> 00:02:46,296
Yes, tomorrow is Halloween.
68
00:02:46,330 --> 00:02:48,097
- It's a Halloween episode.
- Halloween episode.
69
00:02:48,131 --> 00:02:50,264
What I don't understand
is monsters
70
00:02:50,299 --> 00:02:51,799
in horror movies now.
71
00:02:51,833 --> 00:02:54,367
Like, who wants
to [bleep] monsters?
72
00:02:54,401 --> 00:02:55,467
Apparently, everybody now.
73
00:02:55,502 --> 00:02:56,601
- It happened on--
- Twilight.
74
00:02:56,636 --> 00:02:58,603
Everyone's having sex
with vampires
75
00:02:58,637 --> 00:02:59,804
and werewolves and everybody.
76
00:02:59,838 --> 00:03:01,438
I mean, you know,
remember in the '30s?
77
00:03:01,472 --> 00:03:03,472
Nobody wanted to have sex
with Frankenstein.
78
00:03:03,506 --> 00:03:04,739
No.
79
00:03:04,774 --> 00:03:06,440
Square-ass head.
80
00:03:06,475 --> 00:03:08,275
Bolts coming out of his neck,
you know.
81
00:03:08,309 --> 00:03:09,609
Frankenstein having sex,
Well, he'd just--
82
00:03:09,643 --> 00:03:12,511
he could just throw his dick
at a bitch, just--
83
00:03:12,545 --> 00:03:14,412
Arrgh.
84
00:03:41,164 --> 00:03:44,766
Brothers and sisters.
85
00:03:46,335 --> 00:03:48,668
Ah, tonight,
86
00:03:48,703 --> 00:03:50,837
the newest member
of our family
87
00:03:50,871 --> 00:03:52,838
will feast
for the first time.
88
00:03:56,808 --> 00:04:00,243
Ophelia...
89
00:04:00,277 --> 00:04:03,279
Bring the new blood.
90
00:04:10,354 --> 00:04:11,954
Ahh.
91
00:04:11,989 --> 00:04:14,524
Brother Tyrell.
92
00:04:14,558 --> 00:04:18,695
Welcome to the first night
of your new and--
93
00:04:18,729 --> 00:04:20,163
What are we wearing here?
94
00:04:20,197 --> 00:04:21,631
W--
95
00:04:21,666 --> 00:04:23,633
Uh, i-I'm just wearing
what I got bit in.
96
00:04:23,668 --> 00:04:25,335
Mm-hmm.
97
00:04:25,369 --> 00:04:27,671
Okay.
Do you have anything black?
98
00:04:27,705 --> 00:04:31,542
Or, like, pants with laces
up the side of the leg...
99
00:04:31,576 --> 00:04:32,710
would be good,
100
00:04:32,744 --> 00:04:34,411
just so you can still see
the skin.
101
00:04:36,248 --> 00:04:37,248
Uh, no.
102
00:04:37,282 --> 00:04:38,482
That's not my style,
103
00:04:38,517 --> 00:04:39,850
so I ain't got none of that
in my closet
104
00:04:39,885 --> 00:04:42,854
or nothin' like that.
105
00:04:42,888 --> 00:04:44,422
Okay.
106
00:04:44,457 --> 00:04:48,126
Anyway, we will tonight
107
00:04:48,161 --> 00:04:49,928
all feast!
108
00:05:06,746 --> 00:05:08,880
Come on, man.
109
00:05:08,915 --> 00:05:10,181
Excuse me?
110
00:05:10,216 --> 00:05:11,182
I'm just saying,
111
00:05:11,217 --> 00:05:12,550
y'all over here licking
and--
112
00:05:12,584 --> 00:05:13,718
and hissing and whatnot.
113
00:05:13,752 --> 00:05:16,054
If we gonna eat,
then let's eat. damn!
114
00:05:18,123 --> 00:05:19,624
Y-yes.
115
00:05:19,658 --> 00:05:22,927
Of course,
we will all feed.
116
00:05:24,897 --> 00:05:26,364
Okay, yeah, that's enough.
117
00:05:26,398 --> 00:05:29,400
Spread the meat.
118
00:05:38,277 --> 00:05:40,278
Crunch!
119
00:05:43,982 --> 00:05:46,017
Cool. Okay.
120
00:05:47,586 --> 00:05:50,721
Did any of that
actually get in your mouth?
121
00:05:50,756 --> 00:05:52,090
'cause, I mean, now--
shoot.
122
00:05:52,124 --> 00:05:53,591
No wonder y'all's hungry
all the time.
123
00:05:56,462 --> 00:05:57,829
See--uh-uh, uh-uh.
No, no, no, no.
124
00:05:57,864 --> 00:05:59,731
See, look,
why y'all gotta hiss
125
00:05:59,766 --> 00:06:00,899
when you flashin' your fangs?
126
00:06:00,934 --> 00:06:01,967
You know you can make
your teeth come out
127
00:06:02,002 --> 00:06:03,469
without doing
all that nonsense.
128
00:06:03,503 --> 00:06:04,469
See?
129
00:06:07,740 --> 00:06:08,907
And can you two get a room?
130
00:06:08,941 --> 00:06:10,709
Seriously, y'all live
in a damn mansion.
131
00:06:10,743 --> 00:06:12,577
There gotta be some other place
you could do that [bleep].
132
00:06:12,612 --> 00:06:14,279
I mean, are you two
even lesbians?
133
00:06:14,313 --> 00:06:16,515
Look, I just don't understand
why everything
134
00:06:16,549 --> 00:06:17,782
gotta be all sexual
and licky.
135
00:06:17,817 --> 00:06:19,050
Girl, seriously, man.
136
00:06:19,085 --> 00:06:20,285
You gotta get your hands
up off me
137
00:06:20,319 --> 00:06:21,353
'fore I [bleep] you up.
138
00:06:21,387 --> 00:06:23,455
[bleep] is nasty.
Creepy as [bleep].
139
00:06:23,489 --> 00:06:25,324
Been touching my nipple
for 15 minutes.
140
00:06:25,358 --> 00:06:27,693
All this [bleep] y'all
is doing up in here?
141
00:06:27,727 --> 00:06:29,796
This is just, like,
straight-up gratuitous.
142
00:06:29,830 --> 00:06:31,498
I got bit on purpose
so I could live forever
143
00:06:31,532 --> 00:06:32,799
and see future cars.
144
00:06:32,833 --> 00:06:36,503
Yeah, cyrus,
these pants are uncomfortable.
145
00:06:36,537 --> 00:06:39,272
And I actually
have a boyfriend.
146
00:06:39,307 --> 00:06:41,341
And this song has been playing
for, like, two years,
147
00:06:41,375 --> 00:06:42,509
and it sucks.
148
00:06:42,543 --> 00:06:43,944
Wow.
149
00:06:43,978 --> 00:06:45,945
This just seems...
150
00:06:45,980 --> 00:06:47,480
desperate.
151
00:06:47,515 --> 00:06:49,682
Okay, "desperate"?
Really, Tristan?
152
00:06:49,717 --> 00:06:51,351
It's Christian.
153
00:06:51,385 --> 00:06:53,920
- Really?
- His name ain't even Tristan.
154
00:06:53,954 --> 00:06:55,522
So do you all
feel this way?
155
00:06:55,556 --> 00:06:56,990
- Yeah.
- Yeah.
156
00:06:57,024 --> 00:06:58,124
- Kinda.
- Yeah.
157
00:06:58,159 --> 00:07:00,594
Yeah.
158
00:07:01,963 --> 00:07:03,997
Wow.
159
00:07:04,032 --> 00:07:06,566
It's like you can't even get
good friends--
160
00:07:06,601 --> 00:07:07,834
No, you're not even--
161
00:07:07,869 --> 00:07:09,636
Okay, and you're leaving now.
That's--
162
00:07:09,670 --> 00:07:11,504
I mean, you know what,
dog, seriously,
163
00:07:11,539 --> 00:07:13,140
like, you could fix
this place up.
164
00:07:13,174 --> 00:07:14,608
It'd be dope, though.
For real.
165
00:07:14,642 --> 00:07:16,376
Are cars gonna be able
to fly,
166
00:07:16,411 --> 00:07:19,012
or is everything going to be
on a magnetic track?
167
00:07:19,046 --> 00:07:20,146
I mean, that's what
I want to know.
168
00:07:20,181 --> 00:07:21,281
It's no big deal.
169
00:07:21,315 --> 00:07:22,816
This O-negative
tastes like pennies.
170
00:07:22,850 --> 00:07:24,918
Oh, I'm sorry about--
Hey, hey.
171
00:07:24,952 --> 00:07:26,720
No, no, no, nipple play
is for private time.
172
00:07:26,754 --> 00:07:28,455
What if all of this life
we think we're living
173
00:07:28,489 --> 00:07:30,223
is just a dream,
174
00:07:30,258 --> 00:07:32,659
and when we wake up,
you remember all of it?
175
00:07:32,693 --> 00:07:35,228
This is such bull[bleep],
you guys.
176
00:07:38,084 --> 00:07:39,751
You guys know
What extras are?
177
00:07:40,987 --> 00:07:42,988
They are--
They are the unsung heroes
178
00:07:43,022 --> 00:07:44,523
of the television
and the film industry.
179
00:07:45,559 --> 00:07:46,291
No, it's true, it's true.
180
00:07:46,344 --> 00:07:47,451
Yes, because they're
the people that stand
181
00:07:47,485 --> 00:07:48,252
in the background.
182
00:07:48,256 --> 00:07:50,438
They don't have lines,
but they make up the world.
183
00:07:50,435 --> 00:07:52,371
It's fun to us
when you see somebody
184
00:07:52,431 --> 00:07:54,532
maybe who's new
who doesn't get how to do it.
185
00:07:54,566 --> 00:07:56,467
- Right.
- Which happens on our show.
186
00:07:56,501 --> 00:07:58,302
Well, yes.
There was one, our first--
187
00:07:58,336 --> 00:07:59,637
This is--this is
our favorite encounter...
188
00:07:59,671 --> 00:08:00,971
Our favorite encounter
that we've ever had.
189
00:08:01,006 --> 00:08:02,156
With a guy,
and we--to be fair,
190
00:08:02,170 --> 00:08:03,336
we didn't give him
an exact line.
191
00:08:03,353 --> 00:08:04,887
We said, all right,
just say what you think
192
00:08:04,921 --> 00:08:05,626
would come out of your mouth.
193
00:08:05,660 --> 00:08:07,212
- Jordan's playing Obama.
- Right.
194
00:08:07,301 --> 00:08:09,001
And this guy
was meeting Obama.
195
00:08:09,054 --> 00:08:10,682
It was like, "Action!"
and Jordan goes,
196
00:08:10,816 --> 00:08:11,950
"How you doing?
Nice to meet you, everybody.
197
00:08:11,984 --> 00:08:13,185
'How you doing?
Nice to meet you."
198
00:08:16,590 --> 00:08:19,791
He just got his--
199
00:08:19,826 --> 00:08:21,460
huge, masculine black dude,
by the way.
200
00:08:21,494 --> 00:08:22,928
- Big, big dude.
- It's actually--
201
00:08:22,962 --> 00:08:24,162
You can actually
look this up.
202
00:08:24,197 --> 00:08:26,331
It's the Obama ATM sketch.
203
00:08:26,365 --> 00:08:28,200
We actually slowed it down.
We're like, what is he saying?
204
00:08:28,234 --> 00:08:31,237
He's saying, "hey, what's up,
Obama, baby?"
205
00:08:38,552 --> 00:08:40,053
Hey, man,
this your first time?
206
00:08:40,087 --> 00:08:41,388
Oh, man.
207
00:08:41,422 --> 00:08:44,224
I been doing zombie extra work
on this show since...
208
00:08:44,258 --> 00:08:45,959
day one, first season, man.
209
00:08:45,993 --> 00:08:47,627
My first time.
210
00:08:47,661 --> 00:08:48,895
Oh, it's your first time
on this show?
211
00:08:48,929 --> 00:08:52,165
My first time
being extra at all.
212
00:08:52,199 --> 00:08:53,700
- Ever?
- I'm kind of nervous.
213
00:08:53,734 --> 00:08:55,302
Oh, wow. okay, man.
Hey, man, it's...
214
00:08:55,336 --> 00:08:57,171
That's all right.
But you'll be all right, man.
215
00:08:57,205 --> 00:08:58,806
It's okay, man.
It's not that hard, man.
216
00:08:58,840 --> 00:08:59,907
You'll be all right.
I'm--
217
00:08:59,941 --> 00:09:01,475
Me personally, dude,
I'm looking
218
00:09:01,509 --> 00:09:03,277
for that lunge bump, though.
219
00:09:03,311 --> 00:09:05,446
What's--
What's a lunge bump?
220
00:09:05,481 --> 00:09:07,015
Oh, that's, uh,
like if you, um,
221
00:09:07,049 --> 00:09:09,283
you get featured
if you lunge at somebody,
222
00:09:09,318 --> 00:09:11,085
and then you get
a bump in your pay.
223
00:09:11,119 --> 00:09:12,353
And if you really lucky, man,
224
00:09:12,387 --> 00:09:13,488
they blow your head off.
225
00:09:13,522 --> 00:09:14,656
That's straight bank
right there.
226
00:09:14,690 --> 00:09:15,890
All right, extras.
227
00:09:15,925 --> 00:09:18,193
I'm the assistant director.
Gather round.
228
00:09:18,227 --> 00:09:19,527
Jerry, hey, Jerry,
I had a thought, man,
229
00:09:19,562 --> 00:09:20,728
about the first scene
that y'all's doing--
230
00:09:20,763 --> 00:09:21,963
- Not now, Stan.
- Steve, it's Steve.
231
00:09:21,997 --> 00:09:23,131
- Okay.
- Okay.
232
00:09:23,165 --> 00:09:24,932
I need somebody to lunge
at the fence.
233
00:09:24,967 --> 00:09:27,802
You think you can handle it?
234
00:09:27,836 --> 00:09:29,736
- Him?
- Uh, yeah.
235
00:09:29,771 --> 00:09:31,571
It's his first day, though.
He kinda nervous, man.
236
00:09:31,606 --> 00:09:33,339
He kinda nervous.
It's his first day.
237
00:09:33,374 --> 00:09:35,574
Okay, so the director's
gonna yell "Action,"
238
00:09:35,609 --> 00:09:37,142
Mack's gonna come by,
239
00:09:37,177 --> 00:09:38,910
and then you're just gonna lunge
into the fence, like,
240
00:09:38,945 --> 00:09:40,913
Graaah!
241
00:09:40,947 --> 00:09:42,882
Y-You want me to say
"Graaah"?
242
00:09:42,916 --> 00:09:43,983
- Oh, this is--
- Say whatever.
243
00:09:44,017 --> 00:09:44,984
This is crazy.
Okay, all right.
244
00:09:45,018 --> 00:09:46,018
Cool, man--
Hey, you know--hey.
245
00:09:46,052 --> 00:09:47,286
That's cool.
Hey.
246
00:09:47,320 --> 00:09:48,454
Hey, you know I got
a lot more experience, man.
247
00:09:48,488 --> 00:09:49,822
You can just use me.
I been here... day one.
248
00:09:49,856 --> 00:09:51,624
First season,
so it--okay.
249
00:09:51,658 --> 00:09:53,292
Cool, all right, that's fine.
You gonna go with him.
250
00:09:53,327 --> 00:09:54,627
All right, good for you, man.
Good for you.
251
00:09:54,662 --> 00:09:56,096
- Graaah? Graaah?
- Nah, dude, do--
252
00:09:56,130 --> 00:09:57,264
you don't have
to say "graaah".
253
00:09:57,298 --> 00:09:58,265
Do whatever the hell
you want to do, man.
254
00:09:58,299 --> 00:09:59,266
That's the lunge bump?
255
00:09:59,300 --> 00:10:00,267
That is the lunge bump, man.
256
00:10:00,301 --> 00:10:02,136
You got it.
You got it.
257
00:10:02,170 --> 00:10:03,403
On your first day.
258
00:10:03,437 --> 00:10:06,340
Ever being a extra.
259
00:10:06,374 --> 00:10:07,341
Ever.
260
00:10:07,375 --> 00:10:08,809
You got it, man.
Good for you.
261
00:10:08,843 --> 00:10:10,611
And action.
262
00:10:16,651 --> 00:10:17,618
Aah!
263
00:10:17,652 --> 00:10:19,787
What's up, Obama, my baby?
264
00:10:19,821 --> 00:10:21,722
What the hell was that?
Cut.
265
00:10:21,757 --> 00:10:23,658
Oh, man, I would be
more than happy
266
00:10:23,692 --> 00:10:24,925
to fill in, man.
267
00:10:24,960 --> 00:10:26,527
I'd be more than happy
to step in.
268
00:10:26,561 --> 00:10:27,895
Mack, just remember
269
00:10:27,929 --> 00:10:29,329
when you're coming
through the factory that,
270
00:10:29,364 --> 00:10:30,564
like, your mind is still
on the car outside, all right?
271
00:10:30,598 --> 00:10:31,665
Hey, I mean,
y'all gotta pick people
272
00:10:31,700 --> 00:10:32,800
based on qualifications, man.
273
00:10:32,834 --> 00:10:33,834
- Okay.
- He don't have any experience.
274
00:10:33,868 --> 00:10:35,702
It was a good note,
good note.
275
00:10:35,737 --> 00:10:38,772
But maybe what I was doing
sort of superseded that.
276
00:10:38,806 --> 00:10:40,374
Agreed.
Yeah, we were just...
277
00:10:40,408 --> 00:10:41,675
- Yep.
- discussing that.
278
00:10:41,709 --> 00:10:43,277
Absolutely, it supersedes it,
yeah.
279
00:10:43,311 --> 00:10:45,079
But let's do one
that just cedes it, okay?
280
00:10:45,113 --> 00:10:46,280
Just same level.
281
00:10:46,314 --> 00:10:47,547
We're going again
straight away, okay?
282
00:10:47,582 --> 00:10:49,149
- Wow, okay.
- Right away, reset.
283
00:10:49,183 --> 00:10:50,817
He's not doing
a good job at it.
284
00:10:50,851 --> 00:10:52,185
You're doing great,
though, man.
285
00:10:52,219 --> 00:10:53,686
Opportunity knocks, you gotta
answer the door, man.
286
00:10:53,721 --> 00:10:55,355
- And action.
- Wait till I tell you.
287
00:11:02,596 --> 00:11:03,929
Me-me-me-me, me-me,
288
00:11:03,964 --> 00:11:05,098
Me-me-me-me-me-me-me!
289
00:11:05,132 --> 00:11:06,165
Cut.
290
00:11:06,200 --> 00:11:08,501
I'd be more than happy
to step in
291
00:11:08,536 --> 00:11:09,903
at any time
you want me to.
292
00:11:09,937 --> 00:11:11,138
I'd be more than happy
to do it.
293
00:11:11,172 --> 00:11:12,940
Just a certain sense
of urgency
294
00:11:12,974 --> 00:11:14,274
is all we're looking for.
295
00:11:14,309 --> 00:11:15,976
Clock's ticking, you got
survivors to find, right?
296
00:11:16,010 --> 00:11:17,377
Can I tell y'all something
for a second?
297
00:11:17,412 --> 00:11:19,346
This dude right here is not
doing what a zombie does.
298
00:11:19,380 --> 00:11:21,315
This dude was literally
on our last take
299
00:11:21,349 --> 00:11:23,250
waving his hand up in the air
like this, Jerry,
300
00:11:23,285 --> 00:11:24,519
making Beeker sounds.
301
00:11:24,553 --> 00:11:27,221
He sounded like Beeker
From The Muppets, y'all.
302
00:11:27,256 --> 00:11:28,656
Thank you, that's great.
303
00:11:28,691 --> 00:11:30,024
Just a ticking clock on this
is all we're looking for,
304
00:11:30,058 --> 00:11:31,259
Because there are survivors,
is what we're after.
305
00:11:31,293 --> 00:11:32,260
- Okay.
- Oh, Jeez.
306
00:11:32,294 --> 00:11:34,496
But I felt ambivalence
in there.
307
00:11:34,530 --> 00:11:37,065
The ambivalence is art.
It's gorgeous, and we love it.
308
00:11:37,099 --> 00:11:39,601
But there are zombies, so if we
could just pick up the pace,
309
00:11:39,635 --> 00:11:41,169
just a hair, that'd be great.
Straight away, please.
310
00:11:41,203 --> 00:11:42,337
- Right away.
- All right, going again.
311
00:11:42,371 --> 00:11:43,671
- Jerry, but Jerry,
we're not doing
312
00:11:43,705 --> 00:11:44,939
Night of the Living Muppets,
are we?
313
00:11:44,973 --> 00:11:46,040
- We are not.
- 'cause the Beeker
314
00:11:46,074 --> 00:11:47,575
- is not a zombie.
- Do you have any notes?
315
00:11:47,609 --> 00:11:48,876
Yeah, don't be
a [bleep]ing Beeker.
316
00:11:48,911 --> 00:11:50,745
- Quiet, please.
- Action.
317
00:11:53,615 --> 00:11:55,016
I'm gonna eat your brain!
318
00:11:55,050 --> 00:11:56,017
Zombie.
319
00:11:56,051 --> 00:11:57,018
Cut.
320
00:11:57,052 --> 00:11:58,185
No!
321
00:11:58,220 --> 00:12:00,754
He actually just said
the word "zombie"!
322
00:12:00,789 --> 00:12:02,256
Come on, man!
323
00:12:02,290 --> 00:12:03,724
Y'all ever hear of a zombie
saying the word "zombie" before?
324
00:12:03,758 --> 00:12:04,758
No, you haven't.
I don't think so.
325
00:12:04,793 --> 00:12:06,293
You know what?
Get rid of this guy.
326
00:12:06,328 --> 00:12:08,262
Thank you!
That's what I'm talking about.
327
00:12:08,296 --> 00:12:10,064
Dude, I'm sorry, dog,
But you terrible at this, man.
328
00:12:10,098 --> 00:12:11,431
- Him.
- Hey, man, no.
329
00:12:11,466 --> 00:12:12,732
He talking about him.
He's talking about him,
330
00:12:12,767 --> 00:12:13,800
'cause he said "zombie".
331
00:12:13,834 --> 00:12:14,801
- Thank you, Steve.
- Because--no.
332
00:12:14,835 --> 00:12:15,969
No, you want me to leave?
333
00:12:16,003 --> 00:12:17,771
Hey, man, I been up here
staggering around here
334
00:12:17,805 --> 00:12:18,906
for 3 1/2 years,
335
00:12:18,940 --> 00:12:20,607
And I been startling extras
left and right.
336
00:12:20,642 --> 00:12:22,476
When do I get
to startle the lead, huh?
337
00:12:22,511 --> 00:12:23,978
One more for safety.
Straight away, here we go.
338
00:12:24,012 --> 00:12:27,148
- Still rolling.
- Action.
339
00:12:30,252 --> 00:12:31,385
Hey, what do we do
340
00:12:31,420 --> 00:12:33,754
if we have to go
to the bathroom?
341
00:12:33,789 --> 00:12:34,922
We like it?
342
00:12:34,957 --> 00:12:36,724
- I love it. Genius. Moving on.
- I got it.
343
00:12:39,402 --> 00:12:41,436
I was in--I've been--
I was in First Class once.
344
00:12:41,471 --> 00:12:42,704
You ever fly First Class?
345
00:12:45,341 --> 00:12:48,343
They give you that hot towel.
346
00:12:51,614 --> 00:12:52,848
when you're sitting
next to a person
347
00:12:52,883 --> 00:12:54,383
who, like, your first--
It's your first time
348
00:12:54,417 --> 00:12:55,618
in First Class, and you're
sitting next to a person
349
00:12:55,652 --> 00:12:57,152
who knows
how to use the towel.
350
00:12:57,186 --> 00:12:58,587
I mean, the person that,
you know--
351
00:12:58,621 --> 00:12:59,754
He's using his towel.
352
00:12:59,789 --> 00:13:02,925
You're just out there
talking about--
353
00:13:07,397 --> 00:13:10,800
I wouldn't--
I wouldn't--
354
00:13:10,835 --> 00:13:12,635
No, don't, don't,
Don't, don't, don't.
355
00:13:12,670 --> 00:13:15,305
You don't want to do that.
356
00:13:15,339 --> 00:13:19,042
You will be
in room 237.
357
00:13:19,076 --> 00:13:21,277
And you have
free Wi-Fi there.
358
00:13:21,312 --> 00:13:23,780
Also, from 6:00 a.m.
to 10:00 a.m. every morning,
359
00:13:23,814 --> 00:13:26,582
there's a free
continental breakfast.
360
00:13:26,617 --> 00:13:29,886
Hmm.
361
00:13:29,920 --> 00:13:31,454
Continental breakfast.
362
00:13:31,489 --> 00:13:33,656
Yes, from 6:00 a.m.
To 10:00 a.m.
363
00:13:35,692 --> 00:13:36,659
So it's continental, then.
364
00:13:36,693 --> 00:13:37,760
Mm-hmm, yep.
365
00:13:40,397 --> 00:13:41,597
Very good.
366
00:13:46,036 --> 00:13:47,403
Eh, garçon.
367
00:13:48,672 --> 00:13:52,208
One admission
for the continental breakfast.
368
00:13:52,243 --> 00:13:53,810
You can just
help yourself, sir.
369
00:13:53,845 --> 00:13:56,012
Hmm, interesting.
370
00:13:56,047 --> 00:13:57,381
European style.
371
00:14:00,885 --> 00:14:04,321
Mm.
372
00:14:04,356 --> 00:14:05,422
Ahh.
373
00:14:05,457 --> 00:14:07,958
When in Rome...
374
00:14:11,330 --> 00:14:15,166
Hmm, the forbidden fruit.
375
00:14:17,469 --> 00:14:20,371
Well, aren't you
a tiny plum.
376
00:14:23,675 --> 00:14:26,310
Well, la...dee...
377
00:14:26,345 --> 00:14:27,663
da.
378
00:14:28,880 --> 00:14:30,447
Paper and everything.
379
00:14:30,481 --> 00:14:33,116
And who are you,
380
00:14:33,151 --> 00:14:35,052
my little friend?
381
00:14:35,086 --> 00:14:36,687
Not a spoon...
382
00:14:36,721 --> 00:14:37,955
Not a fork...
383
00:14:37,989 --> 00:14:39,890
But something in between.
384
00:14:39,924 --> 00:14:41,458
A "fopoon".
385
00:14:43,061 --> 00:14:46,192
What will you think of next,
Germany?
386
00:14:50,035 --> 00:14:51,068
Ahh.
387
00:14:52,337 --> 00:14:55,720
All the "Euro-pine" countries
lay before me.
388
00:14:56,708 --> 00:15:00,411
Where should I fly to first?
389
00:15:00,445 --> 00:15:02,413
Ahh.
390
00:15:02,447 --> 00:15:04,548
The pit of the doughnut.
391
00:15:04,582 --> 00:15:07,016
Mm, thank you, Turkey.
392
00:15:07,051 --> 00:15:09,285
Mm, buckle up.
393
00:15:09,320 --> 00:15:11,087
Let's see
where we shall go next.
394
00:15:11,122 --> 00:15:13,957
Ah, the Danish!
395
00:15:13,992 --> 00:15:15,492
Clearly from Brussels.
396
00:15:15,526 --> 00:15:16,626
Mm.
397
00:15:16,661 --> 00:15:18,862
Mm, mm!
398
00:15:18,897 --> 00:15:20,231
Mm!
399
00:15:20,265 --> 00:15:21,265
Hello, Greece,
400
00:15:21,299 --> 00:15:25,369
where the yogurt flows
like water.
401
00:15:25,404 --> 00:15:27,738
Mm, yes,
402
00:15:27,772 --> 00:15:30,040
Like go-gurt,
but to stay.
403
00:15:31,609 --> 00:15:32,776
Mm.
404
00:15:32,810 --> 00:15:34,678
Mm, so good!
405
00:15:34,712 --> 00:15:38,282
Mm, pulling into Spain.
406
00:15:38,316 --> 00:15:39,383
Mm!
407
00:15:39,417 --> 00:15:41,085
Baked to perfection.
408
00:15:41,119 --> 00:15:42,786
Can you believe it?
409
00:15:42,821 --> 00:15:44,388
It all comes
with the room!
410
00:15:46,324 --> 00:15:47,457
Mm!
411
00:15:47,491 --> 00:15:50,760
Mm, mm!
412
00:15:50,795 --> 00:15:51,761
Yes!
413
00:15:51,796 --> 00:15:53,363
Mm!
414
00:15:53,397 --> 00:15:55,064
I love being in-continent!
415
00:15:55,099 --> 00:15:56,866
I love being in-continent!
416
00:15:56,900 --> 00:15:58,368
A delight to the senses,
417
00:15:58,402 --> 00:16:00,136
isn't it, my friend?
418
00:16:00,170 --> 00:16:03,073
Isn't it? yes!
419
00:16:03,107 --> 00:16:05,542
I'll have
what I'm having!
420
00:16:05,576 --> 00:16:07,610
I'll have...
421
00:16:07,644 --> 00:16:09,845
what I'm having!
422
00:16:16,186 --> 00:16:18,421
So good.
423
00:16:18,455 --> 00:16:20,664
It's so good.
424
00:16:22,159 --> 00:16:25,027
Thanks.
425
00:16:25,062 --> 00:16:26,562
Oh, good afternoon, sir.
426
00:16:26,597 --> 00:16:27,563
How can I help you?
427
00:16:27,598 --> 00:16:28,998
Well, Davis,
428
00:16:29,033 --> 00:16:33,236
I will be staying
indefinitely.
429
00:16:33,270 --> 00:16:36,338
But, sir, don't you know
that you've always been here?
430
00:16:42,679 --> 00:16:44,613
- Really?
- Mm-hmm.
431
00:16:44,647 --> 00:16:47,616
Continental breakfast?
432
00:16:47,650 --> 00:16:50,619
Right around the corner.
433
00:17:17,616 --> 00:17:19,584
You guys know that guy
that always says,
434
00:17:19,619 --> 00:17:23,488
"Hey, man, everything happen
for a reason"?
435
00:17:23,523 --> 00:17:25,423
Ever-- You know,
the guy who says,
436
00:17:25,458 --> 00:17:27,425
"Everything happen
for a reason,"
437
00:17:27,459 --> 00:17:28,526
doesn't have
a [bleep]ing job.
438
00:17:28,560 --> 00:17:30,495
You ever notice that?
439
00:17:32,598 --> 00:17:34,198
- I think I know the reason...
- Yeah.
440
00:17:34,233 --> 00:17:35,233
for that.
441
00:17:35,267 --> 00:17:37,469
'cause your ass--
442
00:17:37,503 --> 00:17:38,637
you showed up late,
talking about,
443
00:17:38,671 --> 00:17:41,673
"Everything happen
for a reason."
444
00:17:58,123 --> 00:17:59,090
Could be worse.
445
00:17:59,124 --> 00:18:00,992
Not that bad.
446
00:18:01,026 --> 00:18:02,494
For me,
it's all about perspective.
447
00:18:02,528 --> 00:18:03,695
It's what you make
of it.
448
00:18:03,729 --> 00:18:04,696
Look, can I tell you
something?
449
00:18:04,731 --> 00:18:06,532
All things considered,
450
00:18:06,566 --> 00:18:08,167
I'm actually kind of comfortable
right now.
451
00:18:08,201 --> 00:18:09,702
Thank God for shock.
452
00:18:09,736 --> 00:18:12,037
I can be the kind of prisoner
I want to be.
453
00:18:12,072 --> 00:18:13,038
We're still alive.
454
00:18:13,073 --> 00:18:14,273
Thank you. Right?
455
00:18:14,307 --> 00:18:15,808
- Mm-hmm.
- Just two...
456
00:18:15,842 --> 00:18:17,377
injured buddies.
457
00:18:17,411 --> 00:18:18,978
- Yes, yeah, mm-hmm.
458
00:18:19,013 --> 00:18:20,914
having a friendly convo
while we're waiting
459
00:18:20,948 --> 00:18:22,148
to get tortured again.
460
00:18:22,183 --> 00:18:23,717
And, you know,
there's a kind of a positive
461
00:18:23,751 --> 00:18:25,552
in having no options.
462
00:18:25,587 --> 00:18:26,653
- Yes.
- Because, you know,
463
00:18:26,688 --> 00:18:27,821
we're not even gonna try
to escape
464
00:18:27,855 --> 00:18:30,157
- 'cause we know we'd fail.
- Yes.
465
00:18:30,191 --> 00:18:31,858
Tell you another thing.
Don't miss the arm.
466
00:18:31,893 --> 00:18:33,827
- Really?
- First of all, lefty.
467
00:18:33,861 --> 00:18:36,063
Okay? So this thing
pretty much got in the way.
468
00:18:36,097 --> 00:18:37,831
- Ha.
- Keep it, buddy!
469
00:18:39,533 --> 00:18:42,301
You fools,
blathering away!
470
00:18:43,637 --> 00:18:46,939
Your suffering
has only just begun.
471
00:18:46,973 --> 00:18:47,973
Wow.
472
00:18:48,007 --> 00:18:49,675
That is
a perfect summation
473
00:18:49,709 --> 00:18:50,976
of the human condition.
474
00:18:51,011 --> 00:18:52,211
And once
you've embraced that,
475
00:18:52,245 --> 00:18:53,212
you can do anything.
476
00:18:53,247 --> 00:18:56,348
Bingo.
477
00:18:56,383 --> 00:18:59,218
No one has ever suffered
478
00:18:59,252 --> 00:19:00,352
as you will!
479
00:19:00,387 --> 00:19:02,822
Hah hah hah hah hah hah!
480
00:19:02,856 --> 00:19:04,724
You love your work,
481
00:19:04,758 --> 00:19:07,393
and that kind
of a positive attitude,
482
00:19:07,427 --> 00:19:08,694
quite frankly,
it's contagious.
483
00:19:08,728 --> 00:19:10,462
It is.
484
00:19:10,497 --> 00:19:14,132
Well, we'll see
how positive you're feeling
485
00:19:14,167 --> 00:19:16,435
after I cover your body
in gasoline
486
00:19:16,470 --> 00:19:18,571
and set you on fire!
487
00:19:18,605 --> 00:19:20,740
You know what, it's amazing
that you would say that,
488
00:19:20,774 --> 00:19:21,841
'cause I was just thinking
489
00:19:21,875 --> 00:19:22,942
it's getting a little chilly
in here.
490
00:19:22,977 --> 00:19:24,878
- Mm-hmm.
- Thanks so much, man.
491
00:19:24,912 --> 00:19:28,082
Damn it!
492
00:19:30,485 --> 00:19:33,286
What a dramatic
and fascinating man.
493
00:19:33,320 --> 00:19:34,687
I think we owe him
big time.
494
00:19:34,721 --> 00:19:36,022
- As do I.
- Really.
495
00:19:36,056 --> 00:19:37,923
I mean, all this time
away from my computer,
496
00:19:37,958 --> 00:19:39,258
my phone, my work,
it's just--
497
00:19:39,293 --> 00:19:40,927
I feel unplugged.
498
00:19:40,961 --> 00:19:42,462
Yes, yes. Oh.
499
00:19:42,496 --> 00:19:45,231
Oh.
500
00:19:45,265 --> 00:19:49,569
Aww.
501
00:19:49,603 --> 00:19:51,070
Circle of life.
502
00:19:51,105 --> 00:19:52,238
Nants Ingonyama.
503
00:19:52,273 --> 00:19:54,207
And I can't really feel
anything anyway,
504
00:19:54,241 --> 00:19:55,975
so you help yourself, buddy.
505
00:20:02,016 --> 00:20:03,417
Oh, what do you got there?
506
00:20:03,451 --> 00:20:04,951
Do you see this?
507
00:20:04,986 --> 00:20:09,689
This is what I'm going to use
to cut off your legs!
508
00:20:09,724 --> 00:20:10,824
Finally!
509
00:20:10,858 --> 00:20:12,392
That's a great saw.
510
00:20:12,427 --> 00:20:15,028
I'm a home improvement guy,
and I know my saws,
511
00:20:15,063 --> 00:20:16,463
and I gotta tell you,
if you're cutting off legs,
512
00:20:16,497 --> 00:20:17,798
that is the way to go.
513
00:20:17,832 --> 00:20:19,299
- That's the one?
- That is definitely the one.
514
00:20:19,334 --> 00:20:22,069
- Good on ya.
- Why are you doing this to me?
515
00:20:22,103 --> 00:20:23,670
You're making me crazy!
516
00:20:23,704 --> 00:20:25,472
Whoa, whoa, whoa, whoa.
517
00:20:25,506 --> 00:20:27,240
Somebody needs a day off.
518
00:20:27,275 --> 00:20:29,409
We, of all people,
should know how hard he works.
519
00:20:29,443 --> 00:20:30,677
Mm-hmm, mm-hmm.
520
00:20:32,646 --> 00:20:33,646
Make them stop!
521
00:20:33,681 --> 00:20:35,148
This is torture!
522
00:20:35,182 --> 00:20:39,486
Noooo!
523
00:20:41,656 --> 00:20:42,856
Jordan, say good-bye
to the people.
524
00:20:42,891 --> 00:20:44,091
Mm...
525
00:20:44,126 --> 00:20:47,261
Bye-bye, Obama, baby.
526
00:20:47,295 --> 00:20:48,295
Good night, everybody.
527
00:20:48,330 --> 00:20:50,030
Happy Halloween!
528
00:20:50,065 --> 00:20:53,934
Happy Halloween!
529
00:20:53,969 --> 00:20:56,937
♪ I'm gonna do
my one line here ♪
530
00:20:56,971 --> 00:20:59,640
Oh, yeah.
36390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.