Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,648 --> 00:00:12,847
- Hey, buddy.
- Hey, my dude.
2
00:00:12,881 --> 00:00:13,980
- What's going on, man?
- Okay, we got the--
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,049
It's good to see--
I'm sorry,
4
00:00:15,083 --> 00:00:16,318
I'm talking
at the same time as you.
5
00:00:16,353 --> 00:00:18,191
- Okay, go ahead.
- You go ahead and talk.
6
00:00:18,225 --> 00:00:20,132
- I'm sorry, go ahead.
- No, it's all right, I--
7
00:00:22,346 --> 00:00:23,480
- Go--
- Are you talking right now?
8
00:00:23,514 --> 00:00:26,816
Yeah, I'm trying to--
9
00:00:26,850 --> 00:00:29,253
- Go ahead.
- All right, this is--
10
00:00:30,215 --> 00:00:32,216
- Go ahead.
- Okay, go ahead.
11
00:00:33,454 --> 00:00:35,165
- Try to not--um--
- I'm just--I'm gonna talk
12
00:00:35,269 --> 00:00:36,503
- And you just keep--okay.
- No, it's you.
13
00:00:36,537 --> 00:00:38,104
- I'm sorry.
- No.
14
00:00:38,104 --> 00:00:39,604
- All right, I'll go...
- It's just that my internet
15
00:00:39,674 --> 00:00:41,474
- connection's a little weak--ugh.
- And then you just--gosh.
16
00:00:41,543 --> 00:00:42,843
- Are you talking right now?
- I'm--no.
17
00:00:42,878 --> 00:00:44,212
- Are you talking right now?
- I think--I can't tell
18
00:00:44,281 --> 00:00:45,248
- If it's a delay--
- God damn it.
19
00:00:45,317 --> 00:00:47,987
- [bleep].
- Okay.
20
00:00:48,271 --> 00:00:49,671
- You go first, and speak...
- I'll talk, and then
21
00:00:49,706 --> 00:00:52,308
- You start--no.
- And then--no.
22
00:00:53,775 --> 00:00:55,308
- W-what's that?
- What?
23
00:00:55,308 --> 00:00:57,743
Wait. What?
24
00:00:57,812 --> 00:00:58,948
- [bleep]!
- God damn it!
25
00:00:59,017 --> 00:01:00,252
- I can't [bleep] believe this.
- Not today!
26
00:01:00,321 --> 00:01:02,490
- You got to be kidding me!
- Not [bleep] today!
27
00:01:02,525 --> 00:01:03,524
Ridiculous!
28
00:01:03,559 --> 00:01:05,526
Gotta have
this conversation!
29
00:01:05,560 --> 00:01:07,795
- [bleep]! [bleep]!
- Okay, okay.
30
00:01:07,829 --> 00:01:10,264
Okay, did the delay come back,
Or are you--did you catch up?
31
00:01:10,298 --> 00:01:11,666
You know what?
Let's just lay back, just calm.
32
00:01:11,700 --> 00:01:13,569
You haven't [bleep] caught up,
or we wouldn't be
33
00:01:13,603 --> 00:01:15,170
- talking at the same time.
- Wow.
34
00:01:15,205 --> 00:01:16,872
- God damn it!
- No.
35
00:01:16,941 --> 00:01:18,709
- Okay, listen--okay, listen...
- Okay, here's the thing--
36
00:01:18,743 --> 00:01:20,477
We gotta stop trying
to talk at the same time...
37
00:01:20,511 --> 00:01:21,578
- Let me just get--
- and try to make--
38
00:01:21,612 --> 00:01:23,814
- Okay.
- or this conversation...
39
00:01:23,849 --> 00:01:27,121
- Okay--are--all right, fine.
- It's gonna just go on...
40
00:01:27,155 --> 00:01:28,690
- forever.
- if--I can't get out of it.
41
00:01:28,724 --> 00:01:30,425
- Okay, I can't--listen--
- then that's ridiculous, I'm--
42
00:01:30,460 --> 00:01:33,195
I'm--that--no.
43
00:01:33,230 --> 00:01:35,164
- What a bunch of--
- God, help me, please!
44
00:01:35,197 --> 00:01:36,365
There's only one thing
We can do, okay?
45
00:01:36,365 --> 00:01:37,365
- I can't!
- There's only one thing
46
00:01:37,400 --> 00:01:38,967
- we can do.
- No, listen to me!
47
00:01:39,002 --> 00:01:40,603
- Yeah, we--we got--
- I don't know how to get
48
00:01:40,637 --> 00:01:42,371
- out of this!
- Well, then we got to end it.
49
00:01:42,405 --> 00:01:43,739
- We--I got to end it.
- I got to end this!
50
00:01:43,773 --> 00:01:45,141
- I can't--
- I got to end this!
51
00:01:45,174 --> 00:01:46,575
- I can't do it anymore!
- I can't do it anymore.
52
00:01:46,575 --> 00:01:48,209
- Okay, fine!
- I can't do it anymore!
53
00:01:48,244 --> 00:01:49,944
Then we're gonna end it.
54
00:01:49,979 --> 00:01:51,713
- Okay, we're gonna to end--
- I got to--
55
00:01:51,748 --> 00:01:55,420
K--Keegan?
56
00:01:55,454 --> 00:01:58,223
Keegan, I'm gonna end it.
You're frozen, I can't tell--
57
00:01:58,292 --> 00:02:00,460
We're gonna end it,
Okay?
58
00:02:00,495 --> 00:02:03,263
I just don't want you
to be offended.
59
00:02:03,298 --> 00:02:06,534
Ending it, and--oh!
60
00:02:06,568 --> 00:02:08,269
Oh, he really meant
"end it."
61
00:02:24,015 --> 00:02:27,752
Sync & corrections by dwigt
www.addic7ed.com
62
00:02:31,791 --> 00:02:33,792
Whoo!
63
00:02:33,827 --> 00:02:37,596
Hello! Mwah!
64
00:02:38,765 --> 00:02:42,135
Hello. Hello.
65
00:02:42,169 --> 00:02:45,239
- Thank you.
- Man, thank you.
66
00:02:45,273 --> 00:02:47,308
- Okay, okay.
- Thank you so much.
67
00:02:47,342 --> 00:02:48,443
Thank you so much.
68
00:02:48,477 --> 00:02:50,311
- I am Keegan-Michael Key.
- I am Jordan Peele.
69
00:02:50,346 --> 00:02:51,713
- And we are Key and Peele.
- we are Key and Peele.
70
00:02:51,747 --> 00:02:52,714
Thank you.
71
00:02:54,016 --> 00:02:56,318
You guys see that movie
Django Unchained?
72
00:02:56,352 --> 00:02:57,419
- Did you see that movie?
- Yeah!
73
00:02:57,453 --> 00:02:58,654
Did you see it?
Okay, mm-hmm.
74
00:02:58,688 --> 00:02:59,888
That movie--
I didn't want to like that,
75
00:02:59,923 --> 00:03:01,623
but that was good, though.
That was good.
76
00:03:01,658 --> 00:03:03,125
'cause I appreciate
77
00:03:03,159 --> 00:03:07,463
some historical, you know,
relevance, and some accuracy,
78
00:03:07,497 --> 00:03:08,731
and when he shot
that bitch and she flew
79
00:03:08,765 --> 00:03:11,100
- across the room--
- And she flew off the thing--
80
00:03:11,134 --> 00:03:13,036
- That's me. That's--that's--
- That was worth $12
81
00:03:13,070 --> 00:03:14,371
Right there,
that one moment.
82
00:03:14,405 --> 00:03:16,206
- But Spike Lee had a problem.
- Yes, he did.
83
00:03:16,241 --> 00:03:18,042
- Before the movie came out--
- Before the movie came out,
84
00:03:18,076 --> 00:03:19,243
before he had seen it,
he was like--
85
00:03:19,277 --> 00:03:22,146
He was like,
"Yo, this is...absolutely"--
86
00:03:22,180 --> 00:03:24,348
I'm like, "Get some coffee
in your system, Spike,
87
00:03:24,383 --> 00:03:26,451
"'cause you've already
lost my attention."
88
00:03:27,753 --> 00:03:29,521
- He didn't like the N-word.
- He didn't like
89
00:03:29,555 --> 00:03:31,490
- the prolific use of the N-word.
- Yeah.
90
00:03:31,524 --> 00:03:34,426
- Which I--I'm trying to think,
How do I describe it?
91
00:03:34,460 --> 00:03:36,795
The N-word--
The use of the N-word in a movie
92
00:03:36,829 --> 00:03:40,366
that's set in slave times,
in the South, in the 1850s.
93
00:03:40,400 --> 00:03:43,303
- "Accurate," is how I would--
- Accurate.
94
00:03:46,074 --> 00:03:48,676
Well,
all right, friends.
95
00:03:48,710 --> 00:03:51,246
The first fight of the evening
will feature
96
00:03:51,280 --> 00:03:54,316
one of my slaves
versus one of the slaves
97
00:03:54,350 --> 00:03:57,486
of my distinguished guest,
Mr. Jacob Dixon.
98
00:03:57,520 --> 00:03:59,154
You know, Robert,
99
00:03:59,188 --> 00:04:02,891
I hope you're as gracious
a loser as you are a host.
100
00:04:04,828 --> 00:04:08,063
All right, enough talk.
101
00:04:10,500 --> 00:04:14,104
Now...
102
00:04:14,138 --> 00:04:16,439
Fight, you devils!
Fight to the death!
103
00:04:25,282 --> 00:04:26,849
- Hey.
- Hey.
104
00:04:26,883 --> 00:04:28,851
- Um, question.
- Mm-hmm?
105
00:04:29,920 --> 00:04:32,922
How do we get
out of this thing alive?
106
00:04:32,957 --> 00:04:35,258
It's really simple.
Just let me pretend to kill you.
107
00:04:35,292 --> 00:04:36,660
Hmm.
108
00:04:36,694 --> 00:04:38,929
Maybe it just makes more sense
if I pretend to kill you.
109
00:04:38,963 --> 00:04:41,832
- Yeah.
- Yeah, I just--
110
00:04:41,866 --> 00:04:44,368
I want to make it
believable, so...
111
00:04:44,402 --> 00:04:46,637
Well, that's what I was--
That's what I was going for too.
112
00:04:46,672 --> 00:04:48,039
- Really?
- What the blazes
113
00:04:48,073 --> 00:04:50,341
is going on over there
in that endless clinch?
114
00:04:50,376 --> 00:04:53,011
Tear him apart!
115
00:04:53,045 --> 00:04:55,614
- Okay, let's--
- Oh! you get--mm!
116
00:04:59,051 --> 00:05:00,852
So just--
just die from this.
117
00:05:00,886 --> 00:05:02,987
From this? Um, just--
118
00:05:03,022 --> 00:05:05,590
You know what? Just--
Something doesn't feel right,
119
00:05:05,624 --> 00:05:06,991
So if I could just--
If I just--
120
00:05:07,026 --> 00:05:08,460
- Let me--Go with me here.
- Okay. Oh.
121
00:05:08,494 --> 00:05:11,296
Oh.
122
00:05:11,330 --> 00:05:14,165
Yup, that was it, that was it.
This feels much more real.
123
00:05:14,200 --> 00:05:15,967
- So--
- Really? What? Why?
124
00:05:16,001 --> 00:05:17,636
Um, sorry,
What do you mean "Why?"
125
00:05:17,670 --> 00:05:20,005
Fight! My God!
126
00:05:21,641 --> 00:05:22,607
Oh.
127
00:05:22,642 --> 00:05:24,576
I-I'm getting
frustrated now.
128
00:05:24,610 --> 00:05:26,844
Damn it, kill!
129
00:05:30,182 --> 00:05:31,749
Nope, not a thing.
Not a thing.
130
00:05:31,783 --> 00:05:32,950
Not a thing?
Okay, let me just get--
131
00:05:32,985 --> 00:05:34,352
Mm, I'm gonna get him.
I got him.
132
00:05:34,387 --> 00:05:35,920
- Let me get you, though.
- Just let me get you, though.
133
00:05:35,955 --> 00:05:37,222
- No, let me get you.
- No, let me get you.
134
00:05:37,256 --> 00:05:38,556
It was my idea,
so can I do it first?
135
00:05:38,591 --> 00:05:39,824
- Let me get you.
- Let me get you, though.
136
00:05:39,859 --> 00:05:41,126
- Let me get you.
- Just for, like, a second.
137
00:05:41,160 --> 00:05:42,527
Will you just let me get you
for a second, please?
138
00:05:42,562 --> 00:05:43,795
Let me get you.
Let me get you!
139
00:05:43,829 --> 00:05:47,499
Stop fighting like sissies
and kill each other!
140
00:05:47,533 --> 00:05:48,533
- Okay.
- All right.
141
00:05:49,568 --> 00:05:50,702
- Okay, check this out.
- Yeah, mm-hmm.
142
00:05:50,736 --> 00:05:51,836
All right,
we'll back up,
143
00:05:51,870 --> 00:05:54,404
- Mm-hmm.
- and you run at me real fast,
144
00:05:54,439 --> 00:05:56,440
just do a bunch of spins,
and kicks, and flourishes,
145
00:05:56,474 --> 00:05:58,508
and I'll just knock you out,
one punch, and then you're dead.
146
00:05:58,543 --> 00:06:00,043
Great, okay--
No, wait, wait, what?
147
00:06:00,078 --> 00:06:02,179
I'm sorry, so you can look cool?
No, thank you.
148
00:06:02,213 --> 00:06:05,182
If someone doesn't die soon,
I will kill you both.
149
00:06:05,216 --> 00:06:06,183
Thank you.
150
00:06:06,217 --> 00:06:08,818
- Ah!
- Ohh!
151
00:06:08,853 --> 00:06:10,387
Ah, that's my boy!
152
00:06:10,421 --> 00:06:13,523
Ohh!
153
00:06:13,558 --> 00:06:14,558
Ah!
154
00:06:14,592 --> 00:06:16,460
Oh--ahh!
155
00:06:16,494 --> 00:06:18,195
You are not getting stronger
from my punches.
156
00:06:18,229 --> 00:06:20,664
- Yes, I am, though!
- Listen, come here.
157
00:06:20,698 --> 00:06:22,933
You've got to--
No, listen, listen.
158
00:06:22,967 --> 00:06:24,401
Let's be fair, okay?
159
00:06:24,435 --> 00:06:27,070
We both slam into each other,
and we both die.
160
00:06:27,105 --> 00:06:28,672
Fair?
161
00:06:28,706 --> 00:06:29,840
- That's fair.
- All right.
162
00:06:29,874 --> 00:06:31,675
One!
163
00:06:31,709 --> 00:06:34,044
- This will be good.
- Two!
164
00:06:34,078 --> 00:06:35,946
Three!
165
00:06:38,416 --> 00:06:40,784
- What?
- Oh, you son of a bitch!
166
00:06:40,818 --> 00:06:42,052
You were never
gonna fall.
167
00:06:42,086 --> 00:06:43,520
You didn't even try
to fall down.
168
00:06:43,554 --> 00:06:45,054
- You were never--
- It's, like, the fakest thing--
169
00:06:45,089 --> 00:06:46,155
The thing is, you're--
170
00:06:46,190 --> 00:06:47,223
- How 'bout that?
- Don't--no.
171
00:06:47,257 --> 00:06:48,424
Don't hit me.
Oh, what's that?
172
00:06:48,459 --> 00:06:50,026
- Ow.
- What are you doing?
173
00:06:50,060 --> 00:06:51,194
- Cut the--
- Come on.
174
00:06:51,228 --> 00:06:52,429
Oh, you hit my balls.
175
00:06:52,463 --> 00:06:53,797
Hey, everybody!
176
00:06:53,831 --> 00:06:57,267
War's over!
177
00:06:57,301 --> 00:07:00,437
Slavery is abolished.
178
00:07:00,471 --> 00:07:01,605
Sorry.
179
00:07:03,842 --> 00:07:06,510
- We'll call it a draw.
- Done.
180
00:07:06,545 --> 00:07:09,414
Good for you, though, huh?
181
00:07:09,448 --> 00:07:11,616
- Thank you?
- Let's go.
182
00:07:11,650 --> 00:07:14,184
- Well, wait, before you--
- No, no, no, no, no, hold up.
183
00:07:14,219 --> 00:07:16,520
Just--just--if--just if I may,
Who do you think
184
00:07:16,554 --> 00:07:18,656
- would have won the fight?
- Yeah, between the two of us?
185
00:07:21,621 --> 00:07:22,988
We've had,
on a couple of occasions,
186
00:07:23,047 --> 00:07:25,782
like, I mean,
real super-tough,
187
00:07:25,817 --> 00:07:29,919
like, tatted-up Mexican dudes
Walk up to us and go,
188
00:07:29,954 --> 00:07:33,255
"Hey, homes.
189
00:07:33,289 --> 00:07:36,392
"Like, you guys
Should make fun of us."
190
00:07:39,530 --> 00:07:41,163
You know, the guy's, like--
Blink, he's got
191
00:07:41,197 --> 00:07:44,867
a "K" and a "P"
Tattooed here.
192
00:07:44,901 --> 00:07:46,468
- We're like, "No, it's okay."
- "It's all right."
193
00:07:46,502 --> 00:07:47,870
"It's all right."
"No, you should do it.
194
00:07:47,904 --> 00:07:50,505
- "Like, make fun of us more."
- "Nah."
195
00:07:50,540 --> 00:07:52,107
"Because you guys--you guys
are leaving us out."
196
00:07:52,141 --> 00:07:54,610
- You can't--
- "Like, don't leave us out.
197
00:07:54,644 --> 00:07:56,145
"We're trying to have fun too,
okay?"
198
00:07:56,179 --> 00:07:57,279
Yeah.
199
00:07:57,314 --> 00:07:59,982
"We're trying
To have fun, ese."
200
00:08:00,017 --> 00:08:01,985
That's some scary [bleep],
when their eyes get big.
201
00:08:02,019 --> 00:08:03,119
- That's some scary [bleep].
- "Hey."
202
00:08:03,154 --> 00:08:04,821
No.
203
00:08:04,855 --> 00:08:06,556
I don't want none of that.
204
00:08:06,590 --> 00:08:09,959
It's like, if you have
human sacrifice in your DNA,
205
00:08:09,994 --> 00:08:12,895
I'm not gonna make fun of you.
206
00:08:15,765 --> 00:08:17,633
Okay,
let's get this thing going.
207
00:08:17,667 --> 00:08:20,736
Everybody take a seat.
208
00:08:20,771 --> 00:08:23,807
We got to have
More meetings, homes,
209
00:08:23,841 --> 00:08:26,576
'cause I'm telling you, man,
we got to get organized.
210
00:08:38,889 --> 00:08:41,657
Carlito ain't got a seat, man.
Someone get him a chair.
211
00:08:41,692 --> 00:08:43,092
No, I'm cool.
212
00:08:43,127 --> 00:08:45,795
No, dude, get him a chair,
homes.
213
00:08:48,867 --> 00:08:50,668
I'm gonna sit gangster.
214
00:08:50,702 --> 00:08:53,404
But, Carlito, it doesn't look
Like it's comfortable, man.
215
00:08:53,438 --> 00:08:56,006
Why don't you
Just sit in the chair?
216
00:08:56,041 --> 00:08:58,242
I never sit
in no chair, ese.
217
00:08:58,276 --> 00:09:00,110
Mm-mmm.
218
00:09:00,145 --> 00:09:03,880
You never, ever gon' catch me
sitting in no chairs.
219
00:09:03,914 --> 00:09:05,781
Hey, ese, you know that
That's loco, right?
220
00:09:05,816 --> 00:09:07,383
No, man.
221
00:09:07,417 --> 00:09:08,618
It's cool, Carlito.
222
00:09:08,652 --> 00:09:10,319
No one's gonna think
you're soft
223
00:09:10,354 --> 00:09:11,954
- if you sit in a chair, homes.
- Yeah, yeah.
224
00:09:11,989 --> 00:09:13,490
- We're all sitting in chairs.
- Right.
225
00:09:13,524 --> 00:09:15,759
- Bunch of bitch-ass culeros.
226
00:09:15,794 --> 00:09:17,427
- ÿQue?
- I don't have no time
227
00:09:17,462 --> 00:09:19,963
to sit in no [bleep] chair.
228
00:09:22,133 --> 00:09:24,301
Okay.
229
00:09:24,335 --> 00:09:26,937
Now that we're all here--
230
00:09:26,971 --> 00:09:28,472
You know what?
But why, though?
231
00:09:28,506 --> 00:09:31,375
Like, it don't make no sense
for you to set yourself up
232
00:09:31,409 --> 00:09:32,943
with a rule like that.
233
00:09:32,977 --> 00:09:35,812
- No, it's, like, limiting.
- Yeah, limiting.
234
00:09:35,847 --> 00:09:37,214
- Limiting.
- I mean, sometimes,
235
00:09:37,248 --> 00:09:38,649
People sit in chairs.
236
00:09:38,683 --> 00:09:41,518
Man, [bleep] all of you guys
with your bitch-ass chairs.
237
00:09:43,354 --> 00:09:46,923
There.
238
00:09:46,958 --> 00:09:50,628
Okay, Carlito, quit playing
and sit in the chair, pendejo.
239
00:09:50,662 --> 00:09:52,196
- No.
- Carlito,
240
00:09:52,230 --> 00:09:55,299
we have to have this meeting
now, ese. Get up!
241
00:09:55,334 --> 00:09:56,901
I'm good right here, man.
242
00:09:56,935 --> 00:09:58,635
- You know--
- I'm chilling.
243
00:09:58,670 --> 00:10:00,904
Go ahead with your meeting.
244
00:10:00,938 --> 00:10:03,907
Okay, but you know
It's going to be weird.
245
00:10:03,942 --> 00:10:05,275
You don't care
that it's going to be weird?
246
00:10:05,310 --> 00:10:06,410
Weird for you, maybe.
247
00:10:06,444 --> 00:10:08,779
He doesn't care.
Okay.
248
00:10:08,814 --> 00:10:12,016
Okay, homies,
so this is what we have to do,
249
00:10:12,051 --> 00:10:13,684
like, we got to sell
more drugs...
250
00:10:13,719 --> 00:10:15,052
and we got to make
251
00:10:15,086 --> 00:10:16,420
more crimes happen.
252
00:10:16,454 --> 00:10:19,323
Roberto, where are we--
253
00:10:19,357 --> 00:10:21,559
Carlito,
You're bleeding, ese!
254
00:10:21,593 --> 00:10:24,227
Who cares, man?
255
00:10:27,899 --> 00:10:29,700
Yo, whoa!
You just got shanked, man!
256
00:10:29,734 --> 00:10:32,002
- We got to pull that out!
- Leave it!
257
00:10:32,036 --> 00:10:34,471
I'm chilling, homes.
258
00:10:34,506 --> 00:10:37,875
I don't care
about that stupid shank.
259
00:10:41,480 --> 00:10:43,248
Carlito.
260
00:10:43,282 --> 00:10:45,784
Carlito, wake up, man!
261
00:10:49,188 --> 00:10:50,588
Hey,
don't even bother, ese.
262
00:10:50,623 --> 00:10:52,023
What?
263
00:10:52,057 --> 00:10:53,591
¡Oh, dios mio!
264
00:10:53,626 --> 00:10:56,461
I don't need
those defibrillators.
265
00:10:56,495 --> 00:10:58,663
I don't even want to come back
to life, homes.
266
00:10:58,697 --> 00:11:02,166
Carlito,
Go back into your body.
267
00:11:02,200 --> 00:11:05,069
- My body's stupid, homes.
- What?
268
00:11:05,103 --> 00:11:07,571
I'm fine right here
on the spirit plane.
269
00:11:07,606 --> 00:11:09,974
Life is for pussies.
270
00:11:14,113 --> 00:11:18,149
Carlito.
Carlito, go to the light.
271
00:11:18,184 --> 00:11:19,818
Nah, I'm good, man.
272
00:11:19,852 --> 00:11:21,486
Carlito,
that's Heaven, man.
273
00:11:21,520 --> 00:11:23,188
I don't need to go
to Heaven, homes.
274
00:11:23,222 --> 00:11:25,791
- Heaven is for pussies.
- Oh, boy.
275
00:11:27,694 --> 00:11:31,129
Hello, and welcome
To the fifth annual meeting
276
00:11:31,164 --> 00:11:33,098
of the Tallahassee
Black Republicans.
277
00:11:33,133 --> 00:11:35,167
- Now, I'm pissed!
- Mm-hmm.
278
00:11:35,201 --> 00:11:37,169
- Royally pissed!
- Mm-hmm.
279
00:11:37,204 --> 00:11:42,175
Last november, Barack Obama
was re-elected President,
280
00:11:42,209 --> 00:11:45,345
and the black vote
went almost entirely to him!
281
00:11:45,379 --> 00:11:46,679
Dagnabbit.
282
00:11:46,714 --> 00:11:50,550
We're not getting
our message out, obviously.
283
00:11:50,585 --> 00:11:53,953
The Republican Party
is and should be
284
00:11:53,987 --> 00:11:56,555
- the only home for black votes.
- Yes, sir.
285
00:11:56,590 --> 00:12:00,559
Now, people think that
black voters are a monolith.
286
00:12:00,594 --> 00:12:02,194
We're not a monolith.
287
00:12:02,228 --> 00:12:03,829
- What? What?
- No, we're not.
288
00:12:03,863 --> 00:12:05,697
- In fact,
Black Republicans alone
289
00:12:05,731 --> 00:12:07,565
are an extremely diverse
group of people.
290
00:12:09,368 --> 00:12:11,035
Now, to speak more
on diversity,
291
00:12:11,070 --> 00:12:15,640
I present tonight's speaker,
292
00:12:15,674 --> 00:12:16,708
Mr. Douglas Jackson.
293
00:12:31,124 --> 00:12:32,624
Now, I'm not gonna
sugarcoat it, I'm pissed!
294
00:12:33,660 --> 00:12:35,927
I'm royally pissed.
295
00:12:35,962 --> 00:12:39,063
The liberal media
thinks that Republicanism
296
00:12:39,098 --> 00:12:40,865
- is not for black people.
- Mm.
297
00:12:40,899 --> 00:12:44,135
- Now, you tell me, what
about fiscal responsibility,
298
00:12:44,169 --> 00:12:46,970
a strong national defense,
and a limited government
299
00:12:47,005 --> 00:12:49,539
is unappealing
to black people?
300
00:12:49,574 --> 00:12:51,875
- We're not a monolith!
- Mm-mmm.
301
00:12:51,910 --> 00:12:54,311
We come in all different
shapes and sizes.
302
00:12:54,346 --> 00:12:55,913
- We do.
- Mm-hmm.
303
00:12:55,947 --> 00:12:57,915
Now, who here would like
to come up to this podium
304
00:12:57,950 --> 00:13:00,618
and speak about the diversity
amongst Black Republicans?
305
00:13:02,421 --> 00:13:04,155
Oh.
306
00:13:04,190 --> 00:13:05,590
Gentlemen,
we have a real treat today,
307
00:13:05,624 --> 00:13:08,393
a gentleman
who is a little bit eccentric,
308
00:13:08,427 --> 00:13:12,196
a little bit outside of the box,
if you will,
309
00:13:12,230 --> 00:13:14,664
but I can't think
of a better person to speak
310
00:13:14,698 --> 00:13:17,167
on diversity
amongst Black Republicans
311
00:13:17,201 --> 00:13:18,268
than this gentleman
right here.
312
00:13:18,302 --> 00:13:19,970
All the way from Orlando,
my good friend,
313
00:13:20,004 --> 00:13:21,404
Arthur Washington!
314
00:13:25,944 --> 00:13:27,278
It's good to see you.
It's good to see you.
315
00:13:27,312 --> 00:13:29,413
Good to see you, man.
316
00:13:33,184 --> 00:13:34,285
Thank you
for the introduction,
317
00:13:34,319 --> 00:13:35,452
Brother Douglas.
318
00:13:35,487 --> 00:13:36,987
Thank you for being here,
Brother Arthur.
319
00:13:37,021 --> 00:13:38,321
Mm-hmm.
320
00:13:38,356 --> 00:13:41,124
However, I am...
pissed.
321
00:13:42,192 --> 00:13:43,860
Royally pissed.
322
00:13:43,894 --> 00:13:45,128
- Indeed, indeed!
- All right.
323
00:13:45,162 --> 00:13:46,429
- Democrats think
they have the right
324
00:13:46,463 --> 00:13:48,230
to all the black people.
325
00:13:48,265 --> 00:13:49,599
But that is not the case.
326
00:13:49,633 --> 00:13:51,968
We are not a monolith.
327
00:13:52,003 --> 00:13:56,140
Democrats may be cool,
but they ain't practical.
328
00:13:56,174 --> 00:13:57,307
There you go.
329
00:13:57,342 --> 00:13:59,276
Republicans
are practical.
330
00:13:59,310 --> 00:14:02,145
Black people
are practical!
331
00:14:02,179 --> 00:14:04,847
- Come to think of it...
- Get those pants.
332
00:14:04,882 --> 00:14:07,316
I think Black Republicans
are pretty cool.
333
00:14:07,351 --> 00:14:08,551
Hear, hear, hear, hear.
334
00:14:08,585 --> 00:14:10,220
Not to mention
very diverse.
335
00:14:10,254 --> 00:14:11,555
There we go. Mm-hmm.
336
00:14:11,589 --> 00:14:14,124
Excuse me, gentlemen.
Sorry to interrupt.
337
00:14:14,159 --> 00:14:16,927
Someone's white wife
is here to pick them up.
338
00:14:20,064 --> 00:14:21,765
Was her name Emily?
339
00:14:21,799 --> 00:14:23,734
- Uh, she was white.
- Oh, great, that's--
340
00:14:26,854 --> 00:14:28,821
Anybody here enjoy
athletics and sports?
341
00:14:30,024 --> 00:14:32,526
Something that
we find very interesting
342
00:14:32,560 --> 00:14:33,961
is that sometimes,
the celebrations
343
00:14:33,995 --> 00:14:35,596
after somebody
has done something positive
344
00:14:35,630 --> 00:14:37,031
in a sporting event
are more violent
345
00:14:37,065 --> 00:14:38,232
- than the sport itself.
- They're just--
346
00:14:38,267 --> 00:14:39,967
- They're so jacked up.
- Why is that?
347
00:14:40,002 --> 00:14:41,703
Yeah!
They're so amped up!
348
00:14:41,737 --> 00:14:43,171
They're crazy.
They're just--
349
00:14:43,205 --> 00:14:44,405
- Dudes get amped up!
- We did that, man.
350
00:14:44,440 --> 00:14:45,706
- We won that!
- We done--yeah.
351
00:14:45,741 --> 00:14:46,974
- We won that!
- Yeah, we did.
352
00:14:47,009 --> 00:14:48,375
- We won that, son!
- You did that stuff, boy.
353
00:14:48,410 --> 00:14:49,376
- What? What?
- You did it, son.
354
00:14:49,411 --> 00:14:50,811
- We won that, son!
- We won that!
355
00:14:50,845 --> 00:14:52,346
They thought we couldn't do it,
but we could do it!
356
00:14:54,182 --> 00:14:55,849
- We did it, son!
- We did it--yeah!
357
00:14:55,884 --> 00:14:56,850
We did it, man!
358
00:14:59,687 --> 00:15:01,521
Come on, man!
We did it!
359
00:15:01,556 --> 00:15:03,423
- We did it!
- We did it.
360
00:15:03,458 --> 00:15:06,627
Silence it.
We did it.
361
00:15:06,661 --> 00:15:08,929
We did it.
362
00:15:08,963 --> 00:15:11,165
We did it--oh.
363
00:15:11,199 --> 00:15:12,766
We did it.
364
00:15:17,372 --> 00:15:19,873
Oh, yeah!
365
00:15:19,908 --> 00:15:22,175
Good victory, guys!
Good victory!
366
00:15:22,210 --> 00:15:24,445
Hey, hey, come on, good game!
Slap-ass, man!
367
00:15:24,479 --> 00:15:25,446
Hey, good game!
368
00:15:25,480 --> 00:15:27,848
Get some slap-ass!
369
00:15:27,883 --> 00:15:30,084
Yeah, dog!
Yes, man!
370
00:15:30,119 --> 00:15:32,520
Good game!
Slap-ass!
371
00:15:34,356 --> 00:15:36,223
Hey, who's next? Who--
372
00:15:36,257 --> 00:15:39,125
Hey, Garcia!
Come on, man, get you some.
373
00:15:39,160 --> 00:15:40,860
Come on, let's get
some slap-ass over here.
374
00:15:40,894 --> 00:15:42,995
No!
375
00:15:43,029 --> 00:15:45,297
What? Why--why not?
376
00:15:45,332 --> 00:15:48,134
I said no, Rafi.
377
00:15:48,168 --> 00:15:50,669
He's had enough, Rafi.
378
00:15:50,704 --> 00:15:53,072
We've all had enough.
379
00:15:53,106 --> 00:15:54,607
Enough of what?
380
00:15:54,641 --> 00:15:57,009
Enough of the damn
ass-slapping, Rafi.
381
00:15:57,044 --> 00:16:00,113
Gracias.
382
00:16:00,147 --> 00:16:01,581
The [bleep] slap-ass?
383
00:16:01,615 --> 00:16:03,316
- Si, yes. si.
- Mm-hmm.
384
00:16:04,484 --> 00:16:07,853
Guys, who [bleep] cares
how much I slap ass?
385
00:16:07,887 --> 00:16:09,554
So what?
I slap ass!
386
00:16:09,589 --> 00:16:13,158
No big deal, man.
I'm a [bleep] baseball player.
387
00:16:13,193 --> 00:16:15,761
That's what we do.
We [bleep] hit home runs,
388
00:16:15,795 --> 00:16:18,664
and [bleep] slap ass.
Come on, huh?
389
00:16:18,698 --> 00:16:21,500
Rafi, that's not
how we all see baseball.
390
00:16:21,534 --> 00:16:25,071
Everybody does it.
All the teams slap ass, man.
391
00:16:25,105 --> 00:16:27,506
You--
You slap ass, Garcia!
392
00:16:27,541 --> 00:16:29,274
Like, a couple of times
a game.
393
00:16:31,210 --> 00:16:32,644
What?
So what, man?
394
00:16:32,678 --> 00:16:34,312
Why the [bleep]
you counting, man?
395
00:16:34,346 --> 00:16:36,481
Who knows how many times
I slap ass, or how many--
396
00:16:36,515 --> 00:16:39,518
427 times.
397
00:16:42,455 --> 00:16:44,756
Okay, time flies when
you're having fun, man. What--
398
00:16:44,790 --> 00:16:48,027
My families come
to these games, Rafi.
399
00:16:48,061 --> 00:16:49,896
My son is always asking me
400
00:16:49,930 --> 00:16:52,398
why I'm letting this man
touch my butt so many times.
401
00:16:52,433 --> 00:16:55,234
And you say "slap-ass"
every time.
402
00:16:55,268 --> 00:16:56,735
Every time!
403
00:16:56,770 --> 00:17:01,106
Okay, hold on one second.
Let's go to the time-out.
404
00:17:01,141 --> 00:17:04,677
I'm from
the Dominican Republic, okay?
405
00:17:04,711 --> 00:17:08,881
All I know,
since I was a little kid,
406
00:17:08,916 --> 00:17:11,684
is to catch fly balls
and to say "Slap-ass"
407
00:17:11,718 --> 00:17:14,687
every single time
I [bleep] slap ass!
408
00:17:14,721 --> 00:17:16,222
This is the Major Leagues,
Rafi.
409
00:17:16,256 --> 00:17:18,457
We are all from
the Dominican Republic.
410
00:17:18,492 --> 00:17:23,662
Nobody here has ever heard
anyone say "Slap-ass"
411
00:17:23,697 --> 00:17:26,032
before you.
412
00:17:26,066 --> 00:17:27,766
Quit playing, man.
Come on, get your slap-ass.
413
00:17:27,801 --> 00:17:31,738
- Rafi!
- Rafi, enough! Okay?
414
00:17:35,943 --> 00:17:39,545
I'm...
415
00:17:39,580 --> 00:17:45,051
Okay.
You're right.
416
00:17:45,085 --> 00:17:49,889
I know you're right about it.
417
00:17:49,923 --> 00:17:52,825
I have a problem, okay?
418
00:17:52,860 --> 00:17:56,362
I know that.
419
00:17:56,397 --> 00:17:58,598
And I decide to stop
right now.
420
00:17:58,632 --> 00:18:00,300
Bueno.
421
00:18:02,570 --> 00:18:04,271
Right after I get
that Garcia slap-ass.
422
00:18:04,305 --> 00:18:05,872
- Come on.
- Hey, hey, hey!
423
00:18:05,907 --> 00:18:07,207
- What?
- No, Rafi!
424
00:18:07,241 --> 00:18:09,009
Hey, come on, eh?
425
00:18:09,043 --> 00:18:11,344
I'm fine, all right?
Fine, I get it!
426
00:18:14,815 --> 00:18:16,416
Get up out of here!
427
00:18:16,450 --> 00:18:18,018
- Come on!
- Get out of the locker room!
428
00:18:18,052 --> 00:18:19,353
You get out
of the locker room!
429
00:18:19,387 --> 00:18:21,855
You're the only slap-ass
that matters, Garcia!
430
00:18:21,890 --> 00:18:24,892
You are not
getting a slap-ass!
431
00:18:26,595 --> 00:18:29,263
Hey, Garcia, man,
can I talk to you for a second?
432
00:18:29,297 --> 00:18:30,964
- Oh.
- Hold up.
433
00:18:30,998 --> 00:18:32,965
Hey, Rafi, what's up?
434
00:18:33,000 --> 00:18:37,070
Oh, man, I just talked
To the manager, man.
435
00:18:37,104 --> 00:18:38,871
He says he's going
to trade me, man.
436
00:18:38,906 --> 00:18:42,642
I mean, what the hell, you know?
I got kids, too, right?
437
00:18:42,676 --> 00:18:44,477
Yeah, well, we all told you
what was going to happen
438
00:18:44,511 --> 00:18:46,980
- If you--
- Hey...
439
00:18:48,849 --> 00:18:51,185
I really could use
that one slap-ass, man.
440
00:18:51,219 --> 00:18:53,620
- Rafi.
- Come on, man.
441
00:18:53,654 --> 00:18:57,223
Just one slap-ass, you know?
Just one--
442
00:18:57,258 --> 00:19:00,727
Just for old times' sake,
you know?
443
00:19:00,761 --> 00:19:03,296
Get me back on my feet.
I really--
444
00:19:03,330 --> 00:19:07,301
Just one for the road, man.
I could really use it.
445
00:19:13,742 --> 00:19:16,744
Okay, okay.
446
00:19:18,546 --> 00:19:21,715
Good game! Slap-ass!
447
00:19:23,651 --> 00:19:25,085
I got to get home
to my kids.
448
00:19:25,119 --> 00:19:26,786
Okay.
449
00:19:26,821 --> 00:19:31,024
Oh.
Garcia, man.
450
00:19:31,058 --> 00:19:33,460
I'll suck your [bleep] if you
let me slap your ass again.
451
00:19:33,494 --> 00:19:36,763
No!
452
00:19:36,797 --> 00:19:39,299
Garcia,
I'll suck your [bleep].
453
00:19:42,903 --> 00:19:45,772
Ohh, slap-ass, slap-ass,
slap-ass, slap-ass, slap-ass,
454
00:19:45,807 --> 00:19:48,575
slap-ass, slap-ass.
455
00:19:55,907 --> 00:19:57,808
Welcome
to Metta World News.
456
00:19:57,842 --> 00:19:59,909
In fashion,
if you woke up, and there
457
00:19:59,944 --> 00:20:02,612
was a 4-inch miniature human
standing on your chest,
458
00:20:02,646 --> 00:20:04,047
would you swat them off?
459
00:20:04,081 --> 00:20:06,248
I was really challenged
by this question.
460
00:20:06,283 --> 00:20:08,984
I would hope that I would
engage them in conversation.
461
00:20:09,019 --> 00:20:12,722
But in reality,
I think I'd be scared of them
462
00:20:12,756 --> 00:20:15,791
and swat them away,
which would probably kill them.
463
00:20:15,826 --> 00:20:17,860
Well, that wraps up
Metta World News
464
00:20:17,894 --> 00:20:21,297
for this Wednesday, October
Noise-canceling Octagon Tire.
465
00:20:21,331 --> 00:20:24,334
I'm Metta World Peace.
Good night.
466
00:20:25,503 --> 00:20:28,271
Did I fulfill my contract,
Satan?
467
00:20:29,807 --> 00:20:33,243
We love you.
Thank you.
468
00:20:33,277 --> 00:20:34,811
- Hey, it was a good show, man.
- It was a good show!
469
00:20:34,845 --> 00:20:36,312
- We won that show, dog!
- Yeah, we did!
470
00:20:36,347 --> 00:20:37,447
- We won that show, baby!
- Yeah, we did!
471
00:20:37,481 --> 00:20:38,447
- We won that show!
- What?
472
00:20:38,482 --> 00:20:39,814
- We won that show!
- We did!
473
00:20:39,986 --> 00:20:41,986
- We won that show.
- Come on--
474
00:20:45,923 --> 00:20:49,351
Sync & corrections by dwigt
www.addic7ed.com
475
00:20:53,952 --> 00:20:56,986
♪ I'm gonna do
my one line here ♪
476
00:20:57,111 --> 00:20:58,850
Oh yeah!
34925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.