All language subtitles for Key.And.Peele.S03E01.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,619 --> 00:00:16,864 Go, kids. 2 00:01:21,008 --> 00:01:24,576 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 3 00:01:27,009 --> 00:01:28,977 Whoa! 4 00:01:31,385 --> 00:01:34,220 Thank you. 5 00:01:35,445 --> 00:01:36,445 Good to see ya. 6 00:01:36,515 --> 00:01:39,050 Good to see ya. 7 00:01:39,990 --> 00:01:41,677 Thank you. Wow. 8 00:01:41,756 --> 00:01:42,756 Oh, my goodness. 9 00:01:42,935 --> 00:01:45,103 Okay, thank you so much. Oh! 10 00:01:45,500 --> 00:01:47,005 Whoa! 11 00:01:47,039 --> 00:01:47,908 Wow. 12 00:01:47,969 --> 00:01:49,237 I am Keegan-Michael Key. 13 00:01:49,271 --> 00:01:50,162 I am Jordan Peele. 14 00:01:50,222 --> 00:01:51,331 And we are Key and Peele. 15 00:01:51,361 --> 00:01:52,961 Thanks for coming out. 16 00:01:55,749 --> 00:01:57,750 - Well, we're glad to be back. - Yeah, glad to be back. 17 00:01:57,784 --> 00:01:58,984 It's the beginning of the third season. 18 00:01:59,018 --> 00:02:01,179 And we're happy to be back. 19 00:02:01,688 --> 00:02:03,489 Thank you very much. 20 00:02:03,523 --> 00:02:05,190 - A lot has happened... - Yes. 21 00:02:05,224 --> 00:02:06,592 over the year that we've been gone. 22 00:02:06,626 --> 00:02:07,893 We had to respond to some of the things 23 00:02:07,927 --> 00:02:09,194 that are happening out there. 24 00:02:09,228 --> 00:02:11,463 I think... you know, race is really polarizing... 25 00:02:11,498 --> 00:02:12,831 - Yes, it... mm-hmm. - in this country. 26 00:02:12,866 --> 00:02:15,834 we... and we, you know... we visit race ourselves 27 00:02:15,974 --> 00:02:17,908 a couple of times, you know, here and there. 28 00:02:17,942 --> 00:02:18,942 And sometimes what we'll do 29 00:02:18,998 --> 00:02:21,248 is we find ourselves encountering 30 00:02:21,261 --> 00:02:23,296 older African American fans. 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,977 And what's funny is the spectrum of fandom is easy. 32 00:02:26,012 --> 00:02:28,013 if you're a 12-year-old and you're a fan of Key and Peele 33 00:02:28,047 --> 00:02:30,382 this is what usually happens: 34 00:02:30,417 --> 00:02:31,617 You just love it. 35 00:02:31,651 --> 00:02:33,318 But if you are... if you're 62 years old 36 00:02:33,331 --> 00:02:34,432 and you're a fan of Key and Peele, 37 00:02:34,487 --> 00:02:36,117 it's like, "All right." 38 00:02:40,333 --> 00:02:41,894 Hey. Hey. 39 00:02:41,928 --> 00:02:43,762 - This gentleman... - It's him right there. 40 00:02:43,797 --> 00:02:44,738 "Hey, man. 41 00:02:44,754 --> 00:02:46,088 "I'm enjoying the program, young man. 42 00:02:46,521 --> 00:02:47,722 "Tread lightly." 43 00:02:47,756 --> 00:02:49,296 "Tread lightly." 44 00:02:50,102 --> 00:02:52,438 The older you are, the more you have to say to us. 45 00:02:52,472 --> 00:02:54,406 It's like the conversation just doesn't end. 46 00:02:54,441 --> 00:02:55,674 - Yeah, yeah. - All right, thank you, sir. 47 00:02:55,708 --> 00:02:56,842 Thank you, thank you. Thank you for watching. 48 00:02:56,876 --> 00:02:57,876 Good to see you, man. all right. 49 00:02:57,911 --> 00:02:59,144 I'm surprised you watch. 50 00:02:59,178 --> 00:03:00,145 Hey, keep doing what you're doing though. 51 00:03:00,179 --> 00:03:01,043 Will do. all right, man. 52 00:03:01,254 --> 00:03:02,587 Okay, young buck, keep doing what you're doing. 53 00:03:02,622 --> 00:03:04,088 - Thank you, man. - Don't let it stop now, man. 54 00:03:04,123 --> 00:03:05,528 - Keep your thang up. okay? - You got it. 55 00:03:05,559 --> 00:03:06,377 But just remember, 56 00:03:06,392 --> 00:03:07,359 you ain't on thin ice, brother, 57 00:03:07,435 --> 00:03:08,123 but you're on ice. 58 00:03:08,184 --> 00:03:09,151 - All right. - Okay. 59 00:03:09,185 --> 00:03:11,175 Just make sure you keep it going. 60 00:03:11,210 --> 00:03:13,111 - I got you. - All right. 61 00:03:13,145 --> 00:03:15,195 But you know, we got an... an opportunity. 62 00:03:15,227 --> 00:03:17,863 - All right. - Lots of people. 63 00:03:17,897 --> 00:03:18,879 You're still talking to me? 64 00:03:18,896 --> 00:03:20,878 You're standing on the shoulders of a lot of people. 65 00:03:20,934 --> 00:03:23,001 - We're still talking? - Stay responsible. 66 00:03:23,035 --> 00:03:24,803 - All right. - Whatever you do, man. 67 00:03:24,838 --> 00:03:26,472 Make sure you're staying responsible. 68 00:03:27,052 --> 00:03:27,783 It's not... 69 00:03:27,783 --> 00:03:29,207 I ain't trying to shut you down. 70 00:03:29,241 --> 00:03:30,275 - It's not even... - I want you to have 71 00:03:30,309 --> 00:03:32,010 - your creative freedom. - Oh! 72 00:03:34,246 --> 00:03:35,380 That's good. 73 00:03:35,414 --> 00:03:38,517 We, um... we wanted to take this opportunity 74 00:03:38,576 --> 00:03:39,906 to apologize, 75 00:03:40,511 --> 00:03:43,589 just to everybody named "Aaron." 76 00:03:43,623 --> 00:03:46,424 Although, you know, if you're a white dude named Aaron, 77 00:03:46,459 --> 00:03:49,699 and you went to school, and they started calling you "A.A. Ron..." 78 00:03:50,497 --> 00:03:52,980 kind of the coolest thing that's ever happened to you. 79 00:03:55,910 --> 00:03:57,744 All right, we're gonna take a little roll here. 80 00:03:57,903 --> 00:04:00,505 - Jay Quellin. - Here. 81 00:04:00,707 --> 00:04:03,842 - You are present? Balakay. 82 00:04:03,877 --> 00:04:05,944 - Uh, here. - Uh-huh. 83 00:04:05,979 --> 00:04:07,846 - Dee-Nice. - Here. 84 00:04:07,881 --> 00:04:09,481 Good. 85 00:04:09,516 --> 00:04:11,383 Jay-Seeka. 86 00:04:11,417 --> 00:04:13,819 Thank you. 87 00:04:13,853 --> 00:04:15,220 Mr. Garvey? 88 00:04:15,254 --> 00:04:17,756 What is it, A.A. Ron? 89 00:04:17,790 --> 00:04:20,959 Some of us need to leave a few minutes early today. 90 00:04:21,533 --> 00:04:23,000 Oh. 91 00:04:24,304 --> 00:04:26,372 - Oh, is that so? - Mm-hmm. 92 00:04:26,533 --> 00:04:29,015 And what pray tell... 93 00:04:30,290 --> 00:04:34,012 is the reason for this premature exodus? 94 00:04:35,010 --> 00:04:36,805 Yearbook photos. 95 00:04:37,078 --> 00:04:39,657 Um, we have to leave 15 minutes early 96 00:04:39,712 --> 00:04:41,279 to meet up with our clubs. 97 00:04:41,313 --> 00:04:43,749 Okay. 98 00:04:43,783 --> 00:04:44,883 All right, you know what? 99 00:04:44,918 --> 00:04:47,553 That might work with other substitute teachers, 100 00:04:47,587 --> 00:04:49,320 but I taught in the inner city 101 00:04:49,355 --> 00:04:51,177 for over 20 years. 102 00:04:51,422 --> 00:04:54,530 Now, y'all wanna leave my class early 103 00:04:54,626 --> 00:04:58,128 so y'all can go meet up at "the club." 104 00:04:58,330 --> 00:05:00,732 Ain't none of y'all old enough 105 00:05:00,767 --> 00:05:03,134 to go to the damn club! 106 00:05:03,572 --> 00:05:05,203 Ridiculous. 107 00:05:06,060 --> 00:05:09,808 - Mr. Garvey? - Dumb son of a bitch! 108 00:05:09,842 --> 00:05:12,410 Did I st-st-st-st-st-stutter? 109 00:05:12,445 --> 00:05:14,245 Just then, yes. 110 00:05:14,658 --> 00:05:17,428 I'm gonna throw you out the goddamn window! 111 00:05:18,747 --> 00:05:19,818 What, Jay Quellin? 112 00:05:19,852 --> 00:05:21,853 Mr. Garvey, we're... we're telling the truth. 113 00:05:21,888 --> 00:05:23,521 We... we have clubs at the school. 114 00:05:23,556 --> 00:05:25,356 We have clubs for special interests. 115 00:05:25,391 --> 00:05:28,293 Okay, I see. so y'all wanna play. 116 00:05:28,327 --> 00:05:29,427 Y'all wanna play. 117 00:05:29,462 --> 00:05:31,162 Yeah, okay, we gonna play little games. 118 00:05:31,637 --> 00:05:33,398 Fine. I'll play. 119 00:05:33,432 --> 00:05:35,883 I'm more than happy to play some games with y'all. 120 00:05:35,895 --> 00:05:39,465 Anyone who's in a club... stand your ass up. 121 00:05:41,140 --> 00:05:43,942 Uh-huh. Oh, yeah, there it is, there it is. 122 00:05:43,977 --> 00:05:46,111 The usual suspects. 123 00:05:46,145 --> 00:05:49,072 What the hell club are you in, Jay Quellin? 124 00:05:49,735 --> 00:05:51,182 Future leaders of America. 125 00:05:51,217 --> 00:05:54,219 Okay, okay. 126 00:05:54,253 --> 00:05:57,422 How would you know if you're gonna be a leader 127 00:05:57,456 --> 00:05:58,724 in the future? 128 00:05:59,093 --> 00:06:02,193 Is there a Stargate in your bedroom? 129 00:06:02,228 --> 00:06:04,562 Can you travel through time, Jay Quellin? 130 00:06:04,597 --> 00:06:06,865 - No. - Then sit the flip down! 131 00:06:07,109 --> 00:06:08,643 Balakay, I... Here's the thing. 132 00:06:08,654 --> 00:06:11,003 I don't even know why I'm about to ask you this. 133 00:06:11,037 --> 00:06:14,039 Balakay, what club are you in? 134 00:06:14,073 --> 00:06:15,674 Um, part of the Spanish club. 135 00:06:15,708 --> 00:06:18,143 Span... the Sp... you about as Spanish 136 00:06:18,177 --> 00:06:19,611 as Reeon Seacrest, 137 00:06:19,646 --> 00:06:21,897 with your big-ass Fraggle Rock hair! 138 00:06:23,473 --> 00:06:24,773 How 'bout you, Dee-Nice? 139 00:06:24,997 --> 00:06:26,536 I'm in the Chess club. 140 00:06:27,787 --> 00:06:29,688 Uh, I'm sorry, sweetheart, 141 00:06:29,722 --> 00:06:32,824 you are not in the Chest club. 142 00:06:32,859 --> 00:06:34,798 The "Mosquito Bite club," maybe. 143 00:06:34,832 --> 00:06:37,934 - Ah, that's hurtful. - Truthful. 144 00:06:38,815 --> 00:06:40,165 There he is. 145 00:06:40,199 --> 00:06:43,001 - A.A. Ron... - Hey. 146 00:06:43,036 --> 00:06:45,704 What club are you in? 147 00:06:46,292 --> 00:06:48,749 I'm the president of the Glee club. Why did I talk? 148 00:06:48,816 --> 00:06:51,351 The Glee club? Aah! 149 00:06:51,577 --> 00:06:53,845 Like they gonna have a club 150 00:06:53,880 --> 00:06:56,748 dedicated to a TV show! 151 00:06:56,783 --> 00:06:59,350 Take your ass to Oh-Shag-Henessy's office 152 00:06:59,385 --> 00:07:02,054 right now, before I bust a club 153 00:07:02,088 --> 00:07:03,855 - up in your butt! - Okay. 154 00:07:03,890 --> 00:07:05,991 - Go! - Okay, I'm gonna go. 155 00:07:06,496 --> 00:07:08,293 Mischievous and deceitful! 156 00:07:08,306 --> 00:07:10,397 Chicanerous and deplorable. 157 00:07:10,436 --> 00:07:12,558 This is Principal O'Shaughnessy. 158 00:07:12,699 --> 00:07:14,666 Students, please report to the gymnasium 159 00:07:14,701 --> 00:07:16,668 - for your club photos. - Fake announcement. 160 00:07:16,703 --> 00:07:20,672 Now, does anybody in here have a valid reason 161 00:07:20,707 --> 00:07:23,175 for leaving this classroom? Tym-Oh-Thee. 162 00:07:23,209 --> 00:07:25,177 - I gotta pick up my daughter. - You're excused. 163 00:07:28,071 --> 00:07:29,572 Yo, yo, yo, what up, what up, what up? 164 00:07:29,606 --> 00:07:31,607 Welcome to Battle Rap, where we're gonna battle rap 165 00:07:31,642 --> 00:07:33,509 every day in the month of February, y'all. 166 00:07:33,544 --> 00:07:35,378 Yo, I'm your host, Big Peep-Paroo! 167 00:07:35,412 --> 00:07:36,912 - R-r-r-roo! - That's right, that's right, 168 00:07:36,947 --> 00:07:38,981 that's right, that's right. To my left, we got the champion. 169 00:07:39,015 --> 00:07:40,616 Yo, introduce, son! - Yeah, what's happenin'? 170 00:07:40,651 --> 00:07:43,386 This your boy, Rhino D, and I'm about to fronthand... 171 00:07:43,420 --> 00:07:44,954 backhand his ass off the mic! 172 00:07:44,988 --> 00:07:46,389 That's right, that's right, that's right. 173 00:07:46,423 --> 00:07:47,890 And on my right, we got the challenger. 174 00:07:47,924 --> 00:07:49,158 - Introduce yourself, playa. - Yeah, what's up, man? 175 00:07:49,192 --> 00:07:50,593 I'm Diller Killer, in the house. 176 00:07:50,627 --> 00:07:53,563 100 USDA pure meat. no filler right here, dawg. 177 00:07:53,597 --> 00:07:55,498 - Hoo! Hoo! - Okay, okay. 178 00:07:55,532 --> 00:07:57,299 Yo, Diller lost the toss, so you go first. 179 00:07:57,334 --> 00:07:59,001 Okay, gentlemen, battle rap! 180 00:07:59,035 --> 00:08:00,370 All right, yeah, man. Now, here we go. 181 00:08:00,404 --> 00:08:02,372 You're shook, son. I'm gonna eat you for breakfast. 182 00:08:02,406 --> 00:08:03,773 - 'cause I'm a cook, son. - Ha ha! 183 00:08:03,807 --> 00:08:06,208 I stole a cop-a-feel from your girl's breasteses! 184 00:08:06,243 --> 00:08:07,410 Yeah, yeah, yeah. 185 00:08:09,145 --> 00:08:10,580 Wait a minute. Get back. 186 00:08:12,416 --> 00:08:14,105 He don't even know, man. Hey, listen, man. 187 00:08:14,132 --> 00:08:16,566 You can't even win this 100-yard dash, 188 00:08:16,600 --> 00:08:17,934 but let me ask you a question. 189 00:08:17,995 --> 00:08:20,044 What do they call that, a moustache? 190 00:08:20,056 --> 00:08:22,124 Ohh... 191 00:08:24,194 --> 00:08:25,862 Aaaah! 192 00:08:25,896 --> 00:08:27,530 - Aah! - No, man, see... 193 00:08:27,564 --> 00:08:30,232 Relax, man. Hey, I need you to relax a little bit. 194 00:08:31,368 --> 00:08:32,769 Take it down a little bit. 195 00:08:32,803 --> 00:08:34,904 - Ahhhhhh... - What the [bleep] you doin'? 196 00:08:34,938 --> 00:08:37,907 I'm telling you, take... can you take it down a little bit, man? 197 00:08:39,410 --> 00:08:40,822 Come on, what are you, a horse? 198 00:08:41,678 --> 00:08:45,062 - Aaaah! - That's the last one. 199 00:08:45,224 --> 00:08:47,134 Yo, what's up, dawg? You know, my [bleep] is rich. 200 00:08:47,192 --> 00:08:48,500 I'm swimmin' in simoleons. 201 00:08:48,585 --> 00:08:50,986 What am I supposed to do with this miniature black Napoleon? 202 00:08:52,823 --> 00:08:54,189 Yeah, all right. 203 00:08:54,224 --> 00:08:55,725 Yo! Hey, man. 204 00:08:55,759 --> 00:08:57,860 Hey, dawg, get your... hey, hey! 205 00:08:57,895 --> 00:09:00,129 Now... come on, now. don't get my eyes wet. 206 00:09:00,163 --> 00:09:01,397 Hey, hey, get your boy... 207 00:09:01,432 --> 00:09:03,399 - Waaaaaah! - Yo, I'm sorry. 208 00:09:03,434 --> 00:09:04,834 Look at that. Look at this. Look at this. 209 00:09:04,868 --> 00:09:07,202 Look at it. Look at it. Oh, oh, yeah. 210 00:09:07,237 --> 00:09:08,971 Go get it, now. that's a boy. Oh. 211 00:09:09,005 --> 00:09:10,973 Yeah, man! Here we go! Yeah, man, look at that chain 212 00:09:11,007 --> 00:09:12,875 and these fake-ass Timberlands. 213 00:09:12,910 --> 00:09:14,744 - Aaaaaahhh... - Oh, man! 214 00:09:14,778 --> 00:09:16,879 I'm sorry. No, you're okay, man. 215 00:09:16,914 --> 00:09:18,848 I'm sorry. I really apologize. 216 00:09:18,882 --> 00:09:20,182 Yo, man. What's wrong with him, man? 217 00:09:20,216 --> 00:09:22,298 Hey, hey! Remember... no, no, hey! 218 00:09:22,322 --> 00:09:25,822 Aaaaaahhh... 219 00:09:25,856 --> 00:09:27,757 - Ahh ahh! - Why are you doing me? 220 00:09:27,791 --> 00:09:29,091 - Aaaaahh! - Why would you... listen. 221 00:09:29,125 --> 00:09:32,328 - Aaaah! - No. No, no, no. Come on. 222 00:09:32,362 --> 00:09:35,798 - Aaaahh! - Shh. Shh. Shh. 223 00:09:35,833 --> 00:09:37,066 All right, you guys gotta go, man. 224 00:09:37,100 --> 00:09:38,501 - No, come on, man. - No, man. 225 00:09:38,535 --> 00:09:41,003 No, you're all done, man. You got to go. 226 00:09:41,037 --> 00:09:42,605 That's right, man. Yo, we got a champion still. 227 00:09:42,639 --> 00:09:43,773 We got a champion still right here. 228 00:09:43,807 --> 00:09:45,140 Hey, what's happenin'? 229 00:09:45,175 --> 00:09:47,242 Yeah! That's what's up. That's your boy... 230 00:09:47,277 --> 00:09:48,845 - Aaaaaahh... - Just...give me the hat! 231 00:09:48,879 --> 00:09:49,946 - Hey, man... - Give it up! 232 00:09:51,882 --> 00:09:52,949 Gimme that [bleep] hat! 233 00:09:57,020 --> 00:09:59,154 Listen. Listen... listen, man. 234 00:09:59,189 --> 00:10:01,390 I want you to look out on the lake, man. 235 00:10:01,424 --> 00:10:04,059 I just want you to look out and imagine a place, man, 236 00:10:04,094 --> 00:10:05,227 where you can do your thing, man. 237 00:10:05,261 --> 00:10:06,096 Hooooo... 238 00:10:06,108 --> 00:10:08,098 Where you and I could go and do our thing, 239 00:10:08,098 --> 00:10:10,558 - but never have to forfeit, yeah! - Yahh. 240 00:10:10,605 --> 00:10:12,468 You could scream and shout and shove people 241 00:10:12,503 --> 00:10:14,604 back and forth, but we don't never have to quit. 242 00:10:14,638 --> 00:10:16,205 - Aaaah! - But look out on the lake, man. 243 00:10:16,239 --> 00:10:18,307 Look out on the lake. 244 00:10:18,341 --> 00:10:20,610 No matter what happens, man, I start rappin'. 245 00:10:20,644 --> 00:10:21,611 Hwah! 246 00:10:21,645 --> 00:10:23,112 And my rhymes, they start to flow. 247 00:10:23,146 --> 00:10:24,981 And I'm turnin' the tide. 248 00:10:25,015 --> 00:10:27,049 And no matter what you do, you can push and shove 249 00:10:27,083 --> 00:10:29,251 and scream, but we'll never get disqualified. 250 00:10:29,285 --> 00:10:30,987 Laa laa laa! 251 00:10:31,021 --> 00:10:32,488 Ah ha ha ha! 252 00:10:32,523 --> 00:10:35,892 Yeah, yeah, ooh! Ha-ha! 253 00:10:35,926 --> 00:10:37,827 Man, for good measure, while you're looking at the lake, 254 00:10:37,861 --> 00:10:39,896 just give me one more good "Aaaahh." 255 00:10:39,930 --> 00:10:41,096 Aaaah... 256 00:10:48,461 --> 00:10:49,939 You know what'd be great, is if there were 257 00:10:49,973 --> 00:10:52,241 other occupations that had hype men in them. 258 00:10:52,275 --> 00:10:53,409 - Yeah. - Like, you know what I mean? 259 00:10:53,443 --> 00:10:55,177 Like if a lawyer had a hype man. 260 00:10:55,211 --> 00:10:56,512 I think that would be great. - Yeah, that would... 261 00:10:56,547 --> 00:10:57,513 That would really spice up 262 00:10:57,548 --> 00:10:59,448 the proceedings in the courtroom. 263 00:10:59,482 --> 00:11:03,352 - Your honor, I object. - Oh, ho ho! 264 00:11:03,386 --> 00:11:05,755 Oh, he objects! 265 00:11:05,789 --> 00:11:08,658 He objects! 266 00:11:08,692 --> 00:11:11,994 Not only is the prosecution being argumentative... 267 00:11:12,029 --> 00:11:13,963 Oh ho ho! 268 00:11:13,997 --> 00:11:16,999 This [bleep] is argumentative! 269 00:11:20,537 --> 00:11:22,872 This next sketch is definitely going to get... 270 00:11:22,906 --> 00:11:25,174 If you are a guy, it's going to get you in trouble 271 00:11:25,208 --> 00:11:26,943 right now... there's only one way to say it. 272 00:11:26,977 --> 00:11:30,746 So we recommend that you either leave the room, 273 00:11:30,781 --> 00:11:31,781 turn off the TV... 274 00:11:31,815 --> 00:11:33,449 - Or play it coo... play it cool. 275 00:11:33,483 --> 00:11:36,018 - Yeah, play it cool. - Just play it cool. 276 00:11:36,053 --> 00:11:37,252 No, you're gonna want to watch it 277 00:11:37,287 --> 00:11:38,387 and maybe... maybe get... 278 00:11:38,421 --> 00:11:40,389 somehow get your lady out of the room. 279 00:11:40,423 --> 00:11:42,157 No, gentlemen, I would suggest you take a diamond ring... 280 00:11:42,192 --> 00:11:44,794 - If you have one laying around. - of a significant... 281 00:11:44,828 --> 00:11:48,530 - of a significant carat. - Oh, yes. 282 00:11:48,565 --> 00:11:49,865 And just chuck it out a window. 283 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 Just throw it. 284 00:11:50,934 --> 00:11:52,367 As far as you think you need to. 285 00:11:52,402 --> 00:11:54,804 And she'll go, "What the... what you doin'?" 286 00:11:57,908 --> 00:12:00,776 Hey, girl, I'm home. 287 00:12:00,811 --> 00:12:02,244 Hey, boo. how you doing? 288 00:12:02,278 --> 00:12:04,680 - Good. - How was work? 289 00:12:04,715 --> 00:12:05,948 Sucked. 290 00:12:05,983 --> 00:12:08,517 Aww. Can I ask you a quick question? 291 00:12:08,551 --> 00:12:09,919 Yeah, sure. What up? 292 00:12:09,953 --> 00:12:12,354 I've just been noticing that every time 293 00:12:12,388 --> 00:12:15,091 I leave to go out, the next time I open the computer, 294 00:12:15,125 --> 00:12:17,927 the browser history's been cleared. 295 00:12:17,961 --> 00:12:20,730 Hmm. That's weird. 296 00:12:20,764 --> 00:12:21,998 Yesterday, i went food shopping 297 00:12:22,032 --> 00:12:23,565 for, like, 15 minutes. 298 00:12:23,600 --> 00:12:25,334 I used the computer before I went to the store, 299 00:12:25,368 --> 00:12:27,837 and when I came back, my history was gone, 300 00:12:27,871 --> 00:12:30,572 the cache was cleared, and the cookies had been reset. 301 00:12:30,607 --> 00:12:33,342 Hmm. 302 00:12:35,746 --> 00:12:38,580 Well, I think sometimes the computer runs 303 00:12:38,615 --> 00:12:40,349 an automatic software update, 304 00:12:40,383 --> 00:12:43,218 so maybe that just kind of clears the history. 305 00:12:43,253 --> 00:12:45,587 Yeah, except when you update the software, 306 00:12:45,622 --> 00:12:47,757 a little window pops up, and you click "OK," 307 00:12:47,791 --> 00:12:50,092 and then it gets installed, so... 308 00:12:50,127 --> 00:12:52,294 - Mm-mm. - Hmm. 309 00:12:54,731 --> 00:12:56,465 I don't know, maybe there's something wrong 310 00:12:56,499 --> 00:12:58,100 with the computer, you know? 311 00:12:58,135 --> 00:12:59,702 And it's just one of those things, 312 00:12:59,736 --> 00:13:01,470 whenever it gets interrupted from the power source, 313 00:13:01,504 --> 00:13:04,809 it has to reboot, and it just totally wipes out the history. 314 00:13:07,074 --> 00:13:09,779 Be honest, babe. it's porn, right? 315 00:13:09,813 --> 00:13:12,481 Porn? 316 00:13:12,515 --> 00:13:14,717 What's... oh, pornography? 317 00:13:14,751 --> 00:13:15,985 No. 318 00:13:16,019 --> 00:13:17,619 It's okay if you look at porn. 319 00:13:17,654 --> 00:13:20,056 I assumed you did anyways. I mean, every guy does. 320 00:13:20,090 --> 00:13:21,290 I'm perfectly okay with that, 321 00:13:21,324 --> 00:13:23,464 and long as it's not that weird stuff. 322 00:13:24,761 --> 00:13:27,529 Oh... All right. 323 00:13:27,564 --> 00:13:29,264 Well, I mean, kinky's okay. 324 00:13:29,299 --> 00:13:30,800 I like kinky. 325 00:13:30,834 --> 00:13:33,969 As long as it's not that sick, twisted S&M stuff. 326 00:13:37,440 --> 00:13:40,176 Wow. Um... 327 00:13:40,210 --> 00:13:42,344 Okay, I'm not gonna judge your journey. 328 00:13:42,378 --> 00:13:43,779 It is your fantasy. 329 00:13:43,788 --> 00:13:46,419 Just as long as you aren't looking at women who... 330 00:13:47,851 --> 00:13:49,484 Not women? 331 00:13:49,851 --> 00:13:51,921 Wow! Okay. 332 00:13:52,236 --> 00:13:55,138 Men? Chicks with dicks? 333 00:13:55,187 --> 00:13:58,415 Horses? Worse than horses? 334 00:13:59,260 --> 00:14:00,694 Wow. 335 00:14:00,831 --> 00:14:03,565 Baby, gimme a little credit. 336 00:14:03,600 --> 00:14:05,034 None of that matters. 337 00:14:05,068 --> 00:14:06,869 The only thing that matters that when we're doing it, 338 00:14:06,929 --> 00:14:08,680 I'm thinking about you... 339 00:14:09,005 --> 00:14:11,473 And you're thinking about me. Right? 340 00:14:13,977 --> 00:14:14,944 Right, baby? 341 00:14:21,908 --> 00:14:24,868 You guys, uh, you guys know the film... 342 00:14:25,305 --> 00:14:27,005 the film musical Les Mis, right? 343 00:14:27,039 --> 00:14:29,641 - People have seen that? - It came out quite recently. 344 00:14:29,676 --> 00:14:32,010 We just know that so many girlfriends 345 00:14:32,044 --> 00:14:34,045 got their guy to see it by just being, like, 346 00:14:34,079 --> 00:14:36,340 Hey, your boy Wolverine is in there. 347 00:14:39,319 --> 00:14:41,453 Wha... no. No, he ain't. He ain't in there. 348 00:14:41,487 --> 00:14:43,221 - Yes, he is. - Wolverine ain't in no Les Mis. 349 00:14:43,255 --> 00:14:45,089 Your boy Wolverine. Ta-ching. Ta-ching. 350 00:14:45,124 --> 00:14:48,460 That's your boy. He in there. 351 00:14:48,494 --> 00:14:49,961 - He ain't in there. - He is in there. 352 00:14:49,995 --> 00:14:51,530 - He ain't in there, though. - Yes, he is. 353 00:14:51,884 --> 00:14:54,239 - Who else in it? - Gladiator. 354 00:14:54,273 --> 00:14:55,874 - Hell no. - Yes. 355 00:14:55,882 --> 00:14:57,315 That's your boy. 356 00:14:57,322 --> 00:14:59,357 Maximus is in the movie. 357 00:14:59,392 --> 00:15:00,459 You ain't tryin' to trick me? 358 00:15:00,469 --> 00:15:02,307 I ain't tryin' to trick you. 359 00:15:02,342 --> 00:15:04,376 - Well, let's go, then. - Let's go. 360 00:15:04,410 --> 00:15:09,047 Ah, man, she's just... he's like, "Oh, man, come on. What? 361 00:15:09,081 --> 00:15:10,816 - That ain't Wolverine. - That's Wolverine. 362 00:15:10,850 --> 00:15:12,552 - That ain't Wolverine, though. - That's Wolverine, though. 363 00:15:12,574 --> 00:15:14,052 - That ain't Wolverine, though. - Yes, it is. 364 00:15:14,086 --> 00:15:15,887 - No, that ain't Wolverine. - No, that's your man. 365 00:15:15,921 --> 00:15:17,456 That's your man. That's your dawg. 366 00:15:17,490 --> 00:15:19,324 And, look, there Catwoman up on this bitch. 367 00:15:19,359 --> 00:15:20,859 - Catwoman? - That's for you. 368 00:15:20,893 --> 00:15:22,761 I did this for you. 369 00:15:22,795 --> 00:15:25,964 I come to the movies for you. 370 00:15:38,478 --> 00:15:41,413 ♪ One at a time ♪ 371 00:15:41,548 --> 00:15:44,139 ♪ I put men like you ♪ 372 00:15:44,303 --> 00:15:47,901 ♪ Behind bars every day ♪ 373 00:15:49,034 --> 00:15:51,588 ♪ One at a time ♪ 374 00:15:51,594 --> 00:15:56,160 ♪ Legateaux, you may take my years ♪ 375 00:15:56,542 --> 00:16:00,533 ♪ But cannot lock my soul away ♪ 376 00:16:02,368 --> 00:16:04,135 ♪ All the years I had to run ♪ 377 00:16:04,169 --> 00:16:05,203 ♪ I chased you through the years ♪ 378 00:16:05,237 --> 00:16:07,005 ♪ So long ago it all begun ♪ 379 00:16:07,039 --> 00:16:08,707 ♪ Now your journey's at an end ♪ 380 00:16:08,741 --> 00:16:10,275 ♪ In the shadows on my shame ♪ 381 00:16:10,309 --> 00:16:11,309 ♪ You will pay for what you've done ♪ 382 00:16:11,343 --> 00:16:12,844 ♪ But was I ever to blame? ♪ 383 00:16:12,879 --> 00:16:14,279 ♪ Death will be your only friend ♪ 384 00:16:14,313 --> 00:16:15,814 ♪ Do I let this fight end now? ♪ 385 00:16:15,848 --> 00:16:17,115 ♪ Do not interrupt me ♪ 386 00:16:17,149 --> 00:16:18,817 ♪ Just to end this life of pain ♪ 387 00:16:18,851 --> 00:16:20,118 ♪ Let me finish what I need to say ♪ 388 00:16:20,152 --> 00:16:21,486 ♪ Will the end be welcome now? ♪ 389 00:16:21,521 --> 00:16:22,587 ♪ Fine, I'll let you finish first ♪ 390 00:16:22,622 --> 00:16:24,389 ♪ Will my journey be in vain? ♪ 391 00:16:24,424 --> 00:16:25,624 ♪ Don't let me get in your way ♪ 392 00:16:25,658 --> 00:16:27,559 ♪ I only stole a loaf of bread ♪ 393 00:16:27,593 --> 00:16:29,294 - ♪ Are you finished now? ♪ - ♪ All I needed ♪ 394 00:16:29,328 --> 00:16:31,496 - ♪ to survive ♪ - ♪ Okay, now it's my turn ♪ 395 00:16:31,531 --> 00:16:32,631 ♪ If I end up in your cell ♪ 396 00:16:32,665 --> 00:16:33,965 ♪ Can we have some give and take? ♪ 397 00:16:33,999 --> 00:16:35,500 ♪ Why should I have stayed alive? ♪ 398 00:16:35,535 --> 00:16:36,868 ♪ Let me get a word, at least ♪ 399 00:16:36,903 --> 00:16:39,704 ♪ Do I tell him that I love him? ♪ 400 00:16:39,739 --> 00:16:42,404 ♪ Do I tell him of his child? ♪ 401 00:16:42,416 --> 00:16:44,383 ♪ Now, where did this bitch come from? ♪ 402 00:16:44,418 --> 00:16:48,154 - ♪ I have no idea ♪ - ♪ one at a time ♪ 403 00:16:48,188 --> 00:16:50,323 ♪ Will he ever know his daughter? ♪ 404 00:16:50,335 --> 00:16:51,636 ♪ Lady, seriously, please hang on ♪ 405 00:16:51,670 --> 00:16:53,137 ♪ Will he recognize her eyes? ♪ 406 00:16:53,149 --> 00:16:54,516 ♪ It's hard enough to talk to him ♪ 407 00:16:54,520 --> 00:16:56,421 ♪ Did you say my daughter? ♪ 408 00:16:56,421 --> 00:16:58,880 - ♪ Yours and mine ♪ - ♪ One at a time ♪ 409 00:16:58,880 --> 00:17:00,581 ♪ The trumpets call out freedom ♪ 410 00:17:00,593 --> 00:17:01,860 ♪ This all has to happen on the same block? ♪ 411 00:17:01,894 --> 00:17:03,261 ♪ Let the marching shake the ground ♪ 412 00:17:03,295 --> 00:17:04,896 ♪ Now this is just a joke ♪ 413 00:17:04,931 --> 00:17:08,266 ♪ We could solve all these issues if everyone just spoke ♪ 414 00:17:08,300 --> 00:17:09,868 ♪ One at a time ♪ 415 00:17:09,902 --> 00:17:11,736 ♪ Taking what we can, 'cause things are getting worse ♪ 416 00:17:11,771 --> 00:17:14,405 ♪ Taking what we can from every pocket and purse ♪ 417 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 ♪ One at a time ♪ 418 00:17:15,475 --> 00:17:17,776 ♪ The men have come ♪ 419 00:17:17,810 --> 00:17:19,578 ♪ Their blood will spill ♪ 420 00:17:19,612 --> 00:17:21,212 ♪ One at time ♪ 421 00:17:21,246 --> 00:17:23,014 ♪ The years destroyed the man ♪ 422 00:17:23,048 --> 00:17:25,684 ♪ She knew before we parted ♪ 423 00:17:25,718 --> 00:17:28,019 ♪ And when love and war and blood and glory's ♪ 424 00:17:28,053 --> 00:17:29,955 ♪ Barracks have been climbed ♪ 425 00:17:29,989 --> 00:17:32,724 - ♪ We will die ♪ - ♪ I will love ♪ 426 00:17:32,758 --> 00:17:34,058 ♪ Years, they pass ♪ 427 00:17:34,093 --> 00:17:35,757 Can't we speak? 428 00:17:36,762 --> 00:17:38,062 ♪ One ♪ 429 00:17:38,097 --> 00:17:40,699 ♪ Here we go again, popping in and out ♪ 430 00:17:40,733 --> 00:17:43,468 ♪ Don't have much to do with what this is about ♪ 431 00:17:43,503 --> 00:17:45,003 ♪ A time ♪ 432 00:17:45,037 --> 00:17:48,937 ♪ Why are we all facing the same way? ♪ 433 00:17:50,988 --> 00:17:54,577 Is the city on fire? What's with all the smoke? 434 00:17:56,716 --> 00:17:58,783 Oh, now we're all ears. 435 00:17:58,818 --> 00:18:00,652 Great. 436 00:18:04,757 --> 00:18:07,058 Hello, my fellow Americans. 437 00:18:07,092 --> 00:18:10,261 With me, as always, is my anger translator, Luther. 438 00:18:10,295 --> 00:18:11,396 Hi! 439 00:18:11,430 --> 00:18:13,331 Now, the first year of my second term 440 00:18:13,365 --> 00:18:14,399 has been a challenge. 441 00:18:14,433 --> 00:18:16,801 Cluster....[bleep]! 442 00:18:16,946 --> 00:18:19,280 Tonight, I'd like to address the concerns 443 00:18:19,403 --> 00:18:21,805 of the American people over what they perceive 444 00:18:21,862 --> 00:18:24,383 as the U.S. government spying on their digital 445 00:18:24,396 --> 00:18:25,706 and electronic activities. 446 00:18:25,769 --> 00:18:29,205 Man, y'all some deluded, self-important mother[bleep] 447 00:18:29,257 --> 00:18:30,901 if you think we interested in your deviant, 448 00:18:30,960 --> 00:18:32,560 porn-watchin' asses! 449 00:18:32,616 --> 00:18:35,251 I can assure you, the American people, 450 00:18:35,264 --> 00:18:37,666 we are not reading every individual email. 451 00:18:37,678 --> 00:18:39,712 Rather, we're searching for key words 452 00:18:39,747 --> 00:18:41,447 that would indicate a threat. 453 00:18:41,459 --> 00:18:42,603 And don't worry, everybody, 454 00:18:42,681 --> 00:18:45,029 those key words are not "girl on girl," 455 00:18:45,306 --> 00:18:48,230 "anal", "squirting", "plopping". 456 00:18:48,333 --> 00:18:50,368 - Hmm. "Plopping"? 457 00:18:50,402 --> 00:18:51,937 What the [bleep] is "plopping," 458 00:18:51,971 --> 00:18:53,438 you dirty mother[bleep]? 459 00:18:53,472 --> 00:18:55,440 These key words are being used, 460 00:18:55,474 --> 00:18:56,441 amongst other things, 461 00:18:56,475 --> 00:18:57,642 to prevent terrorists 462 00:18:57,677 --> 00:18:59,878 from using weapons of mass destruction. 463 00:18:59,912 --> 00:19:02,190 Not prevent you from watching videos 464 00:19:02,267 --> 00:19:03,884 of ass destruction! 465 00:19:03,916 --> 00:19:06,384 Now, these policies have already foiled 466 00:19:06,418 --> 00:19:08,453 numerous terrorist plots. 467 00:19:08,487 --> 00:19:10,455 These are not the kind of plots that y'all are used to, 468 00:19:10,489 --> 00:19:11,756 like when a guy comes in the door 469 00:19:11,791 --> 00:19:13,257 with his penis in a pizza box, 470 00:19:13,292 --> 00:19:14,693 and a lady sucks on it. 471 00:19:14,727 --> 00:19:16,394 And I assure you 472 00:19:16,428 --> 00:19:17,796 that the country's gotten safer 473 00:19:17,830 --> 00:19:19,664 since the end of the Bush era. 474 00:19:19,721 --> 00:19:21,723 And I ain't talkin' about the president. Boop. 475 00:19:21,822 --> 00:19:25,457 These policies have allowed us to probe and penetrate... 476 00:19:25,491 --> 00:19:27,459 - I know y'all been probin... - until the de... No, Luther... 477 00:19:27,754 --> 00:19:29,584 Just, what I'm trying to say is 478 00:19:29,585 --> 00:19:32,354 that there have been numerous terrorist cells fingered... 479 00:19:32,354 --> 00:19:33,788 - And you got fingers, you put... - and that... Luther. 480 00:19:33,867 --> 00:19:35,367 Okay. Luther, why are you trying 481 00:19:35,379 --> 00:19:37,714 to undermine the president with your juvenile 482 00:19:37,749 --> 00:19:39,282 sexual innuendo? 483 00:19:39,425 --> 00:19:41,486 The average American has nothing to fear 484 00:19:41,520 --> 00:19:42,687 from these policies. 485 00:19:42,722 --> 00:19:45,090 Now! If we was drone-strikin' perverts, 486 00:19:45,124 --> 00:19:46,357 our country would look like 487 00:19:46,391 --> 00:19:48,593 Mad Max: Beyond Thunderdome right about now. 488 00:19:48,628 --> 00:19:51,896 I'm talkin' about a post-apocalyptic nightmare! 489 00:19:51,931 --> 00:19:53,364 Thank you, and good night. 490 00:19:53,398 --> 00:19:54,733 Go to sleep, y'all. 491 00:19:55,935 --> 00:19:57,368 - "Plopping"? - Oh, yes, sir. 492 00:19:57,402 --> 00:19:58,870 That's when... 493 00:19:58,904 --> 00:20:01,006 Oh! 494 00:20:01,040 --> 00:20:03,297 Y'all are some sick mother[bleep]. 495 00:20:11,755 --> 00:20:13,656 Welcome to Metta World News. 496 00:20:13,872 --> 00:20:17,828 Our top story: why are people always trying to steal my magic? 497 00:20:18,910 --> 00:20:21,478 In other news, cat litter can be used 498 00:20:21,493 --> 00:20:23,394 to blind people when fighting. 499 00:20:23,468 --> 00:20:25,681 Interesting. I didn't know that. 500 00:20:26,123 --> 00:20:28,425 Well, that wraps up Metta World News 501 00:20:28,439 --> 00:20:31,273 for this Wednesday, February biscuit fountain drink. 502 00:20:31,329 --> 00:20:33,687 I'm Metta World Peace. Good night. 503 00:20:36,012 --> 00:20:37,247 Thank you. 504 00:20:37,281 --> 00:20:39,148 All right. all right. 505 00:20:39,182 --> 00:20:42,352 So now, everybody, it's time to... 506 00:20:42,386 --> 00:20:44,053 go straight to your computer 507 00:20:44,087 --> 00:20:46,021 and google "plopping." 508 00:20:46,056 --> 00:20:47,523 We're very sorry. 509 00:20:47,558 --> 00:20:48,625 - We're sorry. - Uh, good night. 510 00:20:48,659 --> 00:20:50,059 - Thank you very much. - Good night. 511 00:20:50,093 --> 00:20:51,694 Thank you. 512 00:20:53,597 --> 00:20:56,566 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 513 00:20:56,600 --> 00:20:58,534 Oh, yeah. 514 00:20:59,918 --> 00:21:03,581 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 37616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.