Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:02,792
Previously on Forgive Me
2
00:00:02,792 --> 00:00:05,103
Nan: I prostituted myself on
Tuesday.
3
00:00:08,827 --> 00:00:10,241
Priest: What?
4
00:00:10,241 --> 00:00:14,827
Nan: Yeah. Same as the
Tuesday before. Tuesdays have become a thing.
5
00:00:17,138 --> 00:00:21,207
Priest: You prostituted
yourself? And how long has this been going on?
6
00:00:21,965 --> 00:00:27,689
Nan: Hmm. Hard to pinpoint
exactly. Awhile now. Years, really.
7
00:00:27,827 --> 00:00:28,965
Priest: How does that work?
8
00:00:30,138 --> 00:00:32,034
Nan: If you don't know how
prostitution works, I don't think I should be
9
00:00:32,034 --> 00:00:33,276
the one to tell you.
10
00:00:35,723 --> 00:00:39,379
Priest: You said Tuesdays.
Is Arnie away on Tuesdays?
11
00:00:39,379 --> 00:00:41,207
I mean, does he know about this?
12
00:00:42,069 --> 00:00:44,827
Nan: Oh, he's home. He's
the one I'm prostituting myself to.
13
00:00:48,896 --> 00:00:50,345
Priest: Well, you had me
going there for a sec.
14
00:00:51,103 --> 00:00:52,654
Nan: Well, I didn't mean
it as a prank.
15
00:00:52,861 --> 00:00:55,207
Priest: What do you mean,
you're prostituting yourself to your husband?
16
00:00:55,379 --> 00:00:56,792
Nan: That's what it feels like.
17
00:00:59,069 --> 00:01:04,138
Priest: Jesus Christ. John!
John! Jes.. Gene! Gene, help me!
18
00:01:04,482 --> 00:01:08,758
Sebastian: I hear one of the
Priests killed himself. I was afraid maybe it was you.
19
00:01:09,276 --> 00:01:11,207
Priest: It was my boss.
20
00:01:12,034 --> 00:01:14,414
Sebastian: Shh.
21
00:01:16,723 --> 00:01:18,034
Priest: You should find a
new Priest.
22
00:01:18,447 --> 00:01:22,069
Johnny: You think I came
forward with this horror
23
00:01:22,069 --> 00:01:25,069
from my childhood so I could
leave the church?
24
00:01:25,482 --> 00:01:30,034
John Dominic: They are going
to turn the parish against you. Their lying.
25
00:01:30,758 --> 00:01:32,758
The pretending to be
something you're not.
26
00:01:32,758 --> 00:01:34,172
Priest: That's not true.
27
00:01:34,172 --> 00:01:35,930
John Dominic: It doesn't
have to be true.
28
00:01:36,758 --> 00:01:40,034
Gene: The Bishop's office
called. You're the new Prelate.
29
00:01:41,896 --> 00:01:44,172
Priest: I always wanted to be
the Prelate. Whether or
30
00:01:44,172 --> 00:01:46,276
not I want to be the Prelate
who tries to sell off the
31
00:01:46,276 --> 00:01:48,930
pews while the church gets
reduced to rubble is probably
32
00:01:48,930 --> 00:01:50,207
a different question.
33
00:01:50,689 --> 00:01:53,413
Priest: We can either stick
around here and come out of the closet or we've got to
34
00:01:53,413 --> 00:01:54,241
leave the area.
35
00:01:55,276 --> 00:01:57,930
Noelle: You want me to come
out of the closet?
36
00:01:58,447 --> 00:01:59,689
Priest: Yeah, as my daughter.
37
00:02:00,138 --> 00:02:03,482
Psychiatrist: When these saints
visit you? What do they do?
38
00:02:03,827 --> 00:02:05,207
Priest: Shoot me full of
arrows.
39
00:02:15,138 --> 00:02:16,827
Priest: Hello?
40
00:02:18,861 --> 00:02:20,792
I'm not afraid of you. I'm
not going to chase you. If you
41
00:02:20,792 --> 00:02:22,000
want me, come down and get me.
42
00:02:25,965 --> 00:02:28,930
Priest: Gene. Gene, what's
going on? Are they taking his things?
43
00:02:29,447 --> 00:02:31,172
Gene: No, they're bringing
things in.
44
00:02:31,172 --> 00:02:32,207
Priest: What things?
45
00:02:32,620 --> 00:02:34,000
Gene: The Bishop's things.
46
00:02:35,620 --> 00:02:36,482
Priest: The Bishop is coming
back?
47
00:02:37,172 --> 00:02:39,413
Gene: Yes, he'll be
visiting for awhile.
48
00:02:39,413 --> 00:02:41,310
Priest: Your excellency, may
I ask why you're here?
49
00:02:42,103 --> 00:02:45,482
Bishop: Keep your friends
close as the saying goes.
50
00:02:45,689 --> 00:02:47,276
Priest: I spoke to Johnny
O'Leary.
51
00:02:49,241 --> 00:02:50,378
Gene: Without the mediator?
52
00:02:51,585 --> 00:02:53,654
Priest: Do we really need to
think of him as our enemy, Gene?
53
00:02:54,413 --> 00:02:56,241
Johnny: Why do you think
they told you in confession?
54
00:02:58,172 --> 00:03:04,551
Hmm? So you would know and
not tell. They sucked you
55
00:03:04,551 --> 00:03:09,482
in. You're part of it.
You're part of the cover-up.
56
00:03:10,103 --> 00:03:13,344
Priest: How low would the
settlement have to be for the church to survive?
57
00:03:13,723 --> 00:03:14,207
Bishop: Why?
58
00:03:15,413 --> 00:03:16,482
Priest: You put me in charge
of the parish, sir.
59
00:03:16,482 --> 00:03:17,965
I just want to know what I'm up
against.
60
00:03:18,827 --> 00:03:22,069
Bishop: Who do you think you're
up against? The parish? Me?
61
00:03:23,344 --> 00:03:25,689
Priest: Frankly, whichever
one of you is trying to tear down my church.
62
00:03:26,069 --> 00:03:27,482
Bishop: That remains to be seen.
63
00:03:27,896 --> 00:03:31,654
Gene: What did you think
would happen when you let this cat out of the bag?
64
00:03:31,654 --> 00:03:33,758
When you gave him a 40-year
65
00:03:33,758 --> 00:03:39,551
old letter saying the Priest
knew about his abuse, huh? This is what happens.
66
00:03:57,447 --> 00:03:58,723
Priest: [gasps]
67
00:04:04,378 --> 00:04:07,689
Christopher: What's the
matter? Trouble breathing?
68
00:04:09,792 --> 00:04:11,447
Priest: Christopher?
69
00:04:13,516 --> 00:04:14,861
[screams]
70
00:04:32,069 --> 00:04:32,896
Priest: Morning.
71
00:04:33,482 --> 00:04:34,516
Gene: Didn't sleep well?
72
00:04:36,103 --> 00:04:37,585
Priest: No, not particularly.
73
00:04:38,378 --> 00:04:40,172
Gene: You were up and down
all night.
74
00:04:41,551 --> 00:04:46,138
Priest: Was I? Well, I guess
being in charge of an entire
75
00:04:46,138 --> 00:04:48,138
parish is a lot of
responsibility.
76
00:04:48,723 --> 00:04:51,275
Gene: Yeah, I didn't sleep
well either.
77
00:05:43,689 --> 00:05:44,516
Priest: Grammy?
78
00:05:48,171 --> 00:05:50,827
Priest: I'm, uh, I'm fine.
How' s Florida?
79
00:05:54,378 --> 00:05:59,930
Priest: Nothing. Nothing's
wrong, I just miss you sometimes is all.
80
00:05:59,930 --> 00:06:00,965
I realized my entire life
81
00:06:00,965 --> 00:06:03,378
you've never been more
than a few blocks away.
82
00:06:04,689 --> 00:06:08,930
Priest: She's good. Yeah,
she's really good. She's doing really great in school
83
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
too so that was the right
84
00:06:09,930 --> 00:06:13,654
choice. You sitting by the
beach right now?
85
00:06:20,000 --> 00:06:23,930
Priest: [laughs] Uh, listen
gram. I wanted to,
86
00:06:23,930 --> 00:06:25,896
I wanted to talk to you about
87
00:06:25,896 --> 00:06:26,861
something. It doesn't
88
00:06:26,861 --> 00:06:29,758
change anything but, uh
89
00:06:30,861 --> 00:06:33,689
Priest: I said I wanted to
tell you something but it doesn't change anything.
90
00:06:33,689 --> 00:06:36,034
It's You know how a
91
00:06:36,034 --> 00:06:39,206
Priest is celibate, right? So
I'm not talking about sex.
92
00:06:41,516 --> 00:06:43,309
Priest: No. No, I'm not.
93
00:06:44,551 --> 00:06:46,000
Priest: I'm not talking
about sex.
94
00:06:47,344 --> 00:06:49,206
Priest: No one! No one's
talking about sex.
95
00:06:59,965 --> 00:07:02,585
Nan: In the name of the
Father, the Son and the Holy Spirit. Forgive me, Father,
96
00:07:02,585 --> 00:07:03,585
for I have sinned. It's
97
00:07:03,585 --> 00:07:05,482
been three weeks since my
last confession.
98
00:07:05,758 --> 00:07:06,447
Priest: What do you have?
99
00:07:10,413 --> 00:07:12,447
Nan: I lashed out at my
husband.
100
00:07:12,723 --> 00:07:15,758
I told him I aborted his child.
101
00:07:15,758 --> 00:07:17,792
I mean, I didn't break it to him
102
00:07:17,792 --> 00:07:21,654
gently. I wielded that
information like a sword
103
00:07:21,654 --> 00:07:24,551
through his heart during
an argument.
104
00:07:26,585 --> 00:07:28,585
Priest: Not exactly the way
anybody would want to hear it.
105
00:07:28,585 --> 00:07:30,447
Although I suppose there's not
really a great
106
00:07:30,447 --> 00:07:31,861
way to hear that.
107
00:07:31,861 --> 00:07:33,792
Nan: I just couldn't get
it out of my head, you know?
108
00:07:33,792 --> 00:07:36,689
Since I was in here last. You
put it in my head to
109
00:07:36,689 --> 00:07:42,309
tell him. That my secret was
my source of anger and disgust with him.
110
00:07:42,309 --> 00:07:43,585
And I finally thought in the
111
00:07:43,585 --> 00:07:49,309
middle of some trivial argument,
literally, a vicious argument
112
00:07:49,309 --> 00:07:52,000
about sports trivia, it can't
113
00:07:52,000 --> 00:07:55,930
get worse than this.
Then I made it worse.
114
00:07:55,930 --> 00:07:58,482
Priest: So you confess that
you deliberately hurt Arnie?
115
00:07:58,482 --> 00:08:02,758
Nan: Yes. And then he told
my mother. And I had some
116
00:08:02,758 --> 00:08:06,723
choice words for her too.
Things I wish I could take back.
117
00:08:06,723 --> 00:08:07,930
Priest: What did you say to her?
118
00:08:08,275 --> 00:08:10,861
Nan: I called her a
hypocrite who's always cared more about appearances
119
00:08:10,861 --> 00:08:12,827
than about her own children.
120
00:08:12,827 --> 00:08:16,033
That I would rather kill my
child than subject it to the
121
00:08:16,033 --> 00:08:18,723
kind of upbringing she gave me.
122
00:08:18,723 --> 00:08:20,654
Priest: Ouch.
123
00:08:20,654 --> 00:08:24,482
Nan: Truth hurts. But I wish
to God I hadn't said it.
124
00:08:24,482 --> 00:08:27,827
Priest: So you're not exactly
honouring your father and mother, huh?
125
00:08:27,827 --> 00:08:30,585
Nan: Well I didn't say
shit to my father.
126
00:08:30,585 --> 00:08:32,965
Priest: [laughs] You curse
in front of your Priest.
127
00:08:32,965 --> 00:08:35,033
Nan: You can take it.
128
00:08:35,033 --> 00:08:36,723
Priest: Don't try it with
Father Genesius.
129
00:08:36,723 --> 00:08:44,792
Nan: Ah, I never liked him.
Is that a sin? He's such a know-it-all. If he doesn't
130
00:08:44,792 --> 00:08:46,482
know-it- all, he changes the
131
00:08:46,482 --> 00:08:48,758
subject to something he does.
132
00:08:48,758 --> 00:08:52,482
Priest: I don't think that
your faith obliges you to personally like your Priest,
133
00:08:52,482 --> 00:08:54,758
but again, it's
something I'd have to look up.
134
00:08:54,758 --> 00:08:57,585
Nan: Hmm, see? You're not
a know-it-all.
135
00:08:57,585 --> 00:09:02,758
Priest: I don't feel like
I know nothing, to tell you the truth. Did I give you
136
00:09:02,758 --> 00:09:07,551
bad advice? To tell
Arnie the truth.
137
00:09:07,551 --> 00:09:11,206
Nan: Well, Arnie's filed
for divorce and my mother says she's cut me out of
138
00:09:11,206 --> 00:09:13,516
her will.
139
00:09:13,516 --> 00:09:14,206
Meh.
140
00:09:14,206 --> 00:09:15,654
Priest: I should talk to him.
141
00:09:15,654 --> 00:09:17,309
Nan: Don't think you've
done enough.
142
00:09:17,309 --> 00:09:20,585
Priest: Well, I mean, In my
defense, I didn't know you were going to shout out
143
00:09:20,585 --> 00:09:23,827
I had an abortion in the
middle of a sports debate.
144
00:09:23,827 --> 00:09:30,068
Nan: Neither did I. I
don't blame you. I mean, in a way you were right.
145
00:09:30,068 --> 00:09:31,827
When you suggested I tell
146
00:09:31,827 --> 00:09:39,861
him, you were talking about my
feelings. And I feel better.
147
00:09:39,861 --> 00:09:41,964
Priest: This isn't better.
148
00:09:41,964 --> 00:09:44,654
Nan: I don't have to have
sex with him anymore. I don't feel like a
149
00:09:44,654 --> 00:09:47,137
prostitute banging
him for his money anymore.
150
00:09:47,137 --> 00:09:50,964
He's divorcing me and I don't
feel resentful.
151
00:09:50,964 --> 00:09:53,344
I feel grateful to him.
152
00:09:54,723 --> 00:10:00,137
I made everyone else in my life
feel worse, but I feel better.
153
00:10:00,137 --> 00:10:02,999
Priest: You shouldn't be
relishing in your divorce.
154
00:10:02,999 --> 00:10:07,551
Nan: It's his sin, not mine.
I didn't ask for a divorce.
155
00:10:07,551 --> 00:10:10,585
Priest: Right, but you're
not off the hook for the divorce just because the
156
00:10:10,585 --> 00:10:12,620
other party asked for it.
157
00:10:12,620 --> 00:10:15,068
Nan: I'll come back and
see you after I sign the divorce papers.
158
00:10:15,068 --> 00:10:19,758
Priest: Nan, I'm sorry. I
can't forgive you for the
159
00:10:19,758 --> 00:10:21,792
sin if you're not
genuinely sorry.
160
00:10:21,792 --> 00:10:29,447
Nan: I've spent fifteen
years focused on the negative, on the worst parts
161
00:10:29,447 --> 00:10:32,551
of my life. My marriage,
162
00:10:32,551 --> 00:10:37,929
motherhood, daughterhood,
this frustrating town and this backward church.
163
00:10:37,929 --> 00:10:42,551
Priest: Easy, easy. Don't
get carried away with the honesty now.
164
00:10:42,551 --> 00:10:44,654
Nan: I know, I can't help it.
After letting that secret out,
165
00:10:44,654 --> 00:10:48,585
I can't keep anything
in. Holding in bad
166
00:10:48,585 --> 00:10:51,723
thoughts just rots your spirit.
167
00:10:52,792 --> 00:10:55,102
Priest: Can I ask you something?
168
00:10:55,102 --> 00:10:56,792
Nan: Shoot, Father.
169
00:10:57,654 --> 00:11:00,137
Priest: What was worse, the
fear of letting the secret
170
00:11:00,137 --> 00:11:03,929
out or the damage it did to
the people you cared about?
171
00:11:05,654 --> 00:11:11,654
Nan: Well, the carnage is
all a bit fresh so I'm not sure how bad it'll be.
172
00:11:11,654 --> 00:11:15,033
And I didn't work up the
173
00:11:15,033 --> 00:11:21,792
courage to tell, it just came
out. It just would not be a secret anymore. It refused.
174
00:11:21,792 --> 00:11:24,895
Priest: And you lost everything
you were afraid of losing.
175
00:11:24,895 --> 00:11:33,929
Nan: I did. I am. I thought
I needed the house, the car, the comforts.
176
00:11:35,033 --> 00:11:40,482
Now I'm not sure I know what
I really need. About to find out. Hmm.
177
00:11:43,447 --> 00:11:46,344
Priest: I think that you should
fight to save your marriage.
178
00:11:46,585 --> 00:11:48,102
Nan: Ah, for God?
179
00:11:48,102 --> 00:11:50,826
Priest: No, not for God. For
you, for your soul.
180
00:11:50,826 --> 00:11:53,275
Nan: Oh, no, no, no.
I'm done. Nope.
181
00:11:53,275 --> 00:11:55,826
Priest: You're rushing things,
Nan. I mean, this is fresh.
182
00:11:55,826 --> 00:11:58,860
Think about it, it's
been what, It's been a week,
183
00:11:58,860 --> 00:12:01,860
maybe two. Give your feelings
a chance to settle down.
184
00:12:01,860 --> 00:12:05,689
Nan: Tell it to Arnie. But
then you can't because he stopped coming
185
00:12:05,689 --> 00:12:11,309
to church years ago. Along with
most of this congregation, I might add.
186
00:12:11,309 --> 00:12:14,689
Priest: Yeah, well your
math's not far off. It's down by about half since
187
00:12:14,689 --> 00:12:16,585
you've started coming here.
I've seen the numbers.
188
00:12:16,585 --> 00:12:19,860
Nan: I counted the heads. Not
that your sermons aren't engrossing.
189
00:12:19,860 --> 00:12:24,826
Priest: Well, thank you. But
they're not my sermons. But I don't know,
190
00:12:24,826 --> 00:12:26,826
I guess I will be
giving them soon.
191
00:12:26,826 --> 00:12:28,999
Nan: Is that a promotion?
192
00:12:28,999 --> 00:12:31,516
Priest: In this case, yeah.
193
00:12:34,344 --> 00:12:35,999
Priest: What would hold your
attention?
194
00:12:40,171 --> 00:12:46,171
Nan: I think people come here
to be part of a community.
195
00:12:46,171 --> 00:12:48,689
And Father Gene, Father John,
they, uh, they
196
00:12:48,689 --> 00:12:51,344
talk about the bible but they
never really offer any new
197
00:12:51,344 --> 00:12:55,240
insight that we haven't
already heard.
198
00:12:55,240 --> 00:12:59,964
I find it really hard to
reconcile my religion with my day to day life.
199
00:12:59,964 --> 00:13:04,791
Sometimes I think religion is
ruining my life.
200
00:13:04,791 --> 00:13:06,413
Priest: How so?
201
00:13:06,413 --> 00:13:09,068
Nan: I stayed married to Arnie
for how many years because of
202
00:13:09,068 --> 00:13:12,860
my sacramental vows.
Being miserable.
203
00:13:12,860 --> 00:13:17,654
Why would God want me to be
miserable over a vow I made
204
00:13:17,654 --> 00:13:23,102
when I was practically a girl?
I gave him a good home,
205
00:13:23,102 --> 00:13:27,757
a child who's grown with
a good home,
206
00:13:27,757 --> 00:13:31,171
I've honoured, I've obeyed.
I've fulfilled the vow.
207
00:13:31,171 --> 00:13:34,309
But I'm not going
to obey him anymore.
208
00:13:34,309 --> 00:13:37,895
This til death us do part crap,
I'm not going to kill myself
209
00:13:37,895 --> 00:13:39,068
over a vow.
210
00:13:39,068 --> 00:13:42,929
Priest: No, no, don't---
211
00:13:42,929 --> 00:13:53,378
Nan: I'm sorry. I--, I didn't
mean that. I never considered it. I just---
212
00:13:56,171 --> 00:13:59,895
I'm saying, I'm asking,
213
00:13:59,895 --> 00:14:02,826
should I be unhappy for
God's sake?
214
00:14:02,826 --> 00:14:07,757
Priest: I don't---, I don't
know. I don't know, but that does seem to
215
00:14:07,757 --> 00:14:10,344
be one of the frequent
choices we have to make.
216
00:14:10,344 --> 00:14:15,482
Nan: Well, I mean, come on.
Why would God want me unhappily married?
217
00:14:15,482 --> 00:14:17,171
Priest: He doesn't.
218
00:14:17,171 --> 00:14:18,895
Nan: Then it's a contradiction.
219
00:14:18,895 --> 00:14:23,378
Priest: No. We're talking
about long-term happiness, alright. Happiness, big picture.
220
00:14:23,378 --> 00:14:25,826
Nan: You're out of your depth.
221
00:14:25,826 --> 00:14:27,378
Priest: Well, I'm not speaking
from first-hand experience,
222
00:14:27,378 --> 00:14:29,826
but that is the teaching.
223
00:14:29,826 --> 00:14:32,964
Nan: I've gotten very good
at asking God's forgiveness.
224
00:14:32,964 --> 00:14:37,275
Priest: Well, you're not
the only one.
225
00:14:39,309 --> 00:14:42,551
Priest: Have you tried
asking for Arnie's?
226
00:17:02,653 --> 00:17:04,929
Gene: I asked what you're doing.
227
00:17:09,206 --> 00:17:10,757
Priest: What are you doing?
228
00:17:10,757 --> 00:17:15,688
Gene: Good God, man. What
have you done to yourself? Stay there. Hold on.
229
00:17:20,653 --> 00:17:22,688
Priest: Shit.
230
00:17:22,688 --> 00:17:24,929
Gene: I got up to use the
latrine and I heard the
231
00:17:24,929 --> 00:17:27,550
strangest sounds
coming from in here.
232
00:17:27,550 --> 00:17:29,102
Priest: What sort of sounds?
233
00:17:29,102 --> 00:17:33,895
Gene: Apparently the sounds
of a somnambulant Priest eating his own finger.
234
00:17:37,653 --> 00:17:41,378
Priest: [gasps]
235
00:17:41,378 --> 00:17:42,413
Gene: Looks okay.
236
00:17:42,413 --> 00:17:43,964
Priest: Yeah, I guess.
237
00:17:43,964 --> 00:17:49,688
Gene: Put some pressure on it.
I guess I should be grateful for my irritable
238
00:17:49,688 --> 00:17:53,515
bowel or I'd wake up and find
you'd eaten your hand.
239
00:17:53,515 --> 00:17:57,171
Priest: It's bad dreams.
240
00:17:57,171 --> 00:18:00,275
Gene: What did you dream you
were eating?
241
00:18:00,275 --> 00:18:02,068
Priest: My finger.
242
00:18:08,171 --> 00:18:10,722
Gene: Why did your doctor
come here?
243
00:18:10,722 --> 00:18:11,999
Priest: I missed an appointment.
244
00:18:11,999 --> 00:18:14,344
Gene: Oh, come on.
245
00:18:14,344 --> 00:18:16,344
Priest: He wanted me to see
a psychiatrist.
246
00:18:16,344 --> 00:18:19,102
Gene: Ah. And did you?
247
00:18:19,102 --> 00:18:20,619
Priest: Yeah, I went for an
evaluation.
248
00:18:20,619 --> 00:18:22,309
Gene: And?
249
00:18:23,964 --> 00:18:25,757
Priest: They want me to get
treatment.
250
00:18:25,757 --> 00:18:29,584
Gene: Well, medication might
help you sleep.
251
00:18:29,584 --> 00:18:30,999
Priest: They're not
worried about me sleeping.
252
00:18:30,999 --> 00:18:33,309
They're worried about
my brain tumor.
253
00:18:33,309 --> 00:18:34,206
Gene: It's back?
254
00:18:36,446 --> 00:18:40,757
Priest: Yeah, it never really
went away. They got out what they could, they zapped
255
00:18:40,757 --> 00:18:46,137
the rest but it's in a delicate
location. It's always going to be there.
256
00:18:46,137 --> 00:18:48,171
Gene: What do they want you
to do?
257
00:18:48,171 --> 00:18:51,412
Priest: They want to be more
proactive. I want to wait and see.
258
00:18:51,412 --> 00:18:54,412
Gene: Wait and see what, the
pearly gates?
259
00:18:54,412 --> 00:18:56,653
Priest: I'm not a guinea
pig, Gene.
260
00:18:56,653 --> 00:19:00,653
Gene: Although they've been
known to chew their feet off.
261
00:19:00,653 --> 00:19:02,481
Priest: If I manage to actually
chew through my finger,
262
00:19:02,481 --> 00:19:04,653
I'll let them radiate me.
263
00:19:04,653 --> 00:19:06,688
Gene: You got through it before.
264
00:19:06,688 --> 00:19:13,722
Priest: I know. I still have
the tumor, so what's the point?
265
00:19:14,895 --> 00:19:19,275
Gene: Alright. Just don't
make me call the exorcist.
266
00:19:37,619 --> 00:19:42,584
Priest: In the name of the
Father, the Son, the Holy Spirit. Forgive Me, Father,
267
00:19:42,584 --> 00:19:46,033
for I have sinned. It's been
about a week since my last confession.
268
00:19:48,171 --> 00:19:50,653
Priest: You can't confess
to yourself.
269
00:19:50,653 --> 00:19:55,550
Priest: That's stupid,
of course you can.
270
00:19:55,550 --> 00:19:58,619
Priest: I don't think it will
be official, but you go ahead.
271
00:20:00,688 --> 00:20:03,206
Priest: I play with myself.
272
00:20:03,206 --> 00:20:05,481
Priest: Yeah, I know.
273
00:20:05,481 --> 00:20:07,137
Priest: Well, you should
appreciate it.
274
00:20:07,137 --> 00:20:09,206
Priest: Oh, I do.
275
00:20:09,206 --> 00:20:13,722
Priest: I have impure thoughts
about the very people who sit in this booth.
276
00:20:17,206 --> 00:20:27,206
Priest: Well, not right now, I
hope. It's not going to happen. Not in here.
277
00:20:31,481 --> 00:20:35,688
Priest: I spend my entire
waking life thinking about sex.
278
00:20:35,688 --> 00:20:41,515
Priest: It's a bit hyperbolic
but I'll let you have it. What else you got?
279
00:20:41,515 --> 00:20:43,826
Priest: I'm a sodomite.
280
00:20:43,826 --> 00:20:45,550
Priest: That's not technically
true.
281
00:20:45,550 --> 00:20:47,308
Priest: Mental sodomite.
282
00:20:47,308 --> 00:20:50,619
Priest: Who isn't?
283
00:20:52,377 --> 00:20:54,791
Priest: I'm interfering with
God's will.
284
00:20:54,791 --> 00:20:56,550
Priest: How?
285
00:20:56,550 --> 00:21:01,412
Priest: By refusing medical
treatments in an attempt to speed along my own death.
286
00:21:01,412 --> 00:21:06,343
Priest: No, I am putting my
faith in God's will.
287
00:21:07,722 --> 00:21:11,377
Priest: No, I'm playing God,
just like when I unplugged my brother.
288
00:21:14,377 --> 00:21:15,860
Priest: He was suffering.
289
00:21:15,860 --> 00:21:17,102
Priest: I'm suffering.
290
00:21:17,102 --> 00:21:22,688
Priest: Well, if I could end
your suffering, I would. Glady.
291
00:21:22,688 --> 00:21:25,171
Priest: Maybe you should.
292
00:21:27,446 --> 00:21:30,481
Priest: I'd rather not burn
in hell for all eternity.
293
00:21:30,481 --> 00:21:34,239
Priest: Well, isn't that a form
of suicide, putting your faith in God's will?
294
00:21:34,239 --> 00:21:35,619
Priest: No.
295
00:21:38,239 --> 00:21:44,688
Priest: Sure it is, if you've
got a brain tumor. It's just a little slower.
296
00:21:50,446 --> 00:21:52,722
Priest: Maybe.
297
00:22:35,274 --> 00:22:37,619
Next time on Forgive Me
298
00:22:37,619 --> 00:22:39,308
Priest: I asked you not to
come here.
299
00:22:39,308 --> 00:22:41,274
Johnny: Well, it's my church.
300
00:22:41,274 --> 00:22:43,791
Priest: Stop. I'm not
taking your confession.
301
00:22:43,791 --> 00:22:45,895
Johnny: You won't even
talk to me.
302
00:22:45,895 --> 00:22:48,619
Priest: Dropping the law suit
isn't going to heal the wounds that have---
303
00:22:48,619 --> 00:22:51,274
Johnny: This did not happen
to you.
304
00:22:53,446 --> 00:22:54,584
Priest: I'm afraid.
305
00:22:54,584 --> 00:22:56,170
Johnny: Of?
306
00:22:56,170 --> 00:22:59,722
Priest: Of all the things
that can go horribly wrong as the result of this.
307
00:22:59,722 --> 00:23:00,999
Johnny: Who are you going to
tell?
308
00:23:00,999 --> 00:23:01,860
Priest: No one.
309
00:23:01,860 --> 00:23:03,515
Johnny: Well, then no one
will know.
310
00:23:09,653 --> 00:23:11,929
Young Priest: You can go in now.
311
00:23:17,860 --> 00:23:19,791
Arch Bishop: And the Bishop
would sacrifice a house of God
312
00:23:19,791 --> 00:23:23,619
in order to protect his
own reputation?
313
00:23:23,619 --> 00:23:25,446
Priest: I know that he would.
314
00:23:25,446 --> 00:23:30,653
Arch Bishop: How do you know
these things, that the Bishop is involved with covering up abuse?
315
00:23:30,653 --> 00:23:33,377
Priest: Does it matter?
316
00:23:33,377 --> 00:23:36,722
Arch Bishop: Well, it's a
big accusation. Do you have any proof?
317
00:23:36,722 --> 00:23:40,343
Priest: I'm not asking to
testify against the guy in court. I'm just asking
318
00:23:40,343 --> 00:23:42,515
that you remove him
from the negotiation.
319
00:23:42,515 --> 00:23:44,550
Arch Bishop: So you don't
have any proof.
320
00:23:47,688 --> 00:23:49,860
Priest: He told me.
321
00:23:51,826 --> 00:23:53,757
Arch Bishop: Why would he
do that?
322
00:23:53,757 --> 00:23:56,343
Priest: To be forgiven for it.
323
00:23:56,343 --> 00:23:57,550
Arch Bishop: By you?
324
00:23:58,826 --> 00:24:00,239
Priest: By God.
325
00:24:00,289 --> 00:24:04,839
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.