All language subtitles for Forgive Me s03e04 My God Who Are All Good.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,276 --> 00:00:02,276 Previously on: Forgive Me 2 00:00:02,551 --> 00:00:03,758 Lyndon: You're not in the clear. 3 00:00:04,723 --> 00:00:06,827 I don't know if you misunderstood your prognosis 4 00:00:06,827 --> 00:00:08,138 but you need to be checked. 5 00:00:08,138 --> 00:00:11,069 On a regular schedule, not just when you feel sick. 6 00:00:11,069 --> 00:00:16,620 Bishop: Be careful who's advice you take. You never know who has your back. 7 00:00:34,551 --> 00:00:37,276 Sebastian: [In latin] Morning, sleepyhead. 8 00:00:56,103 --> 00:00:57,585 Gene: Ah. 9 00:01:00,723 --> 00:01:02,000 Hey. 10 00:01:04,414 --> 00:01:05,827 What's all this about? 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,930 Priest: I guess I was sleepwalking. 12 00:01:10,930 --> 00:01:12,000 Gene: Obviously. 13 00:01:12,930 --> 00:01:13,792 Priest: I guess I was Priest: Sorry. 14 00:01:14,482 --> 00:01:17,861 Gene: You don't need to be sorry. I'm sure you'd rather be in your bed. 15 00:01:18,207 --> 00:01:20,654 Priest: Oddly enough in the dream I was in my bed. 16 00:01:21,069 --> 00:01:24,000 Gene: Go figure. Come on up. 17 00:01:24,414 --> 00:01:25,930 Priest: Thanks. 18 00:01:27,585 --> 00:01:28,792 Gene: Why are you bandaged? 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,345 Priest: I think I cut my hands when I was trying to get John down. 20 00:01:32,172 --> 00:01:33,758 Gene: You're still bleeding. 21 00:01:34,103 --> 00:01:36,551 Priest: Yeah it's fine. I'll just re-bandage it. 22 00:01:38,723 --> 00:01:40,000 Are you eating that apple? 23 00:01:41,413 --> 00:01:43,000 Gene: Not me. 24 00:01:49,482 --> 00:01:50,861 Priest: Fuck it. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,413 [intro music] 26 00:02:55,413 --> 00:02:56,344 Maria: I stole money. 27 00:02:56,482 --> 00:02:57,172 Priest: How much? 28 00:02:57,413 --> 00:02:58,482 Maria: Eighteen dollars. 29 00:02:58,827 --> 00:02:59,792 Priest: Who'd you steal it from? 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,654 Maria: I don't know. 31 00:03:01,827 --> 00:03:03,585 Hotel guests. Where I work. 32 00:03:03,585 --> 00:03:04,689 Priest: That's pretty bad. 33 00:03:04,861 --> 00:03:06,413 Maria: It was eighteen Hotel guedollars. e I work. 34 00:03:06,896 --> 00:03:08,689 They spend two hundred and eleven dollars a night to stay 35 00:03:08,689 --> 00:03:11,207 there, and spent half their day in the bar working up a tab. 36 00:03:11,930 --> 00:03:13,965 I make three hundred and twenty dollars a week 37 00:03:14,069 --> 00:03:15,723 and I didn't have any lunch money. 38 00:03:16,689 --> 00:03:18,172 They just leave it around like eighteen 39 00:03:18,172 --> 00:03:19,344 dollars is nothing. 40 00:03:20,069 --> 00:03:22,930 Wet bathing suits, dirty socks, and cash. 41 00:03:22,930 --> 00:03:24,827 Priest: Wet bathing suits and dirty socks aren't nothing. 42 00:03:25,000 --> 00:03:26,689 WeWhat's uh, remind me, what's, your name? 43 00:03:26,689 --> 00:03:27,378 Maria: Maria. 44 00:03:28,138 --> 00:03:29,309 Maria: You know what I tell myself? 45 00:03:31,827 --> 00:03:33,551 They left it out as a tip. 46 00:03:35,172 --> 00:03:38,000 That makes me feel better. But then later I 47 00:03:38,000 --> 00:03:40,965 think, oh, no, they didn't because they weren't checking out. People only 48 00:03:40,965 --> 00:03:42,758 tip when they're checking out. 49 00:03:42,758 --> 00:03:44,516 Priest: You uh, you clean the rooms? 50 00:03:45,000 --> 00:03:46,034 Vaccum, make beds. 51 00:03:48,861 --> 00:03:52,069 Priest: You know, people are always in here trying to rationalize their sins. 52 00:03:52,069 --> 00:03:53,516 Or, in your case, crimes. 53 00:03:54,413 --> 00:03:59,172 PrMaria: Crime. What's there punishment for eighteen dollars? 54 00:04:00,654 --> 00:04:02,792 Priest: You're gonna have to find a lawyers to keep you outta jail. I'll just 55 00:04:02,792 --> 00:04:03,723 keep you outta hell. 56 00:04:04,413 --> 00:04:06,758 Priest: You're gonna have Maria: Good luck. I've got you my room reserved. 57 00:04:06,758 --> 00:04:11,620 Priest: Really? Well if you're so convinced that you're going to hell, why 58 00:04:11,620 --> 00:04:12,585 confess at all? 59 00:04:13,827 --> 00:04:18,378 Maria: Well, I guess if I confess, then I get an upgrade. 60 00:04:18,585 --> 00:04:21,069 To a nicer room, one with a view of the fire pit. 61 00:04:22,275 --> 00:04:30,103 Priest: Uh huh. Right. It's interesting. I never imagined hell as a hotel. 62 00:04:31,103 --> 00:04:32,723 Maria: I do. Everyday. 63 00:04:32,723 --> 00:04:33,965 Priest: That is fair. 64 00:04:37,585 --> 00:04:41,034 Maria: It's not just the money. I, I get up to all kinds of shit. 65 00:04:41,207 --> 00:04:42,000 Priest: Do tell. 66 00:04:44,069 --> 00:04:45,240 Maria: It doesn't sound good. 67 00:04:45,413 --> 00:04:47,447 Priest: Well, we're in the confession booth. Carpe Diem. 68 00:04:48,309 --> 00:04:49,034 Maria: Hmm? 69 00:04:49,034 --> 00:04:49,930 Priest: Seize the day. 70 00:04:49,930 --> 00:04:51,378 Maria: Hmm? 71 00:04:54,103 --> 00:04:56,792 I look through people's stuff. 72 00:04:56,930 --> 00:04:58,689 I look through their clothes, their 73 00:04:58,689 --> 00:05:00,620 computer, phones. You'd be 74 00:05:00,620 --> 00:05:04,138 amazed how many people don't have a password on their phone. 75 00:05:05,482 --> 00:05:06,344 Priest: Yikes. 76 00:05:07,654 --> 00:05:09,654 Maria: I'm so nosey. 77 00:05:09,654 --> 00:05:12,482 Priest: Why? What are you looking for? Are you looking for some dirt on people? 78 00:05:13,000 --> 00:05:21,689 Maria: Oh god no. No, no, no. It's just, you know, the sheets. And the pillow- 79 00:05:21,689 --> 00:05:24,034 cases are white. And the 80 00:05:24,034 --> 00:05:28,516 towels are white. And the little soaps are round. 81 00:05:28,689 --> 00:05:30,689 And it's all the same. Nothing 82 00:05:30,689 --> 00:05:32,620 ever changes. North side of 83 00:05:32,620 --> 00:05:38,103 the hall, south side. The only thing that changes is Andwhen people leave stuff 84 00:05:38,103 --> 00:05:39,482 lying around. 85 00:05:39,827 --> 00:05:43,206 Priest: Still, your boredom shouldn't be an excuse for invading people's privacy 86 00:05:43,206 --> 00:05:44,034 right? 87 00:05:44,930 --> 00:05:49,792 Maria: I'm not bored. I'm curious. Who the hell are these people? You know? 88 00:05:51,344 --> 00:05:55,482 Maria: You couldn't understand. People come to you and tell you everything. 89 00:05:56,792 --> 00:05:58,792 Priest: I don't know if I'd say everything. They usually leave out the good 90 00:05:58,792 --> 00:05:59,482 stuff. 91 00:06:00,447 --> 00:06:03,551 Maria: Yeah but you know them. You know who they are. They're more than just a 92 00:06:03,551 --> 00:06:05,309 face. 93 00:06:08,378 --> 00:06:09,447 You know, they talk to you. 94 00:06:10,413 --> 00:06:15,585 you. You know something about their lives. Who they are. Don't you love that? 95 00:06:18,275 --> 00:06:20,000 Priest: I do. 96 00:06:21,034 --> 00:06:23,896 I do love it but it has it's down side, believe me. 97 00:06:30,620 --> 00:06:31,516 Maria: I look at their pictures. 98 00:06:32,378 --> 00:06:33,240 Priest: Maria. 99 00:06:34,103 --> 00:06:40,413 Maria: I see their families. Their kids. Their friends. Who's birthday party they 100 00:06:40,413 --> 00:06:42,723 were at. 101 00:06:44,034 --> 00:06:45,861 What kind of job they have. 102 00:06:47,896 --> 00:06:52,069 Just who they are outside of the hotel, you know? It helps me. 103 00:06:53,861 --> 00:06:54,620 Priest: How? 104 00:06:55,516 --> 00:07:01,034 Maria: It gives meaning to my effort. I clean poo from people's toilet seats. I 105 00:07:01,792 --> 00:07:03,516 take their filthy panties 106 00:07:03,516 --> 00:07:06,240 Maria: It gives meaning to from between the sheets so I pecan make their bed. 107 00:07:07,965 --> 00:07:11,689 I want to know that I'm doing that for someone. Like an 108 00:07:11,689 --> 00:07:18,758 actual someone. Someone who has people that they love, or people who love them. 109 00:07:19,654 --> 00:07:21,344 You know, who might be glad that 110 00:07:21,344 --> 00:07:27,068 I'm cleaning up after them. Who might even be grateful that I'm taking 111 00:07:27,068 --> 00:07:30,240 care of their husband, or kid or mom. 112 00:07:34,137 --> 00:07:37,758 Priest: You do have a way of to making it sound very, very noble. But still, you're 113 00:07:38,000 --> 00:07:38,792 snooping. 114 00:07:40,965 --> 00:07:44,585 Maria: Well, told you. I'm good at rationalizing. 115 00:07:45,413 --> 00:07:47,792 Priest: You're going through people's photos. You're stealing money. 116 00:07:47,965 --> 00:07:55,102 Maria: I know. It's terrible. I see a lot of dick pics. You can tell 117 00:07:55,102 --> 00:07:56,827 who's under thirty 118 00:07:56,827 --> 00:08:00,861 'cause their phone is just loaded with hundreds off naked pictures, like all 119 00:08:00,861 --> 00:08:02,000 they do is just send 120 00:08:02,000 --> 00:08:04,137 pictures of their crotches to each other. 121 00:08:04,378 --> 00:08:05,689 Priest: You gotta stop this. 122 00:08:06,482 --> 00:08:08,137 Maria: I will definitely try. 123 00:08:10,413 --> 00:08:12,827 Priest: Well that sounded very convincing. 124 00:08:13,344 --> 00:08:16,000 Let's come up with a plan here to break the habit. Don't 125 00:08:16,000 --> 00:08:19,827 they have those, uh, audio books to listen to while you're working? Maybe 126 00:08:19,827 --> 00:08:20,861 something to occupy your mind? 127 00:08:25,171 --> 00:08:25,999 Maria: Maybe. 128 00:08:27,827 --> 00:08:28,620 Priest: What is it? What's wrong? 129 00:08:32,378 --> 00:08:36,171 Maria: I'm just so lonely. All day. 130 00:08:36,171 --> 00:08:37,068 Priest: Of course. 131 00:08:37,861 --> 00:08:44,206 Maria: I see all these people, everyday. Hundreds of people. More. 132 00:08:48,861 --> 00:08:52,206 They don't talk to me. They 133 00:08:52,206 --> 00:08:58,482 don't look at me. I wear white. White shirt, white pants, white shoes. Head to 134 00:08:58,482 --> 00:09:03,102 toe, like a ghost. And they 135 00:09:03,102 --> 00:09:06,896 don't see me. They don't ask me who I am. 136 00:09:09,758 --> 00:09:10,723 Priest: Sounds hard. 137 00:09:12,758 --> 00:09:18,240 Maria: Ah, I'm just so tired at the end of the day. Moving all day long. 138 00:09:18,896 --> 00:09:21,654 Up and down scrubbing, sheets, and pushing 139 00:09:21,654 --> 00:09:25,551 bins. Trying to take people's stains out. 140 00:09:27,930 --> 00:09:28,964 Up and down scrubbing, sheets, Trying to remove any trace 141 00:09:28,964 --> 00:09:31,068 that they were ever there so 142 00:09:31,068 --> 00:09:33,861 that the next person has as, clean, blank slate. 143 00:09:35,964 --> 00:09:39,102 I'm just too tired to clean my 144 00:09:39,102 --> 00:09:40,206 own bathroom when I get 145 00:09:40,206 --> 00:09:44,102 home. Things just haven't I'm just worked out. 146 00:09:47,068 --> 00:09:50,585 I have a kid. He moved to the own bother side of 147 00:09:50,585 --> 00:09:53,102 the country. And I spent so 148 00:09:53,102 --> 00:09:56,378 much of my time focused on raising my son, 149 00:09:58,275 --> 00:10:01,723 working all the hours that I could, that I never did anything else. 150 00:10:03,309 --> 00:10:05,068 And now I don't have anything else. 151 00:10:06,929 --> 00:10:09,033 Priest: Well, you've got your health, right? 152 00:10:11,240 --> 00:10:15,413 Hey, you've got me. You've got the 153 00:10:15,413 --> 00:10:18,068 love of Jesus. I know that 154 00:10:18,068 --> 00:10:21,068 doesn't sound like much got but it is something. 155 00:10:23,275 --> 00:10:25,102 Life changes, right. Whether you 156 00:10:25,102 --> 00:10:29,102 want it to or not, your life just 157 00:10:29,102 --> 00:10:35,964 changes. What if you got involved here? Maria, we Lifhave a women's auxiliary. 158 00:10:37,275 --> 00:10:39,240 Maria: Women's auxiliary? 159 00:10:39,240 --> 00:10:42,516 Priest: Yeah. Yeah, it's a great group of women. They get together and make like 160 00:10:42,516 --> 00:10:44,723 sandwiches and desserts, 161 00:10:44,723 --> 00:10:48,068 stuff like that. They set up the church hall, they clean it up so that the families 162 00:10:48,068 --> 00:10:48,929 at funerals don't have to 163 00:10:48,929 --> 00:10:49,929 think about it, you know? 164 00:10:50,068 --> 00:10:51,378 Maria: You want me to clean at up the church hall? 165 00:10:54,137 --> 00:10:55,723 Priest: I didn't mean it thing like that. 166 00:10:56,447 --> 00:10:59,654 Maria: That's what you think I need? To clean up the church. 167 00:10:59,654 --> 00:11:03,758 No, I was thinking along the lines of all the friends you'd make, the people you'd meet 168 00:11:03,758 --> 00:11:04,792 in the women's - 169 00:11:04,964 --> 00:11:06,860 Maria: Auxiliary. Yeah, yeah. 170 00:11:06,860 --> 00:11:10,860 Priest: I didn't think that through. We've got aeet lot of other social groups 171 00:11:10,860 --> 00:11:11,964 that are really great too. 172 00:11:12,102 --> 00:11:13,102 Yeah, we've got bingo. 173 00:11:13,654 --> 00:11:16,378 We got bingo. And, uh, and aeet lot homeless shelter. 174 00:11:16,516 --> 00:11:18,964 Maria: Just give me my penance. 175 00:11:19,516 --> 00:11:20,482 Priest: I offended you? 176 00:11:21,482 --> 00:11:22,792 Maria: How many Hail Mary's? 177 00:11:23,482 --> 00:11:24,482 Priest: Ten? 178 00:11:39,068 --> 00:11:43,964 Smith: So, you don't want me to take the settlement? I haven't yet. 179 00:11:43,964 --> 00:11:46,516 Priest: I should probably tell you that I'm not talking to you as just your 180 00:11:46,516 --> 00:11:49,929 priest. I'm in charge of 181 00:11:49,929 --> 00:11:51,240 the parish now. 182 00:11:52,102 --> 00:11:54,137 Smith: Well, talk to me as my friend. 183 00:11:54,137 --> 00:11:55,964 Priest: I just want you to hear what I hear. 184 00:11:57,206 --> 00:12:00,033 Smith: Well, how do you know they're not giving you false information knowing 185 00:12:00,033 --> 00:12:01,585 that you're going to feed it to me? 186 00:12:05,068 --> 00:12:10,240 SPriest: You don't. Anyway, I shouldn't be talking to you in the first place so 187 00:12:10,378 --> 00:12:12,551 receive this with your healthy skepticism. 188 00:12:18,033 --> 00:12:19,413 Smith: They offered me nine hundred thousand. 189 00:12:22,447 --> 00:12:23,551 Priest: I thought it was more. 190 00:12:24,102 --> 00:12:25,137 It was. 191 00:12:25,620 --> 00:12:28,275 Smith: Well, I sued for five million between the parish and the diocese. 192 00:12:28,275 --> 00:12:31,068 Priest: I know. Everyone seems to think that they're going to tear down 193 00:12:31,068 --> 00:12:32,757 Smith: Well, I sued for five million between the parish the church and sell the land 194 00:12:32,757 --> 00:12:34,206 to a developer. But I would have had to think there was more than 195 00:12:34,206 --> 00:12:35,999 nine hundred thousand dollars at stake. 196 00:12:37,033 --> 00:12:38,860 Smith: Well, maybe it's not true. 197 00:12:42,033 --> 00:12:44,171 Priest: No, that law suit is a matter of public record now. 198 00:12:44,171 --> 00:12:46,551 If the church were to settle it looks like 199 00:12:46,551 --> 00:12:47,895 an admission of guilt. 200 00:12:48,206 --> 00:12:49,860 Smith: It is guilt. 201 00:12:49,860 --> 00:12:52,585 Priest: I think what they want to do is create a bigger scandal. 202 00:12:52,585 --> 00:12:56,378 Something that overshadows your settlement. 203 00:12:56,378 --> 00:12:57,344 Smith: What scandal? 204 00:13:02,585 --> 00:13:07,999 Priest: Father John, theour Prelate, he was gay. 205 00:13:09,206 --> 00:13:11,516 Not a lot of people knew that. He told a few people. He told 206 00:13:11,516 --> 00:13:18,275 me. I think that the Bishop was going to try and out him. Publicly. 207 00:13:18,654 --> 00:13:21,551 Shame him, try and spin it like he'd done something wrong. 208 00:13:21,551 --> 00:13:22,964 Smith: Jesus Christ. 209 00:13:22,964 --> 00:13:24,309 Priest: Or they were going to conflate the two things. 210 00:13:24,309 --> 00:13:26,620 I don't know. But rather than let em do that to 211 00:13:26,620 --> 00:13:30,826 him, he took his own life. 212 00:13:32,654 --> 00:13:37,585 I guess he was ashamed. I just wish he'd come to me first. 213 00:13:39,344 --> 00:13:45,378 Smith: Well, I know secrets can challenge your will to live. 214 00:13:48,240 --> 00:13:53,309 Priest: I wish he'd come to me because I'm the same. 215 00:13:53,447 --> 00:13:55,999 I'm not straight, I mean, I'm celibate, 216 00:13:55,999 --> 00:14:02,516 but I'm attracted to men and women both. In my thoughts. Mostly men. 217 00:14:04,171 --> 00:14:05,516 Smith: Well, why are you telling me this? 218 00:14:05,516 --> 00:14:09,482 Priest: I'm getting to it. I, um, I have a daughter. 219 00:14:10,171 --> 00:14:11,688 Smith: Yeah, my mother told me. 220 00:14:12,999 --> 00:14:14,137 Priest: What, really? 221 00:14:14,137 --> 00:14:15,344 Smith: She met her. 222 00:14:15,860 --> 00:14:16,895 Priest: Yeah, I know. I was there. I didn't think she was going to tell anybody. 223 00:14:18,344 --> 00:14:21,206 Smith: Well, my mother thought I looked up to you too much. 224 00:14:21,206 --> 00:14:25,137 She thought I liked you too much. Maybe 225 00:14:25,137 --> 00:14:28,033 you having a daughter would change that. 226 00:14:28,826 --> 00:14:35,033 Priest: I'm sure it did in her eyes. Unmarried man having a child with a woman 227 00:14:35,033 --> 00:14:39,206 I didn't love. I just 228 00:14:39,206 --> 00:14:43,171 wanted to see what I wasn giving up, you know? I was an idiot but I was a kid 229 00:14:43,171 --> 00:14:45,033 myself. I didn't even know 230 00:14:45,033 --> 00:14:50,171 I had a kid until she turned iup as a teenager on my doorstep. And since I 231 00:14:50,171 --> 00:14:52,171 didn't know about her, I 232 00:14:52,171 --> 00:14:53,653 didn't tell anybody abouted her. So yeah, obviously, to the outside eye it looked 233 00:14:53,653 --> 00:14:55,551 like I was lying the entire 234 00:14:55,551 --> 00:15:03,551 time. I did lie. I lied to the church about never having had sex. It doesn't 235 00:15:03,551 --> 00:15:05,447 matter anyway. The point is 236 00:15:05,447 --> 00:15:10,791 that I'm next. There's no easier target for a scandal than a priest with a 237 00:15:10,791 --> 00:15:11,757 secret love child. 238 00:15:13,275 --> 00:15:14,757 Smith: Well, why would they scandal target you? 239 00:15:14,999 --> 00:15:19,584 Priest: It's just a matter of convenience. Listen, they want to settle this thing 240 00:15:19,584 --> 00:15:21,516 with you, okay? And then 241 00:15:21,516 --> 00:15:25,413 they want to sweep it under othe rug because they don'ty wwant anyone ever to look 242 00:15:25,413 --> 00:15:27,137 into the fact that you were 243 00:15:27,137 --> 00:15:31,102 abused by an employee of the church in this hall. If the parish is gone, look 244 00:15:31,102 --> 00:15:33,895 there is no history for anyone to look 245 00:15:33,895 --> 00:15:36,275 into. They're going to crucify my daughter to save their own asses. 246 00:15:38,482 --> 00:15:39,757 And what if I don't settle? 247 00:15:41,895 --> 00:15:43,653 Priest: The court proceedings might give your 248 00:15:43,653 --> 00:15:46,378 lawyer a little bit more time to look into what happened. 249 00:15:47,447 --> 00:15:50,413 Smith: I know what happened. It happened to me. 250 00:15:50,413 --> 00:15:52,413 Priest: Okay, well then you know that the choir master that abused 251 00:15:52,413 --> 00:15:56,757 you went on toppened. pabuse other kids. A lot of 252 00:15:56,757 --> 00:15:59,722 other kids. They knew about that. They could have done something about it. 253 00:15:59,722 --> 00:16:01,482 They chose not to. 254 00:16:01,482 --> 00:16:03,619 Smith: They didn't know he was going to do that. That's what they'll say. 255 00:16:03,619 --> 00:16:05,516 That's what they always say. 256 00:16:05,516 --> 00:16:10,826 Priest: Listen to me. If you settle this thing, the only loser is the parish. 257 00:16:11,860 --> 00:16:13,447 Okay, those are your neighbours. 258 00:16:14,516 --> 00:16:17,344 I'm talking about the homeless shelter, the school, all those things are 259 00:16:17,344 --> 00:16:19,344 going to disperse to other 260 00:16:19,344 --> 00:16:24,757 parishes. If you stand up and fight, you can punish the people who allowed those 261 00:16:24,757 --> 00:16:25,791 kids to be hurt. 262 00:16:25,791 --> 00:16:26,826 You can expose them. 263 00:16:26,964 --> 00:16:28,722 Smith: I don't have the money to fight them. 264 00:16:28,722 --> 00:16:30,722 Priest: You're still going to win the money, that's what I'm saying. 265 00:16:30,722 --> 00:16:36,102 Smith: Yeah, yeah. Eventually. Down the road. After appeal, after appeal. 266 00:16:38,275 --> 00:16:39,999 That's not what my lawyer 267 00:16:39,999 --> 00:16:43,826 signed on for. They agreed to go in and negotiate a settlement. That's it. 268 00:16:43,826 --> 00:16:45,447 Priest: I don't want them to get away with this. 269 00:16:50,378 --> 00:16:52,929 Smith: Who are they? 270 00:16:54,275 --> 00:16:55,102 What do you know? 271 00:16:58,206 --> 00:17:01,688 Priest: I can't tell you. But I'm begging you. Pursue it. Find out. 272 00:17:01,688 --> 00:17:03,240 Smith: Why can't you tell me who they are? 273 00:17:03,240 --> 00:17:05,688 PPriest: Because I can't. break the seal of the confessional. 274 00:17:09,033 --> 00:17:10,791 Listen you've told me things in 275 00:17:10,791 --> 00:17:12,413 that booth that you would never tell anyone else, haven't you? 276 00:17:14,344 --> 00:17:15,240 Smith: Yeah. 277 00:17:16,137 --> 00:17:19,344 Priest: In it's own way, the things that you've told me have led us to where 278 00:17:19,344 --> 00:17:20,206 we are right now. 279 00:17:21,860 --> 00:17:22,653 Smith: Yeah. 280 00:17:23,688 --> 00:17:26,068 Priest: Then you have to agree with me that that seal can never be broken. 281 00:17:30,860 --> 00:17:32,309 Smith: Then that make you a part of it. 282 00:17:34,446 --> 00:17:36,550 Priest: It doesn't. No, it doesn't. 283 00:17:36,688 --> 00:17:37,757 Smith: Yeah. It does. 284 00:17:37,757 --> 00:17:38,515 Priest: No it doesn't. 285 00:17:38,515 --> 00:17:39,860 Smith: Yes, it does. 286 00:17:41,068 --> 00:17:44,413 You know the names of the men who knew about a molester. 287 00:17:45,550 --> 00:17:50,688 Didn't stop him, didn't report him and continued to employ him. 288 00:17:50,895 --> 00:17:57,481 Gave him means and method to do, to do it again. Over and over. 289 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 And you're protecting them. 290 00:18:00,999 --> 00:18:04,137 Priest: I'm not protecting them, I'm begging you to prosecute them. 291 00:18:04,137 --> 00:18:07,826 Smith: Look, I am not going to find the information. It's not in some file 292 00:18:07,826 --> 00:18:08,964 drawers somewhere. They're 293 00:18:08,964 --> 00:18:09,826 not gonna tell my lawyer. 294 00:18:10,446 --> 00:18:11,481 Priest: There has to be proof of this. 295 00:18:13,791 --> 00:18:20,895 Smith: There's no proof. It's my word against a dead guy's. 296 00:18:25,584 --> 00:18:27,757 You know why, why they told you in 297 00:18:27,757 --> 00:18:30,895 confessional? 298 00:18:30,895 --> 00:18:34,481 So you would know and not tell. 299 00:18:37,999 --> 00:18:45,240 They sucked you in. You're part of it. You're part of the cover up. 300 00:18:50,619 --> 00:18:51,584 Priest: Jesus Christ. 301 00:18:55,619 --> 00:18:59,309 Smith: I don't think we should talk anymore without a lawyer. 302 00:18:59,309 --> 00:19:00,068 Priest: It's me, Smith. 303 00:19:00,068 --> 00:19:01,412 Smith: It's Johnny. 304 00:19:01,412 --> 00:19:04,860 Priest: Okay. Alright, Johnny. 305 00:19:04,860 --> 00:19:08,688 Smith: What happens if I drop the lawsuit? 306 00:19:08,929 --> 00:19:14,068 If I the lawsuit and sign a confidentiality agreement 307 00:19:14,068 --> 00:19:18,171 and I would agree not to talk about it or pursue it. 308 00:19:18,171 --> 00:19:22,791 Would that save the church? Would that save you and your daughter? 309 00:19:22,791 --> 00:19:23,550 Priest: Don't do that. 310 00:19:23,550 --> 00:19:25,688 Smith: Well, what if I do? 311 00:19:26,481 --> 00:19:27,515 These problems go away? 312 00:19:28,137 --> 00:19:31,688 Priest: Your problems will not go away alright? And there's still going to be men in 313 00:19:31,688 --> 00:19:32,999 positions of power who 314 00:19:32,999 --> 00:19:34,722 prioritize their jobs over protecting children. 315 00:19:36,033 --> 00:19:39,309 Smith: Isn't that what you do? That's part of your job. 316 00:19:40,688 --> 00:19:42,550 Priest: The confessional booth is part of my religion. 317 00:19:47,481 --> 00:19:48,481 Listen to me, Smith. 318 00:19:48,481 --> 00:19:49,481 Smith: Johnny. 319 00:19:52,377 --> 00:19:53,688 Nobody elseme, calls me Smith. 320 00:19:55,860 --> 00:19:59,895 Priest: It's how you introduced yourself to me. It's the name I first knew 321 00:19:59,895 --> 00:20:00,826 you by. 322 00:20:02,068 --> 00:20:03,791 Smith: I know. 323 00:20:04,377 --> 00:20:06,308 I didn't mind it then. 324 00:20:07,377 --> 00:20:08,826 It was our thing. 325 00:20:12,137 --> 00:20:13,481 I used to like having 326 00:20:13,481 --> 00:20:15,275 a secret with you. 327 00:20:23,999 --> 00:20:28,653 But now, now you call me Johnny. 328 00:20:43,308 --> 00:20:43,964 Priest: Hi 329 00:20:45,481 --> 00:20:46,308 Gene: How are you? 330 00:20:46,791 --> 00:20:48,171 Priest: I'm alright. 331 00:20:52,722 --> 00:20:53,791 I don't think we're going to be able to count on 332 00:20:53,791 --> 00:20:54,722 Johnny O'Leary to keep the 333 00:20:54,722 --> 00:20:56,033 church from the wrecking ball. 334 00:20:56,171 --> 00:20:57,688 Gene: You talked to him again? 335 00:20:59,412 --> 00:21:00,653 Priest: He came by the church. 336 00:21:00,653 --> 00:21:02,550 Gene: Oh, just out of the blue? 337 00:21:02,999 --> 00:21:05,550 Priest: He doesn't think that he has enough toe implicate anyone higher up 338 00:21:05,550 --> 00:21:06,722 the hierarchy. 339 00:21:07,137 --> 00:21:10,206 Gene: You talked to him again without a lawyer and without the mediator? 340 00:21:11,584 --> 00:21:13,619 Priest: Well, I was appealing to his sense of faith. 341 00:21:14,206 --> 00:21:16,584 Gene: His faith was never in question. 342 00:21:18,033 --> 00:21:19,722 Priest: They offered him just shy of a million. 343 00:21:19,929 --> 00:21:22,895 Gene: You're going to screw up the whole process of mediation. 344 00:21:23,722 --> 00:21:25,929 Priest: That's what I was trying to do. 345 00:21:26,860 --> 00:21:28,206 Gene, mediation is going to end up 346 00:21:28,206 --> 00:21:29,239 with a parking lot where the 347 00:21:29,653 --> 00:21:31,068 church used to be and Johnny O'Leary is going to be a millionaire. 348 00:21:31,722 --> 00:21:35,446 Gene: What did you think would happen when you let this cat out of the bag? 349 00:21:35,722 --> 00:21:37,757 When you gave him a forty 350 00:21:37,757 --> 00:21:43,584 year old letter saying the priest knew about his abuse, huh? This is what happens. 351 00:21:44,137 --> 00:21:50,584 Priest: It wasn't my job then to protect the parish. It's not my fault that 352 00:21:50,584 --> 00:21:52,515 John left us or that they 353 00:21:52,515 --> 00:21:55,929 stuck me in charge. But it tis my job now to save this church if it can be saved. 354 00:21:55,929 --> 00:22:02,205 Gene: It's you job to fulfill the edicts of the Bishop and the Archbishop. 355 00:22:03,515 --> 00:22:07,722 Priest: You know, something happens when you find out your superiors are all 356 00:22:07,826 --> 00:22:10,274 flawed, foolish men chasing their own tails. 357 00:22:11,653 --> 00:22:13,137 It becomes much more difficult to 358 00:22:13,137 --> 00:22:14,929 blindly follow orders. 359 00:22:21,791 --> 00:22:22,964 It becomes Has the Bishop had his supper? 360 00:22:23,653 --> 00:22:25,137 Gene: Yes, he's down for the night. 361 00:22:25,137 --> 00:22:26,137 Priest: Thank you. 362 00:23:35,205 --> 00:23:36,688 Voice: Next time on Forgive Me. 363 00:23:37,068 --> 00:23:40,170 Priest: I either stick around here or come out of the closet. 364 00:23:40,170 --> 00:23:41,757 Or we've got to leave the area. 365 00:23:41,757 --> 00:23:44,688 Noelle: You want me to come out of the closet? 366 00:23:44,688 --> 00:23:46,895 Priest: Yeah. As my daughter. 367 00:23:46,895 --> 00:23:50,653 When these Saints visit you, what do they do? 368 00:23:50,653 --> 00:23:53,205 Priest: Shoot me full of arrows. 369 00:23:53,205 --> 00:23:58,067 Priest: Hello? 370 00:23:58,117 --> 00:24:02,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.