Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,276 --> 00:00:02,276
Previously on: Forgive Me
2
00:00:02,551 --> 00:00:03,758
Lyndon: You're not in the
clear.
3
00:00:04,723 --> 00:00:06,827
I don't know if you
misunderstood your prognosis
4
00:00:06,827 --> 00:00:08,138
but you need to be checked.
5
00:00:08,138 --> 00:00:11,069
On a regular schedule, not
just when you feel sick.
6
00:00:11,069 --> 00:00:16,620
Bishop: Be careful who's
advice you take. You never know who has your back.
7
00:00:34,551 --> 00:00:37,276
Sebastian: [In latin]
Morning, sleepyhead.
8
00:00:56,103 --> 00:00:57,585
Gene: Ah.
9
00:01:00,723 --> 00:01:02,000
Hey.
10
00:01:04,414 --> 00:01:05,827
What's all
this about?
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,930
Priest: I guess I was
sleepwalking.
12
00:01:10,930 --> 00:01:12,000
Gene: Obviously.
13
00:01:12,930 --> 00:01:13,792
Priest: I guess I was
Priest: Sorry.
14
00:01:14,482 --> 00:01:17,861
Gene: You don't need to be
sorry. I'm sure you'd rather be in your bed.
15
00:01:18,207 --> 00:01:20,654
Priest: Oddly enough in the
dream I was in my bed.
16
00:01:21,069 --> 00:01:24,000
Gene: Go figure. Come on up.
17
00:01:24,414 --> 00:01:25,930
Priest: Thanks.
18
00:01:27,585 --> 00:01:28,792
Gene: Why are you bandaged?
19
00:01:29,000 --> 00:01:31,345
Priest: I think I cut my
hands when I was trying to get John down.
20
00:01:32,172 --> 00:01:33,758
Gene: You're still
bleeding.
21
00:01:34,103 --> 00:01:36,551
Priest: Yeah it's fine.
I'll just re-bandage it.
22
00:01:38,723 --> 00:01:40,000
Are you eating that apple?
23
00:01:41,413 --> 00:01:43,000
Gene: Not me.
24
00:01:49,482 --> 00:01:50,861
Priest: Fuck it.
25
00:02:22,000 --> 00:02:23,413
[intro music]
26
00:02:55,413 --> 00:02:56,344
Maria: I stole money.
27
00:02:56,482 --> 00:02:57,172
Priest: How much?
28
00:02:57,413 --> 00:02:58,482
Maria: Eighteen dollars.
29
00:02:58,827 --> 00:02:59,792
Priest: Who'd you steal it
from?
30
00:03:00,000 --> 00:03:01,654
Maria: I don't know.
31
00:03:01,827 --> 00:03:03,585
Hotel guests. Where I work.
32
00:03:03,585 --> 00:03:04,689
Priest: That's pretty bad.
33
00:03:04,861 --> 00:03:06,413
Maria: It was eighteen
Hotel guedollars. e I work.
34
00:03:06,896 --> 00:03:08,689
They spend two hundred and
eleven dollars a night to stay
35
00:03:08,689 --> 00:03:11,207
there, and spent half their day
in the bar working up a tab.
36
00:03:11,930 --> 00:03:13,965
I make three hundred
and twenty dollars a week
37
00:03:14,069 --> 00:03:15,723
and I didn't have any
lunch money.
38
00:03:16,689 --> 00:03:18,172
They just leave it around like
eighteen
39
00:03:18,172 --> 00:03:19,344
dollars is nothing.
40
00:03:20,069 --> 00:03:22,930
Wet bathing suits, dirty socks,
and cash.
41
00:03:22,930 --> 00:03:24,827
Priest: Wet bathing suits
and dirty socks aren't nothing.
42
00:03:25,000 --> 00:03:26,689
WeWhat's uh, remind me, what's,
your name?
43
00:03:26,689 --> 00:03:27,378
Maria: Maria.
44
00:03:28,138 --> 00:03:29,309
Maria: You know what I tell
myself?
45
00:03:31,827 --> 00:03:33,551
They left it out as a tip.
46
00:03:35,172 --> 00:03:38,000
That makes me feel better. But
then later I
47
00:03:38,000 --> 00:03:40,965
think, oh, no, they didn't
because they weren't checking out. People only
48
00:03:40,965 --> 00:03:42,758
tip when they're checking out.
49
00:03:42,758 --> 00:03:44,516
Priest: You uh, you clean
the rooms?
50
00:03:45,000 --> 00:03:46,034
Vaccum, make beds.
51
00:03:48,861 --> 00:03:52,069
Priest: You know, people are
always in here trying to rationalize their sins.
52
00:03:52,069 --> 00:03:53,516
Or,
in your case, crimes.
53
00:03:54,413 --> 00:03:59,172
PrMaria: Crime. What's there
punishment for eighteen dollars?
54
00:04:00,654 --> 00:04:02,792
Priest: You're gonna have
to find a lawyers to keep you outta jail. I'll just
55
00:04:02,792 --> 00:04:03,723
keep you outta hell.
56
00:04:04,413 --> 00:04:06,758
Priest: You're gonna have
Maria: Good luck. I've got you my room reserved.
57
00:04:06,758 --> 00:04:11,620
Priest: Really? Well if
you're so convinced that you're going to hell, why
58
00:04:11,620 --> 00:04:12,585
confess at all?
59
00:04:13,827 --> 00:04:18,378
Maria: Well, I guess if I
confess, then I get an upgrade.
60
00:04:18,585 --> 00:04:21,069
To a nicer room, one with
a view of the fire pit.
61
00:04:22,275 --> 00:04:30,103
Priest: Uh huh. Right.
It's interesting. I never imagined hell as a hotel.
62
00:04:31,103 --> 00:04:32,723
Maria: I do. Everyday.
63
00:04:32,723 --> 00:04:33,965
Priest: That is fair.
64
00:04:37,585 --> 00:04:41,034
Maria: It's not just the
money. I, I get up to all kinds of shit.
65
00:04:41,207 --> 00:04:42,000
Priest: Do tell.
66
00:04:44,069 --> 00:04:45,240
Maria: It doesn't sound
good.
67
00:04:45,413 --> 00:04:47,447
Priest: Well, we're in the
confession booth. Carpe Diem.
68
00:04:48,309 --> 00:04:49,034
Maria: Hmm?
69
00:04:49,034 --> 00:04:49,930
Priest: Seize the day.
70
00:04:49,930 --> 00:04:51,378
Maria: Hmm?
71
00:04:54,103 --> 00:04:56,792
I look through people's stuff.
72
00:04:56,930 --> 00:04:58,689
I look through their clothes,
their
73
00:04:58,689 --> 00:05:00,620
computer, phones. You'd be
74
00:05:00,620 --> 00:05:04,138
amazed how many people
don't have a password on their phone.
75
00:05:05,482 --> 00:05:06,344
Priest: Yikes.
76
00:05:07,654 --> 00:05:09,654
Maria: I'm so nosey.
77
00:05:09,654 --> 00:05:12,482
Priest: Why? What are you
looking for? Are you looking for some dirt on people?
78
00:05:13,000 --> 00:05:21,689
Maria: Oh god no. No, no,
no. It's just, you know, the sheets. And the pillow-
79
00:05:21,689 --> 00:05:24,034
cases are white. And the
80
00:05:24,034 --> 00:05:28,516
towels are white. And the
little soaps are round.
81
00:05:28,689 --> 00:05:30,689
And it's all the same. Nothing
82
00:05:30,689 --> 00:05:32,620
ever changes. North side of
83
00:05:32,620 --> 00:05:38,103
the hall, south side. The
only thing that changes is Andwhen people leave stuff
84
00:05:38,103 --> 00:05:39,482
lying around.
85
00:05:39,827 --> 00:05:43,206
Priest: Still, your boredom
shouldn't be an excuse for invading people's privacy
86
00:05:43,206 --> 00:05:44,034
right?
87
00:05:44,930 --> 00:05:49,792
Maria: I'm not bored.
I'm curious. Who the hell are these people? You know?
88
00:05:51,344 --> 00:05:55,482
Maria: You couldn't
understand. People come to you and tell you everything.
89
00:05:56,792 --> 00:05:58,792
Priest: I don't know if
I'd say everything. They usually leave out the good
90
00:05:58,792 --> 00:05:59,482
stuff.
91
00:06:00,447 --> 00:06:03,551
Maria: Yeah but you know
them. You know who they are. They're more than just a
92
00:06:03,551 --> 00:06:05,309
face.
93
00:06:08,378 --> 00:06:09,447
You know, they talk to you.
94
00:06:10,413 --> 00:06:15,585
you. You know something
about their lives. Who they are. Don't you love that?
95
00:06:18,275 --> 00:06:20,000
Priest: I do.
96
00:06:21,034 --> 00:06:23,896
I do love it
but it has it's down side, believe me.
97
00:06:30,620 --> 00:06:31,516
Maria: I look at their
pictures.
98
00:06:32,378 --> 00:06:33,240
Priest: Maria.
99
00:06:34,103 --> 00:06:40,413
Maria: I see their families.
Their kids. Their friends. Who's birthday party they
100
00:06:40,413 --> 00:06:42,723
were at.
101
00:06:44,034 --> 00:06:45,861
What kind of job they have.
102
00:06:47,896 --> 00:06:52,069
Just who they are
outside of the hotel, you know? It helps me.
103
00:06:53,861 --> 00:06:54,620
Priest: How?
104
00:06:55,516 --> 00:07:01,034
Maria: It gives meaning to
my effort. I clean poo from people's toilet seats. I
105
00:07:01,792 --> 00:07:03,516
take their filthy panties
106
00:07:03,516 --> 00:07:06,240
Maria: It gives meaning to
from between the sheets so I pecan make their bed.
107
00:07:07,965 --> 00:07:11,689
I want
to know that I'm doing that for someone. Like an
108
00:07:11,689 --> 00:07:18,758
actual someone. Someone who
has people that they love, or people who love them.
109
00:07:19,654 --> 00:07:21,344
You know, who might be glad that
110
00:07:21,344 --> 00:07:27,068
I'm cleaning up after
them. Who might even be grateful that I'm taking
111
00:07:27,068 --> 00:07:30,240
care of their husband,
or kid or mom.
112
00:07:34,137 --> 00:07:37,758
Priest: You do have a way of
to making it sound very, very noble. But still, you're
113
00:07:38,000 --> 00:07:38,792
snooping.
114
00:07:40,965 --> 00:07:44,585
Maria: Well, told you. I'm
good at rationalizing.
115
00:07:45,413 --> 00:07:47,792
Priest: You're going
through people's photos. You're stealing money.
116
00:07:47,965 --> 00:07:55,102
Maria: I know. It's
terrible. I see a lot of dick pics. You can tell
117
00:07:55,102 --> 00:07:56,827
who's under thirty
118
00:07:56,827 --> 00:08:00,861
'cause their phone is just
loaded with hundreds off naked pictures, like all
119
00:08:00,861 --> 00:08:02,000
they do is just send
120
00:08:02,000 --> 00:08:04,137
pictures of their crotches
to each other.
121
00:08:04,378 --> 00:08:05,689
Priest: You gotta stop this.
122
00:08:06,482 --> 00:08:08,137
Maria: I will definitely
try.
123
00:08:10,413 --> 00:08:12,827
Priest: Well that sounded
very convincing.
124
00:08:13,344 --> 00:08:16,000
Let's come up with a plan here
to break the habit. Don't
125
00:08:16,000 --> 00:08:19,827
they have those, uh, audio
books to listen to while you're working? Maybe
126
00:08:19,827 --> 00:08:20,861
something to occupy your mind?
127
00:08:25,171 --> 00:08:25,999
Maria: Maybe.
128
00:08:27,827 --> 00:08:28,620
Priest: What is it? What's
wrong?
129
00:08:32,378 --> 00:08:36,171
Maria: I'm just so lonely.
All day.
130
00:08:36,171 --> 00:08:37,068
Priest: Of course.
131
00:08:37,861 --> 00:08:44,206
Maria: I see all these
people, everyday. Hundreds of people. More.
132
00:08:48,861 --> 00:08:52,206
They don't talk to me. They
133
00:08:52,206 --> 00:08:58,482
don't look at me. I wear
white. White shirt, white pants, white shoes. Head to
134
00:08:58,482 --> 00:09:03,102
toe, like a ghost. And they
135
00:09:03,102 --> 00:09:06,896
don't see me. They don't
ask me who I am.
136
00:09:09,758 --> 00:09:10,723
Priest: Sounds hard.
137
00:09:12,758 --> 00:09:18,240
Maria: Ah, I'm just so
tired at the end of the day. Moving all day long.
138
00:09:18,896 --> 00:09:21,654
Up and down scrubbing, sheets,
and pushing
139
00:09:21,654 --> 00:09:25,551
bins. Trying to take
people's stains out.
140
00:09:27,930 --> 00:09:28,964
Up and down scrubbing, sheets,
Trying to remove any trace
141
00:09:28,964 --> 00:09:31,068
that they were ever there so
142
00:09:31,068 --> 00:09:33,861
that the next person has as,
clean, blank slate.
143
00:09:35,964 --> 00:09:39,102
I'm just too tired to clean my
144
00:09:39,102 --> 00:09:40,206
own bathroom when I get
145
00:09:40,206 --> 00:09:44,102
home. Things just haven't
I'm just worked out.
146
00:09:47,068 --> 00:09:50,585
I have a kid. He moved to the
own bother side of
147
00:09:50,585 --> 00:09:53,102
the country. And I spent so
148
00:09:53,102 --> 00:09:56,378
much of my time focused on
raising my son,
149
00:09:58,275 --> 00:10:01,723
working all the hours that I
could, that I never did anything else.
150
00:10:03,309 --> 00:10:05,068
And now I don't have
anything else.
151
00:10:06,929 --> 00:10:09,033
Priest: Well, you've got
your health, right?
152
00:10:11,240 --> 00:10:15,413
Hey, you've got me. You've got
the
153
00:10:15,413 --> 00:10:18,068
love of Jesus. I know that
154
00:10:18,068 --> 00:10:21,068
doesn't sound like much got
but it is something.
155
00:10:23,275 --> 00:10:25,102
Life changes, right. Whether you
156
00:10:25,102 --> 00:10:29,102
want it to or not, your life
just
157
00:10:29,102 --> 00:10:35,964
changes. What if you got
involved here? Maria, we Lifhave a women's auxiliary.
158
00:10:37,275 --> 00:10:39,240
Maria: Women's auxiliary?
159
00:10:39,240 --> 00:10:42,516
Priest: Yeah. Yeah, it's a
great group of women. They get together and make like
160
00:10:42,516 --> 00:10:44,723
sandwiches and desserts,
161
00:10:44,723 --> 00:10:48,068
stuff like that. They set up
the church hall, they clean it up so that the families
162
00:10:48,068 --> 00:10:48,929
at funerals don't have to
163
00:10:48,929 --> 00:10:49,929
think about it, you know?
164
00:10:50,068 --> 00:10:51,378
Maria: You want me to clean
at up the church hall?
165
00:10:54,137 --> 00:10:55,723
Priest: I didn't mean it
thing like that.
166
00:10:56,447 --> 00:10:59,654
Maria: That's what you
think I need? To clean up the church.
167
00:10:59,654 --> 00:11:03,758
No, I was thinking along the
lines of all the friends you'd make, the people you'd meet
168
00:11:03,758 --> 00:11:04,792
in the women's -
169
00:11:04,964 --> 00:11:06,860
Maria: Auxiliary. Yeah, yeah.
170
00:11:06,860 --> 00:11:10,860
Priest: I didn't think
that through. We've got aeet lot of other social groups
171
00:11:10,860 --> 00:11:11,964
that are really great too.
172
00:11:12,102 --> 00:11:13,102
Yeah, we've got bingo.
173
00:11:13,654 --> 00:11:16,378
We got bingo. And, uh, and aeet
lot homeless shelter.
174
00:11:16,516 --> 00:11:18,964
Maria: Just give me my
penance.
175
00:11:19,516 --> 00:11:20,482
Priest: I offended you?
176
00:11:21,482 --> 00:11:22,792
Maria: How many Hail
Mary's?
177
00:11:23,482 --> 00:11:24,482
Priest: Ten?
178
00:11:39,068 --> 00:11:43,964
Smith: So, you don't want
me to take the settlement? I haven't yet.
179
00:11:43,964 --> 00:11:46,516
Priest: I should probably
tell you that I'm not talking to you as just your
180
00:11:46,516 --> 00:11:49,929
priest. I'm in charge of
181
00:11:49,929 --> 00:11:51,240
the parish now.
182
00:11:52,102 --> 00:11:54,137
Smith: Well, talk to me as
my friend.
183
00:11:54,137 --> 00:11:55,964
Priest: I just want you to
hear what I hear.
184
00:11:57,206 --> 00:12:00,033
Smith: Well, how do you know
they're not giving you false information knowing
185
00:12:00,033 --> 00:12:01,585
that you're going to feed it to
me?
186
00:12:05,068 --> 00:12:10,240
SPriest: You don't. Anyway,
I shouldn't be talking to you in the first place so
187
00:12:10,378 --> 00:12:12,551
receive this with your healthy
skepticism.
188
00:12:18,033 --> 00:12:19,413
Smith: They offered me nine
hundred thousand.
189
00:12:22,447 --> 00:12:23,551
Priest: I thought it was
more.
190
00:12:24,102 --> 00:12:25,137
It was.
191
00:12:25,620 --> 00:12:28,275
Smith: Well, I sued for five
million between the parish and the diocese.
192
00:12:28,275 --> 00:12:31,068
Priest: I know. Everyone
seems to think that they're going to tear down
193
00:12:31,068 --> 00:12:32,757
Smith: Well, I sued for five
million between the parish the church and sell the land
194
00:12:32,757 --> 00:12:34,206
to a developer. But I would
have had to think there was more than
195
00:12:34,206 --> 00:12:35,999
nine hundred thousand
dollars at stake.
196
00:12:37,033 --> 00:12:38,860
Smith: Well, maybe it's
not true.
197
00:12:42,033 --> 00:12:44,171
Priest: No, that law
suit is a matter of public record now.
198
00:12:44,171 --> 00:12:46,551
If the church were to settle it
looks like
199
00:12:46,551 --> 00:12:47,895
an admission of guilt.
200
00:12:48,206 --> 00:12:49,860
Smith: It is guilt.
201
00:12:49,860 --> 00:12:52,585
Priest: I think what they
want to do is create a bigger scandal.
202
00:12:52,585 --> 00:12:56,378
Something that overshadows your
settlement.
203
00:12:56,378 --> 00:12:57,344
Smith: What scandal?
204
00:13:02,585 --> 00:13:07,999
Priest: Father John, theour
Prelate, he was gay.
205
00:13:09,206 --> 00:13:11,516
Not a lot of people knew that.
He told a few people. He told
206
00:13:11,516 --> 00:13:18,275
me. I think that the Bishop
was going to try and out him. Publicly.
207
00:13:18,654 --> 00:13:21,551
Shame him, try and spin it like
he'd done something wrong.
208
00:13:21,551 --> 00:13:22,964
Smith: Jesus Christ.
209
00:13:22,964 --> 00:13:24,309
Priest: Or they were going
to conflate the two things.
210
00:13:24,309 --> 00:13:26,620
I don't know. But rather
than let em do that to
211
00:13:26,620 --> 00:13:30,826
him, he took his own life.
212
00:13:32,654 --> 00:13:37,585
I guess he was ashamed. I just
wish he'd come to me first.
213
00:13:39,344 --> 00:13:45,378
Smith: Well, I know secrets
can challenge your will to live.
214
00:13:48,240 --> 00:13:53,309
Priest: I wish he'd come
to me because I'm the same.
215
00:13:53,447 --> 00:13:55,999
I'm not straight, I mean, I'm
celibate,
216
00:13:55,999 --> 00:14:02,516
but I'm attracted to men
and women both. In my thoughts. Mostly men.
217
00:14:04,171 --> 00:14:05,516
Smith: Well, why are you
telling me this?
218
00:14:05,516 --> 00:14:09,482
Priest: I'm getting to it.
I, um, I have a daughter.
219
00:14:10,171 --> 00:14:11,688
Smith: Yeah, my mother told me.
220
00:14:12,999 --> 00:14:14,137
Priest: What, really?
221
00:14:14,137 --> 00:14:15,344
Smith: She met her.
222
00:14:15,860 --> 00:14:16,895
Priest: Yeah, I know. I was
there. I didn't think she was going to tell anybody.
223
00:14:18,344 --> 00:14:21,206
Smith: Well, my mother
thought I looked up to you too much.
224
00:14:21,206 --> 00:14:25,137
She thought I liked you too
much. Maybe
225
00:14:25,137 --> 00:14:28,033
you having a daughter would
change that.
226
00:14:28,826 --> 00:14:35,033
Priest: I'm sure it did in
her eyes. Unmarried man having a child with a woman
227
00:14:35,033 --> 00:14:39,206
I didn't love. I just
228
00:14:39,206 --> 00:14:43,171
wanted to see what I wasn
giving up, you know? I was an idiot but I was a kid
229
00:14:43,171 --> 00:14:45,033
myself. I didn't even know
230
00:14:45,033 --> 00:14:50,171
I had a kid until she turned
iup as a teenager on my doorstep. And since I
231
00:14:50,171 --> 00:14:52,171
didn't know about her, I
232
00:14:52,171 --> 00:14:53,653
didn't tell anybody abouted
her. So yeah, obviously, to the outside eye it looked
233
00:14:53,653 --> 00:14:55,551
like I was lying the entire
234
00:14:55,551 --> 00:15:03,551
time. I did lie. I lied to
the church about never having had sex. It doesn't
235
00:15:03,551 --> 00:15:05,447
matter anyway. The point is
236
00:15:05,447 --> 00:15:10,791
that I'm next. There's
no easier target for a scandal than a priest with a
237
00:15:10,791 --> 00:15:11,757
secret love child.
238
00:15:13,275 --> 00:15:14,757
Smith: Well, why would they
scandal target you?
239
00:15:14,999 --> 00:15:19,584
Priest: It's just a matter
of convenience. Listen, they want to settle this thing
240
00:15:19,584 --> 00:15:21,516
with you, okay? And then
241
00:15:21,516 --> 00:15:25,413
they want to sweep it under
othe rug because they don'ty wwant anyone ever to look
242
00:15:25,413 --> 00:15:27,137
into the fact that you were
243
00:15:27,137 --> 00:15:31,102
abused by an employee of the
church in this hall. If the parish is gone, look
244
00:15:31,102 --> 00:15:33,895
there is no
history for anyone to look
245
00:15:33,895 --> 00:15:36,275
into. They're going to
crucify my daughter to save their own asses.
246
00:15:38,482 --> 00:15:39,757
And what if I don't settle?
247
00:15:41,895 --> 00:15:43,653
Priest: The court
proceedings might give your
248
00:15:43,653 --> 00:15:46,378
lawyer a little bit more
time to look into what happened.
249
00:15:47,447 --> 00:15:50,413
Smith: I know what happened.
It happened to me.
250
00:15:50,413 --> 00:15:52,413
Priest: Okay, well then you
know that the choir master that abused
251
00:15:52,413 --> 00:15:56,757
you went on toppened.
pabuse other kids. A lot of
252
00:15:56,757 --> 00:15:59,722
other kids. They knew about
that. They could have done something about it.
253
00:15:59,722 --> 00:16:01,482
They chose not to.
254
00:16:01,482 --> 00:16:03,619
Smith: They didn't know he
was going to do that. That's what they'll say.
255
00:16:03,619 --> 00:16:05,516
That's what they always say.
256
00:16:05,516 --> 00:16:10,826
Priest: Listen to me. If you
settle this thing, the only loser is the parish.
257
00:16:11,860 --> 00:16:13,447
Okay, those are your neighbours.
258
00:16:14,516 --> 00:16:17,344
I'm talking about the
homeless shelter, the school, all those things are
259
00:16:17,344 --> 00:16:19,344
going to disperse to other
260
00:16:19,344 --> 00:16:24,757
parishes. If you stand up
and fight, you can punish the people who allowed those
261
00:16:24,757 --> 00:16:25,791
kids to be hurt.
262
00:16:25,791 --> 00:16:26,826
You can expose them.
263
00:16:26,964 --> 00:16:28,722
Smith: I don't have the
money to fight them.
264
00:16:28,722 --> 00:16:30,722
Priest: You're still going to
win the money, that's what I'm saying.
265
00:16:30,722 --> 00:16:36,102
Smith: Yeah, yeah.
Eventually. Down the road. After appeal, after appeal.
266
00:16:38,275 --> 00:16:39,999
That's not what my lawyer
267
00:16:39,999 --> 00:16:43,826
signed on for. They agreed
to go in and negotiate a settlement. That's it.
268
00:16:43,826 --> 00:16:45,447
Priest: I don't want them
to get away with this.
269
00:16:50,378 --> 00:16:52,929
Smith: Who are they?
270
00:16:54,275 --> 00:16:55,102
What do
you know?
271
00:16:58,206 --> 00:17:01,688
Priest: I can't tell you.
But I'm begging you. Pursue it. Find out.
272
00:17:01,688 --> 00:17:03,240
Smith: Why can't you tell
me who they are?
273
00:17:03,240 --> 00:17:05,688
PPriest: Because I can't.
break the seal of the confessional.
274
00:17:09,033 --> 00:17:10,791
Listen you've told me things in
275
00:17:10,791 --> 00:17:12,413
that booth that you would
never tell anyone else, haven't you?
276
00:17:14,344 --> 00:17:15,240
Smith: Yeah.
277
00:17:16,137 --> 00:17:19,344
Priest: In it's own way,
the things that you've told me have led us to where
278
00:17:19,344 --> 00:17:20,206
we are right now.
279
00:17:21,860 --> 00:17:22,653
Smith: Yeah.
280
00:17:23,688 --> 00:17:26,068
Priest: Then you have to
agree with me that that seal can never be broken.
281
00:17:30,860 --> 00:17:32,309
Smith: Then that make you a
part of it.
282
00:17:34,446 --> 00:17:36,550
Priest: It doesn't. No, it
doesn't.
283
00:17:36,688 --> 00:17:37,757
Smith: Yeah. It does.
284
00:17:37,757 --> 00:17:38,515
Priest: No it doesn't.
285
00:17:38,515 --> 00:17:39,860
Smith: Yes, it does.
286
00:17:41,068 --> 00:17:44,413
You know the names of the men
who knew about a molester.
287
00:17:45,550 --> 00:17:50,688
Didn't stop him, didn't report
him and continued to employ him.
288
00:17:50,895 --> 00:17:57,481
Gave him means
and method to do, to do it again. Over and over.
289
00:17:59,550 --> 00:18:00,550
And you're protecting them.
290
00:18:00,999 --> 00:18:04,137
Priest: I'm not protecting
them, I'm begging you to prosecute them.
291
00:18:04,137 --> 00:18:07,826
Smith: Look, I am not going
to find the information. It's not in some file
292
00:18:07,826 --> 00:18:08,964
drawers somewhere. They're
293
00:18:08,964 --> 00:18:09,826
not gonna tell my lawyer.
294
00:18:10,446 --> 00:18:11,481
Priest: There has to be
proof of this.
295
00:18:13,791 --> 00:18:20,895
Smith: There's no proof.
It's my word against a dead guy's.
296
00:18:25,584 --> 00:18:27,757
You know why, why they told you
in
297
00:18:27,757 --> 00:18:30,895
confessional?
298
00:18:30,895 --> 00:18:34,481
So you would know and not tell.
299
00:18:37,999 --> 00:18:45,240
They sucked you in. You're part
of it. You're part of the cover up.
300
00:18:50,619 --> 00:18:51,584
Priest: Jesus Christ.
301
00:18:55,619 --> 00:18:59,309
Smith: I don't think we
should talk anymore without a lawyer.
302
00:18:59,309 --> 00:19:00,068
Priest: It's me, Smith.
303
00:19:00,068 --> 00:19:01,412
Smith: It's Johnny.
304
00:19:01,412 --> 00:19:04,860
Priest: Okay. Alright,
Johnny.
305
00:19:04,860 --> 00:19:08,688
Smith: What happens if I
drop the lawsuit?
306
00:19:08,929 --> 00:19:14,068
If I the lawsuit and sign a
confidentiality agreement
307
00:19:14,068 --> 00:19:18,171
and I would agree not to
talk about it or pursue it.
308
00:19:18,171 --> 00:19:22,791
Would that save the church?
Would that save you and your daughter?
309
00:19:22,791 --> 00:19:23,550
Priest: Don't do that.
310
00:19:23,550 --> 00:19:25,688
Smith: Well, what if I do?
311
00:19:26,481 --> 00:19:27,515
These problems go away?
312
00:19:28,137 --> 00:19:31,688
Priest: Your problems will
not go away alright? And there's still going to be men in
313
00:19:31,688 --> 00:19:32,999
positions of power who
314
00:19:32,999 --> 00:19:34,722
prioritize their jobs over
protecting children.
315
00:19:36,033 --> 00:19:39,309
Smith: Isn't that what you
do? That's part of your job.
316
00:19:40,688 --> 00:19:42,550
Priest: The confessional
booth is part of my religion.
317
00:19:47,481 --> 00:19:48,481
Listen to me,
Smith.
318
00:19:48,481 --> 00:19:49,481
Smith: Johnny.
319
00:19:52,377 --> 00:19:53,688
Nobody elseme,
calls me Smith.
320
00:19:55,860 --> 00:19:59,895
Priest: It's how you
introduced yourself to me. It's the name I first knew
321
00:19:59,895 --> 00:20:00,826
you by.
322
00:20:02,068 --> 00:20:03,791
Smith: I know.
323
00:20:04,377 --> 00:20:06,308
I didn't
mind it then.
324
00:20:07,377 --> 00:20:08,826
It was our thing.
325
00:20:12,137 --> 00:20:13,481
I used to like
having
326
00:20:13,481 --> 00:20:15,275
a secret with you.
327
00:20:23,999 --> 00:20:28,653
But now, now you call me Johnny.
328
00:20:43,308 --> 00:20:43,964
Priest: Hi
329
00:20:45,481 --> 00:20:46,308
Gene: How are you?
330
00:20:46,791 --> 00:20:48,171
Priest: I'm alright.
331
00:20:52,722 --> 00:20:53,791
I don't think we're going to be
able to count on
332
00:20:53,791 --> 00:20:54,722
Johnny O'Leary to keep the
333
00:20:54,722 --> 00:20:56,033
church from the wrecking ball.
334
00:20:56,171 --> 00:20:57,688
Gene: You talked to him
again?
335
00:20:59,412 --> 00:21:00,653
Priest: He came by the
church.
336
00:21:00,653 --> 00:21:02,550
Gene: Oh, just out of the
blue?
337
00:21:02,999 --> 00:21:05,550
Priest: He doesn't think
that he has enough toe implicate anyone higher up
338
00:21:05,550 --> 00:21:06,722
the hierarchy.
339
00:21:07,137 --> 00:21:10,206
Gene: You talked to him
again without a lawyer and without the mediator?
340
00:21:11,584 --> 00:21:13,619
Priest: Well, I was
appealing to his sense of faith.
341
00:21:14,206 --> 00:21:16,584
Gene: His faith was never in
question.
342
00:21:18,033 --> 00:21:19,722
Priest: They offered him
just shy of a million.
343
00:21:19,929 --> 00:21:22,895
Gene: You're going to
screw up the whole process of mediation.
344
00:21:23,722 --> 00:21:25,929
Priest: That's what I was
trying to do.
345
00:21:26,860 --> 00:21:28,206
Gene, mediation is going to end
up
346
00:21:28,206 --> 00:21:29,239
with a parking lot where the
347
00:21:29,653 --> 00:21:31,068
church used to be and Johnny
O'Leary is going to be a millionaire.
348
00:21:31,722 --> 00:21:35,446
Gene: What did you think
would happen when you let this cat out of the bag?
349
00:21:35,722 --> 00:21:37,757
When you gave him a forty
350
00:21:37,757 --> 00:21:43,584
year old letter saying the
priest knew about his abuse, huh? This is what happens.
351
00:21:44,137 --> 00:21:50,584
Priest: It wasn't my job
then to protect the parish. It's not my fault that
352
00:21:50,584 --> 00:21:52,515
John left us or that they
353
00:21:52,515 --> 00:21:55,929
stuck me in charge. But it
tis my job now to save this church if it can be saved.
354
00:21:55,929 --> 00:22:02,205
Gene: It's you job to
fulfill the edicts of the Bishop and the Archbishop.
355
00:22:03,515 --> 00:22:07,722
Priest: You know, something
happens when you find out your superiors are all
356
00:22:07,826 --> 00:22:10,274
flawed, foolish men chasing
their own tails.
357
00:22:11,653 --> 00:22:13,137
It becomes much more
difficult to
358
00:22:13,137 --> 00:22:14,929
blindly follow orders.
359
00:22:21,791 --> 00:22:22,964
It becomes
Has the Bishop had his supper?
360
00:22:23,653 --> 00:22:25,137
Gene: Yes, he's down for
the night.
361
00:22:25,137 --> 00:22:26,137
Priest: Thank you.
362
00:23:35,205 --> 00:23:36,688
Voice: Next time on Forgive Me.
363
00:23:37,068 --> 00:23:40,170
Priest: I either stick around
here or come out of the closet.
364
00:23:40,170 --> 00:23:41,757
Or we've got to leave the area.
365
00:23:41,757 --> 00:23:44,688
Noelle: You want me to come out
of the closet?
366
00:23:44,688 --> 00:23:46,895
Priest: Yeah. As my daughter.
367
00:23:46,895 --> 00:23:50,653
When these Saints visit you,
what do they do?
368
00:23:50,653 --> 00:23:53,205
Priest: Shoot me full of arrows.
369
00:23:53,205 --> 00:23:58,067
Priest: Hello?
370
00:23:58,117 --> 00:24:02,667
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.