Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,483
Voice: Previously on
Forgive Me.
2
00:00:12,345 --> 00:00:15,827
Sebastian: Shh shh shh shh,
just relax ok?
3
00:00:17,276 --> 00:00:18,000
Priest: OK.
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,345
Priest: You know I always
wanted to be the Prelate,
5
00:00:22,448 --> 00:00:24,207
but whether I want to be
Prelate who tries to sell off
6
00:00:24,207 --> 00:00:28,310
the pews while the church
gets reduced to rubble is a probably a different question.
7
00:00:31,620 --> 00:00:35,034
Priest: Gene, Gene. What's
going on. Are they taking his things?
8
00:00:35,207 --> 00:00:37,034
Gene: No, they're bringing
things in.
9
00:00:37,172 --> 00:00:38,138
Priest: What things?
10
00:00:38,379 --> 00:00:40,000
Gene: The Bishop's things.
11
00:00:41,276 --> 00:00:42,482
Priest: The Bishop's
coming back?
12
00:00:42,689 --> 00:00:45,138
Gene: Yes, he'll be visiting
for a while.
13
00:00:45,138 --> 00:00:47,276
Priest: Your excellency, may
I ask why you're here?
14
00:00:47,723 --> 00:00:50,689
Bishop: Keep your friends
close as the saying goes.
15
00:00:53,207 --> 00:00:55,620
Priest: Thank you all for
coming to my quinceanera.
16
00:00:57,792 --> 00:01:00,689
I couldn't have done this
without each and every one of you believing in me.
17
00:01:04,276 --> 00:01:06,654
I wish I could stay here
forever.
18
00:01:13,516 --> 00:01:15,516
Soldier 1: [in latin]
Renounce Jesus.
19
00:01:18,103 --> 00:01:23,241
Renounce the Christ!
Renounce him!
20
00:01:35,792 --> 00:01:38,516
Soldier 2: Why do we even
care what he believes?
21
00:01:39,207 --> 00:01:43,276
Soldier 3: He's the
commander's favourite. He won't let the Commander
22
00:01:43,276 --> 00:01:44,723
touch him because of his
religion.
23
00:01:45,207 --> 00:01:49,758
Soldier 1: You're causing
shit for all of us. Why
24
00:01:49,758 --> 00:01:52,379
don't you just give him what
he wants?
25
00:04:03,930 --> 00:04:07,378
Gene: What exactly do you
hope to achieve by being here?
26
00:04:07,378 --> 00:04:09,620
You can't spy on us
from the third floor.
27
00:04:11,654 --> 00:04:13,654
Bishop: Am I not welcome here?
28
00:04:13,654 --> 00:04:16,103
Gene: Oh yes you're welcome
here your excellency.
29
00:04:16,103 --> 00:04:20,344
Just as your staff and a
nurse would be welcome here. To look after you.
30
00:04:22,482 --> 00:04:24,447
Bishop: I don't need a nurse.
31
00:04:25,965 --> 00:04:28,758
Gene: Of course you don't
your excellency.
32
00:04:32,413 --> 00:04:34,309
Lyndon: I don't know if you
misunderstood your prognosis,
33
00:04:34,309 --> 00:04:36,275
but you need to be checked.
34
00:04:37,138 --> 00:04:38,034
On a schedule.
35
00:04:38,034 --> 00:04:38,896
Not just when you feel
sick.
36
00:04:38,896 --> 00:04:40,240
Priest: I understand what
you want.
37
00:04:41,965 --> 00:04:44,723
Lyndon: Are you having your
hallucinations?
38
00:04:46,207 --> 00:04:49,344
Priest: Visitations. Uh,
yeah. Sometimes.
39
00:04:50,482 --> 00:04:55,447
Lyndon: And radiation, surgery.
That makes that worse?
40
00:04:57,034 --> 00:04:58,689
Priest: They'll be angry
that you're here.
41
00:05:15,000 --> 00:05:16,447
Gene: How did that go?
42
00:05:16,792 --> 00:05:18,827
Priest: He's just
worried about me.
43
00:05:19,482 --> 00:05:20,447
Gene: Should he be?
44
00:05:22,309 --> 00:05:24,827
Priest: I've got other
things on my mind other than my brain.
45
00:05:25,378 --> 00:05:29,240
Gene: Those other things
won't matter very much if you're dead.
46
00:05:29,240 --> 00:05:32,620
Priest: I've reached an
equilibrium. Pressure on my brain I can deal with but
47
00:05:32,620 --> 00:05:34,413
his treatment is worse than the
disease.
48
00:05:34,827 --> 00:05:36,689
Gene: You don't trust your
doctor?
49
00:05:38,171 --> 00:05:41,344
Priest: I trust God. A bit
early for lunch, isn't it?
50
00:05:41,344 --> 00:05:43,689
Gene: His excellency is
peckish.
51
00:05:45,034 --> 00:05:46,275
Priest: Does he ever leave
his room?
52
00:05:46,275 --> 00:05:49,378
Gene: I don't think he can
manage the stairs by himself.
53
00:05:49,965 --> 00:05:52,620
Priest: Well, I can help him
down in the morning.
54
00:05:53,551 --> 00:05:56,000
Gene: I think he prefers to
be waited on.
55
00:06:18,827 --> 00:06:20,654
Priest: Your excellency?
56
00:06:22,447 --> 00:06:26,000
Bishop: Hm, uh, set it
there.
57
00:06:36,103 --> 00:06:37,413
Priest: There you go.
58
00:06:38,758 --> 00:06:40,930
Bishop: Sit with me.
59
00:06:48,275 --> 00:06:50,896
Bishop: No chef around here,
is there?
60
00:06:51,034 --> 00:06:55,930
Priest: No. No, uh, Father
John used to do all the cooking.
61
00:06:57,137 --> 00:06:59,723
He enjoyed it so the rest of us
never got much practice.
62
00:07:00,516 --> 00:07:04,413
Bishop: He was very nurturing.
63
00:07:04,965 --> 00:07:06,137
Particularly of you.
64
00:07:07,551 --> 00:07:08,309
Priest: Yes.
65
00:07:09,275 --> 00:07:12,344
Did you want to
say a few words at his funeral?
66
00:07:12,344 --> 00:07:15,309
Bishop: That hardly seems
appropriate.
67
00:07:15,654 --> 00:07:16,654
Where is it happening?
68
00:07:18,620 --> 00:07:19,654
Priest: The church.
69
00:07:20,000 --> 00:07:21,723
Bishop: No, that can't be.
70
00:07:22,137 --> 00:07:23,758
Priest: I'm sorry, what
can't be?
71
00:07:23,758 --> 00:07:27,930
Bishop: We're talking about a
suicide, we can't give him a Catholic funeral.
72
00:07:30,171 --> 00:07:33,034
Priest: Well with all due
respect your excellency,
73
00:07:33,034 --> 00:07:36,240
we've been making exceptions
to that rule since the eighties.
74
00:07:36,344 --> 00:07:40,758
Bishop: Lay people who
suffered mental illness.
75
00:07:42,206 --> 00:07:48,068
Or who were terminally ill. Was
any of that true in this case?
76
00:07:48,896 --> 00:07:49,930
Priest: No.
77
00:07:50,171 --> 00:07:51,758
Bishop: Have you even heard
from any of his family?
78
00:07:53,000 --> 00:07:54,068
Priest: No.
79
00:07:54,068 --> 00:07:59,000
Bishop: No. Now, if you were
to kill yourself
80
00:07:59,930 --> 00:08:05,896
with that brain tumour of yours
that would be an extenuating circumstance.
81
00:08:06,861 --> 00:08:08,689
Priest: Thank you, I'll bear
that in mind.
82
00:08:08,689 --> 00:08:12,000
Bishop: We don't need to
make a martyr out of a suicide priest.
83
00:08:13,516 --> 00:08:16,896
Priest: This was his church
that he took care of for decades.
84
00:08:16,896 --> 00:08:20,516
Bishop: Not very well.
Unfortunately.
85
00:08:22,344 --> 00:08:23,723
Priest: You don't have to be
there.
86
00:08:25,068 --> 00:08:27,654
Bishop: This isn't your
decision to make.
87
00:08:28,585 --> 00:08:30,068
Priest: Are you telling me
that you won't allow the Prelate
88
00:08:30,068 --> 00:08:32,827
of this church have
his own funeral service in it?
89
00:08:32,827 --> 00:08:36,999
Bishop: Due to the
circumstances of his death, no.
90
00:08:38,620 --> 00:08:39,861
Priest: You're cruel.
91
00:08:40,068 --> 00:08:43,861
Bishop: He was a coward on top
of everything else he was.
92
00:08:43,965 --> 00:08:45,965
Priest: What is that
supposed to mean?
93
00:08:45,965 --> 00:08:47,585
Bishop: You know what he was.
94
00:08:47,585 --> 00:08:49,240
Priest: Are you talking
about his sexuality?
95
00:08:49,240 --> 00:08:52,309
Because I know he was celibate.
Like you and me.
96
00:08:53,413 --> 00:08:56,999
Bishop: Then he shouldn't
have cared so much if people found out.
97
00:08:57,206 --> 00:08:59,206
Priest: How would they have
found out?
98
00:09:00,620 --> 00:09:02,758
Bishop: You can go now.
99
00:09:04,137 --> 00:09:05,275
Priest: Were you going to
tell them?
100
00:09:06,827 --> 00:09:12,309
Is that it? Were you going to
what- force the Prelate of this church out
101
00:09:12,309 --> 00:09:15,896
of the closet to create some
kind of distraction from
102
00:09:15,896 --> 00:09:18,033
the time when you covered up a
case of child abuse?
103
00:09:21,309 --> 00:09:25,171
Bishop: Are you repeating
something I told you in confession?
104
00:09:26,137 --> 00:09:28,896
I could have your collar for
that.
105
00:09:30,137 --> 00:09:33,792
Your imagination is running away
with you.
106
00:09:34,068 --> 00:09:38,723
Priest: I apologize your
excellency. Let me leave you to your lunch.
107
00:09:39,240 --> 00:09:41,585
Bishop: Be careful whose
advice you take.
108
00:09:43,309 --> 00:09:46,792
You just never know who has your
back.
109
00:09:52,723 --> 00:09:57,309
Nan: I don't know if you've
seen my mother, but she got a wicked haircut,
110
00:09:57,309 --> 00:09:59,413
and I don't mean wicked in a
good way.
111
00:10:00,068 --> 00:10:01,964
And I lied when I said
I loved it.
112
00:10:04,447 --> 00:10:07,102
I cursed the neighbour's kid,
took the
113
00:10:07,102 --> 00:10:08,585
Lord's name in vain a
114
00:10:08,585 --> 00:10:10,999
dozen times, or twenty
times. I don't know.
115
00:10:17,137 --> 00:10:19,447
I prostituted myself on Tuesday.
116
00:10:23,033 --> 00:10:23,999
Priest: What?
117
00:10:24,482 --> 00:10:28,689
Nan: Yeah, same as the
Tuesday before. Tuesdays have become a thing.
118
00:10:31,240 --> 00:10:33,102
Priest: You prostituted
yourself?
119
00:10:34,033 --> 00:10:35,620
How long has this been going on?
120
00:10:35,999 --> 00:10:41,275
Nan: Hard to pinpoint
exactly. A while now. Years really.
121
00:10:41,723 --> 00:10:43,240
Priest: How does that work?
122
00:10:44,102 --> 00:10:45,551
Nan: You don't know how
prostitution works?
123
00:10:45,551 --> 00:10:47,585
I don't think I should be the
one to tell you.
124
00:10:49,654 --> 00:10:54,240
Priest: You said Tuesdays.
Is Arnie away on Tuesdays or something?
125
00:10:54,240 --> 00:10:56,137
I mean, does he
know about this?
126
00:10:56,240 --> 00:10:59,447
Nan: Oh, he's home, he's the
one I'm prostituting myself to.
127
00:11:03,309 --> 00:11:05,206
Priest: You had me going
there for a sec.
128
00:11:05,378 --> 00:11:06,860
Nan: Well, I didn't mean it
as a prank.
129
00:11:06,860 --> 00:11:09,516
Priest: What do you mean,
you're prostituting yourself to your husband?
130
00:11:09,516 --> 00:11:12,551
Nan: That's what it feels
like. That's what it is.
131
00:11:13,482 --> 00:11:16,447
Priest: Are you saying you
no longer enjoy performing your conjugal duties?
132
00:11:16,447 --> 00:11:19,447
Nan: You sound eerily like
my mother.
133
00:11:19,447 --> 00:11:21,137
Priest: Well, I hear her
confessions too.
134
00:11:21,275 --> 00:11:23,482
Nan: Oh god, what a thought.
135
00:11:24,309 --> 00:11:26,551
Priest: Sorry, and that's
twenty-one times the Lord's name in vain
136
00:11:26,551 --> 00:11:28,413
so let's add that to the list.
137
00:11:32,792 --> 00:11:37,447
Nan: Why isn't it a sin to
have sex with my husband?
138
00:11:37,447 --> 00:11:43,447
I mean, I'm too old to have
another child. I think. But
139
00:11:43,447 --> 00:11:47,860
I mean honestly wouldn't it be
better for him to take up with some
140
00:11:47,860 --> 00:11:50,654
young thing if the whole point
is to go forth and multiply?
141
00:11:50,791 --> 00:11:52,791
Priest: That's not exactly how
the sacrament of marriage works.
142
00:11:53,275 --> 00:11:58,447
Nan: Does it work? I mean
honestly. Life. For life.
143
00:11:58,551 --> 00:12:01,309
Priest: I think every
married couple faces doubts along the way.
144
00:12:01,309 --> 00:12:05,344
Nan: I have no doubts. I'm
over it and I'm staying for the money.
145
00:12:05,585 --> 00:12:07,378
And what does
that make me?
146
00:12:07,378 --> 00:12:11,275
Priest: It doesn't make you a
prostitute or whatever they call it now, a sex worker.
147
00:12:11,378 --> 00:12:14,413
Nan: What's the difference
between me and someone who advertises on the back
148
00:12:14,413 --> 00:12:18,378
pages? Hm? Some of them have
regular customers too.
149
00:12:18,378 --> 00:12:20,068
Priest: You love Arnie.
150
00:12:20,860 --> 00:12:22,482
Nan: I just told you I don't.
151
00:12:23,860 --> 00:12:25,378
Priest: So you're saying
that after all the years together,
152
00:12:25,378 --> 00:12:26,929
how many years
together? Nan: Twenty-seven.
153
00:12:26,929 --> 00:12:27,999
Priest: So after
twenty-seven years of
154
00:12:27,999 --> 00:12:30,860
marriage you feel nothing
for your husband?
155
00:12:30,860 --> 00:12:34,309
Nan: Oh, I didn't say I feel
nothing. I just don't love him.
156
00:12:35,240 --> 00:12:43,309
I feel disgust, resentment,
loathing. Pity, occasionally.
157
00:12:44,413 --> 00:12:45,860
I mean, these
are all low level base
158
00:12:45,860 --> 00:12:48,620
feelings. He doesn't really
evoke powerful emotions in
159
00:12:48,620 --> 00:12:52,240
me anymore. Ah.
Exasperation maybe.
160
00:12:52,516 --> 00:12:54,654
Priest: Have you told him
how you feel?
161
00:12:57,378 --> 00:12:59,378
Nan: That would be
unnecessarily cruel wouldn't it?
162
00:12:59,378 --> 00:13:00,722
Priest: That would solve
your Tuesday problem.
163
00:13:01,413 --> 00:13:05,551
Nan: No. He wouldn't stay
with me if we didn't have sex. That I know.
164
00:13:06,929 --> 00:13:10,206
Priest: Ok. Um, a marriage
is about more than just sex.
165
00:13:10,482 --> 00:13:11,999
Nan: Ah.
166
00:13:11,999 --> 00:13:16,689
Priest: Well, maybe if you
you were to focus on the other aspects of the
167
00:13:16,689 --> 00:13:20,447
marriage they'd come into the
fore. You have a life with Arnie right?
168
00:13:20,447 --> 00:13:21,240
Nan: No.
169
00:13:21,689 --> 00:13:23,482
Priest: Well, what? You have
two kids, you have a house.
170
00:13:23,482 --> 00:13:26,654
Nan: One kid, two houses. He
goes to the lakehouse
171
00:13:26,654 --> 00:13:29,929
occasionally just to get
away from me, I'm sure. To
172
00:13:29,929 --> 00:13:35,688
get away from the hostility
he must sense behind my every statement, gesture.
173
00:13:35,688 --> 00:13:38,309
Priest: Did he do something
to make you feel this way?
174
00:13:40,309 --> 00:13:44,309
Nan: No, I would say it's all
of the things he didn't do.
175
00:13:44,413 --> 00:13:47,654
Didn't make me the
centre of his life.
176
00:13:48,757 --> 00:13:52,826
Can you imagine? I got married
for love, and then found out I was a trophy wife.
177
00:13:54,757 --> 00:13:57,654
He didn't like me as much as he
liked his job.
178
00:13:58,757 --> 00:14:03,620
I thought I'd find a
way in over the years, but no, the opposite. His career
179
00:14:03,620 --> 00:14:05,929
and the time he dedicated it
180
00:14:05,929 --> 00:14:11,378
only grew. The time he spent
with me got to be weekend dinners and sex.
181
00:14:11,585 --> 00:14:16,964
Now, just sex. We literally make
appointments to have sex.
182
00:14:17,826 --> 00:14:23,516
Tuesday is sex. The
house account gets a deposit on Wednesday. See how that works?
183
00:14:24,482 --> 00:14:26,275
Priest: It leaves you
feeling like a prostitute.
184
00:14:27,895 --> 00:14:30,964
Nan: I'd lie there
underneath him as he humps away and
185
00:14:30,964 --> 00:14:32,757
think of the money
and what I'm going to buy
186
00:14:32,757 --> 00:14:35,964
with it. Yes, I feel like a
prostitute.
187
00:14:35,964 --> 00:14:37,378
Priest: That's very vivid.
188
00:14:37,688 --> 00:14:39,620
Nan: Well, you seem to be
having trouble believing me.
189
00:14:42,929 --> 00:14:44,722
Priest: I think you two need
some counseling.
190
00:14:44,964 --> 00:14:46,516
Nan: We've been to
counselling.
191
00:14:46,516 --> 00:14:49,999
We spent a fortune on
counselling. I'd rather keep the money at this point.
192
00:14:49,999 --> 00:14:52,344
Priest: I'm talking about
spiritual counselling.
193
00:14:55,068 --> 00:14:59,895
Nan: From you? Yeah, I'll
take that under advisement.
194
00:15:02,068 --> 00:15:06,688
You're very sweet and easy
to talk to, I'll give you that.
195
00:15:07,964 --> 00:15:10,619
Priest: Why don't you tell
me what you're really here to confess?
196
00:15:11,378 --> 00:15:13,791
Nan: I'm not pulling any
punches here, Father.
197
00:15:13,791 --> 00:15:16,516
Priest: What did you do? To
make yourself hate your husband so much?
198
00:15:17,102 --> 00:15:18,619
Nan: I don't hate him, I
didn't say that.
199
00:15:18,619 --> 00:15:20,999
Priest: Well, it's not
something that he did.
200
00:15:20,999 --> 00:15:24,895
So what did you do to make
yourself feel this anger,
201
00:15:24,895 --> 00:15:27,068
this resentment towards him.
It didn't just happen.
202
00:15:27,826 --> 00:15:30,068
Nan: Maybe I felt locked in a
marriage I want no part of.
203
00:15:30,068 --> 00:15:32,344
Because that's what we
good Catholics do.
204
00:15:33,102 --> 00:15:34,688
Priest: You a good Catholic
prostitute?
205
00:15:36,516 --> 00:15:38,999
Nan: Oh, let those who live
in stained glass houses cast the first stone.
206
00:15:40,378 --> 00:15:41,551
I have my reasons for being
207
00:15:41,551 --> 00:15:44,068
disappointed in my marriage-
they're beside the point.
208
00:15:44,068 --> 00:15:45,275
Priest: Like what? Tell me.
209
00:15:45,275 --> 00:15:48,653
Nan: He ignores me. He's been
ignoring me for 10 years.
210
00:15:48,929 --> 00:15:52,895
And 10 before that. I
raised our daughter by
211
00:15:52,895 --> 00:15:58,757
myself. So much so that when
I got pregnant 10 years ago, I didn't keep it.
212
00:15:59,722 --> 00:16:01,482
Priest: You terminated a
pregnancy.
213
00:16:01,482 --> 00:16:07,171
Nan: I was so lonely raising
Clara. It's hard spending 24 hours a day taking care of a
214
00:16:07,171 --> 00:16:08,826
baby that can't respond to you.
215
00:16:09,688 --> 00:16:13,619
It's basically sociopathically
concerned with its own wants, and it
216
00:16:13,619 --> 00:16:15,447
will scream to get what it
217
00:16:15,447 --> 00:16:19,068
wants from me through trial
and error.
218
00:16:22,653 --> 00:16:26,206
Then I'm left to not participate
with the grown-ups. That I have to
219
00:16:26,206 --> 00:16:29,929
stay with the baby is his
excuse to leave me out of his plans.
220
00:16:29,929 --> 00:16:30,791
Priest: That sounds awful.
221
00:16:31,482 --> 00:16:35,102
Nan: It was awful. I love my
daughter, but it was awful. For four years.
222
00:16:36,619 --> 00:16:41,619
I couldn't
do it again. I mean, Clara
223
00:16:41,619 --> 00:16:44,757
was grown. I have to be on
my own with a baby again.
224
00:16:46,722 --> 00:16:49,999
Priest: I get it. I
understand, Nan. I understand why you did it
225
00:16:49,999 --> 00:16:52,964
but I mean,
it's still a grave sin.
226
00:16:53,068 --> 00:16:56,929
Nan: I know. Believe me. I
confessed it. When you were in middle school probably.
227
00:16:56,929 --> 00:16:59,137
I don't need your forgiveness
for it.
228
00:16:59,137 --> 00:17:00,171
Priest: What about Arnies?
229
00:17:01,171 --> 00:17:03,653
Nan: It'd kill him. That
would end the marriage.
230
00:17:06,413 --> 00:17:10,206
Priest: You don't think
there's a chance that you're- well, your negative
231
00:17:10,206 --> 00:17:11,860
feelings towards him,
232
00:17:11,860 --> 00:17:14,722
particularly the negative
feelings towards sex might
233
00:17:14,722 --> 00:17:17,688
be wrapped up in this whole
thing? How Arnie wasn't
234
00:17:17,688 --> 00:17:21,515
there for you, how his
behaviour led you to commit a grievous sin?
235
00:17:24,102 --> 00:17:25,171
Who else knows?
236
00:17:26,584 --> 00:17:31,688
Nan: The doctor, the clinic
receptionist, the other priest. And God.
237
00:17:31,791 --> 00:17:33,688
Priest: Nan, that's a lot to
carry on your own.
238
00:17:34,102 --> 00:17:36,413
Nan: It was 10 years ago, I
don't think about it.
239
00:17:37,757 --> 00:17:38,653
Priest: Never?
240
00:17:40,033 --> 00:17:43,171
Nan: Of course not never.
241
00:17:45,171 --> 00:17:47,895
Maybe you're right. Maybe I
242
00:17:47,895 --> 00:17:51,413
do resent him for being
blissfully ignorant of it.
243
00:17:52,206 --> 00:17:55,137
Of not having to mourn that
child.
244
00:17:56,619 --> 00:17:57,895
Priest: You know, you could
tell him.
245
00:18:00,929 --> 00:18:03,791
Nan: He hasn't done anything
so horrible as to deserve that.
246
00:18:07,929 --> 00:18:15,102
I know what it feels
like. That hole inside.
247
00:18:15,240 --> 00:18:20,722
I know what it would do to his
heart, to his spirit. Why
248
00:18:20,722 --> 00:18:22,550
would I put him through that?
249
00:18:25,068 --> 00:18:27,068
Priest: So you do love him?
250
00:19:01,515 --> 00:19:06,895
Priest: Bill!
251
00:19:06,999 --> 00:19:08,137
Hey.
252
00:19:11,068 --> 00:19:14,481
Bill: Uh, Gene called me, and
I was expecting a funeral.
253
00:19:14,481 --> 00:19:15,791
Gene: Weren't we all?
254
00:19:18,206 --> 00:19:19,240
Priest: You sure about this?
255
00:19:20,412 --> 00:19:24,481
Gene: Well, I know he didn't
have any family because we talked about that at length.
256
00:19:25,377 --> 00:19:26,688
Neither do I. I don't have
257
00:19:26,688 --> 00:19:28,999
any family left.
258
00:19:32,412 --> 00:19:35,377
When I go, would you bring me
here to join him?
259
00:19:36,206 --> 00:19:39,171
Priest: Gene, when you go, we'll
give you a big old church funeral.
260
00:19:39,171 --> 00:19:41,309
Gene: I wouldn't want one.
Not after this.
261
00:19:42,206 --> 00:19:45,068
Priest: Alright, well I'll
make you all a deal. Whoever goes first,
262
00:19:45,068 --> 00:19:46,033
the others can bring him here.
263
00:19:46,343 --> 00:19:51,860
Gene: Fair enough. You know,
he loved you very much.
264
00:19:51,860 --> 00:19:55,860
I never saw him love
anyone so unreservedly.
265
00:19:56,137 --> 00:19:58,275
He had an astonishing amount of
faith in you.
266
00:19:59,343 --> 00:20:00,206
Priest: I know.
267
00:20:09,860 --> 00:20:15,240
Priest: John, you uh. You
showed me more kindness than anyone I've met.
268
00:20:15,240 --> 00:20:19,860
More so than my family.
You were family.
269
00:20:19,860 --> 00:20:24,999
Father, in the truest sense. A
mentor and a guide.
270
00:20:26,860 --> 00:20:29,860
You tried to steer me
out of every stupid decision
271
00:20:29,860 --> 00:20:35,206
I ever made and I should have
listened to you more often.
272
00:20:37,688 --> 00:20:39,688
I know that you were
a spiritual Father to a lot
273
00:20:39,688 --> 00:20:46,999
of people and a guiding light
on how to be a man. I love you.
274
00:20:58,860 --> 00:21:03,137
Bill: John made every task
twice as fun. He'd notice you.
275
00:21:03,757 --> 00:21:06,102
He'd remember your
favourite dessert, he'd make
276
00:21:06,102 --> 00:21:09,895
it for you when you were
down. There wasn't anything that he wouldn't
277
00:21:09,895 --> 00:21:11,791
do if he
thought that'd it'd make
278
00:21:11,791 --> 00:21:20,102
somebody happy. He was a good
friend. Go! Make heaven happy!
279
00:21:22,964 --> 00:21:28,791
Gene: Father John blessed us
with love, wisdom and exuberance.
280
00:21:28,964 --> 00:21:31,964
You know, I
loved arguing with him. He
281
00:21:31,964 --> 00:21:38,274
was ruled by his good heart
and his exasperation over my logical arguments was one of
282
00:21:38,274 --> 00:21:43,791
my greatest joys. It's hard
283
00:21:43,791 --> 00:21:53,137
to imagine going to work
without my friend. You know, he would tell me jokes and
284
00:21:53,137 --> 00:21:54,722
sing me songs that I hadn't
285
00:21:54,722 --> 00:21:56,757
heard in 50 years.
286
00:21:58,308 --> 00:22:01,964
I don't suppose there's anyone
left alive who knows me as well
287
00:22:01,964 --> 00:22:06,308
as he did. He sacrificed
288
00:22:06,308 --> 00:22:13,826
most worldlu treasures and
experiences in order to live a spiritual life.
289
00:22:13,826 --> 00:22:18,102
With monumental faith.
290
00:22:19,137 --> 00:22:21,446
Which must have fled him at the
very end.
291
00:22:24,999 --> 00:22:27,205
Priest: No, I don't think
that he lost his faith, Gene.
292
00:22:27,205 --> 00:22:29,481
Maybe in the church,
but never in God.
293
00:22:29,860 --> 00:22:32,068
Gene: His final act was a
terrible sin.
294
00:22:33,791 --> 00:22:34,964
Priest: May God forgive him.
295
00:22:36,274 --> 00:22:40,343
Bill: May God forgive us all.
296
00:23:23,584 --> 00:23:25,412
Voice: Next time on Forgive
Me.
297
00:23:25,412 --> 00:23:27,757
Priest: They're going to
crucify my daughter to save their asses.
298
00:23:27,757 --> 00:23:31,515
If you stand up
and fight, you can punish
299
00:23:31,515 --> 00:23:34,170
the people who allowed those
kids to be hurt. You can expose them.
300
00:23:34,170 --> 00:23:36,274
Smith: I don't have the
money to fight them.
301
00:23:36,274 --> 00:23:37,791
Priest: You're still going
to win the money.
302
00:23:37,791 --> 00:23:41,377
Gene: You talked to him
again without a lawyer and without the mediator.
303
00:23:42,101 --> 00:23:44,136
Priest: I was appealing to
his sense of faith.
304
00:23:44,929 --> 00:23:47,377
Gene: His faith was never in
question.
305
00:23:47,427 --> 00:23:51,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.