Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:03,000
Previously on Forgive Me
2
00:00:06,654 --> 00:00:08,792
Priest: Jesus christ. John?
John?
3
00:00:08,792 --> 00:00:12,379
Gene! Gene, help me!
4
00:00:12,379 --> 00:00:16,585
Priest: I helped you file a
lawsuit against my parish. You should find a new priest
5
00:00:17,000 --> 00:00:21,723
Smith: You think I came forwardwith this horror from my
childhood
6
00:00:21,723 --> 00:00:24,172
so I could leave the church?
7
00:00:24,620 --> 00:00:28,585
John Dominic: They're going to
turn the parish against you.
8
00:00:28,585 --> 00:00:31,827
For lying and pretending to be
something you're not
9
00:00:31,827 --> 00:00:33,276
Priest: That's not true.
10
00:00:33,276 --> 00:00:35,482
John Dominic: Doesn't have to
be true
11
00:00:36,482 --> 00:00:38,276
The Bishop's office called.
12
00:00:38,276 --> 00:00:40,654
You're the new Prelate.
13
00:02:58,310 --> 00:03:00,861
Gene: You didn't call the
Bishop's office yet.
14
00:03:01,620 --> 00:03:04,585
Priest: No, I need more time.
15
00:03:04,585 --> 00:03:08,792
Gene: Maybe that's a sign you're
not ready to be a prelate.
16
00:03:08,792 --> 00:03:10,378
Priest: Do you want to be
Prelate?
17
00:03:11,241 --> 00:03:13,482
Gene: They've made
it clear they're not going to let that happen so it
18
00:03:13,482 --> 00:03:14,965
doesn't matter what I want.
19
00:03:15,344 --> 00:03:16,861
Priest: You know I always
wanted to be a Prelate.
20
00:03:17,723 --> 00:03:20,689
Whether or not I want to be
a Prelate who tries to sell the pews
21
00:03:20,689 --> 00:03:24,034
while the church is reduced to
rubble is a different question.
22
00:03:24,034 --> 00:03:26,447
Gene: I understand your
reticence.
23
00:03:28,276 --> 00:03:30,103
Priest: I spoke to Johnny
O'Leary.
24
00:03:31,482 --> 00:03:34,172
Gene: Without the mediator?
25
00:03:34,172 --> 00:03:36,207
Priest: Do we really need to
think of him as our enemy Gene?
26
00:03:37,138 --> 00:03:40,482
Gene: It was your recklessness
with O'Leary that got us into this mess.
27
00:03:40,482 --> 00:03:41,172
Priest: I know.
28
00:03:42,965 --> 00:03:44,965
Gene: Look if you're going to be
prelate you have to think about
29
00:03:44,965 --> 00:03:50,000
the good of the whole parish
where there's a conflict with one parishioner.
30
00:03:50,000 --> 00:03:52,689
Priest: I just, I feel like he
needs to know
31
00:03:52,689 --> 00:03:54,516
what's not only going to happen
to the church but why.
32
00:03:55,034 --> 00:03:58,723
Gene: Are you giving him
more confidential documents?
33
00:04:00,172 --> 00:04:02,585
Priest: No, just some
information.
34
00:04:02,585 --> 00:04:04,861
Gene: Information from where?
35
00:04:06,344 --> 00:04:08,207
Not from the confession booth.
36
00:04:08,207 --> 00:04:10,930
Priest: Not everything is a I
hear in the confession booth is a sin.
37
00:04:11,378 --> 00:04:13,516
Gene: You don't learn.
38
00:04:51,103 --> 00:04:54,861
Gladdy: In the name of the
father. The son, and the holy spirit.
39
00:04:54,861 --> 00:05:00,620
Forgive me Father for I have
sinned. It's been two months since my last confession.
40
00:05:00,620 --> 00:05:01,482
Priest: Hi Gladdy.
41
00:05:01,482 --> 00:05:02,654
Gladdy: Father.
42
00:05:03,000 --> 00:05:04,275
Priest: What do you have to
confess?
43
00:05:05,482 --> 00:05:07,000
Gladdy: An old one, maybe.
44
00:05:07,551 --> 00:05:10,620
Priest: Well, ah, it's just as
important to be forgiven for
45
00:05:10,620 --> 00:05:12,344
older sins.
46
00:05:13,206 --> 00:05:15,620
Old secrets seem
to cause the most pain.
47
00:05:16,275 --> 00:05:17,516
Gladdy: It's not a secret.
48
00:05:18,206 --> 00:05:20,344
Priest: No, no, I didn't mean to
presume.
49
00:05:22,654 --> 00:05:26,447
Gladdy: I passed the liquor
store on my way to work this morning,
50
00:05:26,447 --> 00:05:28,965
and well, that lead me here.
51
00:05:30,171 --> 00:05:32,930
They're selling pot now, the
government is selling pot.
52
00:05:32,930 --> 00:05:34,000
Priest: I heard that.
53
00:05:34,413 --> 00:05:36,585
Gladdy: That's a big change.
54
00:05:36,585 --> 00:05:37,654
Priest: Oh yeah.
55
00:05:39,240 --> 00:05:41,620
Gladdy: What does the church
have to say about that?
56
00:05:43,000 --> 00:05:45,171
Priest: This church
specifically?
57
00:05:45,654 --> 00:05:46,620
Nothing.
58
00:05:46,620 --> 00:05:49,275
The pope warned
against legalizing it a few
59
00:05:49,275 --> 00:05:50,827
years ago kinda generally.
60
00:05:51,206 --> 00:05:54,516
Gladdy: It's still sin. Now
that it ain't a crime?
61
00:05:56,482 --> 00:05:58,585
Priest: Yeah.
62
00:05:58,585 --> 00:06:01,171
Yeah, I mean,
most sins aren't crimes.
63
00:06:05,861 --> 00:06:08,034
Gladdy: My son sold drugs,
64
00:06:08,551 --> 00:06:11,240
marijuana specifically.
65
00:06:12,896 --> 00:06:20,723
And they said it was a gateway
drug that it caused lawlessness and criminal behaviour.
66
00:06:20,723 --> 00:06:25,896
The TV said it, you said it.
Your predecessor. All of them.
67
00:06:26,792 --> 00:06:32,309
Priest: Well, I guess
sometimes there's a virtue associated with following
68
00:06:32,309 --> 00:06:33,965
the law. They're certainly
not unrelated.
69
00:06:33,965 --> 00:06:35,896
Gladdy: No they're very
related, aren't they? Isn't
70
00:06:35,896 --> 00:06:38,378
this where moralitty laws come
from?
71
00:06:38,723 --> 00:06:40,723
Priest: The church doesn't try
to influence local laws.
72
00:06:41,344 --> 00:06:45,689
Gladdy: Oh really? So you
didn't try to sway people on
73
00:06:45,689 --> 00:06:48,034
the abortion debate?
74
00:06:48,034 --> 00:06:50,723
or on the gay
marriage debate?
75
00:06:50,723 --> 00:06:52,240
Priest: Alright. Yeah.
76
00:06:54,069 --> 00:06:57,344
[laughs] Yeah, sometimes
church leaders do speak out on morality issues but I
77
00:06:57,344 --> 00:07:00,792
mean that's just to state the
church's position, right?
78
00:07:00,792 --> 00:07:01,689
So the followers know.
79
00:07:01,965 --> 00:07:03,620
Gladdy: So the followers can
vote a certain way.
80
00:07:04,689 --> 00:07:06,723
Priest: The church
doesn't know how people are going to vote on things, Gladdy.
81
00:07:06,723 --> 00:07:14,585
Gladdy: So if I voted for the
same sex marriage bill, or the pro-choice candidate
82
00:07:14,585 --> 00:07:19,654
or whatever, there is no vote
that I could cast that would be a sin?
83
00:07:23,378 --> 00:07:24,827
Priest: I don't know.
84
00:07:25,482 --> 00:07:27,068
[laughs] I suppose there
85
00:07:27,068 --> 00:07:28,068
could be, ummm.
86
00:07:28,620 --> 00:07:32,551
Let's say in a civic
election for example, right,
87
00:07:32,551 --> 00:07:36,275
you're not necessarily voting
for your own set of behaviours.
88
00:07:36,275 --> 00:07:37,930
There were certain Bishops who
89
00:07:37,930 --> 00:07:43,689
advised Catholics that voted
Democrat to confess before they took communion.
90
00:07:43,689 --> 00:07:45,137
Gladdy: [laughs]
91
00:07:45,137 --> 00:07:48,344
Priest: I know. Not
exactly a church-wide position or anything,
92
00:07:48,344 --> 00:07:49,758
didn't come down from Rome.
93
00:07:52,792 --> 00:07:56,758
Gladdy: But the marijuana thing,
the Pope said don't legalize it.
94
00:07:56,758 --> 00:08:00,723
Priest: Yeah, yeah. He did.
I mean that's a... that's a position.
95
00:08:01,033 --> 00:08:02,827
Like the abortion thing.
Honestly,
96
00:08:02,827 --> 00:08:05,171
the church is generally out
of step with the law.
97
00:08:06,447 --> 00:08:07,654
Gladdy: I turned him in.
98
00:08:09,033 --> 00:08:09,930
Priest: You turned who in?
99
00:08:09,930 --> 00:08:11,723
Gladdy: My son.
100
00:08:12,171 --> 00:08:14,827
I turned him in.
For selling pot.
101
00:08:16,033 --> 00:08:18,654
Priest: I could see why the
change in law would unsettle you.
102
00:08:19,723 --> 00:08:23,206
Gladdy: And now to see the
government doing what they punished my son for doing?
103
00:08:23,482 --> 00:08:24,482
Priest: What does he think
about it?
104
00:08:24,482 --> 00:08:25,068
Gladdy: My son?
105
00:08:25,068 --> 00:08:25,654
Priest: Yeah.
106
00:08:26,378 --> 00:08:27,861
Gladdy: Oh, he
doesn't talk to me. I mean,
107
00:08:28,068 --> 00:08:31,344
why would he? He hasn't
talked to me since I turned him in.
108
00:08:32,861 --> 00:08:37,620
Priest: So it was a
decision that cost you your relationship with your son.
109
00:08:37,620 --> 00:08:39,930
Gladdy: Every week I
come to church.
110
00:08:39,930 --> 00:08:41,482
Priest: Yes, I've seen you.
111
00:08:41,482 --> 00:08:45,482
Gladdy: This was 13, 14 years
ago and once or twice a month the priest
112
00:08:45,482 --> 00:08:49,516
would on about the
scourge of illegal drugs
113
00:08:49,516 --> 00:08:51,033
and how we were made in the
114
00:08:51,033 --> 00:08:54,033
image of God so we need to
respect our bodies like we
115
00:08:54,033 --> 00:08:58,999
respect God. And I listened
to you people.
116
00:08:59,344 --> 00:09:01,723
I believed that what my son was
doing
117
00:09:01,723 --> 00:09:02,999
selling drugs
118
00:09:02,999 --> 00:09:07,206
was a threat to my community and
an abomination against God,
119
00:09:07,206 --> 00:09:11,206
that he was spreading
crime and sickness.
120
00:09:11,206 --> 00:09:14,551
Priest: Nobody could blame
you Gladdy for obeying the law,
121
00:09:14,551 --> 00:09:16,585
Nobody is going to
blame you for doing what you thought was right.
122
00:09:17,068 --> 00:09:21,068
Gladdy: But they do blame me. Myson blames me. My daughter, my
sister.
123
00:09:21,068 --> 00:09:24,482
They all saw em choosing the law
over my own child.
124
00:09:24,482 --> 00:09:27,551
I'm not someone who has blind
faith in the law, not at all.
125
00:09:28,240 --> 00:09:29,344
I know better.
126
00:09:30,275 --> 00:09:35,620
But I had faith in this church, and I followed it and now I've
been made a fool.
127
00:09:37,171 --> 00:09:38,999
Priest: Are you here to make
a complaint?
128
00:09:39,929 --> 00:09:41,033
Gladdy: I came
here to confess.
129
00:09:41,033 --> 00:09:42,929
Priest: Well, let's get
to it then.
130
00:09:43,447 --> 00:09:47,723
Gladdy: I'm doing it. I'm
telling you, I turned my son in. To the police.
131
00:09:49,137 --> 00:09:54,861
Who took him to jail, then who
sent him to court and then they put him in prison for two
132
00:09:54,861 --> 00:09:58,033
and a half years
133
00:09:58,033 --> 00:10:02,689
where he was beaten and
humiliated and
134
00:10:02,689 --> 00:10:06,551
unspeakable things. God.
135
00:10:07,206 --> 00:10:10,033
The way he was made
hard and angry.
136
00:10:10,033 --> 00:10:14,723
And from where he emerged an
actual criminal and I did that to him,
137
00:10:14,723 --> 00:10:16,447
that's my sin.
138
00:10:17,516 --> 00:10:20,447
I betrayed my son
and I ruined his life.
139
00:10:26,585 --> 00:10:29,102
Priest: There's no way that
you could have known what was going to happen to him.
140
00:10:29,620 --> 00:10:33,999
Gladdy: Everybody knows what
can happen in prison. I made a choice
141
00:10:33,999 --> 00:10:37,102
and it was the wrong one.
142
00:10:37,413 --> 00:10:40,723
And now to see the government
selling pot and making the money,
143
00:10:40,723 --> 00:10:44,137
and collecting the taxes, I
can't even hold on to the
144
00:10:44,137 --> 00:10:49,309
last thread of rationalization
that at least it was ethical higher ground.
145
00:10:49,309 --> 00:10:51,999
Priest: I dont think you're
unethical. I don't.
146
00:10:51,999 --> 00:10:55,689
And I honestly I don't even
think what you did was technically a sin.
147
00:10:55,689 --> 00:10:57,723
The church hasn't
changed its position yet.
148
00:10:57,723 --> 00:10:58,620
Gladdy: Yet.
149
00:10:59,033 --> 00:11:01,792
Priest: I can't predict the
future, Gladdy. Sometimes
150
00:11:01,792 --> 00:11:06,620
the church updates its views
and sometimes it just holds
151
00:11:06,620 --> 00:11:08,999
staunch, you know,
embarrassingly so.
152
00:11:09,723 --> 00:11:13,275
Gladdy: I did what I did
because the church and the
153
00:11:13,275 --> 00:11:20,068
TV and the government said
it was too dangerous to let my son run loose selling drugs.
154
00:11:21,137 --> 00:11:23,964
And you're all hypocrites.
155
00:11:23,964 --> 00:11:26,792
And I took your side and now I'm
a hypocrite.
156
00:11:26,792 --> 00:11:29,792
Priest: No, no, the churches
views have been consistent, I was just th-
157
00:11:29,792 --> 00:11:32,654
Gladdy: Jesus turned water
into wine.
158
00:11:35,171 --> 00:11:37,826
I took your side,
and I sent my son to prison,
159
00:11:40,413 --> 00:11:42,689
and I know he's never going to
forgive me.
160
00:11:46,137 --> 00:11:48,447
Priest: I can.
161
00:11:48,447 --> 00:11:49,860
I can forgive you.
162
00:11:56,585 --> 00:11:58,413
Is there anything else you
wanted to confess?
163
00:12:00,723 --> 00:12:03,723
Gladdy: I've been smug,
164
00:12:04,654 --> 00:12:07,275
judgemental and stupid.
165
00:12:07,275 --> 00:12:07,964
Priest: Gladdy.
166
00:12:07,964 --> 00:12:09,860
Gladdy: No, let me do this.
167
00:12:10,344 --> 00:12:15,344
I've been willfully ignorant.
168
00:12:15,344 --> 00:12:16,999
Jealous of my sister because of
169
00:12:16,999 --> 00:12:18,895
her relationship with her
kids.
170
00:12:19,860 --> 00:12:25,171
So much so that I shunned
her when she needed my help.
171
00:12:31,068 --> 00:12:34,826
Priest: God, the father of
mercies. Through the death and the resurrection
172
00:12:34,826 --> 00:12:38,309
of your son, you have
reconcilled yourself to the world and sent the Holy Spirit
173
00:12:38,309 --> 00:12:41,895
amongst us for the forgiveness
of sins. Through the ministry of the church,
174
00:12:41,895 --> 00:12:46,826
may the Lord grant you pardon,
peace, and I absolve you of your sins
175
00:12:46,826 --> 00:12:48,275
in the name of the Father,
176
00:12:48,275 --> 00:12:49,689
and of the Son,
177
00:12:49,689 --> 00:12:51,309
and of the Holy Spirit.
178
00:12:51,585 --> 00:12:52,516
Gladdy: Amen.
179
00:12:53,206 --> 00:12:57,516
Priest: Say ten Hail Marys
and
180
00:12:58,068 --> 00:12:59,689
if you really can't ask
your son,
181
00:12:59,689 --> 00:13:04,033
then ask you sister for
forgiveness for not helping her when you could have.
182
00:14:04,551 --> 00:14:06,378
Priest: [Gasping]
183
00:14:54,826 --> 00:14:55,964
Sebastian: What happened to
your head?
184
00:14:59,206 --> 00:15:00,413
Priest: What?
185
00:15:00,413 --> 00:15:01,447
Sebastian: What happened to
your head?
186
00:15:03,585 --> 00:15:07,102
Priest: I had a scar from
surgery. It acts up sometimes.
187
00:15:07,619 --> 00:15:09,068
Sebastian: You had brain
surgery?
188
00:15:09,068 --> 00:15:13,033
Priest: Yeah. How long have
you been sitting there?
189
00:15:13,688 --> 00:15:15,102
Sebastian: You're always
sleeping in here.
190
00:15:15,791 --> 00:15:16,791
Priest: Wouldn't you?
191
00:15:18,516 --> 00:15:19,929
Sebastian: Just-just let me
look at your head.
192
00:15:19,929 --> 00:15:21,551
Priest: No, I'm fine.
193
00:15:21,964 --> 00:15:24,895
Sebastian: Dude. I'm not
going to confess while
194
00:15:24,895 --> 00:15:27,929
you're bleeding all over the
booth.
195
00:15:30,791 --> 00:15:32,068
Just Come here.
196
00:15:32,068 --> 00:15:32,860
Come on, come come come.
197
00:15:40,275 --> 00:15:42,447
Here, just sit here for a
second.
198
00:15:53,102 --> 00:15:54,033
That hurt?
199
00:15:54,688 --> 00:15:55,378
Priest: No.
200
00:15:55,791 --> 00:15:57,171
Sebastian: Ok, well,
201
00:15:57,171 --> 00:16:00,516
let's just keep some
pressure on it until it stops bleeding, ok?
202
00:16:03,929 --> 00:16:05,275
Priest: I haven't seen you
around in a while.
203
00:16:06,826 --> 00:16:08,516
Sebastian: Yeah,
I've been too embarrassed to come around.
204
00:16:10,033 --> 00:16:12,240
Priest: I dont want you to be
embarrassed.
205
00:16:13,033 --> 00:16:14,653
Sebastian: I heard one of
the priests killed himself.
206
00:16:16,344 --> 00:16:17,999
I was afraid maybe it was you.
207
00:16:20,171 --> 00:16:21,688
Priest: It was my boss.
208
00:16:23,584 --> 00:16:24,447
Sebastian: I'm really sorry.
209
00:16:26,137 --> 00:16:27,068
Priest: Thanks.
210
00:16:28,344 --> 00:16:31,413
Sebastien: Just lean back for a
second, ok?
211
00:16:33,275 --> 00:16:34,137
Priest: Listen, uhhh&
212
00:16:34,137 --> 00:16:37,137
Sebastian: Shhh. Just relax, ok?
213
00:16:38,413 --> 00:16:38,964
Priest: Ok.
214
00:17:33,481 --> 00:17:35,757
Priest: Hello? Sebastien?
215
00:17:40,584 --> 00:17:44,722
Listen I dozed off. The church
is actually supposed to be closed, if you
216
00:17:44,722 --> 00:17:46,688
want to come down and make a
confession I can hear it,
217
00:17:46,688 --> 00:17:48,584
but otherwise you're going
to have to go.
218
00:18:21,481 --> 00:18:24,584
Hello?
219
00:18:31,412 --> 00:18:33,309
Why won't you answer me?
220
00:18:34,653 --> 00:18:36,206
Trying to scare me?
221
00:18:57,791 --> 00:19:00,171
Priest: I didn't want to decidewhat to do without talking to
you first.
222
00:19:00,171 --> 00:19:01,515
Noelle: How does it affect
me?
223
00:19:02,860 --> 00:19:06,309
Priest: If I were to take this
promotion it means things gotta stay the same
224
00:19:06,309 --> 00:19:07,964
as they are right now.
Understand?
225
00:19:07,964 --> 00:19:12,446
I can't leave the parish. Can't
take you out of this school, so.
226
00:19:12,688 --> 00:19:14,826
Listen, this is kind of like
our shot.
227
00:19:15,653 --> 00:19:17,446
We could go somewhere else, I
could do a different job.
228
00:19:18,240 --> 00:19:20,377
Noelle: I'm not going to run
off anywhere with you.
229
00:19:22,102 --> 00:19:24,619
Priest: If we stay here,
there's people who will try to make it public
230
00:19:24,619 --> 00:19:25,688
that I'm your father, ok?
231
00:19:25,688 --> 00:19:27,860
They'll try and make it sound
bad.
232
00:19:27,860 --> 00:19:30,550
Noelle: Well, maybe they'll get
used to it. I did.
233
00:19:33,377 --> 00:19:35,826
Priest: You wouldn't be
embarrassed if they found out your father was a priest?
234
00:19:35,826 --> 00:19:39,343
Noelle: I'm not ashamed of you,
I don't share your fears.
235
00:19:39,653 --> 00:19:42,377
I don't have anything to lose.
You do.
236
00:19:45,102 --> 00:19:48,895
Priest: I'm not ashamed
of you. You understand me?
237
00:19:50,377 --> 00:19:53,308
You are far and away the
best thing I ever had a hand in doing.
238
00:19:54,171 --> 00:19:56,688
Noelle: Was it your hand that
got my mother pregnant?
239
00:19:56,688 --> 00:19:59,137
Priest: Easy, don't be so smart.
240
00:19:59,137 --> 00:20:00,137
Noelle: Sorry.
241
00:20:03,033 --> 00:20:06,308
Priest: You sure you don't
want to run off somewhere and join a circus?
242
00:20:06,308 --> 00:20:07,550
Noelle: I've had enough
circuses.
243
00:20:08,343 --> 00:20:09,895
Priest: Yeah, me too.
244
00:20:10,343 --> 00:20:14,895
Noelle: You shouldn't come
here at night. It's weird and people will talk.
245
00:20:42,137 --> 00:20:45,446
Priest: Gene? Gene, what's
going on? Are they taking his things?
246
00:20:45,653 --> 00:20:47,102
Gene: No, they're bringing
things in.
247
00:20:48,308 --> 00:20:49,584
What happened to you?
248
00:20:49,584 --> 00:20:50,446
Priest: What things?
249
00:20:50,688 --> 00:20:51,895
Gene: The Bishops things.
250
00:20:53,550 --> 00:20:54,895
Priest: The Bishop's coming
back?
251
00:20:55,171 --> 00:20:57,999
Gene: Yes, he'll be visiting
for a while.
252
00:20:57,999 --> 00:20:59,171
Priest: Why? He
has his own house.
253
00:20:59,446 --> 00:21:01,584
Gene: We're a parish in crises.
254
00:21:02,137 --> 00:21:05,929
The local Prelate killed
himself in the middle of a 5 million dollar
255
00:21:05,929 --> 00:21:07,653
sexual abuse settlement.
256
00:21:07,653 --> 00:21:10,826
They don't want our mess to
spread to the whole diocese.
257
00:21:10,826 --> 00:21:11,791
Priest: Jesus.
258
00:21:12,068 --> 00:21:13,343
Gene: Well, don't blame him.
259
00:21:14,033 --> 00:21:16,274
Did you even phone them back?
260
00:21:17,068 --> 00:21:17,964
Priest: No.
261
00:21:18,412 --> 00:21:20,515
Gene: So, you brought this on
yourself with your decisions.
262
00:21:20,515 --> 00:21:22,550
Priest: I brought it on us
both, I'm sorry.
263
00:21:23,377 --> 00:21:25,308
Gene: Well it's an honour to
host his
264
00:21:25,308 --> 00:21:28,377
excellency and he wants to
see you.
265
00:21:30,343 --> 00:21:32,619
Priest: He's already here?
266
00:21:32,619 --> 00:21:35,550
Gene: Oh yes,
he's quite the charmer.
267
00:21:43,239 --> 00:21:44,343
Priest: [knocking]
268
00:21:45,171 --> 00:21:46,412
Bishop: Come in.
269
00:21:49,068 --> 00:21:50,757
Priest: You wanted to see me,
your excellency?
270
00:21:51,860 --> 00:21:55,584
Bishop: You're home. Why didn't
you call me back?
271
00:21:56,137 --> 00:21:58,999
Priest: I understood
that you wanted me to take over for the Prelate and
272
00:21:58,999 --> 00:22:02,308
take charge of the parish, I
just needed a moment to reflect.
273
00:22:04,343 --> 00:22:12,068
- Bishop: When I call, call back.
- When I ask for you to come, come.
274
00:22:12,308 --> 00:22:13,964
Priest: I will, your
excellency.
275
00:22:14,826 --> 00:22:17,412
Bishop: Your brain and my body, we make a good pair.
276
00:22:18,239 --> 00:22:19,860
Priest: [laughs]
277
00:22:20,929 --> 00:22:24,584
Bishop: You can
leave me to rest a bit.
278
00:22:32,757 --> 00:22:35,239
Priest: Your excellency, may
I ask why you're here?
279
00:22:37,102 --> 00:22:40,584
Bishop: Keep your friends
close, as the saying goes.
280
00:23:22,929 --> 00:23:24,170
Next time on Forgive Me
281
00:23:24,895 --> 00:23:27,343
Bishop: Clergy service examples,
282
00:23:27,550 --> 00:23:30,653
you don't need to make a martyr
out of a suicide Priest.
283
00:23:31,101 --> 00:23:33,515
I prostituted myself on Tuesday
284
00:23:36,826 --> 00:23:38,136
Priest: He's just worried about
me.
285
00:23:38,722 --> 00:23:40,136
Gene: Should he be?
286
00:23:41,550 --> 00:23:44,688
Priest: Cause I've got other
things on my mind other than my brain.
287
00:23:44,738 --> 00:23:49,288
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.