All language subtitles for Forgive Me s02e12 Now and at the Hour of Our Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:03,451 Female Narrator: Previously on 'Forgive Me': 2 00:00:03,451 --> 00:00:05,833 [rosary clatters] 3 00:00:15,843 --> 00:00:19,329 You have no idea what it is like 4 00:00:19,329 --> 00:00:24,507 to be at the end of the road with no options. 5 00:00:32,446 --> 00:00:34,448 Brain tumor. 6 00:00:38,348 --> 00:00:39,729 Oh shit. 7 00:00:39,729 --> 00:00:41,696 Why do I have to keep fighting? 8 00:00:41,696 --> 00:00:44,699 I am not stuck on this world. 9 00:00:44,699 --> 00:00:46,563 I'm looking forward to the next one. 10 00:00:46,563 --> 00:00:48,876 [sexual groans and panting, whip cracks, fire crackles] 11 00:01:00,957 --> 00:01:02,579 You've been trying for months 12 00:01:02,579 --> 00:01:06,480 to make me decide between my daughter and the priesthood. 13 00:01:06,480 --> 00:01:08,447 It's not up to you. 14 00:01:15,558 --> 00:01:16,973 I want to be both. 15 00:01:17,146 --> 00:01:19,734 What exactly is your plan? 16 00:01:19,734 --> 00:01:21,633 What plan? 17 00:01:21,633 --> 00:01:23,152 About this girl. 18 00:01:23,152 --> 00:01:24,808 My daughter. 19 00:01:27,811 --> 00:01:35,819 Uh, uh, ow, ha. 20 00:01:36,130 --> 00:01:37,649 They're back? 21 00:01:37,649 --> 00:01:40,997 They never went away. 22 00:01:40,997 --> 00:01:43,827 You lied to me? 23 00:01:43,827 --> 00:01:48,177 I just, I just didn't want you to worry about me. 24 00:01:48,384 --> 00:01:50,800 If your bosses see the letter, they're gonna just-- 25 00:01:50,800 --> 00:01:52,042 they'll cover it up more. 26 00:01:52,042 --> 00:01:55,115 They wouldn't. I don't think that they would cover this up. 27 00:01:55,494 --> 00:01:58,842 Mr. O'Leary is alleging sexual abuse 28 00:01:58,842 --> 00:02:03,019 in his history in the diocese. 29 00:02:03,019 --> 00:02:04,952 Do you know anything about that? 30 00:02:04,952 --> 00:02:06,781 Did you give him the letters? 31 00:02:08,266 --> 00:02:10,060 You're negotiating with me. 32 00:02:10,060 --> 00:02:15,756 [scoffs] I don't need to negotiate with you. 33 00:02:15,756 --> 00:02:17,206 You're just like mom. 34 00:02:17,206 --> 00:02:18,862 - No. - Yeah. 35 00:02:18,862 --> 00:02:20,795 No. Fuck that and fuck you 36 00:02:20,795 --> 00:02:22,211 for always blaming everything on her. 37 00:02:22,211 --> 00:02:23,833 I don't blame her for anything. 38 00:02:23,833 --> 00:02:26,939 You don't want to see me because I remind you of her. 39 00:02:26,939 --> 00:02:29,597 You're drunk. You're drunk right now so there's no point 40 00:02:29,597 --> 00:02:31,806 in me trying to have this conversation with you. 41 00:02:31,806 --> 00:02:34,292 I'm not doing this again. We do this every time! 42 00:02:34,292 --> 00:02:37,881 I made mistakes. I was a terrible person. 43 00:02:37,881 --> 00:02:40,746 I was a terrible mother. 44 00:02:40,746 --> 00:02:45,579 There is a difference between accidental mistakes 45 00:02:45,579 --> 00:02:48,927 and what you did, which is deliberate cruelty. 46 00:02:48,927 --> 00:02:51,654 I'm begging for forgiveness here. 47 00:02:51,654 --> 00:02:55,692 I'm not capable of that level of generosity, I can't. 48 00:02:55,692 --> 00:02:58,074 I, I need your forgiveness. 49 00:02:58,316 --> 00:03:01,215 Can I give him a kidney? 50 00:03:01,215 --> 00:03:03,769 Don't even think about it. 51 00:03:03,769 --> 00:03:05,702 Even if you were healthy, no. 52 00:03:05,702 --> 00:03:12,364 [performs last rites] 53 00:03:12,571 --> 00:03:15,367 I decided to kill him. 54 00:03:15,367 --> 00:03:17,266 It's not the same. 55 00:03:17,266 --> 00:03:19,060 I unplugged him. 56 00:03:19,233 --> 00:03:20,786 want me to stay. 57 00:03:20,786 --> 00:03:22,236 No! No! Listen, listen to me! 58 00:03:22,236 --> 00:03:24,169 When your brother was in the hospital 59 00:03:24,169 --> 00:03:26,999 and the doctor went over his options 60 00:03:26,999 --> 00:03:28,863 I realized things had to change. 61 00:03:29,450 --> 00:03:31,659 I'm your father. 62 00:03:34,421 --> 00:03:37,251 Well, that's not how I expected it. 63 00:03:37,251 --> 00:03:39,702 You need to go back to the other side. 64 00:03:39,702 --> 00:03:41,082 Why? 65 00:03:41,082 --> 00:03:42,912 Because this is really inappropriate. 66 00:03:42,912 --> 00:03:46,260 Aw. Mmm. [uncomfortably] Mm! 67 00:03:49,746 --> 00:03:51,886 [bed creaks, priest gasps for air] 68 00:03:51,886 --> 00:03:54,889 [inhales and exhales deeply] 69 00:03:54,889 --> 00:03:56,719 Do good people go to war? 70 00:03:56,719 --> 00:03:59,791 I mean sign up to go fight? 71 00:03:59,791 --> 00:04:01,275 Do good Christians enlist to fight? 72 00:04:03,553 --> 00:04:07,316 ? "Ave Maria" by Christopher Francis Mitchell ? 73 00:04:35,896 --> 00:04:39,348 [backround organ music, priest breathes heavily] 74 00:05:00,403 --> 00:05:02,094 Asshole. 75 00:05:04,476 --> 00:05:08,066 [breathes and gasps heavily] 76 00:05:08,411 --> 00:05:11,172 [exhales in relief] 77 00:05:34,299 --> 00:05:36,508 [silence] 78 00:05:51,558 --> 00:05:56,010 [yawns and chuckles] 79 00:05:56,010 --> 00:05:57,460 Oh. 80 00:05:57,460 --> 00:05:59,048 I was hoping you'd be here. 81 00:05:59,048 --> 00:06:02,465 Yeah, just got in. 82 00:06:02,465 --> 00:06:04,433 [both laugh] 83 00:06:04,433 --> 00:06:06,366 This is it. 84 00:06:06,366 --> 00:06:11,129 I'm off Padre. Back to Los Angeles. 85 00:06:11,129 --> 00:06:14,443 En route to the airport. I made the cabbie stop. 86 00:06:14,443 --> 00:06:16,306 Greedy bastard kept the meter running. 87 00:06:16,306 --> 00:06:18,378 How you feeling? 88 00:06:20,794 --> 00:06:24,038 Uh, jury's still out. 89 00:06:24,038 --> 00:06:28,802 I think I'm okay. Better. 90 00:06:28,802 --> 00:06:31,287 Probably have you to thank for that. 91 00:06:31,287 --> 00:06:33,289 All I did was sit here. 92 00:06:33,289 --> 00:06:35,395 Yeah, yeah. 93 00:06:35,395 --> 00:06:38,467 It was more than that, you know it. 94 00:06:38,467 --> 00:06:44,058 Certainly look a bit more chill. 95 00:06:44,058 --> 00:06:47,407 Ch-- [bursts into laughter] 96 00:06:47,407 --> 00:06:49,616 you're a good guy. 97 00:06:49,616 --> 00:06:52,342 I wanted to tell you. 98 00:06:52,342 --> 00:06:56,312 Most people wouldn't have put up with my bad behaviour this week. 99 00:06:56,312 --> 00:06:58,590 It's no trouble. 100 00:06:58,590 --> 00:07:04,389 Bit uh, awkward maybe, but y'know. 101 00:07:04,389 --> 00:07:06,391 That's par for the course. 102 00:07:11,258 --> 00:07:12,915 I wouldn't have realized all this shit 103 00:07:12,915 --> 00:07:16,608 if I never came in here. 104 00:07:16,608 --> 00:07:19,266 Just would have stayed fucked up. 105 00:07:20,543 --> 00:07:22,890 I'll be grateful to you for a long time. 106 00:07:22,890 --> 00:07:24,513 Oh you know. 107 00:07:24,513 --> 00:07:27,377 You win an Oscar someday just be sure to thank me. 108 00:07:27,377 --> 00:07:29,241 Mmm. 109 00:07:29,241 --> 00:07:31,589 I worked things out with my mom. 110 00:07:31,589 --> 00:07:33,245 Started to anyway. 111 00:07:33,245 --> 00:07:35,696 Your father'd be really glad to hear that, I think. 112 00:07:35,696 --> 00:07:37,284 Hopefully. 113 00:07:37,284 --> 00:07:40,736 I'd like to think he can at least see I'm trying here. 114 00:07:43,773 --> 00:07:47,915 Do you believe it's possible for people to change? 115 00:07:47,915 --> 00:07:52,748 Yeah, I mean if I didn't I think I would have stopped doing this 116 00:07:52,748 --> 00:07:55,923 a very long time ago. 117 00:07:55,923 --> 00:07:57,546 Why do you do it? 118 00:07:57,546 --> 00:08:00,618 Besides all that stuff about it being a calling. 119 00:08:03,034 --> 00:08:07,038 My grandmother told me once that my heart 120 00:08:07,038 --> 00:08:08,729 was bigger than my brain. 121 00:08:08,729 --> 00:08:11,456 Yeah, that might have something to do with it. 122 00:08:11,456 --> 00:08:14,701 [sighs] I dunno. 123 00:08:14,701 --> 00:08:17,738 I think I've had my fair share of demons in the past. 124 00:08:17,738 --> 00:08:21,017 I guess I'm always just trying to stay one step ahead of 'em. 125 00:08:21,017 --> 00:08:22,640 What kind of demons? 126 00:08:22,640 --> 00:08:24,296 [snorts] You'd be here all day. 127 00:08:24,296 --> 00:08:28,024 [laughs] 128 00:08:28,024 --> 00:08:29,647 [car horn blows] 129 00:08:31,580 --> 00:08:33,754 I guess that's my cue Padre. 130 00:08:33,754 --> 00:08:35,756 Take good care of yourself. 131 00:08:35,756 --> 00:08:38,552 I hope that you find what you're looking for. 132 00:08:38,552 --> 00:08:43,557 Thanks again. For all of it. 133 00:08:43,557 --> 00:08:46,077 It-- sorry for trying to make-out with you. 134 00:08:46,077 --> 00:08:48,735 Oh no, y'know I never kissed a movie star before 135 00:08:48,735 --> 00:08:52,566 so at least now I got a uh, a story for the grandkids. 136 00:08:52,566 --> 00:08:54,430 I thought you guys couldn't have kids? 137 00:08:54,430 --> 00:08:55,914 [car horn blows] 138 00:08:55,914 --> 00:08:58,917 Don't miss your ride. 139 00:09:05,130 --> 00:09:09,341 [door opens and closes] 140 00:09:30,880 --> 00:09:34,919 Come in here for a second. 141 00:09:34,919 --> 00:09:36,541 Who's this? 142 00:09:37,611 --> 00:09:41,684 This is my daughter, Noelle. 143 00:09:41,684 --> 00:09:45,101 Your what? 144 00:09:45,101 --> 00:09:47,690 Noelle's my daughter. 145 00:09:47,690 --> 00:09:50,693 Uh, well, this is Father Gene. 146 00:09:50,693 --> 00:09:52,177 Well hello. 147 00:09:52,177 --> 00:09:54,524 Hi. 148 00:09:54,524 --> 00:09:55,974 What's going on here? 149 00:09:57,044 --> 00:10:00,047 Noelle's just going to stay with us for a little while, 150 00:10:00,047 --> 00:10:02,153 I made up Phil's old room. 151 00:10:02,153 --> 00:10:04,120 Is that so? 152 00:10:05,743 --> 00:10:07,883 Yeah. It is. 153 00:10:09,712 --> 00:10:12,681 Are we foster parents or something? [laughs] 154 00:10:13,509 --> 00:10:18,825 No, she's uh, she's my actual daughter. 155 00:10:23,243 --> 00:10:24,934 I'll explain it to you later. 156 00:10:24,934 --> 00:10:27,972 C'mon I'll show you your room, it's upstairs. 157 00:10:40,225 --> 00:10:41,848 [clears throat] 158 00:10:49,579 --> 00:10:51,547 Does this have to stay? 159 00:10:51,547 --> 00:10:54,723 Uh, yeah. For now. 160 00:10:54,723 --> 00:10:58,796 Y'know, we'll uh, we'll get you some more stuff. 161 00:10:58,796 --> 00:11:00,763 Eventually. 162 00:11:12,810 --> 00:11:14,156 [door closes] 163 00:11:20,334 --> 00:11:22,026 I'm sorry. 164 00:11:24,373 --> 00:11:26,202 It's-- my Gram won't keep her anymore, 165 00:11:26,202 --> 00:11:29,309 I can't... leave my own daughter out on the street 166 00:11:29,309 --> 00:11:32,036 or put her up in a foster home. 167 00:11:32,036 --> 00:11:34,659 Well, it doesn't matter that you defied me. 168 00:11:34,659 --> 00:11:37,351 It won't be for long. 169 00:11:37,351 --> 00:11:39,733 The bishop's been in touch 170 00:11:39,733 --> 00:11:43,357 and he has other plans for you. 171 00:11:43,357 --> 00:11:47,189 What plan? Humph. 172 00:11:47,189 --> 00:11:48,880 What other plan for me? 173 00:11:48,880 --> 00:11:50,330 You'll find out. 174 00:11:53,195 --> 00:11:54,817 [door is slammed] 175 00:11:58,062 --> 00:12:06,449 [indecipherable voices] 176 00:12:59,502 --> 00:13:04,438 [church door opens and closes] 177 00:13:09,029 --> 00:13:14,000 [jacket rustles] 178 00:13:26,598 --> 00:13:31,914 [door opens] 179 00:13:31,914 --> 00:13:34,261 You're back. 180 00:13:34,261 --> 00:13:35,884 Yeah, not for long. 181 00:13:35,884 --> 00:13:37,299 You're heading out? 182 00:13:37,299 --> 00:13:41,130 You're my last stop. Clean the slate. 183 00:13:41,130 --> 00:13:42,580 I'm ready. 184 00:13:44,962 --> 00:13:48,620 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, 185 00:13:48,620 --> 00:13:50,484 Forgive me Father, for I have sinned. 186 00:13:50,484 --> 00:13:55,248 It's been five-- couple of months since my last confession. 187 00:13:59,666 --> 00:14:03,981 I've been distant from my wife. Holding back. 188 00:14:03,981 --> 00:14:07,191 I know she needs me now, more than ever, before I go back. 189 00:14:07,191 --> 00:14:10,401 But I can't. 190 00:14:10,401 --> 00:14:13,542 I'm a bad husband. 191 00:14:13,542 --> 00:14:15,406 What about the kids? 192 00:14:15,406 --> 00:14:17,580 [laughs] I ain't hit 'em since the last confession, 193 00:14:17,580 --> 00:14:19,306 so lots better in that department. 194 00:14:19,306 --> 00:14:20,583 That's good. 195 00:14:20,583 --> 00:14:25,312 It really is 'cause they've been some real a-holes. [chuckles] 196 00:14:25,312 --> 00:14:27,211 Forgive me. 197 00:14:27,211 --> 00:14:31,456 Mmm hmm. 198 00:14:31,456 --> 00:14:34,735 I figured out a way... how I can go back. 199 00:14:34,735 --> 00:14:35,944 Back to, back to war? 200 00:14:35,944 --> 00:14:40,327 Where are they sending ya, I thought the war was... over? 201 00:14:40,327 --> 00:14:42,329 New war. 202 00:14:42,329 --> 00:14:43,744 Well where? 203 00:14:43,744 --> 00:14:45,367 Can't say. 204 00:14:45,367 --> 00:14:47,438 Or you'll have to, have to kill me? 205 00:14:47,438 --> 00:14:49,405 [laughs] 206 00:14:49,405 --> 00:14:52,029 'Cause I don't know. 207 00:14:52,029 --> 00:14:54,479 I know I'm being deployed, and I know it's combat. 208 00:14:54,479 --> 00:14:56,723 Yeah. I figured that they'd have to tell you. 209 00:14:56,723 --> 00:14:59,484 No, it's a secret sometimes. 210 00:14:59,484 --> 00:15:03,592 It'll be on the news eventually. Usually. 211 00:15:03,592 --> 00:15:07,113 So, what'd you figure out? 212 00:15:10,495 --> 00:15:12,842 Iggy... About going back? 213 00:15:12,842 --> 00:15:15,017 - About going back! - Yeah. 214 00:15:16,398 --> 00:15:18,848 I figured out a way that I can redeploy. 215 00:15:18,848 --> 00:15:20,885 Y'know, fulfill my duty, but do it; 216 00:15:20,885 --> 00:15:24,406 live within the doctrines of my faith this time. 217 00:15:24,406 --> 00:15:25,855 This time I'll be better prepared 218 00:15:25,855 --> 00:15:29,721 for the types of decisions that I have to face. 219 00:15:29,721 --> 00:15:31,585 I've thought about what Christ would do 220 00:15:31,585 --> 00:15:35,175 for every one of those situations. 221 00:15:35,175 --> 00:15:36,556 What would Christ do? 222 00:15:36,556 --> 00:15:41,112 [laughs] He'd turn the other cheek. Spread the Gospel. 223 00:15:42,872 --> 00:15:44,495 If the enemy shoots at you, 224 00:15:44,495 --> 00:15:46,566 you're gonna turn the other cheek? 225 00:15:46,566 --> 00:15:49,396 Yeah. That's what I'm gonna do. 226 00:15:49,396 --> 00:15:51,364 They'll kill you. 227 00:15:51,364 --> 00:15:54,574 Yes, they will. 228 00:15:54,574 --> 00:15:58,578 Or maybe they'll come around, be saved. 229 00:16:00,890 --> 00:16:04,618 Now see, I can't tell if you're being serious. 230 00:16:04,618 --> 00:16:05,861 As an airstrike. 231 00:16:05,861 --> 00:16:09,313 You're going to deploy into a war zone and be a pacifist? 232 00:16:09,313 --> 00:16:12,488 That's the plan, y'know, save souls don't destroy them, right? 233 00:16:12,488 --> 00:16:14,974 Okay, sure, but you can be a missionary 234 00:16:14,974 --> 00:16:17,735 in a lot of parts of the world but not, 235 00:16:17,735 --> 00:16:19,771 in a war zone, not carrying a gun. 236 00:16:19,771 --> 00:16:22,982 I'M NOT SAYING IT'S GOING TO BE EASY! 237 00:16:22,982 --> 00:16:28,780 I just know now, I'm not cut out to be a soldier. 238 00:16:28,780 --> 00:16:30,472 Why did you enlist, then? 239 00:16:30,472 --> 00:16:31,991 [chuckles] 240 00:16:31,991 --> 00:16:35,304 I thought I was going to be a peacekeeper. 241 00:16:35,304 --> 00:16:38,514 That's what guys do in my family. 242 00:16:38,514 --> 00:16:43,278 I dunno, wh, why'd you enlist? 243 00:16:43,278 --> 00:16:46,557 In the church? 244 00:16:46,557 --> 00:16:51,010 I wasn't following in anybody's footsteps... it's a calling. 245 00:16:51,010 --> 00:16:55,014 [sniffs] Well, I didn't have a calling-- 246 00:16:55,014 --> 00:16:58,534 No one being called now. 247 00:16:58,534 --> 00:17:00,709 and I don't want to go, but I gotta. 248 00:17:00,709 --> 00:17:03,919 I don't think you should. 249 00:17:03,919 --> 00:17:05,921 I'm thinking about it, I don't think that-- 250 00:17:05,921 --> 00:17:07,578 It's against the law. 251 00:17:07,578 --> 00:17:14,930 I know... conscientiously object? Change your mind? 252 00:17:14,930 --> 00:17:19,038 It's not the, it's not the prison time. 253 00:17:19,038 --> 00:17:20,625 Y'know, it's my family. 254 00:17:20,625 --> 00:17:22,110 They'll come around. No. 255 00:17:22,110 --> 00:17:27,115 What you're planning, is crazy. 256 00:17:27,115 --> 00:17:30,773 You can't go to war and turn the other cheek at the same time. 257 00:17:30,773 --> 00:17:32,810 You'll be killed, right? [laughs] 258 00:17:32,810 --> 00:17:36,641 Christ wouldn't have lasted a day in Operation Desert Storm, 259 00:17:36,641 --> 00:17:39,127 Christ would'a got his head blown off. 260 00:17:39,127 --> 00:17:42,130 It would'a been a lot easier than the cross. 261 00:17:42,130 --> 00:17:44,684 Is that what you want? 262 00:17:44,684 --> 00:17:46,651 You want to be a martyr? C'mon. 263 00:17:46,651 --> 00:17:53,900 Listen. If you're going to go to war, go as a soldier. Fight. 264 00:17:53,900 --> 00:17:56,937 If you refuse to fight then don't go. 265 00:17:58,491 --> 00:18:00,665 I'll fight in God's army. 266 00:18:00,665 --> 00:18:04,221 You got the wrong orders then. 267 00:18:04,221 --> 00:18:08,225 Because you, have to do your duty. 268 00:18:08,225 --> 00:18:09,985 You gotta protect your platoon, Iggy, 269 00:18:09,985 --> 00:18:11,262 you gotta protect your fellow soldiers. 270 00:18:11,262 --> 00:18:15,128 You just-- you don't endanger them by having them protect you. 271 00:18:17,855 --> 00:18:19,926 God will protect me. 272 00:18:19,926 --> 00:18:22,687 God won't protect you. 273 00:18:23,447 --> 00:18:25,897 How can you think that and be a priest? 274 00:18:25,897 --> 00:18:28,762 Because I don't have to be na �ve to be a priest. 275 00:18:28,762 --> 00:18:31,213 It's na �ve to ask for God's protection? 276 00:18:31,213 --> 00:18:36,736 Sure. Sure. Go ahead. Ask. 277 00:18:36,736 --> 00:18:38,186 [scoffs] 278 00:18:38,186 --> 00:18:41,948 This church has flood insurance, Iggy, 279 00:18:41,948 --> 00:18:43,294 and fire, and theft. 280 00:18:43,294 --> 00:18:46,263 Think about it, if God isn't counting on his own protection, 281 00:18:46,263 --> 00:18:47,850 why should you? 282 00:18:47,850 --> 00:18:50,129 And I've got life insurance. 283 00:18:50,129 --> 00:18:53,822 Look I just wanted to come say goodbye before I go. 284 00:18:53,822 --> 00:18:57,274 So I get to leave with a clean conscious, clean soul. 285 00:18:57,274 --> 00:19:00,139 There's a time to love and a time to hate. 286 00:19:00,139 --> 00:19:02,865 Time for war and a time for peace. 287 00:19:02,865 --> 00:19:04,626 The Byrds? [laughs] 288 00:19:04,626 --> 00:19:06,041 It's Ecclesiastes. 289 00:19:06,041 --> 00:19:08,699 I thought it was The Byrds. I love that song. 290 00:19:08,699 --> 00:19:12,116 Sure, sure, but I mean, think about it, right? Listen to it. 291 00:19:12,116 --> 00:19:15,292 A time for war, a time for peace. 292 00:19:15,292 --> 00:19:18,053 You don't mix 'em together. 293 00:19:18,053 --> 00:19:22,057 Alright, it's one at a time. 294 00:19:22,057 --> 00:19:24,887 You don't know what it is. 295 00:19:24,887 --> 00:19:26,337 War? 296 00:19:26,337 --> 00:19:28,374 We're not fuckin' Centurions walking around with swords 297 00:19:28,374 --> 00:19:30,376 and helmets and miniskirts. 298 00:19:30,376 --> 00:19:32,688 We take down a building, everyone in it, 299 00:19:32,688 --> 00:19:35,243 in like, three seconds. 300 00:19:35,243 --> 00:19:36,865 Or a school. 301 00:19:36,865 --> 00:19:38,246 I'm not doin' it. 302 00:19:38,246 --> 00:19:44,390 No, I agree with you. Just don't go. 303 00:19:44,390 --> 00:19:48,635 Christ didn't just not go. 304 00:19:51,397 --> 00:19:55,297 Christ didn't just not show up. 305 00:19:57,886 --> 00:19:59,922 Christ was a volunteer. 306 00:19:59,922 --> 00:20:02,201 He died voluntarily. 307 00:20:02,201 --> 00:20:06,722 He had countless opportunity to; say what they wanted him to say, 308 00:20:06,722 --> 00:20:08,759 do what the authorities wanted him to do 309 00:20:08,759 --> 00:20:14,040 and he didn't obey, and he didn't fight. 310 00:20:14,040 --> 00:20:17,423 It's good to want to do the Christian thing, 311 00:20:17,423 --> 00:20:21,220 it's really good, but if you can't reconcile your religion 312 00:20:21,220 --> 00:20:23,429 and your military service, then I think that maybe 313 00:20:23,429 --> 00:20:26,121 you're gonna have to make a choice between one or the other. 314 00:20:26,121 --> 00:20:28,917 If following Christ's teachings, turning the other cheek 315 00:20:28,917 --> 00:20:33,093 leaves me exposed, gets me killed, shot, tortured, 316 00:20:33,093 --> 00:20:36,442 then that's God's will. 317 00:20:36,442 --> 00:20:38,064 Okay. 318 00:20:40,446 --> 00:20:43,863 Anything else you wanted to confess? 319 00:20:43,863 --> 00:20:45,796 [hums and haws] 320 00:20:45,796 --> 00:20:47,453 I'm gonna masturbate when I'm over there, 321 00:20:47,453 --> 00:20:50,041 trust me, it's the best case scenario. 322 00:20:50,041 --> 00:20:51,457 Understood. 323 00:20:51,457 --> 00:20:53,804 I had indecent thoughts about Kate Hudson. 324 00:20:53,804 --> 00:20:55,254 Yeah? 325 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Kate Beckinsale and-- 326 00:20:57,256 --> 00:20:58,809 Kate Bosworth and Blanchett. 327 00:20:58,809 --> 00:21:00,293 All the Kates, I get it. 328 00:21:00,293 --> 00:21:03,020 All the pretty girls in movies, I'm tryin' to say. 329 00:21:03,020 --> 00:21:04,401 Okay. 330 00:21:04,401 --> 00:21:06,023 And on the internet. 331 00:21:06,023 --> 00:21:09,198 Okay! 332 00:21:09,544 --> 00:21:11,235 I tried on a burka. 333 00:21:14,203 --> 00:21:16,551 Is that a sin? 334 00:21:16,551 --> 00:21:18,553 It's technically cross-dressing. 335 00:21:18,553 --> 00:21:20,865 Well, I'm wearing a gown right now. 336 00:21:20,865 --> 00:21:23,834 Let's just leave - that off the list for now. - Yeah. 337 00:21:23,834 --> 00:21:26,423 That's all I got. 338 00:21:26,423 --> 00:21:30,565 Well, let's pray then. 339 00:21:30,565 --> 00:21:33,084 God, the Father of Mercies, through the death 340 00:21:33,084 --> 00:21:35,570 and resurrection of his Son, has reconciled himself 341 00:21:35,570 --> 00:21:38,227 to the world and sent the Holy Spirit amongst us 342 00:21:38,227 --> 00:21:39,884 for the forgiveness of sins. 343 00:21:39,884 --> 00:21:42,093 Through the ministry of the Church, may the Lord 344 00:21:42,093 --> 00:21:46,408 grant you pardon and peace and I absolve you of your sins 345 00:21:46,408 --> 00:21:51,551 in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 346 00:21:51,551 --> 00:21:53,242 Amen. 347 00:22:01,181 --> 00:22:07,015 [sighs] Iggy... 348 00:22:07,015 --> 00:22:10,190 I'm begging you here, just don't, don't do this. 349 00:22:10,190 --> 00:22:12,676 Don't do this plan of yours, please. 350 00:22:12,676 --> 00:22:15,195 [laughs] I'll see you when I get back. 351 00:22:59,550 --> 00:23:08,559 [books clatter into the pew's shelf] 352 00:23:08,559 --> 00:23:11,286 [the figures' clothing rustles] 353 00:23:19,777 --> 00:23:21,400 [pew door slams] 354 00:23:41,350 --> 00:23:46,355 [door creaks closed] 355 00:23:55,813 --> 00:23:58,333 [muffled gasp] 356 00:23:58,506 --> 00:24:01,025 ? 357 00:24:01,075 --> 00:24:05,625 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.