Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,103 --> 00:00:03,034
Female Narrator:
Previously on 'Forgive Me':
2
00:00:03,034 --> 00:00:06,483
Here's the moral
dilemma; I don't want the job.
3
00:00:08,861 --> 00:00:12,034
I could raise 120,
160 000 dollars easily.
4
00:00:12,034 --> 00:00:15,103
It's all lined up and I
could put on a big campaign.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,516
Sure.
6
00:00:16,516 --> 00:00:20,861
Or I could put on a
very humble campaign.
7
00:00:20,861 --> 00:00:22,310
Throw the election?
8
00:00:25,827 --> 00:00:27,482
And keep the money.
9
00:00:27,482 --> 00:00:31,827
Well, I-I would get to spend
it then on things that I want.
10
00:00:31,827 --> 00:00:34,896
On yourself?
11
00:00:34,896 --> 00:00:38,379
[laughs] Yeah. I'm
going to call that a sin.
12
00:00:38,516 --> 00:00:40,482
[eerie background music]
13
00:00:52,482 --> 00:00:54,069
Hello?
14
00:00:55,930 --> 00:01:03,241
[floor creaks]
15
00:01:03,241 --> 00:01:04,861
Sister?
16
00:01:09,585 --> 00:01:11,172
? 'Ave Maria' by
Christopher Frances Mitchell ?
17
00:01:43,103 --> 00:01:52,069
[floorboards creak]
18
00:01:59,551 --> 00:02:01,620
[bed creaks]
19
00:02:01,620 --> 00:02:05,654
[groans]
20
00:02:05,654 --> 00:02:08,103
[bed creaks and
heavy sexual breathing]
21
00:02:08,103 --> 00:02:16,138
[smothered panicky breaths]
22
00:02:16,138 --> 00:02:21,447
[exhales deeply then inhales]
23
00:02:36,620 --> 00:02:38,241
[wooden cross hits floor]
24
00:03:08,447 --> 00:03:11,172
[water splashes]
25
00:03:22,241 --> 00:03:26,207
[curses to himself]
26
00:03:26,207 --> 00:03:29,378
[shower head splashes water]
27
00:03:43,723 --> 00:03:46,689
Father Gene:
Never mind twenty or thirty years ago!
28
00:03:46,689 --> 00:03:50,103
What matters is how we
deal with the situation now.
29
00:03:50,103 --> 00:03:53,241
What message we send, to the
O'Leary's and to the parish!
30
00:03:53,241 --> 00:03:55,482
Prelate [angrily]:
You're seriously suggesting that my behaviour
31
00:03:55,482 --> 00:03:57,516
is the problem here?
32
00:03:57,516 --> 00:03:59,378
The O'Leary's are
after blood... yours!
33
00:03:59,378 --> 00:04:02,275
Father Gene:
Yes, but you're the one in charge here now!
34
00:04:02,275 --> 00:04:05,241
The survival of the
parish depends upon what you do
35
00:04:05,241 --> 00:04:06,723
and how you
handle the bishop!
36
00:04:06,723 --> 00:04:08,551
Prelate [furiously]:
I don't control the bishop!
37
00:04:08,551 --> 00:04:11,207
Father Gene [mockingly]:
No, but you're just gonna roll over
38
00:04:11,207 --> 00:04:13,069
and let him
decimate the parish!
39
00:04:13,069 --> 00:04:14,585
Hey.
40
00:04:30,378 --> 00:04:32,551
[city sounds,
footsteps crunch in snow]
41
00:05:34,654 --> 00:05:36,792
[fluttering sound]
42
00:05:51,344 --> 00:05:58,309
[tongue clicking noises]
43
00:06:00,171 --> 00:06:01,896
[door opens]
44
00:06:08,896 --> 00:06:10,861
Oomph!
You okay?
45
00:06:10,861 --> 00:06:14,654
Oh, I just
caught a heel.
46
00:06:14,654 --> 00:06:16,413
Well, you're
not the first.
47
00:06:16,413 --> 00:06:17,551
No.
48
00:06:17,551 --> 00:06:19,413
How are ya?
49
00:06:19,413 --> 00:06:23,240
Good. Good.
Better. Y'know.
50
00:06:23,240 --> 00:06:27,896
Up and down.
[chuckles] Mostly down.
51
00:06:27,896 --> 00:06:30,930
I uh, I saw
some signs up?
52
00:06:30,930 --> 00:06:34,654
I declared my candidacy but it's
too early for official signs,
53
00:06:34,654 --> 00:06:36,275
those are unofficial.
54
00:06:36,275 --> 00:06:38,206
Enthusiastic supporters.
55
00:06:38,206 --> 00:06:40,654
Well, people want change.
56
00:06:40,654 --> 00:06:44,551
[laughs]
57
00:06:44,551 --> 00:06:50,413
Ohhhhh... Forgive me
Father I have sinned.
58
00:06:50,413 --> 00:06:53,723
[inhales and
exhales deeply]
59
00:06:53,723 --> 00:06:56,896
How long has
it been since--?
60
00:06:56,896 --> 00:07:00,965
Uh, it's been--
61
00:07:00,965 --> 00:07:03,896
I, I dunno, how
long has it been?
62
00:07:03,896 --> 00:07:05,482
You were there.
63
00:07:05,482 --> 00:07:06,965
About a month?
64
00:07:06,965 --> 00:07:12,413
A month.
Wow, wow.
65
00:07:12,413 --> 00:07:13,792
Time flies.
66
00:07:13,792 --> 00:07:17,965
I was thinking longer.
67
00:07:17,965 --> 00:07:22,827
So, been a
month, at least.
68
00:07:22,827 --> 00:07:25,965
Yes, my child.
69
00:07:25,965 --> 00:07:28,965
[chuckles]
70
00:07:28,965 --> 00:07:31,447
I had sex.
71
00:07:31,447 --> 00:07:32,896
[snorts]
72
00:07:33,965 --> 00:07:35,827
[laughs]
73
00:07:35,827 --> 00:07:40,275
Well. I mean it had been a while
and I just sorta seized the day.
74
00:07:40,275 --> 00:07:42,309
You're seeing someone.
75
00:07:42,309 --> 00:07:46,758
No?
[laughs drunkenly] No, no.
76
00:07:46,758 --> 00:07:48,965
Yeah, okay, well I
saw him. It was brief.
77
00:07:48,965 --> 00:07:51,689
Ah, okay.
78
00:07:51,689 --> 00:07:56,585
I, uh, I drove
under the influence.
79
00:07:58,309 --> 00:08:03,689
[exhales sadly] Does
that mean you drove drunk?
80
00:08:03,689 --> 00:08:05,689
Yeah, that's
what that means.
81
00:08:05,689 --> 00:08:07,309
That's what
that used to mean.
82
00:08:07,309 --> 00:08:09,723
Did you get caught? You
didn't hurt anybody, did you?
83
00:08:09,723 --> 00:08:11,620
No.
84
00:08:15,344 --> 00:08:19,033
Where were
ya coming from?
85
00:08:19,033 --> 00:08:22,516
Um. Home.
86
00:08:22,516 --> 00:08:26,516
[chuckles] Alright,
well where were you going?
87
00:08:26,516 --> 00:08:29,482
Here.
88
00:08:30,551 --> 00:08:32,827
When?
89
00:08:32,827 --> 00:08:36,033
Now. [giggles]
90
00:08:36,033 --> 00:08:37,689
Now.
91
00:08:37,689 --> 00:08:40,344
You drove drunk
on the way here.
92
00:08:40,344 --> 00:08:41,999
Are you drunk right now?
93
00:08:41,999 --> 00:08:43,689
[titters]
94
00:08:43,689 --> 00:08:45,551
I'm sorry,
I confess.
95
00:08:45,551 --> 00:08:46,999
You're making a
drunk confession.
96
00:08:46,999 --> 00:08:50,033
Well, I was a little bit
tipsy last time I was here.
97
00:08:50,033 --> 00:08:51,689
Yeah, I noticed.
98
00:08:51,689 --> 00:08:55,723
Well, I didn't hit anyone.
99
00:08:55,723 --> 00:09:00,585
I almost hit someone, on
a scooter but he cut me off!
100
00:09:00,585 --> 00:09:04,413
So sera!
101
00:09:04,413 --> 00:09:11,102
So, this is the second time
that you've been drunk in here.
102
00:09:11,102 --> 00:09:16,654
You need to go to
rehab, you need treatment.
103
00:09:16,654 --> 00:09:21,620
Those are not,
those are not my people.
104
00:09:21,620 --> 00:09:25,758
You need to
go or you'll die.
105
00:09:25,758 --> 00:09:31,689
[chuckles] It's not that
level of a problem Father.
106
00:09:31,689 --> 00:09:33,620
Well it never
is until it is.
107
00:09:33,620 --> 00:09:36,102
I'm not denying
that I have a problem,
108
00:09:36,102 --> 00:09:41,102
I'm saying this is
something that I manage.
109
00:09:41,102 --> 00:09:45,068
It's-- just, there's
always a drink around.
110
00:09:45,068 --> 00:09:47,827
Right? Just
part of our culture.
111
00:09:47,827 --> 00:09:52,102
I mean, you go to a
dinner or a reception.
112
00:09:52,102 --> 00:09:55,723
You... cut a ribbon
and there's champagne.
113
00:09:55,723 --> 00:10:00,102
You go-- well, your backroom
dealings are all done in a bar.
114
00:10:00,102 --> 00:10:03,620
You go to a Gay Pride or
Saint Paddy's Day parade
115
00:10:03,620 --> 00:10:05,620
and it ends
in a beer tent.
116
00:10:05,620 --> 00:10:09,102
But all that is a far cry
from driving drunk to church.
117
00:10:09,102 --> 00:10:10,758
All right!
118
00:10:10,758 --> 00:10:13,413
Did you look into anything,
did you check any programs?
119
00:10:13,413 --> 00:10:18,102
You know, my career
is precarious, now.
120
00:10:18,102 --> 00:10:22,102
I don't get
to go to rehab.
121
00:10:22,102 --> 00:10:24,551
Cause that would
be, it would be it.
122
00:10:24,551 --> 00:10:27,758
I'd be a
punch line.
123
00:10:27,758 --> 00:10:29,585
Well maybe you
gotta take your lumps,
124
00:10:29,585 --> 00:10:31,620
and I don't think
it's really that important
125
00:10:31,620 --> 00:10:33,033
what other
people have to say.
126
00:10:33,033 --> 00:10:37,102
I'm in the business,
'of what people say'
127
00:10:37,102 --> 00:10:41,068
and for somebody who has
spent a career capitalizing
128
00:10:41,068 --> 00:10:46,827
on other people's mistakes
and skeletons and secrets,
129
00:10:46,827 --> 00:10:51,102
I go to rehab, all
the wolves will circle.
130
00:10:51,102 --> 00:10:55,137
Nobody's gonna
be discreet for me.
131
00:10:55,137 --> 00:11:01,413
I've burned too many bridges,
I have made, too many enemies,
132
00:11:01,413 --> 00:11:04,827
on all sides.
133
00:11:04,827 --> 00:11:08,171
[whispered]
Oh, talk about sin.
134
00:11:08,171 --> 00:11:09,792
Yeah?
135
00:11:13,723 --> 00:11:17,689
Well, you do
what you have to do.
136
00:11:17,689 --> 00:11:20,516
I mean, there's a lot of
competition for the token spot
137
00:11:20,516 --> 00:11:22,723
on any opinion panel.
138
00:11:22,723 --> 00:11:26,792
Yeah, God forbid there be
two women with an opinion.
139
00:11:26,792 --> 00:11:30,826
I've talked some trash
about women, other women.
140
00:11:30,826 --> 00:11:35,516
Subterfuge against the
woman most likely to get my job.
141
00:11:35,516 --> 00:11:39,723
Not that they all knew, but
oh, these are some committed,
142
00:11:39,723 --> 00:11:46,585
sworn enemies, just waiting
for something to use on me!
143
00:11:46,585 --> 00:11:49,758
Rehab! [chortles]
144
00:11:49,758 --> 00:11:53,826
Well, what
about privately?
145
00:11:53,826 --> 00:11:55,826
In your own home,
sober companion.
146
00:11:55,826 --> 00:12:01,171
I don't have
that kind of money.
147
00:12:01,171 --> 00:12:03,895
I don't-- well,
unless I sin to get it.
148
00:12:03,895 --> 00:12:05,723
You have a
government pension.
149
00:12:05,723 --> 00:12:07,240
It's famously generous.
150
00:12:07,240 --> 00:12:10,895
That pension
almost covers the debts
151
00:12:10,895 --> 00:12:14,206
that I built up
trying to get it.
152
00:12:14,206 --> 00:12:16,068
Squandered your money.
153
00:12:16,068 --> 00:12:22,240
What do you know about money,
you took a vow of poverty? God.
154
00:12:22,240 --> 00:12:25,551
Let me tell ya, in the
real world you got expenses
155
00:12:25,551 --> 00:12:28,895
and political influence
ain't cheap, baby.
156
00:12:28,895 --> 00:12:31,240
You've got favours
and flights, bribes.
157
00:12:31,240 --> 00:12:33,240
Ah, who are
you kidding?
158
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
Please, how many
houses do you have?
159
00:12:35,240 --> 00:12:39,240
Had. I had
three and now none.
160
00:12:39,240 --> 00:12:41,757
I didn't have any
equity in the places
161
00:12:41,757 --> 00:12:43,206
because I
kept moving around
162
00:12:43,206 --> 00:12:46,585
and I kept acquiring and
selling and buying and sell--
163
00:12:46,585 --> 00:12:51,240
Why don't you believe me, when I
tell you I don't have any money?
164
00:12:51,240 --> 00:12:55,240
I believe you.
I believe you.
165
00:12:55,240 --> 00:12:56,929
Thank you!
166
00:13:00,240 --> 00:13:02,999
[sighs]
167
00:13:02,999 --> 00:13:05,240
What about the money you're
defrauding out of developers
168
00:13:05,240 --> 00:13:08,102
for your fake
election campaign?
169
00:13:08,102 --> 00:13:11,791
[laughs]
170
00:13:11,791 --> 00:13:15,964
Oh-- [laughs]
171
00:13:15,964 --> 00:13:17,585
Hmm?
172
00:13:17,585 --> 00:13:23,275
[laughs]--oh yeah, well,
there's a catch 22 there.
173
00:13:23,275 --> 00:13:24,895
[laughs]
174
00:13:24,895 --> 00:13:26,309
Ah, let's see.
175
00:13:26,309 --> 00:13:28,929
Campaign funds for rehab?
176
00:13:28,929 --> 00:13:33,309
Mm, that's illegal.
177
00:13:33,309 --> 00:13:36,895
[chuckles]
178
00:13:36,895 --> 00:13:39,826
Though I could
caucus the drunks.
179
00:13:40,929 --> 00:13:44,102
The other drunks.
180
00:13:44,791 --> 00:13:48,275
I really wanna
help you, but--
181
00:13:48,275 --> 00:13:49,964
[sighs]
182
00:13:58,309 --> 00:14:02,378
Give me my
penance. [sighs]
183
00:14:02,378 --> 00:14:04,860
You can't run
for office like this,
184
00:14:04,860 --> 00:14:07,895
it's Canada,
you might win.
185
00:14:09,378 --> 00:14:11,895
I have to run.
186
00:14:11,895 --> 00:14:14,791
I have to run long
enough that I can bow out
187
00:14:14,791 --> 00:14:16,378
with campaign
funds in my pocket.
188
00:14:16,378 --> 00:14:18,378
You don't need
that right now.
189
00:14:18,378 --> 00:14:22,378
THIS IS ALL
THAT I HAVE!
190
00:14:22,378 --> 00:14:25,895
What else is there
for me now, what else?!
191
00:14:34,033 --> 00:14:37,206
You're a baby.
192
00:14:37,206 --> 00:14:41,653
You have no
idea what it is like
193
00:14:41,653 --> 00:14:48,033
to be at the end of
the road with no options.
194
00:14:56,344 --> 00:14:59,826
Brain tumor.
195
00:15:03,102 --> 00:15:06,413
Oh shit.
196
00:15:06,413 --> 00:15:10,068
Yeah. So I get it.
197
00:15:10,068 --> 00:15:13,309
I get what it's like to
be at the end of a road
198
00:15:13,309 --> 00:15:19,033
and have to let go and put your
faith into God and other people.
199
00:15:19,033 --> 00:15:25,688
Well, it's--
200
00:15:25,688 --> 00:15:32,033
I can't beat that.
201
00:15:32,033 --> 00:15:33,447
But I might live, right?
202
00:15:33,447 --> 00:15:36,929
You might survive
giving up politics.
203
00:15:36,929 --> 00:15:39,964
Not without a fight.
204
00:15:42,413 --> 00:15:44,275
There's time.
205
00:15:44,275 --> 00:15:46,413
You have time
before the election.
206
00:15:46,413 --> 00:15:48,413
Get sober.
207
00:15:48,413 --> 00:15:50,413
[cries]
208
00:15:50,413 --> 00:15:52,791
If you were sober you
might wanna win. [laughs]
209
00:15:52,791 --> 00:15:55,413
[chuckles]
Municipal politics.
210
00:15:55,413 --> 00:15:58,309
Change can
do you good.
211
00:15:58,309 --> 00:16:00,964
Is that my penance?
212
00:16:00,964 --> 00:16:04,516
Being on city council?
213
00:16:04,516 --> 00:16:10,482
No, your penance
is to get sober.
214
00:16:10,482 --> 00:16:12,137
Amen.
215
00:16:12,137 --> 00:16:15,929
[laughs and cries]
216
00:16:19,482 --> 00:16:21,516
Let me help you.
217
00:16:21,516 --> 00:16:24,033
Okay? I know a
place where you can go.
218
00:16:24,033 --> 00:16:28,344
I can't, go! I told
you, I can't go anywhere!
219
00:16:28,344 --> 00:16:32,137
I'm sor-- I
wish I could.
220
00:16:32,137 --> 00:16:33,482
Just--
221
00:16:33,482 --> 00:16:35,137
[sighs heavily]
222
00:16:35,137 --> 00:16:37,171
It's not a rehab.
223
00:16:37,171 --> 00:16:39,826
Nobody is ever going
to think to look for you.
224
00:16:39,826 --> 00:16:42,171
No one will find you.
225
00:16:51,515 --> 00:16:54,515
Well, we're not
equipped to detox someone,
226
00:16:54,515 --> 00:16:56,999
she-she should go to
a hospital or a facility.
227
00:16:56,999 --> 00:16:58,515
She won't.
228
00:16:58,515 --> 00:17:00,481
She needs
somewhere anonymous.
229
00:17:00,481 --> 00:17:02,584
That's in the name of
the twelve-step program.
230
00:17:02,584 --> 00:17:05,171
I need
somewhere more private.
231
00:17:05,171 --> 00:17:06,550
She's on television.
232
00:17:06,550 --> 00:17:08,171
Well then.
233
00:17:08,171 --> 00:17:11,206
[Celeste chats and giggles]
234
00:17:11,206 --> 00:17:14,206
Is she in 'trouble'?
235
00:17:14,206 --> 00:17:16,929
No, it's not
"Sister Act" she just,
236
00:17:16,929 --> 00:17:19,999
she thinks that going to
rehab will ruin her career.
237
00:17:19,999 --> 00:17:21,413
[scoffs]
238
00:17:21,413 --> 00:17:23,033
I'm sure that
she's right, c'mon,
239
00:17:23,033 --> 00:17:25,068
you love to
care for the sick, sister.
240
00:17:25,068 --> 00:17:29,275
I prefer to care
for the lame, Father.
241
00:17:29,275 --> 00:17:31,929
We can't keep her if
she doesn't want to stay.
242
00:17:31,929 --> 00:17:33,999
If she gets sick
we'll just send her
243
00:17:33,999 --> 00:17:36,068
to the
hospital anyway. I understand.
244
00:17:36,068 --> 00:17:39,999
I think this is the best
we can do for her right now.
245
00:17:45,584 --> 00:17:50,550
And ah, about your
other little problem--
246
00:17:50,550 --> 00:17:53,929
Which one?
247
00:17:54,240 --> 00:17:58,413
We have a school, you know,
very small, a boarding school.
248
00:17:58,413 --> 00:18:02,413
We could take in a young
girl without the whole convent
249
00:18:02,413 --> 00:18:04,446
being curious
about her history.
250
00:18:04,446 --> 00:18:07,619
Where she comes from.
251
00:18:07,619 --> 00:18:09,240
Thank you.
252
00:18:09,240 --> 00:18:11,481
I didn't know that
that could be an option.
253
00:18:11,481 --> 00:18:14,137
Well, it wasn't before
but I've moved up in rank.
254
00:18:14,137 --> 00:18:15,619
Oh.
255
00:18:15,619 --> 00:18:20,309
I could quash any
curiosity about her background.
256
00:18:20,309 --> 00:18:22,309
It's fine, I would
prefer that my daughter
257
00:18:22,309 --> 00:18:24,653
be raised
with her family.
258
00:18:24,653 --> 00:18:26,964
Well it's not
that much farther away.
259
00:18:26,964 --> 00:18:30,068
No, but I
don't go there.
260
00:18:30,068 --> 00:18:36,412
We could give you
reasons to go there.
261
00:18:36,412 --> 00:18:41,171
I'll think about it.
262
00:18:41,171 --> 00:18:43,619
Who's really
raising her now?
263
00:18:43,619 --> 00:18:46,377
Not you.
264
00:18:46,377 --> 00:18:47,964
No.
265
00:18:47,964 --> 00:18:50,619
[Celeste laughs and chats]
266
00:18:50,619 --> 00:18:52,653
Thank you.
267
00:18:52,653 --> 00:18:55,309
For everything,
alright? Thank you.
268
00:18:57,964 --> 00:19:02,344
[Celeste whispers with nun]
269
00:19:06,515 --> 00:19:08,722
Look, she's not
always like this, alright?
270
00:19:08,722 --> 00:19:11,240
When she gets
to be uh, I dunno,
271
00:19:11,240 --> 00:19:12,722
a little bit
more like herself,
272
00:19:12,722 --> 00:19:14,515
I think you'd
actually kinda like her.
273
00:19:14,515 --> 00:19:16,137
[scoffs]
274
00:19:40,068 --> 00:19:48,722
[blinds swoosh open]
275
00:19:48,722 --> 00:19:51,377
[footsteps creak on
wood floors and staircase]
276
00:19:51,377 --> 00:19:52,895
[other-worldly sounds: voices,
sighs, screams and cacophony]
277
00:20:51,343 --> 00:20:52,999
[occasional eerie sounds:
voices, flutters, growls]
278
00:22:17,205 --> 00:22:19,999
[door opens to demonic growls,
voices, flames and cloven steps]
279
00:22:44,170 --> 00:22:45,826
?
280
00:23:45,895 --> 00:23:47,515
Narrator:
Next time on 'Forgive Me':
281
00:23:47,515 --> 00:23:49,722
I figured out a
way I, I can redeploy,
282
00:23:49,722 --> 00:23:51,343
y'know, fulfill my duty.
283
00:23:51,343 --> 00:23:55,446
But do it, live within the
doctrines of my faith this time.
284
00:23:55,446 --> 00:23:56,895
This time I'll
be better prepared
285
00:23:56,895 --> 00:23:58,515
for the types
of decisions-- Mm.
286
00:23:58,515 --> 00:24:00,584
that I
have to face.
287
00:24:00,584 --> 00:24:02,481
I've thought about
what Christ would do
288
00:24:02,481 --> 00:24:05,964
for every one of
those situations.
289
00:24:05,964 --> 00:24:08,515
What would Christ do?
290
00:24:08,515 --> 00:24:12,550
He'd turn the other
cheek, spread the gospel.
291
00:24:13,481 --> 00:24:15,481
If the enemy
shoots at you,
292
00:24:15,481 --> 00:24:17,481
you're gonna
turn the other cheek?
293
00:24:17,481 --> 00:24:20,688
Yeah. That's
what I'm gonna do.
294
00:24:20,688 --> 00:24:25,860
Iggy, what you're
planning is crazy.
295
00:24:25,860 --> 00:24:29,481
You can't go to war and turn the
other cheek at the same time.
296
00:24:29,481 --> 00:24:30,999
You'll be killed!
297
00:24:30,999 --> 00:24:33,619
Right? Like, Christ
wouldn't have lasted a day
298
00:24:33,619 --> 00:24:35,619
in Operation Desert Storm,
299
00:24:35,619 --> 00:24:37,929
Christ would have
got his head blown off.
300
00:24:44,964 --> 00:24:47,136
Just, come in
here for a second.
301
00:24:49,757 --> 00:24:51,446
Who's this?
302
00:24:51,446 --> 00:24:53,481
This is...
303
00:24:53,481 --> 00:24:55,550
my daughter, Noelle.
304
00:24:55,550 --> 00:24:57,136
Your what?
305
00:24:57,186 --> 00:25:01,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.