All language subtitles for Forgive Me s02e03 The Lord Is with Thee.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:03,483 Female Narrator: Previously on 'Forgive Me': 2 00:00:03,585 --> 00:00:05,723 Are you saying repeat the treatment? 3 00:00:05,827 --> 00:00:07,345 More aggressively. 4 00:00:10,758 --> 00:00:12,723 What if we don't? 5 00:00:12,827 --> 00:00:14,345 No growth. 6 00:00:15,723 --> 00:00:17,689 That's greats news! 7 00:00:20,620 --> 00:00:21,585 More chemo? 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,207 No more chemo. 9 00:00:23,310 --> 00:00:25,723 Are you sure? 10 00:00:25,827 --> 00:00:27,827 I'm sure. 11 00:00:27,930 --> 00:00:30,276 Okay! Go to work! 12 00:00:31,689 --> 00:00:35,138 Everyone knows everyone else's business, it's a small town. 13 00:00:35,241 --> 00:00:36,827 What are they saying? 14 00:00:36,930 --> 00:00:39,207 Why is it your business? 15 00:00:39,310 --> 00:00:40,896 I don't know. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,551 I didn't want to tell her I was her father 17 00:00:43,654 --> 00:00:46,379 and then die a week later. 18 00:00:46,482 --> 00:00:48,345 Maybe your daughter is a reason to live. 19 00:00:54,620 --> 00:01:00,482 That letter's almost 30 years old. 20 00:01:00,585 --> 00:01:03,551 It's to my mother. 21 00:01:03,654 --> 00:01:06,207 I think I should sue. 22 00:01:06,310 --> 00:01:07,758 Sue? The church? 23 00:01:07,861 --> 00:01:11,379 I don't want you to tell anyone, about any of this. 24 00:01:11,482 --> 00:01:13,965 The lawsuit, the letter, none of it. 25 00:01:14,069 --> 00:01:16,207 If your bosses see the letter they're gonna-- 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,654 it's gonna give them a chance to cover it up. 27 00:01:18,758 --> 00:01:20,482 They'll cover it up more. They wouldn't. 28 00:01:20,585 --> 00:01:23,447 I don't think they would cover this up. 29 00:01:23,551 --> 00:01:25,310 Genesius did. 30 00:01:25,414 --> 00:01:27,207 No, he didn't. 31 00:01:27,310 --> 00:01:29,276 Gene reported it. He reported it. 32 00:01:29,379 --> 00:01:31,792 You can see that in the letter that you have. 33 00:01:31,896 --> 00:01:33,827 Yeah, well he didn't go to the police. 34 00:01:33,930 --> 00:01:39,241 No, but-- Hey, this works both ways. 35 00:01:39,345 --> 00:01:41,551 Gene couldn't go to the police 36 00:01:41,654 --> 00:01:44,758 with something that your mother told him in confession. Alright? 37 00:01:44,861 --> 00:01:46,758 He couldn't, just like right now. 38 00:01:46,861 --> 00:01:50,551 I can't go to the authorities, I can't go to the higher ups 39 00:01:50,654 --> 00:01:55,276 with this plan of yours to sue the church. 40 00:01:55,379 --> 00:01:58,620 You have my word, I will not tell anybody. I can't. 41 00:02:00,654 --> 00:02:10,689 ? 'Ave Maria' by Christopher Frances Mitchell ? 42 00:02:10,792 --> 00:02:23,827 ? 'Ave Maria' by Christopher Frances Mitchell ? 43 00:02:32,516 --> 00:02:42,516 [suspenseful background music] 44 00:02:42,620 --> 00:03:02,689 [suspenseful background music] 45 00:03:02,792 --> 00:03:22,689 [suspenseful background music] 46 00:03:22,792 --> 00:03:42,689 [suspenseful background music] 47 00:03:42,792 --> 00:04:02,792 [suspenseful background music] 48 00:04:02,896 --> 00:04:22,792 [suspenseful background music] 49 00:04:22,896 --> 00:04:29,758 [suspenseful background music] 50 00:04:29,861 --> 00:04:39,758 [background music morphs into heavy metal sounds] 51 00:04:39,861 --> 00:04:56,482 [background music morphs into heavy metal sounds] 52 00:05:41,585 --> 00:05:42,792 Hello? 53 00:05:52,516 --> 00:05:53,689 Sister? 54 00:05:57,930 --> 00:06:00,758 [gasps] Ahh! 55 00:06:04,965 --> 00:06:06,137 Oh, fuck. 56 00:06:07,585 --> 00:06:13,620 Ahh. 57 00:06:15,069 --> 00:06:21,240 And if we had a little bit of co-operation in this parish, 58 00:06:21,344 --> 00:06:23,551 then I wouldn't have to ask for that. 59 00:06:23,654 --> 00:06:24,930 Morning. 60 00:06:25,034 --> 00:06:26,930 Morning. Good morning. 61 00:06:27,034 --> 00:06:29,034 Where's Gene? 62 00:06:29,137 --> 00:06:31,551 He said something about a lawyer. 63 00:06:31,654 --> 00:06:33,896 He went to a lawyer? 64 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 Well, that's what he said. 65 00:06:35,344 --> 00:06:36,275 Why? 66 00:06:37,344 --> 00:06:38,723 Well, sometimes when a family's has the same priest 67 00:06:38,827 --> 00:06:41,758 for lots of years, they ask him to go see the executioner, 68 00:06:41,861 --> 00:06:42,792 that type of thing. 69 00:06:42,896 --> 00:06:44,206 Executor. 70 00:06:44,309 --> 00:06:47,758 Executor. Oh! [laughs] 71 00:06:47,861 --> 00:06:49,000 Well, both. 72 00:06:58,309 --> 00:07:01,792 Were you talking about me? 73 00:07:01,896 --> 00:07:04,827 Well, we thought Father Phil might hear confessions today. 74 00:07:04,930 --> 00:07:07,965 Give you a rest. 75 00:07:08,069 --> 00:07:09,620 I don't need a break. 76 00:07:09,723 --> 00:07:12,827 You're taking on a lot, really soon. 77 00:07:12,930 --> 00:07:15,034 It's been months. I'm good. 78 00:07:15,137 --> 00:07:16,689 Let him do it. 79 00:07:16,792 --> 00:07:18,827 Thank you. 80 00:07:18,930 --> 00:07:20,965 Remember when I used to be in charge? 81 00:07:21,068 --> 00:07:24,620 Yeah, you gave him the job, now let him do it. 82 00:07:24,723 --> 00:07:26,378 [sigh] 83 00:08:04,965 --> 00:08:14,965 [organ music plays loudly] 84 00:08:15,068 --> 00:08:34,965 [organ music plays loudly] 85 00:08:35,068 --> 00:08:41,206 [organ music plays loudly] 86 00:09:02,344 --> 00:09:06,758 [footsteps are heard, door opens] 87 00:09:06,861 --> 00:09:08,344 Hey. Hey. 88 00:09:16,792 --> 00:09:18,447 Do you want to start? 89 00:09:18,551 --> 00:09:21,999 Okay. 90 00:09:22,102 --> 00:09:24,137 Have you been to confession before? 91 00:09:24,240 --> 00:09:29,102 Yeah. Yeah, lots of times. 92 00:09:29,206 --> 00:09:31,758 So, you want to ask for forgiveness? 93 00:09:31,861 --> 00:09:33,929 Wha, what is it ag--? 94 00:09:34,033 --> 00:09:36,275 It's: Forgive me Father for I have sinned. 95 00:09:36,378 --> 00:09:41,309 [clears throat]... Forgive me Father for I have sinned. 96 00:09:41,413 --> 00:09:43,758 How long has it been since your last confession? 97 00:09:43,861 --> 00:09:46,758 Hard to say, really. We had these group things. 98 00:09:46,861 --> 00:09:49,447 Kind of a group forgiveness. 99 00:09:49,551 --> 00:09:52,413 Um, a general penance? 100 00:09:52,516 --> 00:09:54,068 Yeah, where we all get forgiven. 101 00:09:54,171 --> 00:09:57,413 It's a, it's kind of a new thing. 102 00:09:57,516 --> 00:10:00,068 We don't really do it here 'cause we've got 103 00:10:00,171 --> 00:10:02,964 these great confession booths and enough priests. 104 00:10:03,068 --> 00:10:05,861 But some people do prefer it, to ask God forgiveness 105 00:10:05,964 --> 00:10:07,413 as a congregation. 106 00:10:07,516 --> 00:10:11,102 We were a mixed denomination so that's all that would fly. 107 00:10:11,206 --> 00:10:12,758 Military? 108 00:10:12,861 --> 00:10:15,447 Army. 109 00:10:15,551 --> 00:10:17,929 How long since you've been in a confession booth? 110 00:10:18,033 --> 00:10:19,758 Five, six years. 111 00:10:19,861 --> 00:10:21,999 I definitely confessed right before I went over. 112 00:10:22,102 --> 00:10:23,929 I wanted a clean slate. 113 00:10:24,033 --> 00:10:25,413 Welcome back. 114 00:10:25,516 --> 00:10:26,758 Thanks. 115 00:10:26,861 --> 00:10:28,413 Whattaya got? 116 00:10:28,516 --> 00:10:30,758 I'm a bad person. 117 00:10:30,861 --> 00:10:32,758 God made you. 118 00:10:32,861 --> 00:10:35,413 You're a good person who did some bad things, 119 00:10:35,516 --> 00:10:36,413 like everybody else. 120 00:10:36,516 --> 00:10:40,102 No, that's not me. 121 00:10:40,206 --> 00:10:42,171 You were at war. 122 00:10:42,275 --> 00:10:43,999 Do good people go to war? 123 00:10:44,102 --> 00:10:47,758 I mean, sign up to go fight? 124 00:10:47,860 --> 00:10:50,758 Do good Christians enlist to fight? 125 00:10:50,860 --> 00:10:53,758 I mean, there's not a dictate in the Bible 126 00:10:53,860 --> 00:10:55,827 about whether to serve. 127 00:10:57,378 --> 00:11:02,827 Paul describes a Christian as a 'fellow soldier' 128 00:11:02,929 --> 00:11:06,344 and um, you know, Jesus healed the servant of a centurion, so-- 129 00:11:06,447 --> 00:11:08,309 So Jesus liked soldiers. 130 00:11:08,413 --> 00:11:13,826 Well, some... soldiers crucified him. 131 00:11:13,929 --> 00:11:15,171 Right. 132 00:11:15,275 --> 00:11:20,826 I believe in the basic goodness in people 133 00:11:20,929 --> 00:11:24,137 and I understand that when you're in battle, in war, 134 00:11:24,240 --> 00:11:26,826 you have do things that are less morally clear cut. 135 00:11:26,929 --> 00:11:29,929 Why are they less morally clear cut? 136 00:11:30,033 --> 00:11:31,826 Because people are trying to kill you? 137 00:11:31,929 --> 00:11:38,171 Yeah, in their homes. On their streets. Not mine. 138 00:11:38,275 --> 00:11:41,551 Tell me if I'm wrong on this one, but when you're a soldier, 139 00:11:41,654 --> 00:11:46,999 right, you don't decide where you're going to serve. 140 00:11:47,102 --> 00:11:49,137 You just go where they tell you, right? 141 00:11:49,240 --> 00:11:51,137 You do what they tell you to do. 142 00:11:51,240 --> 00:11:52,551 Or you go to jail. 143 00:11:52,654 --> 00:11:54,999 What, do you think that makes you a bad person? 144 00:11:56,860 --> 00:12:00,240 I guess that's just, the kind of thing you figure out. 145 00:12:04,275 --> 00:12:05,895 What's your name? 146 00:12:05,999 --> 00:12:06,895 Iggy. 147 00:12:06,999 --> 00:12:12,240 Iggy. Iggy, do you have a confession to make? 148 00:12:13,929 --> 00:12:15,895 I hit my kid. 149 00:12:15,999 --> 00:12:18,551 Why? 150 00:12:18,654 --> 00:12:22,068 The mayhem, the noise. Sometimes I just can't take it. 151 00:12:22,171 --> 00:12:24,964 Like um... post-traumatic stress disor--? 152 00:12:25,068 --> 00:12:28,206 No! I was a dick to my kid before I went to war. 153 00:12:28,309 --> 00:12:30,895 Stop making excuses for me! 154 00:12:30,999 --> 00:12:33,102 Jesus Christ, I told you I'm a bad person! 155 00:12:33,206 --> 00:12:36,240 So you just hit your kid for being noisy? 156 00:12:36,344 --> 00:12:37,102 Yeah. 157 00:12:37,206 --> 00:12:38,964 Yeah, I mean that's, that's a sin. 158 00:12:39,068 --> 00:12:41,068 But it doesn't make you a bad person. 159 00:12:43,482 --> 00:12:48,964 There was a kid, a bomber, thirteen years old, 160 00:12:49,068 --> 00:12:53,309 blew up a vest, took out four British soldiers. 161 00:12:53,413 --> 00:12:55,482 Everybody was talking about it. 162 00:12:55,585 --> 00:12:58,137 You know, word got around, they're using little kids. 163 00:12:58,240 --> 00:13:00,516 Little kid suicide bombers. 164 00:13:00,620 --> 00:13:02,551 So you keep your eye out, you know, 165 00:13:02,654 --> 00:13:04,999 that's one thing, they have success, they reproduce it. 166 00:13:05,102 --> 00:13:06,999 Instantly. They don't give you time to learn. 167 00:13:07,102 --> 00:13:08,447 Just boom, boom, boom. 168 00:13:08,551 --> 00:13:11,102 Two or three days after that, after the British soldiers 169 00:13:11,206 --> 00:13:14,964 got killed, I see a kid, one of these kids, 170 00:13:15,068 --> 00:13:17,102 out of the corner of my eye. 171 00:13:17,206 --> 00:13:19,206 And they have these, these loose outfits, 172 00:13:19,309 --> 00:13:21,447 you know, lots of fabric but you can tell, 173 00:13:21,551 --> 00:13:24,964 from where I'm standing, that she's loaded up. 174 00:13:25,068 --> 00:13:28,964 [coughs] She's puffed out evenly; you know, chest, belly, 175 00:13:29,068 --> 00:13:34,309 under her arms, back, it's a vest. 176 00:13:34,413 --> 00:13:37,826 And she's walking directly at a group of soldiers, my friends, 177 00:13:41,999 --> 00:13:45,033 and I'm like forty feet away but it's like, seconds. 178 00:13:45,137 --> 00:13:46,482 And she's stepping towards them. 179 00:13:46,585 --> 00:13:49,171 If she detonates from where she's standing, they're dead. 180 00:13:49,275 --> 00:13:52,033 I can't yell out to her, 'cause all she's gotta do 181 00:13:52,137 --> 00:13:57,033 is push a button or whatever, when she's caught. So, I shoot. 182 00:13:57,137 --> 00:14:08,171 And I hit her... and she fell to the ground and bled out. 183 00:14:08,275 --> 00:14:12,102 And was she? Loaded up? 184 00:14:12,206 --> 00:14:15,999 It was food. She was loaded up with food. 185 00:14:16,102 --> 00:14:17,516 She was hungry. 186 00:14:17,620 --> 00:14:19,551 Who knows who she was trying to feed, 187 00:14:19,653 --> 00:14:23,516 she'd stolen a bunch of food, strapped it around her body, 188 00:14:23,620 --> 00:14:25,791 under her robe, her skirt. 189 00:14:27,482 --> 00:14:30,688 I killed a little girl 'cause she was hungry. 190 00:14:30,791 --> 00:14:32,275 And what happened? 191 00:14:32,378 --> 00:14:33,722 That's it. She's dead. She's dead. 192 00:14:33,826 --> 00:14:36,688 No, no, I just-- I mean... to you. 193 00:14:36,791 --> 00:14:41,378 What happened? Did they investigate, were you punished? 194 00:14:41,482 --> 00:14:42,999 I walked away. 195 00:14:43,102 --> 00:14:46,033 Guys said they would've done the same thing if it was them, 196 00:14:46,137 --> 00:14:47,999 thanked me for looking out for them. 197 00:14:48,102 --> 00:14:50,171 That's it? 198 00:14:50,275 --> 00:14:53,619 Yup. I'm not paying for it in this lifetime. 199 00:14:56,378 --> 00:14:59,551 But you expect to pay for it in the next. 200 00:14:59,653 --> 00:15:01,240 It was a mistake. 201 00:15:01,344 --> 00:15:04,482 I shot a girl with a C-7 assault rifle. It wasn't a mistake. 202 00:15:04,585 --> 00:15:06,826 I made a risk assessment to protect my unit. 203 00:15:06,929 --> 00:15:09,240 If it was a mistake, there would've been repercussions. 204 00:15:09,344 --> 00:15:13,171 Do they not try to, I don't know, to negotiate with these, 205 00:15:13,275 --> 00:15:15,240 ah, these suicide bombers, right? 206 00:15:15,344 --> 00:15:18,068 Can you get them to take the vest off? 207 00:15:18,171 --> 00:15:21,447 I don't know, go for mental health care, rehabilitation? 208 00:15:21,551 --> 00:15:24,171 There's no rehabilitation. You kill them. 209 00:15:24,275 --> 00:15:26,516 Who's gonna rehabilitate them? 210 00:15:26,619 --> 00:15:28,653 Their government? 211 00:15:28,757 --> 00:15:32,068 Their government isn't gonna teach 'em not to hate us. 212 00:15:32,171 --> 00:15:35,068 Their government, our government can't do shit, really. 213 00:15:35,171 --> 00:15:43,068 It's hard to hear but... it's not surprising. 214 00:15:43,171 --> 00:15:46,516 I think we know by now what goes on during war. 215 00:15:46,619 --> 00:15:51,275 Yeah, so how does that work, then, sin-wise? 216 00:15:51,378 --> 00:15:54,413 There's no easy answer for that. 217 00:15:54,516 --> 00:15:56,619 What does the Bible say? 218 00:15:56,722 --> 00:15:58,413 Well, not to murder. 219 00:15:58,516 --> 00:16:00,206 After that it gets murky. 220 00:16:00,309 --> 00:16:03,206 The bible's murky? 221 00:16:03,309 --> 00:16:07,482 Alright, well if you kill a thief in your home, 222 00:16:07,584 --> 00:16:10,137 you don't have to atone by killing an animal, right? 223 00:16:10,240 --> 00:16:16,482 That much is clear but that's-- it's Old Testament. 224 00:16:16,584 --> 00:16:21,309 Look, Jesus said, 'All who live by the sword 225 00:16:21,413 --> 00:16:23,309 shall die by the sword'. 226 00:16:23,413 --> 00:16:26,482 That's fairly easy to extrapolate to a suicide bomber. 227 00:16:26,584 --> 00:16:29,688 If you put on the vest you're gonna die either way. 228 00:16:32,860 --> 00:16:35,137 Humph, I signed up to be there. 229 00:16:35,240 --> 00:16:37,206 I traveled halfway 'round the world. 230 00:16:37,309 --> 00:16:40,309 I had a gun, lots of guns, with the intent to kill. 231 00:16:40,413 --> 00:16:42,757 And after all that I can still claim self defense? 232 00:16:42,860 --> 00:16:45,344 It doesn't sound like that's what you're saying. 233 00:16:45,447 --> 00:16:49,137 I left her on the street, like garbage. 234 00:16:49,240 --> 00:16:52,137 She was somebody else's kid. 235 00:16:52,240 --> 00:16:54,482 Now I come home and hit my own kid. 236 00:16:54,584 --> 00:16:56,482 That's a bad person. 237 00:16:56,584 --> 00:17:00,206 Maybe being a good person is like being religious. 238 00:17:00,309 --> 00:17:03,826 It's something you do. 239 00:17:03,929 --> 00:17:05,722 Like, personally, I don't believe that people 240 00:17:05,826 --> 00:17:08,240 are good Christians just because they say 241 00:17:08,344 --> 00:17:09,722 that they believe, okay? 242 00:17:09,826 --> 00:17:12,102 Religion is a practice. 243 00:17:14,240 --> 00:17:15,895 Just like being a good person. 244 00:17:15,999 --> 00:17:17,481 Goodness isn't something you are, 245 00:17:17,584 --> 00:17:19,722 it's something that you do. You practice at it. 246 00:17:19,826 --> 00:17:24,481 You practice being good, that's how you get to be good. 247 00:17:24,584 --> 00:17:26,550 Alright, a lot of people hit their kids. 248 00:17:26,653 --> 00:17:30,206 You make your peace with it and you don't do it again. 249 00:17:30,309 --> 00:17:34,481 What about the other thing? 250 00:17:34,584 --> 00:17:36,309 Could be harder to put behind you, 251 00:17:36,413 --> 00:17:39,653 but it's not something that could ever happen to you here, 252 00:17:39,757 --> 00:17:42,206 in your real life. Right? 253 00:17:42,309 --> 00:17:47,206 I tell myself that but... it's my life. All of it. 254 00:17:47,309 --> 00:17:51,550 But, I mean, you don't have to worry about shooting somebody. 255 00:17:51,653 --> 00:17:53,895 Not in your home. 256 00:17:53,999 --> 00:17:56,481 Do you? You're not, you're not talking about-- 257 00:17:56,584 --> 00:17:58,964 I don't keep guns in the house. Not with kids. 258 00:17:59,068 --> 00:18:01,999 See, that's great! You're practicing already. 259 00:18:02,102 --> 00:18:04,275 You don't have to make the same mistakes. 260 00:18:04,378 --> 00:18:06,999 I'm not confessing my mistakes! 261 00:18:07,826 --> 00:18:10,378 I meant to hit my kid! 262 00:18:10,481 --> 00:18:13,826 I meant to kill that girl! 263 00:18:13,929 --> 00:18:17,791 There were things I did, on my deployment that were sinful. 264 00:18:17,895 --> 00:18:21,275 They weren't errors they were orders. 265 00:18:21,378 --> 00:18:23,964 Shooting at insurgents, interrogating civilians-- 266 00:18:24,068 --> 00:18:26,344 more than interrogating, beating them, scaring them. 267 00:18:26,446 --> 00:18:28,826 It's not my mistakes that make me a bad person! 268 00:18:28,929 --> 00:18:34,722 Does that mean you're confessing these things, right? 269 00:18:34,826 --> 00:18:37,446 You obviously feel bad about them. 270 00:18:37,550 --> 00:18:41,275 This sacrament is about absolution. 271 00:18:41,378 --> 00:18:45,826 If there was ever a situation where you can have a fresh start 272 00:18:45,929 --> 00:18:48,446 it's coming home from war. 273 00:18:48,550 --> 00:18:50,964 Your sins don't have to follow you. 274 00:18:51,068 --> 00:18:55,481 You didn't even want to do them. 275 00:18:55,584 --> 00:18:58,757 You can leave this all behind. 276 00:19:00,377 --> 00:19:02,688 You can start right here, right now, 277 00:19:02,791 --> 00:19:06,688 today, in God's eyes, through God's forgiveness. 278 00:19:06,791 --> 00:19:09,240 I'm not putting things behind me, I'm going back. 279 00:19:12,377 --> 00:19:14,344 I redeploy in eight weeks. 280 00:19:14,446 --> 00:19:15,550 You're going back. 281 00:19:15,653 --> 00:19:20,688 Yeah, not to the same place, the same general... desert. 282 00:19:20,791 --> 00:19:23,343 Okay. 283 00:19:23,446 --> 00:19:26,860 I'm here to clean my slate again, get forgiven my sins, 284 00:19:26,964 --> 00:19:29,895 before I go back, in case I get my head blown off. 285 00:19:29,999 --> 00:19:33,515 Of course. Duh. Sorry. 286 00:19:33,619 --> 00:19:35,343 That's okay, it was nice to hear. 287 00:19:35,446 --> 00:19:38,033 I've got eight weeks at home and then I ship out. 288 00:19:38,137 --> 00:19:41,515 That's a lot of time right, to make it up to your kid? 289 00:19:41,619 --> 00:19:42,929 It's no time. 290 00:19:43,033 --> 00:19:45,791 Trust me, lots of people only wish they had eight weeks 291 00:19:45,895 --> 00:19:46,895 with their father. 292 00:19:46,999 --> 00:19:50,343 I don't want them to remember me just for that. 293 00:19:50,446 --> 00:19:51,653 They won't. 294 00:19:53,412 --> 00:19:56,033 You've gotta remember, right, that this could be the last time 295 00:19:56,137 --> 00:19:57,688 that you have with them. 296 00:19:57,791 --> 00:19:59,895 I mean, if you get your head blown off. 297 00:19:59,999 --> 00:20:03,999 Is that actually like-- is that a real possibility? 298 00:20:04,102 --> 00:20:05,688 [laughs] 299 00:20:05,791 --> 00:20:09,343 This one time, clearing out of a village near Ghazni 300 00:20:09,446 --> 00:20:11,550 and this parade of Hajis comes barreling into town, 301 00:20:11,653 --> 00:20:15,343 down the road, kicking up dust, shooting launchers at us. 302 00:20:15,446 --> 00:20:16,999 Shooting at everybody. 303 00:20:17,102 --> 00:20:18,688 They didn't care about collateral damage, 304 00:20:18,791 --> 00:20:20,722 they're doing the death blossom. 305 00:20:20,826 --> 00:20:23,068 I got bullets whizzing past my head. 306 00:20:23,171 --> 00:20:24,929 So I dive for the closest cover. 307 00:20:25,033 --> 00:20:26,550 That's what you do, right? Yeah. 308 00:20:26,653 --> 00:20:28,377 There I am, backed up against crates 309 00:20:28,481 --> 00:20:31,068 that we were loading in before all this was going on. 310 00:20:31,171 --> 00:20:33,343 Look over my shoulder, that's when I see 311 00:20:33,446 --> 00:20:35,343 the print on the side of the crate. 312 00:20:35,446 --> 00:20:40,515 I'm like, Jesus Christ, I'm hiding behind 4 crates of ammo. 313 00:20:40,619 --> 00:20:45,343 Explosives... Idiot! [laughs] 314 00:20:45,446 --> 00:20:49,722 So I'm pinned there and I gotta get the hell outta there, right? 315 00:20:49,826 --> 00:20:53,895 I see my guys and I'm like 'Guys! Can somebody cover me?' 316 00:20:53,999 --> 00:20:56,343 They can't hear me so I just start clawing 317 00:20:56,446 --> 00:20:59,964 at the wood, the side of the crate, just praying. 318 00:21:00,068 --> 00:21:01,860 And I peel back a plank. 319 00:21:01,964 --> 00:21:05,929 Just one side of a plank and I reach in, I'm like 'Please'. 320 00:21:06,033 --> 00:21:08,068 I pull out a grenade. 321 00:21:08,171 --> 00:21:09,929 I throw it, just into the dirt, 322 00:21:10,033 --> 00:21:12,757 it goes up into a big cloud of smoke, I run. 323 00:21:12,860 --> 00:21:15,412 Pow, the grenade gets their attention, boom! 324 00:21:15,515 --> 00:21:21,412 They hit the crate. Fireworks, fireballs, ignitables. 325 00:21:21,515 --> 00:21:24,068 Yeah man, I can get my head blown off. 326 00:21:24,171 --> 00:21:28,584 Well, don't forget about that. 327 00:21:28,688 --> 00:21:31,137 Be the man that you want your children to remember. 328 00:21:37,550 --> 00:21:39,481 Anything else you want to confess? 329 00:21:45,033 --> 00:21:46,653 'O King enthroned on high, 330 00:21:46,757 --> 00:21:48,412 filling the earth with your glory. 331 00:21:48,515 --> 00:21:50,929 Holy is your name, Lord God Almighty. 332 00:21:51,033 --> 00:21:54,412 In our sinfulness we cry out to you to take away our guilt, 333 00:21:54,515 --> 00:21:56,619 and to cleanse our lips to speak your word, 334 00:21:56,722 --> 00:21:59,653 through Jesus Christ our Lord.' Amen. 335 00:21:59,757 --> 00:22:01,999 Amen. 336 00:22:02,102 --> 00:22:04,171 Say ten Hail Marys. 337 00:22:04,274 --> 00:22:05,826 Ten Hail Marys? 338 00:22:05,929 --> 00:22:07,171 Yeah. Do you know it? 339 00:22:07,274 --> 00:22:10,068 Yeah, I know it. 340 00:22:10,170 --> 00:22:14,481 That's the life of a little girl? Ten Hail Marys? 341 00:22:14,584 --> 00:22:16,481 That's the penance that restores balance? 342 00:22:16,584 --> 00:22:18,137 No. 343 00:22:18,239 --> 00:22:22,068 Trust me, there aren't enough Hail Marys in the world. 344 00:22:22,170 --> 00:22:24,826 That's not the point. 345 00:22:24,929 --> 00:22:26,826 I wish I never went there. 346 00:22:26,929 --> 00:22:28,170 I know. 347 00:22:28,274 --> 00:22:33,205 What you said, earlier, about seeking God's forgiveness, 348 00:22:33,308 --> 00:22:35,515 after the war's over. 349 00:22:35,619 --> 00:22:42,999 I'm gonna think about that. When I'm over there. 350 00:22:43,102 --> 00:22:47,205 Goodbye Father... Goodbye. 351 00:22:58,033 --> 00:23:08,102 ? 352 00:23:08,205 --> 00:23:28,101 ? 353 00:23:28,205 --> 00:23:48,101 ? 354 00:23:48,205 --> 00:24:07,619 ? 355 00:24:07,722 --> 00:24:09,653 Narrator: Next time on 'Forgive Me': 356 00:24:09,757 --> 00:24:12,999 [sobs] 357 00:24:15,653 --> 00:24:19,619 Um, this is Bishop Belliveau-Brown. 358 00:24:19,722 --> 00:24:22,619 Yes, of course. 359 00:24:22,722 --> 00:24:24,722 It's about a Jonathan O'Leary. 360 00:24:24,826 --> 00:24:27,619 You know who that is? 361 00:24:27,722 --> 00:24:30,722 His mother told Gene about it. 362 00:24:30,826 --> 00:24:33,032 And Gene told you, you covered it up. 363 00:24:33,136 --> 00:24:34,860 And how do you know all this? 364 00:24:37,308 --> 00:24:38,895 They want me to tell you; 365 00:24:38,999 --> 00:24:41,860 you can get more money if you settle out of court. 366 00:24:41,964 --> 00:24:43,826 What do you think? 367 00:24:43,929 --> 00:24:46,584 Should I settle? 368 00:24:47,343 --> 00:24:51,688 You went into the archives and you provided materials 369 00:24:51,791 --> 00:24:55,308 to someone you knew would use them against the church. 370 00:24:55,358 --> 00:24:59,908 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.