Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,258
Narrator:
Previously on 'Forgive Me':
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,741
You're saying
repeat the treatment?
3
00:00:05,845 --> 00:00:08,223
More aggressively.
4
00:00:10,603 --> 00:00:12,051
What if we don't?
5
00:00:12,465 --> 00:00:13,776
No growth.
6
00:00:15,672 --> 00:00:20,638
That's greats news!
7
00:00:20,741 --> 00:00:21,638
More chemo?
8
00:00:21,741 --> 00:00:22,810
No more chemo.
9
00:00:22,914 --> 00:00:25,741
[sighs]
Are you sure?
10
00:00:25,845 --> 00:00:27,845
I'm sure.
11
00:00:27,948 --> 00:00:30,396
Okay! Go to work!
12
00:00:31,707 --> 00:00:34,569
Everyone knows everyone else's
business, it's a small town.
13
00:00:34,672 --> 00:00:36,569
What are they saying?
14
00:00:36,672 --> 00:00:39,327
Why is it your business?
15
00:00:39,430 --> 00:00:41,189
I don't know.
16
00:00:41,292 --> 00:00:43,638
I didn't want to
tell her I was her father
17
00:00:43,741 --> 00:00:46,430
and then die
a week later.
18
00:00:46,534 --> 00:00:48,534
Maybe your daughter
is a reason to live.
19
00:00:55,223 --> 00:01:00,327
Leonard is
almost 30 years old.
20
00:01:00,430 --> 00:01:03,569
That's to my mother.
21
00:01:03,672 --> 00:01:06,258
I think I should sue.
22
00:01:06,361 --> 00:01:07,603
Sue? The church?
23
00:01:07,707 --> 00:01:08,845
Uh uh.
24
00:01:09,776 --> 00:01:19,741
? 'Ave Maria' by
Christopher Frances Mitchell ?
25
00:01:19,845 --> 00:01:32,982
? 'Ave Maria' by
Christopher Frances Mitchell ?
26
00:02:05,430 --> 00:02:07,016
Why are you
always on the sofa,
27
00:02:07,120 --> 00:02:09,016
is there something
wrong with your room?
28
00:02:09,120 --> 00:02:12,327
No. [groans]
29
00:02:12,430 --> 00:02:14,327
Did you sleep walk?
30
00:02:14,430 --> 00:02:17,327
No, I just
fell asleep here.
31
00:02:17,430 --> 00:02:18,707
How's your head?
32
00:02:18,810 --> 00:02:20,327
Are you having
trouble sleeping?
33
00:02:20,430 --> 00:02:23,810
No, I slept.
34
00:02:23,913 --> 00:02:26,327
Well, everyone's awake.
35
00:02:26,430 --> 00:02:29,845
Okay. [groans]
36
00:02:37,016 --> 00:02:41,638
What exactly is your plan?
37
00:02:41,741 --> 00:02:43,500
What plan?
38
00:02:43,603 --> 00:02:45,500
About this girl.
39
00:02:45,603 --> 00:02:46,844
My daughter?
40
00:02:46,947 --> 00:02:49,810
Yeah.
41
00:02:49,913 --> 00:02:52,327
Her name's Noelle.
42
00:02:52,430 --> 00:02:54,878
That's a pretty name.
43
00:02:54,982 --> 00:03:00,878
I didn't pick it, her mother
was probably being ironic.
44
00:03:00,982 --> 00:03:04,396
What's your plan?
45
00:03:04,500 --> 00:03:07,051
I don't have a
plan, how do you plan?
46
00:03:09,430 --> 00:03:11,844
You need one.
47
00:03:11,947 --> 00:03:14,051
I'm going to tell her
that she's my daughter,
48
00:03:14,154 --> 00:03:16,085
and I'm going to
hope for the best.
49
00:03:16,189 --> 00:03:17,707
That's the plan?
50
00:03:17,809 --> 00:03:19,430
I'm having
a little faith.
51
00:03:19,534 --> 00:03:21,534
At least, not just you,
52
00:03:21,638 --> 00:03:26,534
the whole parish, the
whole congregation is affected.
53
00:03:26,638 --> 00:03:28,396
You'll probably
make the news.
54
00:03:28,500 --> 00:03:29,878
You think about that?
55
00:03:29,982 --> 00:03:31,465
For having a daughter?
56
00:03:31,569 --> 00:03:37,085
A priest with a secret daughter
nobody knew about? Yeah!
57
00:03:37,189 --> 00:03:40,776
Who are you telling first,
the bishop, the girl? Noelle?
58
00:03:40,878 --> 00:03:42,500
Noelle.
59
00:03:42,603 --> 00:03:46,051
Is that wise?
60
00:03:46,154 --> 00:03:50,396
If she doesn't want anybody
to know then nobody has to know.
61
00:03:50,500 --> 00:03:52,051
It's up to her.
62
00:03:52,154 --> 00:03:54,878
You're going to put that
responsibility on a child?
63
00:03:54,982 --> 00:03:57,569
I'm not going to
force her to tell the world
64
00:03:57,672 --> 00:04:00,775
that her
father is a priest.
65
00:04:00,878 --> 00:04:04,327
And you think a teenage girl
is going to keep that a secret?
66
00:04:06,016 --> 00:04:08,844
I'll tell the bishop.
67
00:04:08,947 --> 00:04:12,465
I'll tell him once I know
what Noelle wants to do.
68
00:04:14,947 --> 00:04:17,844
When are you
going to tell her?
69
00:04:17,947 --> 00:04:23,775
When it's right.
70
00:04:23,878 --> 00:04:24,947
[sighs]
71
00:04:25,051 --> 00:04:27,292
And when I
work up the nerve.
72
00:04:36,051 --> 00:04:39,740
I'm afraid to tell her.
73
00:04:39,844 --> 00:04:48,775
Well that oughta
tell ya something.
74
00:04:48,878 --> 00:04:49,982
[sighs]
75
00:05:23,189 --> 00:05:25,809
In the name of the
Father, Son and Holy Spirit.
76
00:05:25,913 --> 00:05:27,638
Forgive me Father
for I have sinned,
77
00:05:27,740 --> 00:05:30,016
it's been a week
since my last confession.
78
00:05:30,120 --> 00:05:31,638
New in town?
79
00:05:31,740 --> 00:05:36,982
What, back in town but
new, sure, I like that.
80
00:05:37,085 --> 00:05:39,569
What do you
have to confess?
81
00:05:39,671 --> 00:05:41,671
Uh, I told off my mother.
82
00:05:41,775 --> 00:05:43,051
Okay.
83
00:05:43,154 --> 00:05:44,844
It's okay?
It's not okay.
84
00:05:44,947 --> 00:05:48,638
No, it's not okay. I didn't
mean that, I just, I meant--
85
00:05:48,740 --> 00:05:50,671
Well, be specific with me.
86
00:05:50,775 --> 00:05:53,500
I will be
specific with you. Okay, thank you.
87
00:05:53,603 --> 00:05:56,500
Umm, I lied to her, hence
the telling off. So lying.
88
00:05:56,603 --> 00:05:58,189
What did
you lie about?
89
00:05:58,292 --> 00:06:01,706
I've already confessed to
the sins that I lied about.
90
00:06:01,809 --> 00:06:05,292
You want me to be specific,
you gotta be specific.
91
00:06:09,671 --> 00:06:11,775
Pills and alcohol.
92
00:06:11,878 --> 00:06:14,740
That I hadn't
had any of either.
93
00:06:14,844 --> 00:06:16,154
I shoulda picked one.
94
00:06:16,258 --> 00:06:17,947
I took the lie too far.
95
00:06:18,051 --> 00:06:21,120
I should know. That's
how people get caught.
96
00:06:21,223 --> 00:06:22,809
That's how I
usually catch them.
97
00:06:22,913 --> 00:06:26,085
Huh, are you a detective?
98
00:06:26,189 --> 00:06:30,913
[laughs]
I'm a politician.
99
00:06:31,016 --> 00:06:33,258
I was your
federal representative
100
00:06:33,361 --> 00:06:35,085
if you live
across the water.
101
00:06:35,189 --> 00:06:37,913
We live down the
block, on the property,
102
00:06:38,016 --> 00:06:41,085
y'know, it's
a priest thing.
103
00:06:41,189 --> 00:06:43,120
I don't follow politics.
104
00:06:43,223 --> 00:06:45,982
Well, you were probably in
knickers when I was in office,
105
00:06:46,085 --> 00:06:48,706
so-- but I have
been doing commentary
106
00:06:48,809 --> 00:06:50,913
on cable news for
a number of years.
107
00:06:51,016 --> 00:06:54,569
Y'do-- Yeah, yeah there it
is, I recognize your face,
108
00:06:54,671 --> 00:06:57,569
the other priests,
they do watch the news.
109
00:06:57,671 --> 00:07:00,154
That's over too.
110
00:07:00,258 --> 00:07:01,982
Yeah, I got
kicked out of town.
111
00:07:02,085 --> 00:07:04,292
Kicked out of television,
kicked out of politics,
112
00:07:04,396 --> 00:07:07,361
and that's why I'm back.
113
00:07:09,085 --> 00:07:11,292
The new girl in town.
114
00:07:11,396 --> 00:07:13,327
But I take it
you are from here?
115
00:07:13,430 --> 00:07:14,534
Oh yes.
116
00:07:17,844 --> 00:07:21,706
So, you're lying to your
mother about the pills.
117
00:07:21,809 --> 00:07:24,051
Yes. Sorry.
118
00:07:24,154 --> 00:07:28,361
It's okay, what are
you thinking about?
119
00:07:28,465 --> 00:07:36,878
I was thinking about the girl
I was when I left here. Aww.
120
00:07:36,982 --> 00:07:38,878
I was in office.
121
00:07:38,982 --> 00:07:41,706
Well, one office or
another for 15 years
122
00:07:41,809 --> 00:07:45,016
and doing political
commentary for almost as long.
123
00:07:45,120 --> 00:07:46,637
Are those sins?
124
00:07:46,740 --> 00:07:49,154
[laughs]
In a way.
125
00:07:49,258 --> 00:07:54,051
In the way I did them.
126
00:07:54,154 --> 00:07:57,016
I certainly used
the Lord's name in vain.
127
00:07:57,120 --> 00:07:58,809
Everybody does.
128
00:07:58,913 --> 00:08:02,740
I used the Lord's name to divide
and conquer the electorate.
129
00:08:02,844 --> 00:08:04,706
Not everybody does that.
130
00:08:04,809 --> 00:08:07,913
Oh, I used the
Lord's name to fuel hatred
131
00:08:08,016 --> 00:08:10,223
against other
religions and minorities
132
00:08:10,327 --> 00:08:15,051
and rally the
religious to vote for me.
133
00:08:15,154 --> 00:08:16,465
There.
134
00:08:16,568 --> 00:08:20,396
Hmm, there's something I could
never confess to in Ottawa.
135
00:08:24,154 --> 00:08:30,706
[laughs]
Oh, listen to me.
136
00:08:30,809 --> 00:08:33,706
Oh, I'm playing to my
audience, even in here.
137
00:08:33,809 --> 00:08:36,223
But God gets clicks.
138
00:08:36,327 --> 00:08:38,396
He's clickbait.
139
00:08:38,499 --> 00:08:42,258
I mean, nothing
gets people so riled.
140
00:08:42,361 --> 00:08:46,706
It's cause, well
everyone's an expert on God.
141
00:08:46,809 --> 00:08:49,120
Everybody's an
expert on-- Really?
142
00:08:49,223 --> 00:08:52,396
Well, okay, you
might be more so
143
00:08:52,499 --> 00:08:56,706
but who's turning to you for
your opinion Father really, huh?
144
00:08:56,809 --> 00:08:59,396
Not lined up
out there, are they?
145
00:08:59,499 --> 00:09:01,120
But they are
on the Internet.
146
00:09:01,223 --> 00:09:03,154
The Pope tweets.
147
00:09:03,258 --> 00:09:08,154
So the more I mention God
and religion, and I don't know,
148
00:09:08,258 --> 00:09:11,775
the war on Christmas,
the more clicks I get.
149
00:09:11,878 --> 00:09:17,913
And if some poor
agnostic teenager in Brampton
150
00:09:18,016 --> 00:09:23,120
tells me to shove it, I get
more retweets and more likes.
151
00:09:23,223 --> 00:09:25,982
C'mon, I don't really like
it, I don't really like using
152
00:09:26,085 --> 00:09:29,775
the Lord's name as marketing,
y'know to build my brand.
153
00:09:29,878 --> 00:09:32,775
Don't you
mean what you say?
154
00:09:32,878 --> 00:09:34,913
And write and tweet?
155
00:09:35,016 --> 00:09:38,016
No! Mostly. I don't.
156
00:09:38,120 --> 00:09:41,120
I mean these are things that--
talking points I pick up, err,
157
00:09:41,223 --> 00:09:43,361
are sent to me,
usually about some argument,
158
00:09:43,464 --> 00:09:46,258
I'm going to be debating
on some 24 hour news channel.
159
00:09:46,361 --> 00:09:47,809
It's advertising.
160
00:09:47,913 --> 00:09:51,292
And it bothers you
because you're a believer.
161
00:09:51,396 --> 00:09:53,429
I'm not tweeting
the commandments Father.
162
00:09:53,533 --> 00:09:56,016
And I certainly
don't think God cares
163
00:09:56,120 --> 00:09:57,775
about some
black baby Jesus
164
00:09:57,878 --> 00:10:01,189
in an inner-city,
grade school nativity scene.
165
00:10:01,292 --> 00:10:03,292
People think I do.
166
00:10:03,396 --> 00:10:06,429
That's a real
example. [laughs]
167
00:10:06,533 --> 00:10:08,327
I got three
shows out of that one.
168
00:10:08,429 --> 00:10:11,775
I hate when people
do that. I hate it.
169
00:10:11,878 --> 00:10:13,844
When people
use God like that.
170
00:10:13,947 --> 00:10:17,499
That is why I do
not watch the news.
171
00:10:17,602 --> 00:10:20,016
Oh, well you're frank.
172
00:10:20,120 --> 00:10:21,637
I'm not a politician.
173
00:10:25,499 --> 00:10:27,464
Well, y'know what?
174
00:10:27,568 --> 00:10:29,051
I hate it too.
175
00:10:31,809 --> 00:10:35,775
I hated myself for doing it.
176
00:10:35,878 --> 00:10:38,258
I mean, it's
a cynical tool
177
00:10:38,361 --> 00:10:42,120
using, using peoples'
religion against them,
178
00:10:42,223 --> 00:10:46,947
but they make
it so easy. [sighs]
179
00:10:47,051 --> 00:10:49,258
You panic, your
back is against a wall,
180
00:10:49,360 --> 00:10:54,292
your best bet is to call on
God, if you're a politician.
181
00:10:54,395 --> 00:10:56,775
Not just as a
politician, it's, it's the same,
182
00:10:56,878 --> 00:10:59,360
it doesn't sound any
different from anybody else.
183
00:10:59,464 --> 00:11:01,051
Yeah but if you
don't really mean it
184
00:11:01,154 --> 00:11:02,982
then that's
something else, isn't it?
185
00:11:03,085 --> 00:11:04,360
Yeah, I mean
it's bullshit.
186
00:11:04,464 --> 00:11:13,189
[laughs]... Really?
187
00:11:13,292 --> 00:11:18,326
[chuckles]
Where'd they find you?
188
00:11:18,429 --> 00:11:20,844
Felt good, but now
I have confess it later,
189
00:11:20,947 --> 00:11:22,258
you see what
you've done?
190
00:11:22,360 --> 00:11:26,292
Oh... sorry. [chuckles]
191
00:11:30,395 --> 00:11:35,360
Oh, the things I couldn't
confess to my priest in Ottawa.
192
00:11:35,464 --> 00:11:38,360
Well, he was the
priest for the other party.
193
00:11:38,464 --> 00:11:41,016
Oh, he's not going to tell
anyone else your confession.
194
00:11:41,120 --> 00:11:44,982
It's Ottawa!
195
00:11:45,085 --> 00:11:47,602
Oh, the things I did
coming up to get elected.
196
00:11:49,878 --> 00:11:53,085
I told lies
about other candidates,
197
00:11:53,189 --> 00:11:56,189
I took huge money from
developers for blanket approvals
198
00:11:56,291 --> 00:12:01,326
for their building
permits, I, I lied, well,
199
00:12:01,429 --> 00:12:06,085
I omitted the truth, under
oath, about my party leader
200
00:12:06,189 --> 00:12:08,499
to move up ranks
under the next party leader.
201
00:12:08,602 --> 00:12:11,051
Is that what got you
kicked out of politics?
202
00:12:11,154 --> 00:12:15,120
God no. It got me
another six years in cabinet.
203
00:12:15,223 --> 00:12:17,258
[sighs]
204
00:12:17,360 --> 00:12:20,568
No, it was an expenses
issue that got me kicked out.
205
00:12:20,671 --> 00:12:24,085
I mean, my infraction was less
than almost any other minister
206
00:12:24,189 --> 00:12:26,291
but I get scrutinized.
207
00:12:26,395 --> 00:12:29,429
[chuckles] Caught.
208
00:12:29,533 --> 00:12:32,326
I got sacrificed.
209
00:12:32,429 --> 00:12:34,395
It's not going to
be much of a confession
210
00:12:34,499 --> 00:12:37,913
if you try and make
yourself out to be martyr.
211
00:12:38,016 --> 00:12:39,913
I'm no martyr.
212
00:12:40,016 --> 00:12:42,913
That doesn't mean they
didn't throw me under the bus.
213
00:12:43,016 --> 00:12:44,913
[sighs]
214
00:12:45,016 --> 00:12:49,464
Before I could throw
someone else under the bus.
215
00:12:49,568 --> 00:12:52,257
So you cheated
on your expenses. Mhmm.
216
00:12:52,360 --> 00:12:54,085
What else?
217
00:12:54,189 --> 00:12:56,291
I got revenge.
218
00:13:00,016 --> 00:13:03,326
I got a job in the media
and when the time was right
219
00:13:03,429 --> 00:13:07,326
and that jack ass who threw
me under the bus was vulnerable,
220
00:13:07,429 --> 00:13:10,222
I leaked
information about him.
221
00:13:10,326 --> 00:13:12,120
Is revenge a sin?
222
00:13:12,222 --> 00:13:14,464
Oh, it's interpretable,
223
00:13:14,568 --> 00:13:16,533
I mean you certainly
didn't turn the other cheek.
224
00:13:16,637 --> 00:13:19,637
Oh, I turned the other
cheek and I made him kiss it.
225
00:13:19,740 --> 00:13:23,637
[laughs]
Not that cheek.
226
00:13:23,740 --> 00:13:28,154
I mean you, you could be in
the category of a whistleblower
227
00:13:28,257 --> 00:13:30,982
in that case, right,
that, that's not a sin.
228
00:13:31,085 --> 00:13:36,326
So, doing the right thing got
me kicked out of town for good.
229
00:13:36,429 --> 00:13:38,154
Wasn't that your job?
230
00:13:38,257 --> 00:13:41,499
A little above and beyond
the call for a commentator.
231
00:13:41,602 --> 00:13:45,982
Okay so, your
motivation was revenge.
232
00:13:46,085 --> 00:13:47,120
Mhmm.
233
00:13:47,222 --> 00:13:49,326
But you think about
it, all you actually did
234
00:13:49,429 --> 00:13:51,637
was expose corruption.
235
00:13:51,740 --> 00:13:53,637
So, no Hail Mary's for that.
236
00:13:53,740 --> 00:13:57,982
If I wanted to expose corruption
I could bring down the senate.
237
00:13:58,085 --> 00:13:59,499
How?
238
00:13:59,602 --> 00:14:02,291
Their expenses were
no different from mine.
239
00:14:02,395 --> 00:14:04,222
They were on
the same planes,
240
00:14:04,326 --> 00:14:07,499
taking the same gifts
from Saudi businessmen,
241
00:14:07,602 --> 00:14:11,051
same hotels, same
40 dollar pots of coffee.
242
00:14:11,153 --> 00:14:12,775
So why don't you?
243
00:14:12,878 --> 00:14:14,878
Take down the senate?
Yeah!
244
00:14:17,637 --> 00:14:20,257
Self-preservation.
245
00:14:20,360 --> 00:14:22,120
There's no coming
back from that.
246
00:14:22,222 --> 00:14:24,188
If you regret
everything that you did there,
247
00:14:24,291 --> 00:14:26,222
why would you
ever want to go back?
248
00:14:26,326 --> 00:14:28,051
Who said I regret it?
249
00:14:28,153 --> 00:14:30,395
You're confessing it.
250
00:14:30,499 --> 00:14:32,395
Well, I can't say
you're wrong, but--
251
00:14:32,499 --> 00:14:34,222
Okay, so, do it!
252
00:14:34,326 --> 00:14:39,188
Y'know blow the whistle,
whatever, just tell the truth!
253
00:14:39,291 --> 00:14:42,051
Is that what
you would do?
254
00:14:42,153 --> 00:14:44,222
I don't know what
secrets you have but--
255
00:14:44,326 --> 00:14:46,395
If you could
bring down the government.
256
00:14:46,499 --> 00:14:48,222
If you could
bring down the church.
257
00:14:48,326 --> 00:14:52,464
If you had information that
could bring down this church,
258
00:14:52,568 --> 00:14:55,499
would you do it?
259
00:14:55,602 --> 00:15:01,119
I can see why that wouldn't be
an easy decision to make, but--
260
00:15:01,222 --> 00:15:03,602
Spoken like a
true politician,
261
00:15:03,706 --> 00:15:09,464
[sighs]
Alright.
262
00:15:09,568 --> 00:15:14,291
So... Pills
and alcohol.
263
00:15:14,395 --> 00:15:15,671
Both of them.
264
00:15:15,775 --> 00:15:19,119
Lying to your
mother, lying under oath,
265
00:15:19,222 --> 00:15:22,464
election tampering, taking
bribes, protecting crooks,
266
00:15:22,568 --> 00:15:26,291
hiding the truth, lying
to everybody. Anything else?
267
00:15:26,395 --> 00:15:29,119
God, you make
me sound horrible!
268
00:15:29,222 --> 00:15:31,637
Hate the sin,
not the sinner.
269
00:15:31,740 --> 00:15:35,257
Am I really
such a bad person?
270
00:15:35,360 --> 00:15:39,291
It's not really my
job to form an opinion.
271
00:15:39,395 --> 00:15:42,464
You just come in here and
tell me all the terrible stuff
272
00:15:42,568 --> 00:15:46,119
you did, y'know it's a
list of your worst things,
273
00:15:46,222 --> 00:15:48,119
you don't get to
balance it out by,
274
00:15:48,222 --> 00:15:51,499
I dunno, telling me you helped
an old lady cross the street
275
00:15:51,602 --> 00:15:56,291
or donated a week's
salary to an orphanage.
276
00:15:56,395 --> 00:15:58,188
Maybe you pet a dog.
277
00:15:58,291 --> 00:15:59,671
[laughs]
278
00:15:59,775 --> 00:16:02,499
The point is, it's
not a complete picture.
279
00:16:02,602 --> 00:16:05,533
I don't get to sit here
and judge you on your sins,
280
00:16:05,637 --> 00:16:08,257
that's not the gig, I'm
just here to forgive you.
281
00:16:08,360 --> 00:16:13,360
I was just
repeating the list.
282
00:16:13,464 --> 00:16:18,188
I was just repeating
the list, that's all.
283
00:16:18,291 --> 00:16:20,188
Yeah.
284
00:16:20,291 --> 00:16:24,119
You do seem sorry,
you seem genuinely sorry.
285
00:16:28,222 --> 00:16:30,360
It's not suppose
to feel good, is it?
286
00:16:30,464 --> 00:16:34,257
A lot of people say
that they experience uh,
287
00:16:34,360 --> 00:16:37,671
like a lifting of weight they've
been carrying around, right?
288
00:16:37,775 --> 00:16:41,499
They say that but...
some people find it hard,
289
00:16:41,602 --> 00:16:44,533
it can be really hard to
put words to what you've done.
290
00:16:44,637 --> 00:16:46,188
Yeah.
291
00:16:46,291 --> 00:16:49,360
The church has the program,
they got a twelve step program
292
00:16:49,464 --> 00:16:53,188
that can help, if you want, to
get off the pills and the booze.
293
00:16:53,291 --> 00:16:57,188
I'm more the uh, 28-day
resort rehab type, Father.
294
00:16:57,291 --> 00:16:58,568
Ahh.
Sorry.
295
00:16:58,671 --> 00:17:00,257
Will you do that?
296
00:17:00,360 --> 00:17:02,706
Oh yeah, no, I've
done it. Check mark.
297
00:17:02,809 --> 00:17:05,257
Good.
298
00:17:05,360 --> 00:17:09,291
Well, how about
an act of contrition?
299
00:17:09,395 --> 00:17:11,395
We don't do
those in Ottawa.
300
00:17:11,499 --> 00:17:13,257
[laughs]
301
00:17:13,360 --> 00:17:15,464
Okay, help me out.
302
00:17:15,568 --> 00:17:18,568
Oh my God, I am heartily
sorry for having offended you.
303
00:17:18,671 --> 00:17:21,429
Oh my God, I am heartily
sorry for having offended you.
304
00:17:21,533 --> 00:17:22,809
And I detest my sins.
305
00:17:22,913 --> 00:17:24,429
And I detest my sins.
306
00:17:24,533 --> 00:17:27,499
Because I dread the loss of
heaven and the pains of hell,
307
00:17:27,602 --> 00:17:30,568
Because I dread the loss of
heaven and the pains of hell,
308
00:17:30,671 --> 00:17:32,913
but most of all for
having offended you my God.
309
00:17:33,015 --> 00:17:35,464
but most of all for
having offended you my God.
310
00:17:35,568 --> 00:17:38,429
[together] who are all good
and deserving of all my love.
311
00:17:38,533 --> 00:17:41,913
[together] I firmly resolve
to the help of your grace.
312
00:17:42,015 --> 00:17:48,326
To confess my sins, to do my
penance and to amend my life.
313
00:17:48,429 --> 00:17:54,257
Amen.
Amen.
314
00:17:54,360 --> 00:17:56,602
My penance?
315
00:17:57,637 --> 00:18:01,775
Ah, why don't you
say ten Hail Mary's? Okay?
316
00:18:01,878 --> 00:18:03,878
And try and
change something.
317
00:18:05,913 --> 00:18:09,706
Change something?
Yeah.
318
00:18:09,809 --> 00:18:11,775
It's like you've
been stuck for a while.
319
00:18:11,878 --> 00:18:13,637
You keep getting
immersed in situations,
320
00:18:13,740 --> 00:18:15,050
you gotta lie
all the times.
321
00:18:15,153 --> 00:18:16,671
Yeah.
322
00:18:16,775 --> 00:18:20,533
Yeah, so, if you're sorry,
if you are genuinely penitent,
323
00:18:20,637 --> 00:18:24,602
try to change something.
324
00:18:24,706 --> 00:18:29,637
[sighs]
Thank you Father.
325
00:18:29,740 --> 00:18:31,637
Well, thank you.
326
00:18:31,740 --> 00:18:33,015
For what?
327
00:18:33,119 --> 00:18:34,844
For giving me
things to think about.
328
00:18:34,946 --> 00:18:37,499
[chuckles]
That's my job.
329
00:18:49,360 --> 00:18:52,637
[indecipherable noises]
330
00:18:52,740 --> 00:18:54,050
[glass breaks, gasping noise]
331
00:18:54,153 --> 00:18:58,499
[moaning]
332
00:18:58,602 --> 00:19:02,084
You fall asleep?
333
00:19:02,188 --> 00:19:05,912
Well, you must need rest.
334
00:19:06,015 --> 00:19:09,050
Can you tell me
where Mrs. O'Leary lives?
335
00:19:09,153 --> 00:19:10,706
Why do you
wanna go there?
336
00:19:10,809 --> 00:19:12,912
I ju-- I have
some business.
337
00:19:13,015 --> 00:19:14,740
Look, I don't
have many friends left,
338
00:19:14,844 --> 00:19:17,706
your mother
ruined... that friendship.
339
00:19:17,809 --> 00:19:21,706
We only just got
together again after 20 years.
340
00:19:21,809 --> 00:19:23,981
I'm not going to
ruin your friendship.
341
00:20:06,429 --> 00:20:07,877
Can I get you something?
342
00:20:07,981 --> 00:20:09,912
No, thanks.
343
00:20:10,015 --> 00:20:13,499
What you got
there, eggs for dinner?
344
00:20:13,602 --> 00:20:17,877
I like eggs.
345
00:20:17,981 --> 00:20:20,671
Is you're uh, is
your mother here?
346
00:20:20,775 --> 00:20:22,050
You want my mother?
347
00:20:22,153 --> 00:20:24,912
No, I'm just
asking if she's here.
348
00:20:25,015 --> 00:20:28,291
She's not. She's
at bingo or something.
349
00:20:40,568 --> 00:20:42,395
I got some
information for you.
350
00:20:42,499 --> 00:20:49,395
About what?
351
00:20:49,499 --> 00:20:52,050
About the letter.
352
00:20:52,153 --> 00:20:57,499
The letter
that you brought me.
353
00:20:57,602 --> 00:21:01,464
You asked me to find out if
the higher ups ever responded
354
00:21:01,568 --> 00:21:04,464
to Father Gene's letter.
355
00:21:04,568 --> 00:21:08,912
About your abuser.
356
00:21:09,015 --> 00:21:11,326
If Father Belliveau-Brown
ever responded.
357
00:21:16,808 --> 00:21:18,464
Did he?
358
00:21:18,568 --> 00:21:20,843
I don't know.
359
00:21:24,946 --> 00:21:26,568
I didn't find a response.
360
00:21:26,671 --> 00:21:31,015
But, I found
some other letters.
361
00:21:39,153 --> 00:21:43,602
Your Choir Master.
362
00:21:43,705 --> 00:21:47,464
He wasn't
always a Choir Master.
363
00:21:47,568 --> 00:21:50,912
Hmpf.
364
00:21:51,015 --> 00:21:53,981
What was he?
365
00:22:15,912 --> 00:22:22,015
Back before he came here, he was
a priest, in some other diocese.
366
00:22:22,119 --> 00:22:28,568
He got in trouble up
there for messing with a boy.
367
00:22:28,670 --> 00:22:32,774
And they had to send him
away, so they sent him here.
368
00:22:38,670 --> 00:22:42,843
[scoffs] They
had to send him away.
369
00:22:42,946 --> 00:22:44,774
Coverup.
370
00:22:48,912 --> 00:22:51,739
I mean there's not a lot of
information in those letters,
371
00:22:51,843 --> 00:22:56,084
but it talks about
him being defrocked,
372
00:22:56,188 --> 00:22:59,084
and some agreement with
the parents to send him away.
373
00:22:59,188 --> 00:23:01,222
He came up here.
374
00:23:01,326 --> 00:23:03,291
Not as a priest anymore.
375
00:23:09,946 --> 00:23:12,568
But he was.
376
00:23:12,670 --> 00:23:14,808
And they covered it up.
377
00:23:14,912 --> 00:23:17,291
And they sent him here.
378
00:23:38,015 --> 00:23:39,568
You alright?
379
00:23:39,670 --> 00:23:42,360
Yeah. I'm great.
380
00:24:31,429 --> 00:24:33,015
Narrator:
Next time on 'Forgive Me':
381
00:24:33,119 --> 00:24:35,326
Good morning.
G'morning.
382
00:24:35,429 --> 00:24:37,636
Where's Gene?
383
00:24:37,739 --> 00:24:39,981
He said something
about a lawyer.
384
00:24:40,084 --> 00:24:41,222
He went to a lawyer?
385
00:24:41,670 --> 00:24:44,877
What do you think that
makes you a bad person?
386
00:24:44,981 --> 00:24:48,843
I guess that's just the
kinda thing you figure out.
387
00:24:50,188 --> 00:24:51,808
Hello?
388
00:24:51,858 --> 00:24:56,408
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.