All language subtitles for Forgive Me s01e05 Thy Will Be Done.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,276 [Narrator] Previously on Forgive Me. 2 00:00:02,276 --> 00:00:03,792 You need to go and seek some help 3 00:00:03,792 --> 00:00:05,310 to conquer your demon. 4 00:00:05,310 --> 00:00:08,516 You can not tell me that my faith is not enough 5 00:00:08,516 --> 00:00:09,345 to guide me and to help me. 6 00:00:09,345 --> 00:00:10,723 Your faith-- 7 00:00:10,723 --> 00:00:12,345 You can do your job. 8 00:00:12,345 --> 00:00:14,551 You can't just walk into a confessional 9 00:00:14,551 --> 00:00:16,551 and tell me that you're a pedophile 10 00:00:16,551 --> 00:00:18,965 and then ooh baba boom, God's just gonna forgive you, 11 00:00:18,965 --> 00:00:21,654 okay, that's not the way that it works. 12 00:00:21,654 --> 00:00:23,758 It does work that way. 13 00:00:23,758 --> 00:00:26,654 This is my friend Noelle. 14 00:00:26,654 --> 00:00:28,000 Noelle, this is Granny. 15 00:00:28,000 --> 00:00:28,861 Hi. 16 00:00:30,172 --> 00:00:31,345 I want you to see a doctor. 17 00:00:31,345 --> 00:00:32,345 What's the matter with him? 18 00:00:32,345 --> 00:00:33,241 Nothing. 19 00:00:33,241 --> 00:00:35,172 He's not sleeping. 20 00:00:35,172 --> 00:00:37,345 I got a lot on my mind. 21 00:00:37,345 --> 00:00:40,620 [animalistic grunting] 22 00:00:47,138 --> 00:00:52,069 ? Ave Maria 23 00:00:54,138 --> 00:00:56,482 ? Ave Maria 24 00:00:57,654 --> 00:00:59,207 ? Ave Maria 25 00:00:59,207 --> 00:01:03,000 [singing in foreign language] 26 00:01:08,207 --> 00:01:10,551 ? Ave Maria 27 00:01:13,896 --> 00:01:18,034 [people talking outside] [horse hooves clomping] 28 00:01:42,172 --> 00:01:44,861 [bird chirping] 29 00:02:04,758 --> 00:02:07,654 [liquid splashing] 30 00:02:09,792 --> 00:02:12,276 [chattering] 31 00:02:18,723 --> 00:02:21,138 They rezoned the voting districts again. 32 00:02:21,138 --> 00:02:24,758 No more minority zones, and more like pieces of a pie 33 00:02:24,758 --> 00:02:26,551 from downtown fanning out. 34 00:02:26,551 --> 00:02:27,827 So we get urban voters 35 00:02:27,827 --> 00:02:29,827 and country voters in each district. 36 00:02:29,827 --> 00:02:32,172 But people were saying it's going to lead to 37 00:02:32,172 --> 00:02:33,792 an all white English council 38 00:02:33,792 --> 00:02:35,172 that doesn't represent anybody. 39 00:02:35,172 --> 00:02:37,172 Yeah but if some people's vote counts for more 40 00:02:37,172 --> 00:02:40,000 than others, that's not really a democracy. 41 00:02:40,000 --> 00:02:40,861 So what do you think about the new council... 42 00:02:40,861 --> 00:02:43,585 [dramatic chord] 43 00:02:50,344 --> 00:02:53,276 It's not always better and certainly wasn't in this case 44 00:02:53,276 --> 00:02:56,138 and there are gonna be fewer of those prima donnas 45 00:02:56,138 --> 00:02:59,103 putting on these ridiculous performances. 46 00:02:59,103 --> 00:03:01,827 Now politics is just like show business 47 00:03:01,827 --> 00:03:04,069 look at Lady Gaga. 48 00:03:04,069 --> 00:03:08,241 Oh please Lady Gaga owes a list of citations to Madonna. 49 00:03:09,207 --> 00:03:11,344 Exactly it's a reference. 50 00:03:11,344 --> 00:03:13,000 It's practically sampling. 51 00:03:13,000 --> 00:03:15,103 It's an homage. 52 00:03:15,103 --> 00:03:19,207 Okay, so what do you think of designated seats? 53 00:03:22,034 --> 00:03:23,000 What? 54 00:03:23,000 --> 00:03:24,172 Do you think there should be 55 00:03:24,172 --> 00:03:26,654 a designated French representative? 56 00:03:27,516 --> 00:03:29,276 I don't know. 57 00:03:29,276 --> 00:03:32,792 He's really not a morning person. 58 00:03:32,792 --> 00:03:36,276 Marilyn Monroe begat Deborah Harry begat Madonna 59 00:03:36,276 --> 00:03:37,620 begat Lady Gaga. 60 00:03:38,965 --> 00:03:41,516 So what else is in the paper? 61 00:03:42,447 --> 00:03:45,275 [heavy footsteps] 62 00:04:16,447 --> 00:04:18,138 Hello. 63 00:04:22,000 --> 00:04:26,447 I just want to talk to you about something. 64 00:04:26,447 --> 00:04:28,275 That's why I'm here. 65 00:04:31,620 --> 00:04:32,689 Are you going to ask for forgiveness 66 00:04:32,689 --> 00:04:34,069 or is this not a confession? 67 00:04:34,069 --> 00:04:35,585 Forgiveness? 68 00:04:35,585 --> 00:04:37,069 Forgiveness. 69 00:04:37,069 --> 00:04:39,551 Not much forgiveness left in the world today is there? 70 00:04:39,551 --> 00:04:43,207 Oh well we can look beyond the world, that's the point. 71 00:04:43,207 --> 00:04:44,551 Oh a wise ass. 72 00:04:45,758 --> 00:04:47,585 I get that a lot. 73 00:04:47,585 --> 00:04:49,069 A little bit less since I became a priest 74 00:04:49,069 --> 00:04:51,689 most people seem to not wanna go there. 75 00:04:51,689 --> 00:04:53,896 You're Nova Lee's boy aren't you? 76 00:04:53,896 --> 00:04:54,896 Her grandson. 77 00:04:54,896 --> 00:04:55,723 Yeah. 78 00:04:56,965 --> 00:05:00,585 I haven't seen you since you were in diapers. 79 00:05:00,585 --> 00:05:03,206 We all lived in the same building 80 00:05:03,206 --> 00:05:05,585 and I used to take you into my house 81 00:05:05,585 --> 00:05:08,896 and wash you in the kitchen sink. 82 00:05:08,896 --> 00:05:11,447 So you don't impress me at all. 83 00:05:13,689 --> 00:05:15,309 So you're friends with my grandmother? 84 00:05:15,309 --> 00:05:17,000 Yeah I was. 85 00:05:17,000 --> 00:05:20,965 Until your mother managed to get everybody evicted. 86 00:05:20,965 --> 00:05:21,827 And that was what? 87 00:05:21,827 --> 00:05:23,206 20, 25 years ago. 88 00:05:24,689 --> 00:05:25,516 Almost. 89 00:05:28,309 --> 00:05:31,654 Was at your christening as well. 90 00:05:31,654 --> 00:05:34,792 God you were a right little wailer. 91 00:05:34,792 --> 00:05:36,861 But then you always were. 92 00:05:37,965 --> 00:05:40,344 Cause you mother was a drunk. 93 00:05:41,447 --> 00:05:43,689 Your mother drank while she was pregnant. 94 00:05:43,689 --> 00:05:44,551 Did you know that? 95 00:05:44,551 --> 00:05:45,378 Yes. 96 00:05:47,896 --> 00:05:51,930 Do you still have those little problems? 97 00:05:51,930 --> 00:05:52,758 No. 98 00:05:54,482 --> 00:05:56,551 How about your brother? 99 00:05:57,413 --> 00:05:59,861 I haven't seen my brother. 100 00:05:59,861 --> 00:06:01,792 But he struggles yes. 101 00:06:01,792 --> 00:06:04,861 Well it is actually a brain injury, 102 00:06:06,206 --> 00:06:09,896 when a woman drinks alcohol while she's pregnant. 103 00:06:09,896 --> 00:06:10,723 I know. 104 00:06:13,723 --> 00:06:16,827 It was never the plan to tell you. 105 00:06:16,827 --> 00:06:20,240 I remember that, your grandmother's plan. 106 00:06:22,000 --> 00:06:23,413 Nobody told me. 107 00:06:24,896 --> 00:06:28,620 My brother's fetal alcohol syndrome was kind of obvious. 108 00:06:28,620 --> 00:06:30,654 I mean even to him, it was obvious to both of us 109 00:06:30,654 --> 00:06:32,585 to all of our teachers. 110 00:06:34,827 --> 00:06:35,827 What about you? 111 00:06:35,827 --> 00:06:37,275 Why did you want me to know this? 112 00:06:37,275 --> 00:06:40,240 Well I wanted to tell you something that I thought 113 00:06:40,240 --> 00:06:44,413 you should know, that your family wouldn't tell you. 114 00:06:45,378 --> 00:06:47,654 Why? To hurt me? 115 00:06:47,654 --> 00:06:48,585 To trade. 116 00:06:51,240 --> 00:06:53,275 To trade secrets. 117 00:06:53,275 --> 00:06:56,275 Well you know something that I need to know. 118 00:06:56,275 --> 00:06:57,447 What's that? 119 00:06:57,447 --> 00:06:59,965 You were at school with my son. 120 00:06:59,965 --> 00:07:04,102 He was older than you, he was probably graduating 121 00:07:04,102 --> 00:07:06,309 by the time you started of. 122 00:07:06,309 --> 00:07:08,516 At Holy Mother or Saint Germane? 123 00:07:08,516 --> 00:07:09,861 Oh both, both. 124 00:07:11,206 --> 00:07:14,792 They changed the name later to Holy Heart of Mary 125 00:07:14,792 --> 00:07:18,413 then all the kids began to call it Hearty Hole of Mary. 126 00:07:18,413 --> 00:07:21,000 Even the adults called it that. 127 00:07:22,447 --> 00:07:24,378 That was a big mistake. 128 00:07:26,137 --> 00:07:29,585 Big mistake to send my son to that school. 129 00:07:29,585 --> 00:07:31,516 To a catholic school? 130 00:07:31,516 --> 00:07:33,620 Where did you go to school? 131 00:07:33,620 --> 00:07:35,792 I went to school in Ireland. 132 00:07:35,792 --> 00:07:37,378 Obedience via fear. 133 00:07:40,171 --> 00:07:41,447 God I hated it. 134 00:07:43,309 --> 00:07:46,137 They teach everything through fear 135 00:07:47,378 --> 00:07:50,896 and that's not the way you teach anything. 136 00:07:50,896 --> 00:07:52,620 And this is while all those bastards 137 00:07:52,620 --> 00:07:55,413 were out there raping children 138 00:07:55,413 --> 00:07:58,792 and the nuns were beating the shyte out of everybody 139 00:07:58,792 --> 00:08:01,723 and the other cowards were there covering it up. 140 00:08:01,723 --> 00:08:05,000 Well that lowered our enthusiasm a little bit. 141 00:08:05,000 --> 00:08:06,206 I agree. 142 00:08:06,206 --> 00:08:08,000 [Woman] But not yours? 143 00:08:08,000 --> 00:08:10,689 Mine too when it was first discovered 144 00:08:10,689 --> 00:08:12,068 when it was reported. 145 00:08:12,068 --> 00:08:14,137 How do you talk about that? 146 00:08:14,137 --> 00:08:16,068 I mean amongst yourself are you with other priests, 147 00:08:16,068 --> 00:08:18,102 how do you talk about that? 148 00:08:18,102 --> 00:08:20,102 We don't talk about it. 149 00:08:20,102 --> 00:08:21,930 You don't talk about the, 150 00:08:21,930 --> 00:08:25,275 the biggest crisis in catholic faith and a whole lifetime. 151 00:08:25,275 --> 00:08:27,447 We don't talk about it in the same way that you do. 152 00:08:27,447 --> 00:08:29,827 So what did you, do you have to ignore the whole world 153 00:08:29,827 --> 00:08:31,137 in order to remain a priest? 154 00:08:31,137 --> 00:08:33,033 I mean how do you avoid the television, the news 155 00:08:33,033 --> 00:08:36,137 the headlines, the world anger? 156 00:08:36,137 --> 00:08:38,758 No I think you have to more fully engage 157 00:08:38,758 --> 00:08:39,758 with all those things. 158 00:08:39,758 --> 00:08:42,309 You need to try and understand. 159 00:08:43,585 --> 00:08:45,827 To try and help people. 160 00:08:45,827 --> 00:08:48,068 Do you ever feel trapped? 161 00:08:51,068 --> 00:08:52,137 You're young. 162 00:08:53,758 --> 00:08:55,999 You still can make choices. 163 00:08:57,792 --> 00:08:59,137 And you can't? 164 00:08:59,137 --> 00:09:03,102 Yeah well the capacity to choose can diminish. 165 00:09:06,206 --> 00:09:09,447 I mean for example you grow old, 166 00:09:09,447 --> 00:09:11,999 you can't choose where you live, 167 00:09:11,999 --> 00:09:15,482 you can't choose how your limbs move 168 00:09:15,482 --> 00:09:17,827 or how you want them to move 169 00:09:17,827 --> 00:09:21,654 can't choose that they move at all sometimes. 170 00:09:21,654 --> 00:09:25,827 And then you loose the clarity and you can't make a choice. 171 00:09:26,861 --> 00:09:28,413 And then there's the worst of all 172 00:09:28,413 --> 00:09:30,447 I mean you can't even remember if you have made a choice 173 00:09:30,447 --> 00:09:32,378 or what the choice was. 174 00:09:35,447 --> 00:09:38,792 I don't want my son to have any regrets. 175 00:09:39,654 --> 00:09:41,827 [Priest] No mother does. 176 00:09:42,861 --> 00:09:45,378 I want to help him. 177 00:09:45,378 --> 00:09:47,309 [Priest] Of course. 178 00:09:47,309 --> 00:09:49,792 And I want you to help me to help him. 179 00:09:49,792 --> 00:09:50,999 I could speak with him. 180 00:09:50,999 --> 00:09:53,999 Well you already have, that's why I'm here. 181 00:09:53,999 --> 00:09:55,240 I spoke with your son. 182 00:09:55,240 --> 00:09:58,929 Yes he came here to confessional, I saw him. 183 00:09:59,827 --> 00:10:00,792 [Priest] Mrs? 184 00:10:00,792 --> 00:10:01,620 O'Leary. 185 00:10:04,999 --> 00:10:06,240 I don't recognize the name 186 00:10:06,240 --> 00:10:07,999 but if he came into the confess 187 00:10:07,999 --> 00:10:10,309 not everybody tells me their name. 188 00:10:10,309 --> 00:10:14,482 Aye well physically he's about five 11, six foot tall. 189 00:10:15,585 --> 00:10:18,447 He's losing his hair, he's a big lad, 190 00:10:19,551 --> 00:10:22,413 built like a brick shit house 191 00:10:22,413 --> 00:10:23,792 but you wouldn't have seen him around here 192 00:10:23,792 --> 00:10:26,551 because he's only come back recently. 193 00:10:26,551 --> 00:10:28,551 Came back very suddenly. 194 00:10:33,206 --> 00:10:34,033 Smith. 195 00:10:35,689 --> 00:10:39,551 When he came in to confess that's what he called himself. 196 00:10:39,551 --> 00:10:42,137 Not a great disguise is it? 197 00:10:42,137 --> 00:10:43,929 I don't think that it was something that I was supposed 198 00:10:43,929 --> 00:10:48,551 to believe I think it was just something to call him. 199 00:10:48,551 --> 00:10:50,482 What should I call you? 200 00:10:51,378 --> 00:10:52,447 Mrs. Smith? 201 00:10:56,758 --> 00:11:00,929 Does it count if you make a confession under a pseudonym? 202 00:11:04,240 --> 00:11:07,137 God it must be really bad. 203 00:11:07,137 --> 00:11:10,895 If he's making a confession under a fake name. 204 00:11:10,895 --> 00:11:12,895 You must know it's bad 205 00:11:12,895 --> 00:11:15,447 or else you wouldn't be here. 206 00:11:15,447 --> 00:11:17,860 He had some serious things to say, yes. 207 00:11:17,860 --> 00:11:18,792 About me? 208 00:11:18,792 --> 00:11:20,482 Well if he did he was lying. 209 00:11:20,482 --> 00:11:21,826 He didn't talk about his mother. 210 00:11:21,826 --> 00:11:23,068 [O'Leary] Or his father? 211 00:11:23,068 --> 00:11:24,654 He did not talk about his father. 212 00:11:24,654 --> 00:11:26,378 What did he talk about? 213 00:11:26,378 --> 00:11:29,516 I mean what makes a man who's nearly 40 years of age 214 00:11:29,516 --> 00:11:31,585 just suddenly, suddenly make up his mind 215 00:11:31,585 --> 00:11:33,171 to come back and live with his mother 216 00:11:33,171 --> 00:11:34,999 without even packing a bag, 217 00:11:34,999 --> 00:11:37,895 and leaving all his stuff and his rented house 218 00:11:37,895 --> 00:11:40,137 across the harbor? 219 00:11:40,137 --> 00:11:43,068 I mean he came back far to quick there's something 220 00:11:43,068 --> 00:11:45,033 very wrong here. 221 00:11:45,033 --> 00:11:48,413 I really want you to tell me what he told you. 222 00:11:48,413 --> 00:11:49,929 I can't do that. 223 00:11:52,758 --> 00:11:57,413 Well if I ask him, would he tell me the truth? 224 00:11:57,413 --> 00:11:59,999 I mean is it something that you can tell your mother? 225 00:11:59,999 --> 00:12:01,999 Is it something that you can only confess to a priest 226 00:12:01,999 --> 00:12:03,620 under a fake name? 227 00:12:03,620 --> 00:12:05,482 This is honestly the first time that I've ever 228 00:12:05,482 --> 00:12:07,206 had somebody come into the confessional 229 00:12:07,206 --> 00:12:09,758 and ask to hear someone else's sins. 230 00:12:09,758 --> 00:12:11,102 That's not how it's done. 231 00:12:11,102 --> 00:12:13,791 I know that's not how it's done. 232 00:12:13,791 --> 00:12:16,791 But I'm here and I'm really worried. 233 00:12:18,723 --> 00:12:22,102 And you can stop me worrying if you tell me 234 00:12:22,102 --> 00:12:24,999 not to worry about my son and what he's doing 235 00:12:24,999 --> 00:12:27,723 and what he's done, you can do that, 236 00:12:27,723 --> 00:12:30,964 you can do that just by telling me what he told you. 237 00:12:30,964 --> 00:12:32,791 And if you do that I'll go away 238 00:12:32,791 --> 00:12:35,378 and I won't bother you anymore. 239 00:12:41,516 --> 00:12:44,033 What did he confess to you? 240 00:12:44,033 --> 00:12:45,551 The sanctity of this-- 241 00:12:45,551 --> 00:12:49,447 Don't throw the sanctity of the church at me please. 242 00:12:49,447 --> 00:12:51,171 And don't go on about the crap 243 00:12:51,171 --> 00:12:53,206 of breaking the confessional seal. 244 00:12:53,206 --> 00:12:54,860 I know the rules 245 00:12:54,860 --> 00:12:57,068 and I know that I'm asking you to break them. 246 00:12:57,068 --> 00:12:59,344 You must be aware that I can't do that. 247 00:12:59,344 --> 00:13:01,309 Did he commit a crime? 248 00:13:03,585 --> 00:13:05,137 I think you love your son very much-- 249 00:13:05,137 --> 00:13:06,929 Don't patronize me. 250 00:13:08,033 --> 00:13:11,447 I'm not patronizing, I am sympathizing. 251 00:13:11,447 --> 00:13:14,757 I wish that I could tell you, I really do. 252 00:13:14,757 --> 00:13:19,413 It's not pleasant carrying other peoples secrets around. 253 00:13:19,413 --> 00:13:21,447 But if he has committed a crime has it occurred to you 254 00:13:21,447 --> 00:13:23,413 that he might go straight out and commit it again? 255 00:13:23,413 --> 00:13:25,206 And who would you be protecting then? 256 00:13:25,206 --> 00:13:26,378 Come on. 257 00:13:26,378 --> 00:13:28,240 Why are you so arrogant all of you? 258 00:13:28,240 --> 00:13:30,378 You're all so pompous. 259 00:13:30,378 --> 00:13:32,551 I mean you all think that you're just above the law, 260 00:13:32,551 --> 00:13:33,999 that you don't even have to go out 261 00:13:33,999 --> 00:13:36,964 and report a crime that you know has been committed. 262 00:13:36,964 --> 00:13:39,068 You're mistaking the situation. 263 00:13:39,068 --> 00:13:39,929 How? 264 00:13:41,068 --> 00:13:44,206 Your son did not confess a crime. 265 00:13:44,206 --> 00:13:45,482 Not to me. 266 00:13:45,482 --> 00:13:48,137 He confessed sins, very serious sins. 267 00:13:52,344 --> 00:13:55,171 You're right to be worried. 268 00:13:55,171 --> 00:13:57,826 So why don't you tell me what you think your son is up to 269 00:13:57,826 --> 00:14:00,482 and I will tell you what to do, I will give you council, 270 00:14:00,482 --> 00:14:04,722 spiritual council on what you might do about it. 271 00:14:04,722 --> 00:14:08,895 Well when he came home to stay with me a few weeks ago 272 00:14:10,033 --> 00:14:13,413 he said that he was very, very depressed. 273 00:14:15,791 --> 00:14:19,826 That he was thinking of killing himself. 274 00:14:19,826 --> 00:14:22,929 So I thought he might have come here 275 00:14:22,929 --> 00:14:25,413 to talk to you about that. 276 00:14:25,413 --> 00:14:28,344 I'm not going to discuss what he said. 277 00:14:28,344 --> 00:14:32,413 But that's not the crime that you came here to uncover. 278 00:14:32,413 --> 00:14:37,240 That is the saddest thing that a mother can hear. 279 00:14:37,240 --> 00:14:39,688 That her child is so unhappy. 280 00:14:45,722 --> 00:14:48,895 Well you said he didn't commit a crime 281 00:14:50,447 --> 00:14:51,999 and I've admitted that I was wrong 282 00:14:51,999 --> 00:14:53,068 so that's enough for me. 283 00:14:53,068 --> 00:14:55,344 No, no that's not enough. 284 00:14:57,068 --> 00:15:00,240 Your son thinks of committing a crime. 285 00:15:01,275 --> 00:15:02,275 He thinks? 286 00:15:03,688 --> 00:15:05,895 He thinks about it long enough and hard enough 287 00:15:05,895 --> 00:15:08,275 that he came here to confess to it. 288 00:15:08,275 --> 00:15:10,378 But he didn't do it? 289 00:15:10,378 --> 00:15:11,206 Not yet. 290 00:15:14,860 --> 00:15:18,999 Well there were pictures, on his phone of girls. 291 00:15:21,378 --> 00:15:23,791 Do you have evidence of a crime? 292 00:15:23,791 --> 00:15:27,860 No they weren't those kind of pictures. 293 00:15:27,860 --> 00:15:30,378 You can see in the photo how the person who took it 294 00:15:30,378 --> 00:15:32,206 sees the person in it. 295 00:15:33,999 --> 00:15:35,722 Does that make sense? 296 00:15:38,068 --> 00:15:40,999 God I've nothing to go on. 297 00:15:40,999 --> 00:15:42,240 I have nothing. 298 00:15:43,275 --> 00:15:45,551 Nothing except a suspicion. 299 00:15:48,584 --> 00:15:50,584 You need to talk to him. 300 00:15:50,584 --> 00:15:54,550 You need to get him professional help. 301 00:15:54,550 --> 00:15:57,378 Go somewhere safe with people around who can't hear you 302 00:15:57,378 --> 00:16:01,584 unless you want them to and tell him your intuition. 303 00:16:01,584 --> 00:16:04,275 You need to get him to a doctor. 304 00:16:04,275 --> 00:16:06,240 So it's true. 305 00:16:06,240 --> 00:16:07,516 Ask your son. 306 00:16:11,033 --> 00:16:15,206 When he was small, I think something happened to him. 307 00:16:17,722 --> 00:16:20,791 And what did you do about it then? 308 00:16:20,791 --> 00:16:23,309 I sent the man who was doing it here to you. 309 00:16:23,309 --> 00:16:24,584 Didn't I? 310 00:16:24,584 --> 00:16:26,309 No you didn't send him to me I wasn't born yet. 311 00:16:26,309 --> 00:16:31,102 Ah stop being petty, I sent him to the church to a priest. 312 00:16:31,102 --> 00:16:32,757 Now that priest is very old now 313 00:16:32,757 --> 00:16:35,688 but he was about your age when it happened. 314 00:16:35,688 --> 00:16:36,722 What did the priest do? 315 00:16:36,722 --> 00:16:38,999 Well I don't know do I? 316 00:16:38,999 --> 00:16:41,584 Nobody knows what goes on in these confession boxes 317 00:16:41,584 --> 00:16:42,929 and that's the bloody trouble. 318 00:16:42,929 --> 00:16:44,413 There are reasons for that secrecy. 319 00:16:44,413 --> 00:16:47,068 And you use that secrecy to frighten people 320 00:16:47,068 --> 00:16:49,757 and to keep them under control. 321 00:16:49,757 --> 00:16:51,826 I have no control over you. 322 00:16:51,826 --> 00:16:55,482 No you haven't, you've no control over me. 323 00:16:56,550 --> 00:16:58,999 [door thuds] 324 00:17:02,447 --> 00:17:04,653 Mrs. Smith. 325 00:17:11,619 --> 00:17:12,826 There were other ways for you 326 00:17:12,826 --> 00:17:14,999 to find out what you wanted to know. 327 00:17:14,999 --> 00:17:17,584 You could have talked to your son. 328 00:17:17,584 --> 00:17:19,619 And you could have spoken to his neighbors 329 00:17:19,619 --> 00:17:21,481 where he was living. 330 00:17:21,481 --> 00:17:22,791 I know that there's a reason that you came 331 00:17:22,791 --> 00:17:24,964 to the church today, into the confessional. 332 00:17:24,964 --> 00:17:26,413 Yes there was. 333 00:17:26,413 --> 00:17:28,999 If you miss the feeling of support, 334 00:17:28,999 --> 00:17:30,344 you know if you miss the council, 335 00:17:30,344 --> 00:17:33,550 if you miss belonging somewhere 336 00:17:33,550 --> 00:17:35,999 I promise you we have a place for you here. 337 00:17:35,999 --> 00:17:39,929 I will never come back to your church. 338 00:17:39,929 --> 00:17:41,309 [Priest] I can help you. 339 00:17:41,309 --> 00:17:43,378 But you didn't help me. 340 00:17:46,446 --> 00:17:48,033 If you change your mind I will-- 341 00:17:48,033 --> 00:17:50,722 Yeah well I won't be changing my mind okay? 342 00:17:50,722 --> 00:17:52,999 I mean why would I change my mind 343 00:17:52,999 --> 00:17:55,550 and come back to a dictatorship? 344 00:17:55,550 --> 00:17:58,033 Because that's what the catholic church is. 345 00:17:58,033 --> 00:17:59,619 You give me your orders 346 00:17:59,619 --> 00:18:01,240 and some bishop down the road gives you his orders 347 00:18:01,240 --> 00:18:04,619 and then it goes right to the top, to the dictator. 348 00:18:04,619 --> 00:18:06,757 I'm not even allowed to question you. 349 00:18:06,757 --> 00:18:09,206 You've just proved that, I've just tried. 350 00:18:09,206 --> 00:18:10,446 I just have to sit there 351 00:18:10,446 --> 00:18:12,757 and listen while you examine 352 00:18:12,757 --> 00:18:15,550 and judge every movement of mine. 353 00:18:15,550 --> 00:18:18,033 I mean I call that an abusive relationship. 354 00:18:18,033 --> 00:18:19,999 Of course you are allowed to question thin-- 355 00:18:19,999 --> 00:18:21,206 And then of course there's the money, 356 00:18:21,206 --> 00:18:22,446 yes you're very happy to take the money 357 00:18:22,446 --> 00:18:26,515 I mean I gave 10% of my earnings to the church 358 00:18:27,860 --> 00:18:29,584 for half of my life 359 00:18:29,584 --> 00:18:31,619 and my parents did the same before me 360 00:18:31,619 --> 00:18:33,584 and what did you do with that money? 361 00:18:33,584 --> 00:18:35,964 You said you were going to give it to the poor 362 00:18:35,964 --> 00:18:40,068 so we waited and we watched and the poor stayed poor 363 00:18:40,068 --> 00:18:41,999 and the poor got even poorer 364 00:18:41,999 --> 00:18:45,722 and still in every single catholic village around the world 365 00:18:45,722 --> 00:18:47,999 who has the biggest house in the village? 366 00:18:47,999 --> 00:18:49,171 The priest. 367 00:18:49,171 --> 00:18:52,688 And the pope probably got 10 new tiaras. 368 00:18:52,688 --> 00:18:54,171 And you wonder why people are leaving? 369 00:18:54,171 --> 00:18:57,137 That's why they're leaving. 370 00:18:57,137 --> 00:19:00,206 I mean with a fraction of the wealth of the catholic church 371 00:19:00,206 --> 00:19:04,377 you could have dug a well in every village in Africa. 372 00:19:06,791 --> 00:19:09,033 But no, you didn't do that. 373 00:19:10,515 --> 00:19:13,068 You kept the money because you needed the hush money 374 00:19:13,068 --> 00:19:15,343 to pay the settlements for the poor children 375 00:19:15,343 --> 00:19:17,412 who were raped and abused. 376 00:19:17,412 --> 00:19:19,619 And you take tax exemption from the government 377 00:19:19,619 --> 00:19:22,860 and then you stand there and tell me how to vote. 378 00:19:22,860 --> 00:19:24,653 The church is flawed, 379 00:19:24,653 --> 00:19:28,137 like every corner of society is flawed. 380 00:19:28,137 --> 00:19:29,653 It shouldn't matter that we fail 381 00:19:29,653 --> 00:19:31,860 it matters what we stand for. 382 00:19:31,860 --> 00:19:36,515 But there's no evidence of what you stand for, none. 383 00:19:36,515 --> 00:19:39,446 I mean your faith would be thrown out in any court, 384 00:19:39,446 --> 00:19:41,791 in any country in the world. 385 00:19:43,240 --> 00:19:46,999 And anybody for example, who hears voices in their heads, 386 00:19:46,999 --> 00:19:48,999 they get put into a mental hospital 387 00:19:48,999 --> 00:19:51,412 but I mean if you're a catholic and you hear voices 388 00:19:51,412 --> 00:19:53,791 you turn them into saints. 389 00:19:53,791 --> 00:19:55,999 And then you ask me to pray to them, 390 00:19:55,999 --> 00:20:00,550 to pray to these schizophrenics up in the sky. 391 00:20:00,550 --> 00:20:02,964 Oh but it's all changing now isn't it? 392 00:20:02,964 --> 00:20:05,895 Not the science but the testifying. 393 00:20:06,999 --> 00:20:08,722 The little kids who were raped and molested 394 00:20:08,722 --> 00:20:09,999 they're growing up and they have the courage 395 00:20:09,999 --> 00:20:12,791 to testify against you. 396 00:20:12,791 --> 00:20:14,929 And all the cover ups and all that rubbish of 397 00:20:14,929 --> 00:20:17,033 pedophile priests being moved from 398 00:20:17,033 --> 00:20:19,171 one village to the next village. 399 00:20:19,171 --> 00:20:21,206 And then you tell people who have diseases 400 00:20:21,206 --> 00:20:26,068 or a deformed child, you tell them that that is God's will 401 00:20:26,068 --> 00:20:27,757 or God's punishment. 402 00:20:30,412 --> 00:20:34,308 Well to me, that really is, unspeakably, cruel. 403 00:20:39,722 --> 00:20:43,033 It's hard being judged isn't it, Father? 404 00:20:44,929 --> 00:20:47,481 [gentle music] 405 00:21:23,239 --> 00:21:25,446 Oh I'm double booked on Thursday. 406 00:21:25,446 --> 00:21:26,757 A wake and a funeral. 407 00:21:26,757 --> 00:21:27,757 You want the funeral? 408 00:21:27,757 --> 00:21:28,999 Let the kid take it. 409 00:21:28,999 --> 00:21:30,102 What? 410 00:21:30,102 --> 00:21:31,377 You're so busy? 411 00:21:31,377 --> 00:21:34,239 No I'm not so busy, he needs to get out. 412 00:21:34,239 --> 00:21:35,412 You take it. 413 00:21:38,343 --> 00:21:42,860 Have any of you ever been asked to break the seal 414 00:21:42,860 --> 00:21:44,515 of the confessional? 415 00:21:45,515 --> 00:21:47,929 Somebody asked you to do that? 416 00:21:47,929 --> 00:21:49,033 A cop? 417 00:21:49,033 --> 00:21:50,343 [Priest] Does that happen? 418 00:21:50,343 --> 00:21:51,343 Not often. 419 00:21:52,895 --> 00:21:54,584 No it wasn't a cop just a person. 420 00:21:54,584 --> 00:21:56,102 And? 421 00:21:56,102 --> 00:21:59,343 Well, I mean I wanted to tell her that her suspicions 422 00:21:59,343 --> 00:22:00,826 were right you know? 423 00:22:00,826 --> 00:22:03,102 That she should turn her son in and get him some help 424 00:22:03,102 --> 00:22:05,481 but it's a real situation. 425 00:22:05,481 --> 00:22:07,515 Is that what you told her? 426 00:22:07,515 --> 00:22:08,688 No I didn't tell her anything. 427 00:22:08,688 --> 00:22:10,791 I mean maybe that much. 428 00:22:10,791 --> 00:22:12,964 [priest] That's to much. 429 00:22:14,308 --> 00:22:18,343 I'm worried about people getting hurt, badly. 430 00:22:18,343 --> 00:22:21,377 Look I know it's hard to put your faith in the sacrament 431 00:22:21,377 --> 00:22:24,377 100% but it is the sacrament. 432 00:22:24,377 --> 00:22:26,205 You can never, ever tell what someone 433 00:22:26,205 --> 00:22:28,274 confesses during penance. 434 00:22:30,137 --> 00:22:34,308 Does everybody feel that way, no room to move there? 435 00:22:36,343 --> 00:22:37,895 Okay well what if somebody comes in and confesses 436 00:22:37,895 --> 00:22:39,999 to me that he's slowly poisoning his wife? 437 00:22:39,999 --> 00:22:41,688 I mean I'm not supposed to say anything? 438 00:22:41,688 --> 00:22:43,343 That's a little far fetched. 439 00:22:43,343 --> 00:22:44,308 Okay well what if he confesses 440 00:22:44,308 --> 00:22:47,102 that he's thinking about it? 441 00:22:47,102 --> 00:22:49,653 I actually had that one once. 442 00:22:49,653 --> 00:22:50,999 Well what'd you do? 443 00:22:50,999 --> 00:22:54,722 People confess to all kinds of thoughts. 444 00:22:54,722 --> 00:22:56,999 I mean maybe not so much nowadays 445 00:22:56,999 --> 00:23:00,446 but we used to be pretty hard core 446 00:23:00,446 --> 00:23:03,412 about not thinking bad thoughts. 447 00:23:03,412 --> 00:23:06,136 Yeah there's not much you can do. 448 00:23:07,515 --> 00:23:10,102 There's a difference between a crime and a sin. 449 00:23:10,102 --> 00:23:12,102 Not when it comes to the sacrament. 450 00:23:12,102 --> 00:23:14,860 Crime or sin doesn't leave the booth. 451 00:23:14,860 --> 00:23:16,999 You warn people of the consequences 452 00:23:16,999 --> 00:23:18,757 or you convince them to turn themselves in 453 00:23:18,757 --> 00:23:20,308 if they've already done it. 454 00:23:20,308 --> 00:23:21,999 You're not the police. 455 00:23:21,999 --> 00:23:24,688 God's law isn't about man's law. 456 00:23:29,515 --> 00:23:30,860 [Priest] Amen. 457 00:23:31,964 --> 00:23:34,308 ? Cold on the outside 458 00:23:34,308 --> 00:23:37,101 ? But inside we're God 459 00:23:37,101 --> 00:23:41,274 ? I don't need horses to ride into the sun 460 00:23:42,446 --> 00:23:46,584 ? I just wanna walk til tomorrow comes 461 00:23:47,999 --> 00:23:51,653 ? And maybe we'll drink from the river on the way 462 00:23:53,033 --> 00:23:57,205 ? And lethe will give me another day 463 00:23:58,481 --> 00:24:02,653 ? I don't need horses to ride into the sun 464 00:24:03,826 --> 00:24:07,895 ? I just wanna walk til tomorrow comes 465 00:24:09,308 --> 00:24:13,101 ? And maybe we'll drink from the river on the way 466 00:24:14,343 --> 00:24:18,515 ? And lethe will give me another day 467 00:24:22,722 --> 00:24:24,033 [Narrator] Next time on Forgive Me. 468 00:24:24,033 --> 00:24:26,550 [eerie music] 469 00:24:35,446 --> 00:24:36,274 Forgive-- 470 00:24:36,274 --> 00:24:37,481 How do I know you? 471 00:24:37,481 --> 00:24:38,308 I've seen you before. 472 00:24:38,308 --> 00:24:39,999 Forgive me father. 473 00:24:41,515 --> 00:24:43,999 Saint Sebastian attends our church. 474 00:24:43,999 --> 00:24:46,964 He's a member of the congregation that's 475 00:24:46,964 --> 00:24:48,308 that's gotta be where I saw his face 476 00:24:48,308 --> 00:24:49,791 you know, what he looks like 477 00:24:49,791 --> 00:24:53,239 but I just I don't remember seeing him before today. 478 00:24:53,239 --> 00:24:55,619 It's like my brain picked his face 479 00:24:55,619 --> 00:24:57,619 out of the crowd or something. 480 00:24:57,619 --> 00:25:00,205 [eerie music] 481 00:25:00,255 --> 00:25:04,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.