Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:14,640
[Música temática tensa tocando]
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,160
[Música tensa inchando]
3
00:00:21,640 --> 00:00:25,120
[mulher] Cada golpe tem
o mesmo segredo por trás disso.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,920
Um bom golpista sabe
O que você mais quer.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,197
E exatamente na hora certa ...
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,197
[música tensa com
ritmo de batimento cardíaco]
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,200
… Ele dá isso a você.
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,597
-[INALA SHARD]
-[raspagem da lâmina]
9
00:00:38,680 --> 00:00:39,597
[suspiro]
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,080
[Música e ritmo se intensificam,
então pare de repente]
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,080
[Plano se aproximando]
12
00:00:51,720 --> 00:00:53,640
[ininteligível
anúncio sobre PA]
13
00:00:54,360 --> 00:00:55,597
[Mulher] Sim, acho que também.
14
00:00:55,680 --> 00:00:59,317
Foi uma boa decisão ir para
Paris, para que pudéssemos sentar, eu acho,
15
00:00:59,400 --> 00:01:01,200
e coisas claras
cara a cara.
16
00:01:01,880 --> 00:01:04,237
Eles não deveriam colocar
com tanta pressão.
17
00:01:04,320 --> 00:01:06,400
Você sabe, ele precisa
ser feito da maneira certa.
18
00:01:07,560 --> 00:01:08,877
Ok, claro.
19
00:01:08,960 --> 00:01:10,957
Isso significa que haverá
Outra auditoria, suponho.
20
00:01:11,040 --> 00:01:12,517
-[Mulher 2] Hola.
-[Mulher 1] Hola.
21
00:01:12,600 --> 00:01:13,920
Com minha irmã.
22
00:01:14,440 --> 00:01:17,757
Ela voltou para cá. Eu não tenho
vi -a em meses. Gracias.
23
00:01:17,840 --> 00:01:19,877
-[em espanhol] tem boas férias.
-Gracias.
24
00:01:19,960 --> 00:01:22,320
[Gentil, otimista
Música temática tocando]
25
00:01:23,560 --> 00:01:26,040
-[Tweeting dos pássaros]
-[criança rindo]
26
00:01:35,760 --> 00:01:37,077
Lilli!
27
00:01:37,160 --> 00:01:38,440
Whoo!
28
00:01:41,040 --> 00:01:42,080
[risos]
29
00:01:42,720 --> 00:01:43,960
Oh, Vale!
30
00:01:45,040 --> 00:01:46,360
-Mm-m.
-Mm-m.
31
00:01:48,000 --> 00:01:49,477
Eu senti sua falta.
32
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Eu também.
33
00:01:51,680 --> 00:01:52,997
Vir.
34
00:01:53,080 --> 00:01:54,720
-Is este seu carro?
-Sim.
35
00:01:57,480 --> 00:02:00,237
-Uau. Onde você conseguiu?
-Você vai ver.
36
00:02:00,320 --> 00:02:01,520
É uma surpresa.
37
00:02:03,040 --> 00:02:05,797
["Coração de vidro" por
Miley Cyrus tocando]
38
00:02:05,880 --> 00:02:09,757
♪ Uma vez tive um amor
E era um gás ♪
39
00:02:09,840 --> 00:02:13,240
♪ Logo acabou eu
tinha um coração de vidro ♪
40
00:02:14,080 --> 00:02:18,157
♪ parecia o real
coisa apenas para encontrar ♪
41
00:02:18,240 --> 00:02:21,200
♪ Muito desconfiança
O amor está atrás ♪
42
00:02:25,480 --> 00:02:28,477
["Coração de vidro" de Miley
Cyrus continua tocando]
43
00:02:28,560 --> 00:02:30,440
É tão bom para
Volte, finalmente.
44
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
Eu te disse!
45
00:02:33,880 --> 00:02:35,920
E, oh meu Deus, eu tenho
Tanta coisa para te dizer!
46
00:02:38,440 --> 00:02:41,200
Falando em ... como
Vai com Max?
47
00:02:42,920 --> 00:02:43,960
Isso é feito.
48
00:02:45,640 --> 00:02:46,800
Oh. Pobre máx.
49
00:02:47,600 --> 00:02:48,960
-O que?
-Ele foi bom.
50
00:02:49,840 --> 00:02:51,000
"Legal"?
51
00:02:52,080 --> 00:02:53,677
Você não pode se contentar com "Nice".
52
00:02:53,760 --> 00:02:55,717
Escreva isso em seu
Perfil do Tinder. [risos]
53
00:02:55,800 --> 00:02:57,877
-[rosnando de brincadeira]
-O que mamãe sempre dizia, hein?
54
00:02:57,960 --> 00:03:00,437
Você não pode seguir em frente se
Você ainda está olhando para trás.
55
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
Yeah, yeah…
56
00:03:02,320 --> 00:03:04,280
-Ele estava certo sobre isso.
-Mm-hmm.
57
00:03:06,080 --> 00:03:10,317
-[Aceleração do motor]
-[gritando com alegria] Lilli!
58
00:03:10,400 --> 00:03:11,837
[música pop continua tocando]
59
00:03:11,920 --> 00:03:14,317
-Exemos aqui!
-Whoo!
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,960
♪ whoo ho ho ♪
61
00:03:17,360 --> 00:03:19,920
♪ whoo ho ho ♪
62
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
[Paradas de música]
63
00:03:26,080 --> 00:03:29,000
-[Tweeting dos pássaros]
-[grilos chilreando]
64
00:03:39,240 --> 00:03:40,960
-Vale? Chaves?
-Oh.
65
00:03:43,160 --> 00:03:47,157
-IStis Finca é incrível. Quem é o dono?
-Você é como mamãe.
66
00:03:47,240 --> 00:03:50,040
[Lilli] Sim, ela teria
Tive perguntas também.
67
00:03:52,000 --> 00:03:54,560
[Música tensa tocando]
68
00:04:00,520 --> 00:04:01,760
Vale!
69
00:04:06,200 --> 00:04:07,437
[cara] já?
70
00:04:07,520 --> 00:04:10,877
Admita, quão rápido foram
Você está dirigindo, Mi Amor?
71
00:04:10,960 --> 00:04:13,160
Sua irmã não tem
interesse em regras.
72
00:04:14,840 --> 00:04:17,117
Especialmente no
estrada. Não é certo?
73
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
Oi, eu sou Manu.
74
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Manu?
75
00:04:21,200 --> 00:04:22,117
E isso é Lilli.
76
00:04:22,200 --> 00:04:25,077
Finalmente estamos nos encontrando. Obrigado
por ficar conosco, Lilli.
77
00:04:25,160 --> 00:04:26,997
Sim ... oh, desculpe.
78
00:04:27,080 --> 00:04:30,157
Meu tio diz que devemos tomar todo o
Laranjas restantes de seu jardim.
79
00:04:30,240 --> 00:04:32,520
Obrigado! Ele está dentro
Marselha muito, certo?
80
00:04:34,120 --> 00:04:35,237
Você gostaria de um pouco de suco?
81
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
Enquanto isso, Valeria pode ir em frente
e faça um tour pela sua FINCA.
82
00:04:39,480 --> 00:04:40,800
[Lilli] Err ...
83
00:04:41,520 --> 00:04:43,317
-My FINnca?
-[Vale] mm-hmm.
84
00:04:43,400 --> 00:04:46,237
[Manu] Sim. Eram
Ficar em Palma.
85
00:04:46,320 --> 00:04:49,557
Err, então você quer dizer que estamos
não ficar aqui juntos?
86
00:04:49,640 --> 00:04:52,197
Queríamos que você tivesse
uma experiência especial.
87
00:04:52,280 --> 00:04:53,637
Esta será a nossa sala de café da manhã.
88
00:04:53,720 --> 00:04:55,637
Nós medimos isso. Dez
Os hóspedes se encaixam aqui.
89
00:04:55,720 --> 00:04:58,597
E então lá fora, eles podem
Sente -se e aproveite o pôr do sol.
90
00:04:58,680 --> 00:04:59,840
Quais convidados?
91
00:05:02,240 --> 00:05:03,920
Estamos abrindo um
Bed and Breakfast.
92
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
"Nós"?
93
00:05:11,160 --> 00:05:13,557
Você está começando uma cama e
Café da manhã aqui com, erm ...
94
00:05:13,640 --> 00:05:14,677
Manu.
95
00:05:14,760 --> 00:05:17,117
Eu sei. Eu acho que ele é legal?
96
00:05:17,200 --> 00:05:19,480
"Legal"? Lilli, ele é fantástico.
97
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
Estamos noivos! [gritos]
98
00:05:24,160 --> 00:05:25,077
Não é lindo?
99
00:05:25,160 --> 00:05:28,680
Eu pensei que sabia tudo o que podia
sobre relacionamentos, mas com manu…
100
00:05:29,280 --> 00:05:30,717
É apenas completamente diferente.
101
00:05:30,800 --> 00:05:32,080
[suspiros]
102
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
O que é isso? [Sniffs]
103
00:05:37,600 --> 00:05:39,037
Há quanto tempo você o conhece?
104
00:05:39,120 --> 00:05:40,560
Quatro meses e meio.
105
00:05:41,160 --> 00:05:42,557
E como vocês se encontraram?
106
00:05:42,640 --> 00:05:45,637
No começo, enviamos mensagens, então nós
Tomei um pouco de café na cidade velha.
107
00:05:45,720 --> 00:05:47,037
E ele é um cavalheiro.
108
00:05:47,120 --> 00:05:49,477
E então fomos à praia
no esporão do momento.
109
00:05:49,560 --> 00:05:51,277
Eu não tinha biquíni em mim, e então ...
110
00:05:51,360 --> 00:05:53,120
-Eu fiquei de topless!
-Okay, ok.
111
00:05:53,760 --> 00:05:55,837
Tenho certeza que perdi
algo aqui.
112
00:05:55,920 --> 00:05:59,640
Eu posso não ter mencionado isso imediatamente
Porque você teria dito que eu era louco.
113
00:06:00,720 --> 00:06:02,477
Vale, você ... [suspira]
114
00:06:02,560 --> 00:06:06,080
Você sempre gosta de cair
Ame muito rapidamente, não é?
115
00:06:07,720 --> 00:06:09,960
[Gentil, otimista
Música temática tocando]
116
00:06:13,080 --> 00:06:14,557
Não.
117
00:06:14,640 --> 00:06:16,840
Você também não pode roubar esse.
118
00:06:17,440 --> 00:06:18,597
Podemos trocar.
119
00:06:18,680 --> 00:06:19,957
Você…
120
00:06:20,040 --> 00:06:21,477
Você pode ter seu vestido de volta.
121
00:06:21,560 --> 00:06:22,720
Você pode usá -lo esta noite.
122
00:06:23,240 --> 00:06:24,520
Estamos dançando, então?
123
00:06:25,320 --> 00:06:27,640
[Latin Dance Music tocando]
124
00:06:31,040 --> 00:06:32,600
Estou muito feliz por você estar aqui.
125
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Estou feliz também.
126
00:06:36,080 --> 00:06:37,797
-O, err, manu.
-Sim?
127
00:06:37,880 --> 00:06:39,317
-O que você faz para o trabalho então?
-EU…
128
00:06:39,400 --> 00:06:41,237
Ele é o gerente
de um hotel de 3 estrelas.
129
00:06:41,320 --> 00:06:42,517
-Ah.
-Ah, obrigado.
130
00:06:42,600 --> 00:06:44,237
É por isso que aprendi
outro idioma.
131
00:06:44,320 --> 00:06:45,917
Você conhece o Mirabelle Hotel?
132
00:06:46,000 --> 00:06:46,837
-Uh-uh.
-Hum?
133
00:06:46,920 --> 00:06:48,357
-Não.
-Não?
134
00:06:48,440 --> 00:06:49,557
E sua família?
135
00:06:49,640 --> 00:06:52,597
Eu tenho uma ... uma irmã.
Ela mora na América.
136
00:06:52,680 --> 00:06:53,960
-Em Wisconsin.
-[Lilli] Hmm.
137
00:06:54,640 --> 00:06:55,920
E seus pais?
138
00:06:56,440 --> 00:06:57,520
Morreu muito jovem.
139
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
Desculpe.
140
00:07:00,640 --> 00:07:01,957
Está bem.
141
00:07:02,040 --> 00:07:04,960
Vale e eu, é ... uh, apenas
nós dois também.
142
00:07:05,720 --> 00:07:06,997
E logo três.
143
00:07:07,080 --> 00:07:08,077
Ei, Manu.
144
00:07:08,160 --> 00:07:10,440
O que? O que você quer dizer com "três"?
145
00:07:10,960 --> 00:07:12,480
Não, quero dizer nós três.
146
00:07:13,000 --> 00:07:14,160
Não, não, não. Ainda não.
147
00:07:14,800 --> 00:07:16,160
-OK.
-Lilli…
148
00:07:16,800 --> 00:07:19,397
Você não acha que nós dois somos
muito jovem e ingênuo demais
149
00:07:19,480 --> 00:07:21,560
já que queremos
Casar -se, não é?
150
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
Talvez um pouco.
151
00:07:27,120 --> 00:07:28,560
Mas apenas um pouco.
152
00:07:29,520 --> 00:07:32,360
["Mi gente", de J Balvin
e Willy William tocando]
153
00:07:56,360 --> 00:07:59,400
[Música de dança latina rítmica
continua em segundo plano]
154
00:08:10,360 --> 00:08:11,717
[Clanking de vidro]
155
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
[Música para de repente]
156
00:08:14,720 --> 00:08:15,717
[Recumes de música]
157
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Água?
158
00:08:22,280 --> 00:08:23,480
Hum ...
159
00:08:24,160 --> 00:08:27,077
Estou aqui para ... para
Coquetéis, não para água.
160
00:08:27,160 --> 00:08:29,960
Você precisa de água. Está quente,
especialmente naquele suéter.
161
00:08:31,880 --> 00:08:33,677
-Erik, você poderia pegar um pouco de água?
-Mm-hmm.
162
00:08:33,760 --> 00:08:35,040
Legal, obrigado.
163
00:08:37,240 --> 00:08:40,557
-Você não é espanhol.
-Sim? Como muitos de nós.
164
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Sim, mas eles estão em
Espanha de férias.
165
00:08:44,760 --> 00:08:46,640
E você? Você já
Acabei de chegar, hmm?
166
00:08:51,120 --> 00:08:52,400
Dois lavandas?
167
00:08:53,720 --> 00:08:55,237
Como você sabe o que eu quero?
168
00:08:55,320 --> 00:08:57,557
É meu trabalho saber
O que você quer, você sabe.
169
00:08:57,640 --> 00:08:59,960
Ahh. Ah, mas você sabe ...
170
00:09:00,520 --> 00:09:02,997
Eu acho que todos aqui estão
bebendo lavandas.
171
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
É assim mesmo?
172
00:09:05,000 --> 00:09:07,877
E além, eu li sobre isso no
Revista em voo ... então, sim.
173
00:09:07,960 --> 00:09:09,320
Interessante.
174
00:09:22,080 --> 00:09:24,400
[Latin Dance Music continua]
175
00:09:29,760 --> 00:09:32,440
Vou ver seu suéter
na pista de dança mais tarde?
176
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Então, você está pagando então?
177
00:09:46,680 --> 00:09:47,840
[Inspiração nítida]
178
00:09:50,480 --> 00:09:53,837
[risadas] Tudo bem. Não
se preocupe com isso. Vou começar uma guia.
179
00:09:53,920 --> 00:09:55,680
-Qual o seu nome?
-Lilli.
180
00:10:02,520 --> 00:10:06,517
["Eu adoro você", de Hugel, J
Balvin e Ellie Goulding tocando]
181
00:10:06,600 --> 00:10:09,080
[Homem cantando em espanhol]
182
00:10:20,040 --> 00:10:23,040
[Edifício rítmico de dança latina]
183
00:10:28,360 --> 00:10:30,277
[coro em inglês] ♪
Muito mais, muito mais ♪
184
00:10:30,360 --> 00:10:32,397
♪ Você é minha esperança para a noite ♪
185
00:10:32,480 --> 00:10:36,477
♪ Gimme mais controle
Desacelerar para a noite ♪
186
00:10:36,560 --> 00:10:40,317
Sainme Saiba, deixe -me saber
Você está de baixo para a vibração ♪
187
00:10:40,400 --> 00:10:43,957
♪ Você está de baixo para o
Vibe, não dizemos by-bye ♪
188
00:10:44,040 --> 00:10:47,757
♪ Le-le-le, Le-le-le,
Sim, sim ♪
189
00:10:47,840 --> 00:10:51,877
♪ Le-le-le, Le-le-le,
Sim, sim ♪
190
00:10:51,960 --> 00:10:55,197
♪ Le-le-le, Le-le-le,
Sim, sim ♪
191
00:10:55,280 --> 00:11:00,040
♪ Baby, eu te adoro,
Eu te adoro, eu faço ♪
192
00:11:01,680 --> 00:11:03,440
[Homem cantando em espanhol]
193
00:11:07,720 --> 00:11:09,880
[A música continua
brincando em segundo plano]
194
00:11:11,880 --> 00:11:13,117
-Hola.
-Hola.
195
00:11:13,200 --> 00:11:15,237
[em espanhol] uma vodka
E uma água, por favor.
196
00:11:15,320 --> 00:11:18,320
-[Homem] Uma vodka, uma água.
-Muito legal ... frio.
197
00:11:27,360 --> 00:11:29,197
[Música tensa tocando]
198
00:11:29,280 --> 00:11:30,680
[Lilli suspira]
199
00:11:35,040 --> 00:11:37,797
[em inglês] é possível
que você gosta de ser vigiado?
200
00:11:37,880 --> 00:11:39,477
[Música temática tensa tocando]
201
00:11:39,560 --> 00:11:40,960
E você gosta de assistir?
202
00:11:41,480 --> 00:11:42,680
Não apenas.
203
00:11:45,480 --> 00:11:47,080
O que vem depois da água?
204
00:11:47,680 --> 00:11:49,520
Ou você só
tem água para mim?
205
00:11:50,560 --> 00:11:52,517
[Música tensa inchando]
206
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
[sussurros inaudivelmente]
207
00:11:56,160 --> 00:11:57,400
Se você ousar.
208
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
[Música tensa tocando]
209
00:12:18,240 --> 00:12:21,600
[ritmo de dança parecido com batimentos cardíacos
Música dentro de fracamente audível]
210
00:12:27,280 --> 00:12:29,960
[Música tensa desaparece]
211
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
[gaivotas gritando]
212
00:12:37,440 --> 00:12:40,000
[Música tensa currículos]
213
00:12:57,000 --> 00:12:58,560
[Paradas de música]
214
00:13:08,840 --> 00:13:10,320
[Porta abre]
215
00:13:12,440 --> 00:13:14,317
[Música de piano suave tocando]
216
00:13:14,400 --> 00:13:16,680
[Passos se aproximando]
217
00:13:19,160 --> 00:13:21,160
[Inchaço do ritmo de batimento cardíaco]
218
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
["Conchas" de Jagwar tocando]
219
00:13:28,280 --> 00:13:30,317
[Música ficando mais alto]
220
00:13:30,400 --> 00:13:32,240
[Ritmo de batimento cardíaco desbotamento]
221
00:13:36,280 --> 00:13:38,720
♪ Dê um pouco, pegue muito ♪
222
00:13:42,240 --> 00:13:46,077
♪ Mel e ouro
para a tomada ♪
223
00:13:46,160 --> 00:13:49,440
♪ disparar meu coração âmbar ♪
224
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
♪ Você pode sentir o
terra abaixo? ♪
225
00:14:03,120 --> 00:14:05,840
♪ Eu sou um jagwar chamando ♪
226
00:14:06,920 --> 00:14:10,000
♪ Eu faço um prisioneiro ruim e ruim ♪
227
00:14:11,200 --> 00:14:13,877
♪ Eu sou um pássaro que cai ♪
228
00:14:13,960 --> 00:14:15,077
[gemendo suavemente]
229
00:14:15,160 --> 00:14:17,840
♪ Nasceu apenas
para agradar você ♪
230
00:14:19,160 --> 00:14:21,880
♪ Eu sou um jagwar chamando ♪
231
00:14:23,000 --> 00:14:26,120
♪ Eu faço um prisioneiro ruim e ruim ♪
232
00:14:27,200 --> 00:14:29,597
♪ Eu sou um pássaro que cai ♪
233
00:14:29,680 --> 00:14:31,157
[geme sem fôlego]
234
00:14:31,240 --> 00:14:34,277
♪ Nasceu apenas
para agradar você ♪
235
00:14:34,360 --> 00:14:36,200
♪ Se você gosta, deixe ir ♪
236
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
♪ Se você ama ♪
237
00:14:41,800 --> 00:14:44,157
[Ofetando]
238
00:14:44,240 --> 00:14:45,717
[Música desaparece]
239
00:14:45,800 --> 00:14:46,920
[trêmula de respiração]
240
00:14:49,160 --> 00:14:52,240
[dança no estilo reggae
música tocando]
241
00:14:54,520 --> 00:14:56,400
Ei. Onde você estava?
242
00:14:57,440 --> 00:14:59,437
-Banheiro.
-Você estava faltando por idades.
243
00:14:59,520 --> 00:15:00,557
-Realmente?
-Sim.
244
00:15:00,640 --> 00:15:02,317
Este vestido parece tão bom para você.
245
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
-Realmente.
-Sim?
246
00:15:04,760 --> 00:15:05,920
Manu teve que sair.
247
00:15:06,440 --> 00:15:07,480
Devemos sair?
248
00:15:08,560 --> 00:15:10,437
-Clinks estão em nós.
-[Toque do telefone]
249
00:15:10,520 --> 00:15:11,520
Oh.
250
00:15:12,280 --> 00:15:13,800
-Manu?
-Eu vou fazer isso.
251
00:15:15,040 --> 00:15:17,840
Uh, não, sim, estamos
saindo agora. OK?
252
00:15:24,640 --> 00:15:26,200
Eu gostaria de encerrar.
253
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
OK.
254
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Não funciona.
255
00:15:40,920 --> 00:15:42,077
Er ... tente novamente.
256
00:15:42,160 --> 00:15:43,637
Deve ser um problema de sinal.
257
00:15:43,720 --> 00:15:44,757
[Machine Beeping]
258
00:15:44,840 --> 00:15:48,317
[risos] Nós poderíamos tentar
a noite toda. Não é problema.
259
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
Estou feliz por você
ficar mais tempo.
260
00:15:51,640 --> 00:15:53,760
[Música temática tensa inchaço]
261
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
[Vale] Espero que você
tem o número dele.
262
00:16:00,120 --> 00:16:01,880
Erm ... w-what?
263
00:16:02,400 --> 00:16:04,357
Tom Sommer, o gerente do clube?
264
00:16:04,440 --> 00:16:05,840
O cara atrás do bar.
265
00:16:06,760 --> 00:16:07,957
Olá?
266
00:16:08,040 --> 00:16:10,677
Eu vi como vocês dois estavam olhando.
267
00:16:10,760 --> 00:16:12,680
Como é seu crédito
cartão não funcionou?
268
00:16:14,120 --> 00:16:16,517
Por que você trouxe com você?
É apenas para emergências.
269
00:16:16,600 --> 00:16:18,357
Hmm, não sei ... o
A máquina poderia ter quebrado.
270
00:16:18,440 --> 00:16:23,480
Ou talvez a internet estivesse logo abaixo. Ou
que Tom Sommer e você estava flertando.
271
00:16:25,320 --> 00:16:26,997
Oh, Vale.
272
00:16:27,080 --> 00:16:28,877
Uau, você fede a álcool.
273
00:16:28,960 --> 00:16:30,920
-Você sabe disso, certo?
-[Yelps]
274
00:16:32,040 --> 00:16:34,480
[String lenta e tensa
música tocando]
275
00:16:42,560 --> 00:16:44,480
-[Lilli] Galo ou galinha?
-[risos]
276
00:16:45,000 --> 00:16:45,997
Er… hen.
277
00:16:46,080 --> 00:16:47,837
-[cigarras chirping]
-[pássaros cantando]
278
00:16:47,920 --> 00:16:49,477
-Não.
-Argh.
279
00:16:49,560 --> 00:16:51,400
-[ri suavemente]
-[risos]
280
00:16:53,200 --> 00:16:56,117
Diga -me, há um problema
Você ainda não me contou?
281
00:16:56,200 --> 00:16:57,317
O que você quer dizer?
282
00:16:57,400 --> 00:17:00,157
Eu posso ter verificado o seu
extrato do cartão de crédito.
283
00:17:00,240 --> 00:17:03,357
Você está de folga, ou
Você está aqui para me espionar?
284
00:17:03,440 --> 00:17:05,437
Vale, o cartão tem
10.000 euros dívidas nela.
285
00:17:05,520 --> 00:17:07,957
Sim, talvez às vezes você tenha
Para usar um cartão como esse, então ...
286
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
É para ser para
emergências. Vale…
287
00:17:12,240 --> 00:17:14,237
Manu e eu somos
Obtendo a FINCA.
288
00:17:14,320 --> 00:17:16,477
-Hum? De seu tio, e assim ...
-Er…
289
00:17:16,560 --> 00:17:19,840
Colocamos um depósito.
Metade cada, ok?
290
00:17:22,240 --> 00:17:25,077
-O que sobre o seu carro?
-O ser vendido para mim junto com a casa.
291
00:17:25,160 --> 00:17:28,077
Er ... mas tudo se resume a
Muito mais do que um adiantamento.
292
00:17:28,160 --> 00:17:31,877
-Sim. E os 40.000 da mãe.
-[Scoffs] Ok, uau.
293
00:17:31,960 --> 00:17:33,477
E eu só estou encontrando
isso saiu agora,
294
00:17:33,560 --> 00:17:35,717
Só porque diabos
O cartão de crédito não funcionou?
295
00:17:35,800 --> 00:17:37,717
É meu dinheiro, então é meu
fazer o que eu quero.
296
00:17:37,800 --> 00:17:39,317
Você está arriscando o seu
herança toda.
297
00:17:39,400 --> 00:17:41,397
Você sabe o quão difícil
Mamãe trabalhou para ganhar isso?
298
00:17:41,480 --> 00:17:43,117
É para você
educação! Para uni.
299
00:17:43,200 --> 00:17:44,957
Eu nunca quis ir para a uni!
300
00:17:45,040 --> 00:17:47,677
Por que eu sempre tenho que
Faça tudo do seu jeito?
301
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Apenas coloque -o em seu cérebro. Você é
Não é responsável por mim, Lilli!
302
00:17:51,960 --> 00:17:53,400
[Passos desaparecendo]
303
00:17:56,280 --> 00:17:57,280
Vale.
304
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Ei.
305
00:17:59,720 --> 00:18:00,800
Espere um minuto.
306
00:18:04,760 --> 00:18:07,397
Algum dia, a casa será
Tão coberto de vegetação que será uma árvore.
307
00:18:07,480 --> 00:18:09,520
[Vale] Sim, porque
foi deixado sozinho.
308
00:18:10,080 --> 00:18:11,200
Não está sozinho.
309
00:18:11,720 --> 00:18:13,320
Foi deixado existir.
310
00:18:13,840 --> 00:18:14,677
Você sabe…
311
00:18:14,760 --> 00:18:17,440
-From geração até geração.
-… para a geração.
312
00:18:20,240 --> 00:18:21,400
Eu amo isso aqui.
313
00:18:24,240 --> 00:18:26,157
Eu acho que devemos
vender a propriedade.
314
00:18:26,240 --> 00:18:27,957
[Música tensa e monotonal tocando]
315
00:18:28,040 --> 00:18:31,397
Então poderíamos dividir o dinheiro. Cada
de nós pode escolher como queremos viver.
316
00:18:31,480 --> 00:18:33,840
É exatamente o que mãe
teria queria para nós.
317
00:18:34,440 --> 00:18:36,397
Hum. Mas mamãe queria
Você para conseguir um emprego, mana.
318
00:18:36,480 --> 00:18:38,560
Esta cama e café da manhã é um trabalho.
319
00:18:39,280 --> 00:18:41,877
Quando você vai entender
O que estou construindo para mim?
320
00:18:41,960 --> 00:18:43,797
Acredite em mim pela primeira vez.
321
00:18:43,880 --> 00:18:46,397
É isso? A razão pela qual você
queria que eu viesse aqui?
322
00:18:46,480 --> 00:18:48,237
Porque você quer
vender a propriedade da mãe?
323
00:18:48,320 --> 00:18:50,357
É a nossa propriedade.
324
00:18:50,440 --> 00:18:52,197
[Música temática tensa tocando]
325
00:18:52,280 --> 00:18:54,357
Mas estes são os últimos
Memórias que temos!
326
00:18:54,440 --> 00:18:57,117
-Mememorias estão aqui. Em seu coração.
-Oh Deus!
327
00:18:57,200 --> 00:19:00,837
Enfim, você nunca está aqui.
Lilli, este não é o túmulo da mãe.
328
00:19:00,920 --> 00:19:03,720
Sim, então? Ainda
significa algo para mim.
329
00:19:06,400 --> 00:19:08,317
[Insala nítida] e
metade pertence a mim.
330
00:19:08,400 --> 00:19:10,920
Isso significa que eu posso gastar
Como eu quero, então volte.
331
00:19:14,080 --> 00:19:16,077
[Música tensa desaparece]
332
00:19:16,160 --> 00:19:18,120
-[gaivotas gritando]
-[ondas travando]
333
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
E você, Lilli?
334
00:19:25,480 --> 00:19:28,880
-DiD você sempre quer ser um consultor tributário?
-Eu na verdade um auditor.
335
00:19:30,720 --> 00:19:31,957
Qual é a diferença?
336
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Eu trabalho com internacional
negócios. Bancos e coisas do gênero.
337
00:19:35,600 --> 00:19:36,680
Oh, claro.
338
00:19:37,320 --> 00:19:40,520
Com isso, hum, Bed and Breakfast,
O que você realmente faria lá?
339
00:19:41,880 --> 00:19:43,317
Bem, eu vou administrar o negócio.
340
00:19:43,400 --> 00:19:45,397
-Eu estou qualificado para fazer isso.
-Mm-hmm.
341
00:19:45,480 --> 00:19:47,200
E Valeria vai decorar.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,757
Sim? Vai ser legal. [risos]
343
00:19:49,840 --> 00:19:52,997
E os convidados, eles limpam
depois de si, ou você?
344
00:19:53,080 --> 00:19:54,160
[Vale] Lilli!
345
00:19:55,640 --> 00:19:58,840
Então, você é a irmã de
Esta jovem fascinante?
346
00:20:00,720 --> 00:20:03,277
Quem decidiu
morar no paraíso?
347
00:20:03,360 --> 00:20:04,917
Nick Unterwalt.
348
00:20:05,000 --> 00:20:06,277
Funke. Olá.
349
00:20:06,360 --> 00:20:08,800
Você sabe ... casas?
350
00:20:09,880 --> 00:20:11,437
Eles realmente têm uma alma.
351
00:20:11,520 --> 00:20:14,837
Você sabe que nem sempre se sente em
casa em todas as casas em que você mora.
352
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Meu trabalho é procurar o
dono perfeito de uma casa.
353
00:20:19,600 --> 00:20:20,917
É como uma agência de namoro.
354
00:20:21,000 --> 00:20:23,157
Você tem que encontrar
a combinação perfeita.
355
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
[risos]
356
00:20:25,960 --> 00:20:28,680
E alguém já é
interessado em sua propriedade.
357
00:20:29,200 --> 00:20:30,317
Novecentos mil.
358
00:20:30,400 --> 00:20:33,117
É um preço superior, dado que
Não há infraestrutura.
359
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
[incrédulo] er ... ele o quê?
360
00:20:36,400 --> 00:20:38,197
Bem, perguntamos
Nick para uma reunião.
361
00:20:38,280 --> 00:20:40,917
-Isso é óbvio ...
-Eles dizem que o tempo é essencial.
362
00:20:41,000 --> 00:20:42,477
E também que você está muito ocupado.
363
00:20:42,560 --> 00:20:43,997
Então eu acho isso ... hum ...
364
00:20:44,080 --> 00:20:46,917
Para ter certeza, eu trouxe
um contrato de vendas comigo.
365
00:20:47,000 --> 00:20:48,237
Sim. Tudo bem.
366
00:20:48,320 --> 00:20:50,557
Sim, quero dizer ... [risada tensa]
367
00:20:50,640 --> 00:20:52,677
Eu vou pensar sobre isso, ok?
368
00:20:52,760 --> 00:20:54,400
Isso é rápido demais para mim.
369
00:20:58,240 --> 00:20:59,680
Apenas leve seu tempo.
370
00:21:01,200 --> 00:21:02,477
E não se preocupe,
371
00:21:02,560 --> 00:21:06,640
Vou garantir que tudo isso seja tão simples
e simples possível.
372
00:21:07,720 --> 00:21:08,677
Ótimo.
373
00:21:08,760 --> 00:21:11,080
-[no catalão] Olá.
-[Manu, em espanhol] Hola.
374
00:21:11,600 --> 00:21:12,837
[em inglês] O que há de errado?
375
00:21:12,920 --> 00:21:15,557
Meu marido tem sido
contando piadas horríveis de novo?
376
00:21:15,640 --> 00:21:17,080
Girasol, minha esposa.
377
00:21:19,080 --> 00:21:21,280
-Lilli Funke.
-So prazer.
378
00:21:22,080 --> 00:21:23,237
Olá.
379
00:21:23,320 --> 00:21:26,200
Você está no melhor
mãos do meu marido.
380
00:21:26,920 --> 00:21:28,597
Ele pode fazer três coisas.
381
00:21:28,680 --> 00:21:31,477
-Buy Land, Cook e… er…
-…piada.
382
00:21:31,560 --> 00:21:33,080
[Risos leves]
383
00:21:37,080 --> 00:21:39,640
[Techno Dance music tocando]
384
00:21:49,600 --> 00:21:50,757
Ei, cara. Você é bom?
385
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
-Tody Bom, lindo garoto.
-O que?
386
00:21:55,400 --> 00:21:56,637
Vê -la?
387
00:21:56,720 --> 00:21:58,800
-Yeah, a loira.
-Gimme um minuto, sim.
388
00:22:07,000 --> 00:22:09,440
O clube está bombeando.
Estou impressionado.
389
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
[Em espanhol] aqui está. OK.
390
00:22:16,600 --> 00:22:19,557
Se todos os barkeepers aparecessem
Para seus turnos então, sim, sim.
391
00:22:19,640 --> 00:22:22,197
Às vezes o chefe tem que
Faça o trabalho sujo, Tom.
392
00:22:22,280 --> 00:22:24,000
Isso é um líder.
393
00:22:25,480 --> 00:22:28,720
Enquanto estamos nesse assunto,
Eu tenho um novo emprego para você.
394
00:22:30,680 --> 00:22:32,597
Eu não concordo com isso. Estou fora.
395
00:22:32,680 --> 00:22:34,000
Não mais interessado.
396
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
Além disso, há muito outro
caras que são bons para isso.
397
00:22:41,880 --> 00:22:43,037
Não.
398
00:22:43,120 --> 00:22:44,440
Eu quero que você faça isso.
399
00:22:46,080 --> 00:22:47,400
É apenas para você.
400
00:22:48,000 --> 00:22:50,997
Você passou um ano construindo
Up algo realmente bom.
401
00:22:51,080 --> 00:22:52,357
Eu respeito isso,
402
00:22:52,440 --> 00:22:54,600
considerando você
não aprendi nada.
403
00:22:55,720 --> 00:22:57,880
Os gerentes de clube são
um centavo a uma dúzia.
404
00:22:58,400 --> 00:22:59,880
Até mesmo bons.
405
00:23:00,720 --> 00:23:03,400
Eles dariam um braço e um
perna para vir trabalhar neste trabalho.
406
00:23:05,480 --> 00:23:07,480
[ameaçador, dissonante
música tocando]
407
00:23:14,560 --> 00:23:16,480
[Música temática tensa inchaço]
408
00:23:17,240 --> 00:23:18,720
Você gosta aqui, não é?
409
00:23:21,640 --> 00:23:24,160
Ela não fica muito tempo.
Você terá que ficar com ela.
410
00:23:39,080 --> 00:23:41,357
-[Tweeting dos pássaros]
-[grilos chilreando]
411
00:23:41,440 --> 00:23:43,160
[Música temática desaparece]
412
00:23:49,800 --> 00:23:51,440
[Bang alto]
413
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Argh.
414
00:24:10,800 --> 00:24:12,040
[gemido frustrado]
415
00:24:13,920 --> 00:24:15,960
[Música de piano suave e lenta tocando]
416
00:24:24,720 --> 00:24:27,000
[em espanhol] Olá,
Alguém está em casa?
417
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
Hola!
418
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
Argh.
419
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
[em inglês] Foda -se.
420
00:24:36,200 --> 00:24:37,520
Você.
421
00:24:41,960 --> 00:24:42,997
Hum ...
422
00:24:43,080 --> 00:24:44,037
Você mora aqui?
423
00:24:44,120 --> 00:24:45,360
Eu te acordei?
424
00:24:48,000 --> 00:24:49,397
Estou ao lado.
425
00:24:49,480 --> 00:24:50,477
Eu não moro lá ...
426
00:24:50,560 --> 00:24:52,800
Mas isso realmente não ... hum ...
427
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Coincidências acontecem.
428
00:24:56,560 --> 00:24:58,720
-Sim.
-Não mais vive por aqui.
429
00:25:02,520 --> 00:25:04,200
Vou precisar da sua ajuda então.
430
00:25:09,880 --> 00:25:11,440
Er ... você quer se vestir?
431
00:25:15,440 --> 00:25:19,077
-[Lilli] Eu ... eu não fiz nada. Só ...
-[água jorrando]
432
00:25:19,160 --> 00:25:21,480
[Tom] Se eu desligar, então
Você não terá água.
433
00:25:23,120 --> 00:25:26,437
-[Lilli] Então alguém terá que vir e…
-Sim. Isso vai demorar um pouco.
434
00:25:26,520 --> 00:25:27,760
[suspiros]
435
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Lá embaixo?
436
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
Ah ... obrigado.
437
00:25:39,960 --> 00:25:41,000
[Expirando alto]
438
00:25:42,720 --> 00:25:45,000
Você pode tomar banho no meu
A qualquer momento, se você precisar também.
439
00:25:46,160 --> 00:25:49,277
A menos que você não queira me ver
de novo. Então você pode apenas dizer.
440
00:25:49,360 --> 00:25:50,957
Não, eu ainda te devo dinheiro.
441
00:25:51,040 --> 00:25:52,717
Oh. Isso estava em casa.
442
00:25:52,800 --> 00:25:55,760
Sim, contas abertas são
Não é realmente minha coisa.
443
00:25:56,440 --> 00:25:57,640
Na verdade, sou um auditor.
444
00:25:58,520 --> 00:25:59,840
Oh, você é um auditor.
445
00:26:00,440 --> 00:26:01,680
Legal.
446
00:26:03,680 --> 00:26:04,877
Ok, então ...
447
00:26:04,960 --> 00:26:06,280
Se você precisar de água ...
448
00:26:07,320 --> 00:26:08,760
Você sabe onde eu moro, certo?
449
00:26:10,120 --> 00:26:12,120
-[suspiros]
-[INALA SHARD]
450
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
[Spits]
451
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
[Lilli] Tchau!
452
00:26:25,440 --> 00:26:26,800
[Tom, rindo] merda.
453
00:26:28,240 --> 00:26:31,520
[em espanhol] Sim, é urgentemente
precisa ser reparado.
454
00:26:32,920 --> 00:26:35,120
O que você quer dizer, pode
Eu vivo sem água?
455
00:26:36,280 --> 00:26:37,440
Lilli Funke.
456
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
Sim, apenas um momento.
457
00:26:43,120 --> 00:26:46,280
Transportador cesar Dias, 60.
458
00:26:47,320 --> 00:26:48,837
-[batendo]
-Sim.
459
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
[Passos crescendo mais fracos]
460
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Obrigado.
461
00:27:05,640 --> 00:27:07,920
[Piano suave e otimista
Música temática tocando]
462
00:27:23,520 --> 00:27:26,040
[Música temática otimista inchaço]
463
00:27:28,680 --> 00:27:30,680
[gritos divertidos e risos]
464
00:27:34,280 --> 00:27:35,640
Ele está finalmente apaixonado.
465
00:27:37,560 --> 00:27:39,400
[Lilli] Como você
caras se conhecem?
466
00:27:40,560 --> 00:27:42,840
[Girasol] Nick o pegou
O trabalho na Mirabelle.
467
00:27:44,000 --> 00:27:45,717
Então você e Nick trabalham
juntos também?
468
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Deus, não!
469
00:27:48,520 --> 00:27:50,520
Eu tenho minhas mãos cheias em casa.
470
00:27:51,280 --> 00:27:52,920
Você deveria vir nos visitar.
471
00:27:54,080 --> 00:27:56,840
Então você verá por que
Estou tão ocupado.
472
00:27:57,480 --> 00:27:59,520
-Onde você mora?
-Acima.
473
00:28:00,160 --> 00:28:01,477
Hum… Carrer de Valldemossa.
474
00:28:01,560 --> 00:28:02,800
Ah, a montanha.
475
00:28:03,400 --> 00:28:04,837
Você conhece a ilha, hein?
476
00:28:04,920 --> 00:28:07,800
-[em espanhol] Minha mãe é daqui.
-Ahh. [exala]
477
00:28:09,400 --> 00:28:11,917
Então o sangue de Mallorcan corre
através de suas veias.
478
00:28:12,000 --> 00:28:12,917
Mm.
479
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Que legal.
480
00:28:16,000 --> 00:28:16,997
Onde ela mora?
481
00:28:17,080 --> 00:28:21,840
Ela morreu quando eu tinha 18 anos
E Valeria tinha dez anos.
482
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Desculpe.
483
00:28:24,960 --> 00:28:26,160
[em inglês] e seu pai?
484
00:28:28,880 --> 00:28:31,920
Ele não estava muito por perto,
Mas menos ainda para Valeria.
485
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
Mas eu estava lá para ela.
486
00:28:35,000 --> 00:28:36,040
Isso é impressionante.
487
00:28:37,520 --> 00:28:39,717
Agindo muito mais velho.
488
00:28:39,800 --> 00:28:41,920
E ser pai de 18 anos.
489
00:28:43,080 --> 00:28:45,197
Estou feliz que ela não
Me chame de "mamãe".
490
00:28:45,280 --> 00:28:46,520
[Girasol ri]
491
00:28:51,120 --> 00:28:52,437
-[Tooting de chifre de carro]
-[rindo]
492
00:28:52,520 --> 00:28:54,160
[risos] É fácil. Assim.
493
00:28:57,040 --> 00:28:58,160
[Lilli] chegando.
494
00:29:03,120 --> 00:29:04,200
[risos]
495
00:29:06,080 --> 00:29:07,160
[em espanhol] meu amor.
496
00:29:08,360 --> 00:29:11,077
[Mulher, em inglês]
Finalmente. Oi. Oi.
497
00:29:11,160 --> 00:29:12,240
[Manu] Oi.
498
00:29:14,080 --> 00:29:17,317
Não tenho notícias suas há algum tempo. EU
Fui ao hotel, mas você não estava lá.
499
00:29:17,400 --> 00:29:19,077
-[Whispers] Nós a conhecemos?
-Eu estava preocupado.
500
00:29:19,160 --> 00:29:20,677
-Tuito tudo bem?
-[Manu] Ótimo.
501
00:29:20,760 --> 00:29:21,917
-Estava trabalhando.
-Você parece pálido.
502
00:29:22,000 --> 00:29:23,397
-Bea. Isso não importa.
-Sim?
503
00:29:23,480 --> 00:29:24,797
-Isso é bom.
-[Manu] Sim.
504
00:29:24,880 --> 00:29:26,437
-[bea] Olá.
-Oi.
505
00:29:26,520 --> 00:29:29,200
Eu nos reservei um quarto em
a mirabelle. Hum?
506
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
Você está me ignorando?
507
00:29:37,520 --> 00:29:38,997
[Respiração tensa]
508
00:29:39,080 --> 00:29:40,677
[Música tensa e dissonante tocando]
509
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
Acabou, Bea.
510
00:29:44,200 --> 00:29:45,440
[Expirando profundamente]
511
00:29:45,960 --> 00:29:47,680
O que? Eu ... eu não posso evitar.
512
00:29:51,920 --> 00:29:53,000
Você não pode evitar?
513
00:29:54,960 --> 00:29:56,200
[Manu] Bea, por favor.
514
00:29:56,800 --> 00:29:58,960
Pare de aparecer
Aqui o tempo todo.
515
00:29:59,480 --> 00:30:01,917
Ou você quer que eu
Ligue para a polícia, não é?
516
00:30:02,000 --> 00:30:03,597
-Eu sou sua mulher de sonho
-This o que você quer?
517
00:30:03,680 --> 00:30:05,640
Isso significa que você vai
Ligue para a polícia, não é?
518
00:30:06,240 --> 00:30:07,480
Não. Venha.
519
00:30:08,800 --> 00:30:11,277
-Quem que eu acho que é? Você sabe…
-[Bea] Estamos juntos.
520
00:30:11,360 --> 00:30:13,757
Ela é a porra do perseguidor
que eu te contei.
521
00:30:13,840 --> 00:30:14,997
O que você acabou de dizer?
522
00:30:15,080 --> 00:30:17,397
-"perseguidor." É o que você é.
-O que você acabou de dizer?
523
00:30:17,480 --> 00:30:19,517
-Bea, por favor.
-Pula -se juntos.
524
00:30:19,600 --> 00:30:21,360
Foda -se, isso não está acontecendo.
525
00:30:23,360 --> 00:30:25,520
-[Vale] Manu?
-Tudo certo.
526
00:30:28,600 --> 00:30:30,800
-Desculpe. Obrigado.
-Tudo bem.
527
00:30:32,600 --> 00:30:34,600
[Música tensa e dissonante tocando]
528
00:30:45,440 --> 00:30:47,757
-O mercado em Palma.
-Obrigado, Lilli. Obrigado.
529
00:30:47,840 --> 00:30:50,197
Você se lembra? Você
Comprei para mim.
530
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
Ficamos felizes.
531
00:30:54,680 --> 00:30:55,920
Você é patético.
532
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
-Vir!
-Ah.
533
00:31:00,880 --> 00:31:01,997
Quem é ela?
534
00:31:02,080 --> 00:31:02,997
[Vale suspira]
535
00:31:03,080 --> 00:31:05,237
-Vale, quem é essa mulher?
-Ex-girlfriend.
536
00:31:05,320 --> 00:31:06,480
Todos nós os temos.
537
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Uau.
538
00:31:11,600 --> 00:31:13,517
O apartamento pertence
para o tio de Manu também?
539
00:31:13,600 --> 00:31:15,077
Não. Nós alugamos.
540
00:31:15,160 --> 00:31:17,917
Hmm, ok. Quanto
Você paga um mês?
541
00:31:18,000 --> 00:31:19,720
A geladeira está cheia se você estiver com fome.
542
00:31:28,680 --> 00:31:31,080
[Música de corda lenta inchaço]
543
00:32:00,680 --> 00:32:02,197
[Tap Gurgles]
544
00:32:02,280 --> 00:32:03,320
[suspiros]
545
00:32:12,960 --> 00:32:16,560
["Nada vai te machucar, baby"
por cigarros após o sexo tocando]
546
00:32:32,480 --> 00:32:37,360
♪ sussurrou algo
em seu ouvido ♪
547
00:32:42,280 --> 00:32:47,040
♪ Foi um pervertido
coisa a dizer ♪
548
00:32:52,120 --> 00:32:55,960
♪ Mas eu disse de qualquer maneira ♪
549
00:33:02,720 --> 00:33:06,677
♪ fez você sorrir e desviar o olhar ♪
550
00:33:06,760 --> 00:33:08,237
-[Tom] Precisa de algo para vestir?
-[suspiros]
551
00:33:08,320 --> 00:33:09,520
[Música para abruptamente]
552
00:33:11,800 --> 00:33:14,760
-Hum. Esta é uma seleção impressionante.
-Mm-hmm.
553
00:33:15,280 --> 00:33:18,120
Faça sua escolha. Preto
ou branco, sua escolha.
554
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
É meio minimalista aqui.
555
00:33:27,000 --> 00:33:28,557
Como em um quarto de hotel.
556
00:33:28,640 --> 00:33:32,400
[risadas] Isso acontece
Quando seu pai é preciso.
557
00:33:33,280 --> 00:33:35,240
[antecipatório lento
música tocando]
558
00:33:57,840 --> 00:33:58,840
Tom?
559
00:34:10,160 --> 00:34:11,840
Eu quase me perdi.
560
00:34:37,880 --> 00:34:38,797
[Lilli suspira]
561
00:34:38,880 --> 00:34:40,637
["Vocês são todos bons"
por Breathe tocando]
562
00:34:40,720 --> 00:34:43,437
♪ Quando tudo que você quiser
É desaparecer ♪
563
00:34:43,520 --> 00:34:47,077
♪ Procurando por sabedoria
Mas nada está claro ♪
564
00:34:47,160 --> 00:34:48,640
[Smashing de vidro]
565
00:34:49,320 --> 00:34:54,480
♪ O que será de
eu se você não está aqui ♪
566
00:34:55,240 --> 00:34:57,597
♪ Eu sei que a vida é
um lugar mental ♪
567
00:34:57,680 --> 00:34:58,757
[Lilli gemendo]
568
00:34:58,840 --> 00:35:00,720
♪ Onde sempre há medo ♪
569
00:35:01,440 --> 00:35:02,757
♪ Vocês são todos bons? ♪
570
00:35:02,840 --> 00:35:05,320
♪ Diga -me como você está se sentindo ♪
571
00:35:05,840 --> 00:35:08,197
♪ Agora estamos sozinhos ♪
572
00:35:08,280 --> 00:35:09,437
[Lilli suspira]
573
00:35:09,520 --> 00:35:13,277
♪ Eu quero te sussurrar
algo que você já conhece ♪
574
00:35:13,360 --> 00:35:15,157
♪ Vocês são todos bons? ♪
575
00:35:15,240 --> 00:35:17,237
♪ Diga -me como você está se sentindo ♪
576
00:35:17,320 --> 00:35:19,357
♪ Agora estamos sozinhos ... ♪
577
00:35:19,440 --> 00:35:20,997
[gemido]
578
00:35:21,080 --> 00:35:25,117
♪ Eu quero te sussurrar
algo que você já conhece ♪
579
00:35:25,200 --> 00:35:26,597
♪ Vocês são todos bons? ♪
580
00:35:26,680 --> 00:35:28,597
♪ Diga -me como você está se sentindo ♪
581
00:35:28,680 --> 00:35:29,757
♪ Você está bem? ♪
582
00:35:29,840 --> 00:35:31,277
♪ Agora estamos sozinhos ... ♪
583
00:35:31,360 --> 00:35:32,677
[suspiros]
584
00:35:32,760 --> 00:35:34,477
♪ Eu quero sussurrar
você algo ♪
585
00:35:34,560 --> 00:35:36,117
♪ para o seu tempo mais sombrio ♪
586
00:35:36,200 --> 00:35:37,357
♪ que você já sabe ♪
587
00:35:37,440 --> 00:35:39,560
♪ Vocês são todos bons? ♪
588
00:35:50,520 --> 00:35:52,440
[Paradas de música]
589
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
[Crickets Chirping]
590
00:36:00,080 --> 00:36:01,320
[Tom] Tem um gosto bom?
591
00:36:05,360 --> 00:36:08,117
-[risada silenciada]
-[risos] Eu normalmente não cozinho. Então…
592
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
Sim, eu prefiro pedir também.
593
00:36:11,960 --> 00:36:13,600
Como você gosta ali?
594
00:36:14,120 --> 00:36:15,320
Sim, é bom.
595
00:36:16,040 --> 00:36:17,797
[zomba] "Bom". Certo, claro.
596
00:36:17,880 --> 00:36:20,557
Você sabe que a maioria das pessoas daria
muito para morar onde você faz.
597
00:36:20,640 --> 00:36:23,397
Hum. Bem, isso é
O sonho da minha irmã.
598
00:36:23,480 --> 00:36:25,560
Ela pode possuir isso
FINCA em breve.
599
00:36:26,760 --> 00:36:27,957
Eu não podia imaginar morar aqui.
600
00:36:28,040 --> 00:36:29,517
Não para sempre. Não é para mim.
601
00:36:29,600 --> 00:36:32,600
Hum. Bem, os vizinhos
Adoraria, tenho certeza.
602
00:36:33,120 --> 00:36:35,237
-Oh sim, o que vizinhos?
-Um…
603
00:36:35,320 --> 00:36:36,480
Apenas eu.
604
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Obrigado.
605
00:36:42,800 --> 00:36:46,240
[rindo suavemente] Como
Um garoto como você chega aqui?
606
00:36:47,000 --> 00:36:49,317
Como um garoto como eu chegou aqui ...
607
00:36:49,400 --> 00:36:50,440
Em Mallorca.
608
00:36:52,360 --> 00:36:53,397
Meu pai trabalhou aqui.
609
00:36:53,480 --> 00:36:56,760
Até que ele nos levou para
onde ele ligou para casa.
610
00:36:58,160 --> 00:36:59,557
Meu pai caiu em um buraco profundo
611
00:36:59,640 --> 00:37:01,880
e arrastou o todo
família com ele.
612
00:37:03,400 --> 00:37:05,000
E então eu saí jovem, em ...
613
00:37:06,000 --> 00:37:07,320
Dezesseis?
614
00:37:08,760 --> 00:37:10,800
Eu não aguentava
seu humor mais.
615
00:37:12,520 --> 00:37:14,920
Se você for muito pego
na história e ...
616
00:37:15,800 --> 00:37:18,200
Segure -o com muita força, isso é ...
617
00:37:19,600 --> 00:37:22,000
Isso é muito perigoso,
na minha experiência.
618
00:37:24,000 --> 00:37:25,917
Eu preferiria
Deixe tudo para trás
619
00:37:26,000 --> 00:37:28,280
E espero começar
em algum lugar novo.
620
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
Ah, mas você voltou.
621
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
[respiração afiada]
622
00:37:35,520 --> 00:37:37,157
Isso é um interrogatório?
623
00:37:37,240 --> 00:37:39,960
Hmm, eu acho que gosto de saber
Com quem estou lidando, Tom.
624
00:37:41,560 --> 00:37:44,000
Mas não é mais
interessante não saber?
625
00:37:45,200 --> 00:37:46,480
É mais perigoso.
626
00:37:49,720 --> 00:37:51,720
[Piano suave e lento
música tocando]
627
00:38:09,040 --> 00:38:10,280
[abelha zumbindo]
628
00:38:14,880 --> 00:38:16,680
[assobio de pássaro]
629
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
[Sinos da igreja
tocando à distância]
630
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
Temos uma consulta?
631
00:38:43,040 --> 00:38:46,200
[Inala e exala baixinho]
632
00:38:54,000 --> 00:38:55,080
[suspiros]
633
00:38:57,120 --> 00:38:58,317
Manhã.
634
00:38:58,400 --> 00:38:59,600
[Abertura da garrafa]
635
00:39:06,760 --> 00:39:08,640
[tagarelice fraco e
tráfego lá fora]
636
00:39:09,960 --> 00:39:12,320
Como vão as coisas? É
alguma coisa acontecendo?
637
00:39:15,680 --> 00:39:17,120
Ou você está na sua cabeça?
638
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
Estou fazendo o que devo fazer, ok?
639
00:39:22,720 --> 00:39:23,880
[INSLUES]
640
00:39:24,400 --> 00:39:28,237
Eu tenho uma reunião com os investidores,
E eles querem um formulário de compra assinado.
641
00:39:28,320 --> 00:39:29,637
Mas você sabe disso.
642
00:39:29,720 --> 00:39:30,997
[Berga os lábios, inalações]
643
00:39:31,080 --> 00:39:33,880
Está bem claro como
difícil você está tentando.
644
00:39:34,400 --> 00:39:36,437
[Inala bruscamente]
645
00:39:36,520 --> 00:39:37,997
Cada garota é diferente.
646
00:39:38,080 --> 00:39:40,600
Mas se você pode fazer isso
Mais rápido, faça você mesmo.
647
00:39:41,120 --> 00:39:42,320
[zombetos] engraçados.
648
00:39:43,360 --> 00:39:45,320
Se eu não vir um resultado em breve,
649
00:39:46,000 --> 00:39:48,040
Vou mandar alguém
quem é menos engraçado.
650
00:39:49,520 --> 00:39:51,120
[Girasol] Café da manhã!
651
00:39:51,640 --> 00:39:53,837
Aqui vem o seu
Ensaïmadas favoritas.
652
00:39:53,920 --> 00:39:55,560
[INELHA AFIA] O que há de errado?
653
00:39:56,440 --> 00:39:58,197
[Música temática tensa
jogando suavemente]
654
00:39:58,280 --> 00:40:01,520
Estou apenas lembrando Tom o que
Eu o contratei para fazer, querida.
655
00:40:02,440 --> 00:40:03,557
OK.
656
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
E?
657
00:40:05,840 --> 00:40:06,917
Ele sabe agora?
658
00:40:07,000 --> 00:40:08,917
[música lenta e tensa tocando]
659
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
[Tom] Nick…
660
00:40:12,760 --> 00:40:14,357
Você deveria confiar em mim, você sabe.
661
00:40:14,440 --> 00:40:15,960
[Smacks Lips] que é assim?
662
00:40:22,240 --> 00:40:26,477
[Lilli, em espanhol] Sim, eu gostaria de saber
o valor do registro da terra da propriedade.
663
00:40:26,560 --> 00:40:27,637
Sim claro.
664
00:40:27,720 --> 00:40:29,717
Vou te enviar uma cópia do meu id.
665
00:40:29,800 --> 00:40:32,440
Sim. Eu gostaria de encontrar
fora o mais rápido possível.
666
00:40:33,120 --> 00:40:34,320
Sim, claro.
667
00:40:35,320 --> 00:40:36,800
Tudo bem, obrigado.
668
00:40:40,440 --> 00:40:43,157
["O par perfeito" por
Beaabadoobee tocando]
669
00:40:43,240 --> 00:40:45,077
[Lilli, em inglês]
Para onde você está me levando?
670
00:40:45,160 --> 00:40:46,557
[Tom] É uma surpresa.
671
00:40:46,640 --> 00:40:52,597
♪ Você deveria saber que eu
acho que somos um e o mesmo ♪
672
00:40:52,680 --> 00:40:58,800
♪ Eu acho que não poderíamos evitar
Não, acho que não poderíamos evitar ♪
673
00:40:59,960 --> 00:41:03,197
♪ Não falamos muito ... ♪
674
00:41:03,280 --> 00:41:05,197
-O que é isso?
-Não, não, não, não, não.
675
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
Oh!
676
00:41:07,360 --> 00:41:08,360
Pegar!
677
00:41:09,440 --> 00:41:12,117
♪ E estou tão cansado de lutar ♪
678
00:41:12,200 --> 00:41:18,997
♪ Se eu te disse, você sabe como
Vá e quebre meu coração em dois ♪
679
00:41:19,080 --> 00:41:25,637
♪ Você me conhece, é melhor você me mostrar
Que você poderia dizer isso no meu rosto ♪
680
00:41:25,720 --> 00:41:32,637
♪ porque você sabe que somos iguais
Há coisas piores que posso levar ♪
681
00:41:32,720 --> 00:41:34,000
[Música desaparece]
682
00:41:35,600 --> 00:41:37,757
-Atenção. Está quente.
-Obrigado.
683
00:41:37,840 --> 00:41:39,360
[conversa geral no mercado]
684
00:41:40,000 --> 00:41:41,480
[sinos da igreja tocando]
685
00:41:44,800 --> 00:41:46,600
Algo está incomodando você?
686
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Uma casa.
687
00:41:50,360 --> 00:41:52,837
Minha irmã e eu herdamos
Esta antiga propriedade aqui,
688
00:41:52,920 --> 00:41:55,000
E agora ela quer ver
Se ela pode vendê -lo.
689
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Você não quer.
690
00:41:59,080 --> 00:42:00,757
[Clique na língua] complicado.
691
00:42:00,840 --> 00:42:04,200
[inala bruscamente] Você conhece o
O mercado favorece os vendedores.
692
00:42:04,800 --> 00:42:06,997
E sua irmã faz
Tenha um bom nariz para isso.
693
00:42:07,080 --> 00:42:08,197
[risadas]
694
00:42:08,280 --> 00:42:10,600
Minha irmã é justa
Apaixonado por Manu.
695
00:42:12,200 --> 00:42:14,077
Bem, o que há de errado nisso?
696
00:42:14,160 --> 00:42:16,160
[Música temática tensa tocando]
697
00:42:20,040 --> 00:42:21,120
Eu acho…
698
00:42:22,360 --> 00:42:23,640
Eu simplesmente não o conheço.
699
00:42:25,240 --> 00:42:26,400
[Inala bruscamente]
700
00:42:27,120 --> 00:42:29,237
Bem, apenas pegue um
Avaliação não vinculativa então.
701
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Eu conheço alguém. Eu posso
Entre em contato com eles, se quiser.
702
00:42:33,320 --> 00:42:35,997
Sim. Sim, claro. Eu ... eu posso
Volte para você nisso.
703
00:42:36,080 --> 00:42:38,557
Acabei de ver alguém
que eu tenho que conversar.
704
00:42:38,640 --> 00:42:39,960
Ligarei para você mais tarde.
705
00:42:40,440 --> 00:42:41,680
Obrigado.
706
00:42:43,720 --> 00:42:47,117
[Construção de música tensa]
707
00:42:47,200 --> 00:42:48,840
[Tooting da buzina do carro]
708
00:43:02,600 --> 00:43:04,117
-[chifre de carro explodindo alto]
-Ahh!
709
00:43:04,200 --> 00:43:05,480
[Cara, em espanhol] Você é louco!
710
00:43:10,360 --> 00:43:12,120
[Música tensa e dissonante tocando]
711
00:43:27,400 --> 00:43:29,397
[Indistinto
conversa em espanhol]
712
00:43:29,480 --> 00:43:30,557
[Música tensa desaparece]
713
00:43:30,640 --> 00:43:32,320
-Hola.
-Hola.
714
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
[em espanhol] estou procurando
Para Manu Chassée.
715
00:43:37,080 --> 00:43:39,637
Eu estava na área e
queria dizer olá.
716
00:43:39,720 --> 00:43:40,997
Eu não o conheço.
717
00:43:41,080 --> 00:43:43,317
O gerente do hotel.
718
00:43:43,400 --> 00:43:46,200
Sinto muito, mas o gerente
Aqui está Laura Esteban.
719
00:43:47,480 --> 00:43:49,437
[Música temática tensa tocando]
720
00:43:49,520 --> 00:43:51,480
OK. Obrigado.
721
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
[Lilli] Quanto você
Na verdade, sabe sobre Manu?
722
00:44:13,200 --> 00:44:16,237
Eu descobri que ele não funciona
no Hotel Mirabelle.
723
00:44:16,320 --> 00:44:18,360
O concierge não
até sabe o nome dele.
724
00:44:19,120 --> 00:44:20,560
Eu vi aquela mulher, Bea.
725
00:44:21,200 --> 00:44:23,197
Era ... era um
Coincidência completa.
726
00:44:23,280 --> 00:44:24,280
Eu, hum ...
727
00:44:25,120 --> 00:44:27,637
Vale, e se você for mais
Sério sobre isso do que Manu é?
728
00:44:27,720 --> 00:44:29,357
O que está acontecendo aqui?
729
00:44:29,440 --> 00:44:31,880
[suspiros] Estou preocupado
Ele poderia estar usando você.
730
00:44:32,880 --> 00:44:35,800
-Ve que você esteja apenas com ciúmes.
-[zombar] Não, eu…
731
00:44:36,320 --> 00:44:39,517
-Um ... talvez eu esteja preocupado ...
-Bem, Lilli, sua vida é uma catástrofe.
732
00:44:39,600 --> 00:44:41,800
-[BUFFS em frustração]
-[respingos de água]
733
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Tempo ruim?
734
00:44:46,640 --> 00:44:47,640
De jeito nenhum.
735
00:44:51,320 --> 00:44:52,317
Bom.
736
00:44:52,400 --> 00:44:56,560
Ah, e também eu realmente queria ...
er ... pergunte a você antes, mas temos ...
737
00:44:57,240 --> 00:44:59,080
Fomos interrompidos de alguma forma.
738
00:45:02,320 --> 00:45:05,557
Hum ... eu gostaria de convidá -lo
Ambos hoje à noite, para o clube.
739
00:45:05,640 --> 00:45:06,917
Estaremos lá.
740
00:45:07,000 --> 00:45:08,240
[Tom] Legal. Isso é ótimo.
741
00:45:10,800 --> 00:45:12,277
[Rap música tocando]
742
00:45:12,360 --> 00:45:14,760
Eu não sabia o que
fazer. E ela pulou para baixo.
743
00:45:21,920 --> 00:45:23,197
-Onde você está indo?
-Banheiro.
744
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
-[Slap brincalhão]
-Grito!
745
00:45:32,160 --> 00:45:33,520
Então, Lilli.
746
00:45:35,080 --> 00:45:37,400
Você ... você esbarrou em
Bea novamente na cidade?
747
00:45:38,200 --> 00:45:39,197
Sim, você aposta.
748
00:45:39,280 --> 00:45:42,597
Sua antiga vida sexual é o seu negócio.
Para mim, isso não significa merda.
749
00:45:42,680 --> 00:45:44,597
Mas minha irmã, ela
é meu negócio.
750
00:45:44,680 --> 00:45:46,477
Bea e eu estávamos juntos, sim.
751
00:45:46,560 --> 00:45:48,880
Mas isso foi antes de mim
E Valeria se reuniu.
752
00:45:49,760 --> 00:45:51,120
Um caso muito curto.
753
00:45:52,120 --> 00:45:53,320
E seu trabalho?
754
00:45:54,440 --> 00:45:56,837
-Ah, eu sei ...
-Eu estava no hotel.
755
00:45:56,920 --> 00:45:58,360
Eles nem sabiam o seu nome.
756
00:45:59,720 --> 00:46:01,480
Fui deixado de lado por eles.
757
00:46:02,000 --> 00:46:05,720
Um novo investidor. Primeira coisa que eles
O DO é reduzir os custos, como sempre.
758
00:46:06,560 --> 00:46:08,317
Você sabe como é. Sim?
759
00:46:08,400 --> 00:46:11,037
E você é absolutamente
certo. Eu não disse a Valeria
760
00:46:11,120 --> 00:46:14,280
Porque eu não queria que ela
se preocupe e ... [suspira]
761
00:46:15,680 --> 00:46:16,680
Você entende?
762
00:46:17,360 --> 00:46:18,837
[Lilli] Então você não tem um emprego.
763
00:46:18,920 --> 00:46:21,837
Ei, olhe, está fodendo
alta temporada aqui em Palma.
764
00:46:21,920 --> 00:46:24,677
A ... e então eu ajudo
onde as pessoas precisam de mim.
765
00:46:24,760 --> 00:46:26,077
-Hola.
-Ei.
766
00:46:26,160 --> 00:46:28,517
-Eu ouço que vamos ser vizinhos?
-Ah, sim, sim.
767
00:46:28,600 --> 00:46:31,240
-Er… Manu.
-Tom. Um prazer. Ei.
768
00:46:32,200 --> 00:46:36,157
Inacreditável o que você alcançou
Aqui em tão pouco tempo.
769
00:46:36,240 --> 00:46:38,040
-Muito obrigado.
-Ah, é bom.
770
00:46:39,680 --> 00:46:40,720
[Lilli] Obrigado.
771
00:46:44,000 --> 00:46:45,437
Para novos amigos.
772
00:46:45,520 --> 00:46:46,880
Para nossos novos amigos.
773
00:46:48,040 --> 00:46:49,280
-[suspiros]
-Sua bolsa!
774
00:46:50,680 --> 00:46:52,320
Ei você, pare!
775
00:46:53,040 --> 00:46:54,760
Parar! Pare esse cara!
776
00:46:55,360 --> 00:46:56,317
Volte aqui!
777
00:46:56,400 --> 00:46:57,717
[Mulher gritando]
778
00:46:57,800 --> 00:46:58,797
[homem] Argh.
779
00:46:58,880 --> 00:47:00,120
Minha bolsa!
780
00:47:00,640 --> 00:47:02,957
[Os dois homens grunhem]
781
00:47:03,040 --> 00:47:04,280
Pessoal!
782
00:47:05,880 --> 00:47:07,517
-[Manu Grunts]
-[Tom] Ei, pare.
783
00:47:07,600 --> 00:47:09,120
-Manu!
-[homem grunhe]
784
00:47:09,720 --> 00:47:11,197
Ele está fugindo.
785
00:47:11,280 --> 00:47:12,757
-Ow.
-Você está machucando?
786
00:47:12,840 --> 00:47:14,037
-Seu vestido.
-Tuito tudo bem?
787
00:47:14,120 --> 00:47:15,357
Vou ligar para um médico.
788
00:47:15,440 --> 00:47:17,880
[respirando pesadamente]
789
00:47:18,720 --> 00:47:19,720
Obrigado.
790
00:47:20,280 --> 00:47:22,160
[Música gentil e lenta tocando]
791
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
[Sirenes chorando à distância]
792
00:47:27,680 --> 00:47:29,680
[Tweeting dos pássaros]
793
00:47:36,280 --> 00:47:37,357
Manu está bem.
794
00:47:37,440 --> 00:47:39,720
-Ele não vai morrer.
-[risos] Bom.
795
00:47:46,200 --> 00:47:48,040
[A porta do carro abre e fecha]
796
00:47:50,360 --> 00:47:52,360
[Bells da igreja Chiming]
797
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Obrigado.
798
00:48:04,040 --> 00:48:08,360
Você sabe, por nos levar aqui
E ... uh ... para o seu médico também.
799
00:48:11,080 --> 00:48:13,440
Você sabe, com esses dois,
Não há nada com que se preocupar.
800
00:48:14,640 --> 00:48:16,197
Como você sabe com certeza?
801
00:48:16,280 --> 00:48:17,557
Bem, eles se amam.
802
00:48:17,640 --> 00:48:20,720
E às vezes vale a pena
correndo um risco com alguém.
803
00:48:21,520 --> 00:48:23,520
[Gentil, otimista
Música temática tocando]
804
00:48:30,640 --> 00:48:31,597
[Mulher] Vamos?
805
00:48:31,680 --> 00:48:32,717
Cuide do seu passo.
806
00:48:32,800 --> 00:48:35,040
[Vale, rindo] Obrigado.
807
00:48:38,320 --> 00:48:39,677
Ei.
808
00:48:39,760 --> 00:48:40,957
Deus, isso doeu?
809
00:48:41,040 --> 00:48:42,437
Não, tudo de bom. Não é nada.
810
00:48:42,520 --> 00:48:43,720
[Vale] Venha.
811
00:48:44,760 --> 00:48:46,837
[Tom] Tudo bem. Eu
Tenho que voltar agora.
812
00:48:46,920 --> 00:48:47,920
Ciao.
813
00:48:48,920 --> 00:48:50,920
[música melancólica lenta tocando]
814
00:48:57,480 --> 00:48:59,040
Queremos ficar sozinhos agora, Lilli.
815
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
OK.
816
00:49:04,760 --> 00:49:06,477
-Fise melhor.
-[Manu] Sim, obrigado.
817
00:49:06,560 --> 00:49:09,520
-[Lilli] e obrigado novamente por sua ajuda.
-[Manu] É claro.
818
00:49:10,800 --> 00:49:13,520
[Gentil, otimista
Música temática tocando]
819
00:49:50,240 --> 00:49:53,120
[Música para abruptamente,
então retoma suavemente]
820
00:49:58,480 --> 00:49:59,960
[Turning de chave]
821
00:50:00,760 --> 00:50:01,760
[Paradas de música]
822
00:50:14,840 --> 00:50:16,240
[Clanks de garrafa]
823
00:50:26,440 --> 00:50:27,800
[Crickets Chirping]
824
00:50:32,880 --> 00:50:34,320
[Tweeting dos pássaros]
825
00:50:53,200 --> 00:50:55,200
[Música temática tensa tocando]
826
00:50:59,360 --> 00:51:00,360
[gemidos]
827
00:51:01,920 --> 00:51:02,997
[Tom] Ei.
828
00:51:03,080 --> 00:51:04,720
[ri suavemente]
829
00:51:05,240 --> 00:51:06,520
Tom. Lá está você.
830
00:51:09,720 --> 00:51:11,197
Eu ... hum ...
831
00:51:11,280 --> 00:51:12,277
Eu queria ver você.
832
00:51:12,360 --> 00:51:14,677
Então eu ... eu vim aqui para ... hum ...
833
00:51:14,760 --> 00:51:15,760
Mm.
834
00:51:21,960 --> 00:51:25,080
[Sweeling de música tema lenta]
835
00:51:28,320 --> 00:51:30,757
Eu ... uh ... eu estive
Pensando no que ...
836
00:51:30,840 --> 00:51:31,840
Agora não.
837
00:51:35,320 --> 00:51:36,480
[Lilli] MM.
838
00:51:37,840 --> 00:51:39,040
[Tom inala]
839
00:51:48,320 --> 00:51:49,837
[piercing, dissonante
música tocando]
840
00:51:49,920 --> 00:51:50,920
Agora?
841
00:51:54,680 --> 00:51:55,680
Hum.
842
00:51:59,920 --> 00:52:01,597
O avaliador que você me contou,
843
00:52:01,680 --> 00:52:05,200
Você acha que eles poderiam levar outro
Olhe para a propriedade da minha mãe, se eles podem?
844
00:52:06,640 --> 00:52:08,640
[Música temática tensa inchaço]
845
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
Claro.
846
00:52:12,680 --> 00:52:14,680
[Música temática tensa
com batida de direção]
847
00:52:33,760 --> 00:52:35,760
[Crickets cantando alto]
848
00:52:38,640 --> 00:52:39,720
[em espanhol] Obrigado.
849
00:52:42,400 --> 00:52:43,317
OK.
850
00:52:43,400 --> 00:52:46,757
Tendo que deixar o
ruínas protegidas intactas,
851
00:52:46,840 --> 00:52:49,160
isso consideravelmente
desvaloriza a propriedade.
852
00:52:49,760 --> 00:52:53,197
Mas é exatamente isso
dá seu charme.
853
00:52:53,280 --> 00:52:56,517
Claro, mas você não pode fazer
muito com a casa.
854
00:52:56,600 --> 00:52:58,800
Sem água, sem eletricidade.
855
00:52:59,480 --> 00:53:01,837
É quase impossível
para construir aqui.
856
00:53:01,920 --> 00:53:03,957
Qual foi a oferta do Sr. Unterwalt?
857
00:53:04,040 --> 00:53:06,837
-[Lilli] 900.000.
-Um bom preço!
858
00:53:06,920 --> 00:53:08,877
Mas, neste caso, ele está enganado.
859
00:53:08,960 --> 00:53:13,957
Hmm, eu estimo o total
valor de cerca de 700.000.
860
00:53:14,040 --> 00:53:15,040
Desculpe.
861
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
Oh.
862
00:53:17,680 --> 00:53:18,840
OK.
863
00:53:19,360 --> 00:53:20,597
Você vai me enviar a conta?
864
00:53:20,680 --> 00:53:22,317
Está bem.
865
00:53:22,400 --> 00:53:24,000
Não se preocupe com isso.
866
00:53:25,160 --> 00:53:27,277
-Obrigado.
-Sem problemas. Tchau.
867
00:53:27,360 --> 00:53:28,640
Tchau!
868
00:53:31,040 --> 00:53:32,037
Hum.
869
00:53:32,120 --> 00:53:33,720
Um pouco preocupante, hein?
870
00:53:35,600 --> 00:53:36,797
Sim.
871
00:53:36,880 --> 00:53:39,600
[respira profundamente]
872
00:53:42,280 --> 00:53:43,440
O que eu faço?
873
00:53:49,240 --> 00:53:51,120
[Inspiração nítida]
É tão bom aqui.
874
00:53:53,600 --> 00:53:55,600
-Sim.
-[Tom inala bruscamente]
875
00:53:58,360 --> 00:53:59,480
Mas Penelope está certo.
876
00:54:00,200 --> 00:54:02,197
A propriedade é
difícil de vender.
877
00:54:02,280 --> 00:54:03,677
Valeria precisa do dinheiro agora,
878
00:54:03,760 --> 00:54:06,960
e vendo como você tem tal
Uma boa oferta, eu pularia.
879
00:54:08,040 --> 00:54:09,520
E você não o usa.
880
00:54:10,200 --> 00:54:12,517
Valeria tem uma lotra
energia e uma vida para construir.
881
00:54:12,600 --> 00:54:14,360
-[ri suavemente]
-Ches ou sem manu.
882
00:54:15,000 --> 00:54:16,237
Você também.
883
00:54:16,320 --> 00:54:17,237
[risos em silêncio]
884
00:54:17,320 --> 00:54:20,720
Hum ... quero dizer, eu não recebi um
propriedade da minha mãe. [Sniffs]
885
00:54:27,000 --> 00:54:29,080
Vamos. Eu quero
Mostre a você uma coisa.
886
00:54:31,640 --> 00:54:33,120
[risada suave]
887
00:54:34,440 --> 00:54:37,080
[Slow String Music tocando]
888
00:54:39,560 --> 00:54:41,600
[Ofetando]
889
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
[grunhindo]
890
00:54:51,080 --> 00:54:53,000
[Crashando ondas]
891
00:54:54,760 --> 00:54:55,760
[Tom] Ei.
892
00:55:00,240 --> 00:55:02,240
[Ventos girando]
893
00:55:15,920 --> 00:55:17,480
[Mellow String Music inchaço]
894
00:55:25,920 --> 00:55:26,757
Lilli!
895
00:55:26,840 --> 00:55:29,320
[Desenhado, ecoando gritar]
896
00:55:40,360 --> 00:55:41,360
Oh porra.
897
00:55:42,320 --> 00:55:43,320
[expiração nítida]
898
00:55:45,800 --> 00:55:46,800
[exala]
899
00:55:49,720 --> 00:55:52,480
[Música lenta continua a construir]
900
00:55:59,120 --> 00:56:02,320
["Você" (feat. Robot Koch, Fiora)
[sonhando com fantasmas tocando]
901
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
♪ Você ♪
902
00:56:06,600 --> 00:56:13,400
♪ Movendo -se rapidamente com o
noite em tons de azul ♪
903
00:56:16,120 --> 00:56:19,357
♪ disfarce ♪
904
00:56:19,440 --> 00:56:21,357
♪ Quando se trata de você ♪
905
00:56:21,440 --> 00:56:22,440
[Lilli Yelps]
906
00:56:23,400 --> 00:56:30,037
♪ Estou escondido na planície
visão e pontos de vista ♪
907
00:56:30,120 --> 00:56:31,477
[Lilli grita de brincadeira]
908
00:56:31,560 --> 00:56:32,600
[Tom Grunts]
909
00:56:34,280 --> 00:56:37,837
♪ e eu… ♪
910
00:56:37,920 --> 00:56:39,917
♪ E tudo o que eu sou ♪
911
00:56:40,000 --> 00:56:46,320
♪ E tudo que eu já fui
e se tornará ♪
912
00:56:47,000 --> 00:56:50,997
♪ Volte para você ♪
913
00:56:51,080 --> 00:56:55,120
♪ Volte para você ♪
914
00:56:56,240 --> 00:57:00,597
♪ e agora que eu vejo
minha própria reflexão ♪
915
00:57:00,680 --> 00:57:05,037
♪ Neste sol ardente ♪
916
00:57:05,120 --> 00:57:08,000
♪ A página é nova ♪
917
00:57:09,400 --> 00:57:12,757
♪ Tão velho quanto você ♪
918
00:57:12,840 --> 00:57:17,760
♪ Você se tornará ♪
919
00:57:22,160 --> 00:57:24,037
♪ E tudo o que eu sou ♪
920
00:57:24,120 --> 00:57:30,600
♪ E tudo que eu já fui
e se tornará ♪
921
00:57:31,440 --> 00:57:33,680
♪ Volte para você ♪
922
00:57:35,840 --> 00:57:39,360
♪ Volte para você ♪
923
00:57:40,600 --> 00:57:44,237
♪ e agora que eu vejo
minha própria reflexão ♪
924
00:57:44,320 --> 00:57:45,677
[respira pesadamente]
925
00:57:45,760 --> 00:57:48,597
♪ Neste sol ardente ♪
926
00:57:48,680 --> 00:57:50,197
[respirando pesadamente]
927
00:57:50,280 --> 00:57:52,240
♪ A página é nova ♪
928
00:57:53,960 --> 00:57:57,357
♪ Tão velho quanto você ♪
929
00:57:57,440 --> 00:58:01,600
♪ Você se tornará ♪
930
00:58:09,280 --> 00:58:10,480
MM!
931
00:58:23,720 --> 00:58:25,720
[música desaparece]
932
00:58:32,000 --> 00:58:33,840
[suspiro profundo]
933
00:58:35,360 --> 00:58:37,397
-[Vale] Ei.
-Ei. Como vão as coisas?
934
00:58:37,480 --> 00:58:39,320
Como está Manu? [gritos]
935
00:58:40,000 --> 00:58:40,957
Você está bem?
936
00:58:41,040 --> 00:58:42,437
Sim ... não, é ...
937
00:58:42,520 --> 00:58:43,717
Está tudo bem. Isso é…
938
00:58:43,800 --> 00:58:45,680
-A água está correndo novamente.
-Oh.
939
00:58:47,040 --> 00:58:48,240
Eu tenho pensado.
940
00:58:49,280 --> 00:58:50,317
Eu quero que você…
941
00:58:50,400 --> 00:58:53,240
Seja feliz. E estou pronto
para um novo começo.
942
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Estou pronto para vender a casa.
943
00:58:59,720 --> 00:59:01,437
[grito agudo] Whoo!
944
00:59:01,520 --> 00:59:02,717
Sim! Sim!
945
00:59:02,800 --> 00:59:05,157
Você não vai se arrepender disso, eu
jurar. Eu prometo Lilli.
946
00:59:05,240 --> 00:59:06,837
Obrigado, obrigado. Mwah-mwah…
947
00:59:06,920 --> 00:59:09,517
-Nós devemos comemorar isso, ok?
-Sim! Sim!
948
00:59:09,600 --> 00:59:10,917
-Manu!
-O que aconteceu?
949
00:59:11,000 --> 00:59:12,797
Manu, nós ... estamos vendendo!
950
00:59:12,880 --> 00:59:15,400
-Sim!
-Sentamos fazendo isso!
951
00:59:17,400 --> 00:59:18,520
[Vale gria]
952
00:59:19,240 --> 00:59:22,080
[em espanhol] este parafuso
é mais difícil que o meu.
953
00:59:23,800 --> 00:59:26,717
Olá. Você foi capaz
para reparar o tubo?
954
00:59:26,800 --> 00:59:29,080
-Sim claro.
-Ah, maravilhoso.
955
00:59:30,120 --> 00:59:31,077
O que estava errado?
956
00:59:31,160 --> 00:59:32,797
[suspira] Bem, eu não sei.
957
00:59:32,880 --> 00:59:35,397
-O tubo não está corroído.
-[Lilli] Uh-huh.
958
00:59:35,480 --> 00:59:37,120
Parece que foi mexido.
959
00:59:38,040 --> 00:59:39,800
-Punhado com?
-Mm-hmm.
960
00:59:40,640 --> 00:59:41,637
Certo.
961
00:59:41,720 --> 00:59:44,400
[Música lenta e monotonal tocando]
962
00:59:55,920 --> 00:59:57,920
[Música se tornando dissonante]
963
01:00:03,480 --> 01:00:05,480
[Swells da música]
964
01:00:15,240 --> 01:00:17,400
[Música desaparece]
965
01:00:18,240 --> 01:00:19,880
[Ruído do tráfego Audible]
966
01:00:20,880 --> 01:00:22,920
[em inglês] Como ... como
Vocês se conheceram?
967
01:00:24,240 --> 01:00:26,320
-Vetido em um aplicativo, no ano passado.
-Ah.
968
01:00:27,440 --> 01:00:29,237
Eu não acreditei em
esse tipo de coisa.
969
01:00:29,320 --> 01:00:33,440
Mas então um amigo me disse que é
Como as pessoas se encontram hoje em dia, certo?
970
01:00:36,600 --> 01:00:38,960
Eu não quero soar
doloroso ou qualquer coisa ...
971
01:00:42,120 --> 01:00:44,320
Você acredita nisso
Manu se importava com você?
972
01:00:45,080 --> 01:00:46,200
Que ele te amou?
973
01:00:51,160 --> 01:00:52,720
Não estou imaginando isso.
974
01:00:53,440 --> 01:00:54,920
[Construção de música suave e tensa]
975
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Aqui.
976
01:00:58,600 --> 01:01:00,000
Ficamos felizes.
977
01:01:02,440 --> 01:01:03,797
Nós íamos comprar uma FINCA.
978
01:01:03,880 --> 01:01:05,717
-Sas vamos viver juntos ...
-Um finca?
979
01:01:05,800 --> 01:01:07,240
[tocadores de música tensa]
980
01:01:18,480 --> 01:01:19,920
-[expiração profunda]
-Tommy!
981
01:01:20,880 --> 01:01:22,477
O negócio está feito!
982
01:01:22,560 --> 01:01:24,677
Eles estão vendendo!
O que eu te disse?
983
01:01:24,760 --> 01:01:27,317
Eles estão vendendo porra!
Somos incríveis!
984
01:01:27,400 --> 01:01:28,237
[Velcro Ripping]
985
01:01:28,320 --> 01:01:32,120
Você sabe o que? Porque você é uma merda,
Eu tenho que limpar toda essa porcaria.
986
01:01:32,880 --> 01:01:35,040
Isso é absolutamente louco.
987
01:01:35,640 --> 01:01:39,877
É como ser um ator,
Mas com mais sexo, baby.
988
01:01:39,960 --> 01:01:41,800
[em espanhol] tia Albertina…
989
01:01:42,440 --> 01:01:43,597
[em inglês] ela me chamou ...
990
01:01:43,680 --> 01:01:45,757
[em espanhol] "Meu pequeno
Antonio Banderas. "
991
01:01:45,840 --> 01:01:47,797
-Hola.
-Eu não posso dizer a diferença entre você.
992
01:01:47,880 --> 01:01:49,840
-Vão irritar, sim?
-Oh…
993
01:01:53,000 --> 01:01:54,637
[em espanhol] Confira minha peça.
994
01:01:54,720 --> 01:01:56,720
-[gemidos]
-Você é completamente estúpido?
995
01:01:59,640 --> 01:02:01,680
-[Grunt tenso]
-[em inglês] O quê?
996
01:02:02,520 --> 01:02:05,320
-[respirando pesadamente]
-Nick tão nervoso, sim?
997
01:02:06,280 --> 01:02:08,877
Se você quiser ser
muito bom, "Antonio",
998
01:02:08,960 --> 01:02:10,960
Então você terá
Para usar sua cabeça.
999
01:02:11,480 --> 01:02:12,757
Entender?
1000
01:02:12,840 --> 01:02:14,160
Caras inteligentes nunca ...
1001
01:02:14,680 --> 01:02:15,917
Se apaixonar por eles.
1002
01:02:16,000 --> 01:02:16,957
[Manu ri]
1003
01:02:17,040 --> 01:02:19,077
Não há perigo disso, Tom.
1004
01:02:19,160 --> 01:02:21,077
Mal posso esperar para
Livre -se de Valeria.
1005
01:02:21,160 --> 01:02:22,997
A única coisa boa
Sobre ela estão seus peitos.
1006
01:02:23,080 --> 01:02:25,400
Ei! Cale a boca!
1007
01:02:25,920 --> 01:02:28,000
[grunhidos] Você está louco?
1008
01:02:33,200 --> 01:02:34,880
Não me toque de novo!
1009
01:02:35,400 --> 01:02:37,040
[Passos recuando]
1010
01:02:40,040 --> 01:02:42,040
[Música tensa e dissonante tocando]
1011
01:02:47,320 --> 01:02:50,040
[conversas distantes e risadas]
1012
01:02:53,680 --> 01:02:55,237
[Vale, rindo] Lilli!
1013
01:02:55,320 --> 01:02:56,437
-Hum?
-Você realmente entendeu?
1014
01:02:56,520 --> 01:02:59,557
Estou tão feliz por estarmos fazendo
esse. Você não está? Onde está Tom?
1015
01:02:59,640 --> 01:03:02,077
Hum ... ele está chegando aqui em breve.
1016
01:03:02,160 --> 01:03:05,160
-OW, Mi Amor. Cuidado, por favor.
-Oh, desculpe.
1017
01:03:05,760 --> 01:03:07,157
Cuidado, Mi Amor, com…
1018
01:03:07,240 --> 01:03:08,157
[em francês] Cheers!
1019
01:03:08,240 --> 01:03:09,600
-Saúde!
-Saúde!
1020
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
[Lilli] MM.
1021
01:03:22,360 --> 01:03:23,440
[Inspiração nítida]
1022
01:03:33,360 --> 01:03:34,680
Lilli, por que ela está aqui?
1023
01:03:38,720 --> 01:03:41,437
O dinheiro que você deu a Manu,
O que aconteceu com isso, Vale?
1024
01:03:41,520 --> 01:03:44,357
Você sabe, Lilli, você sabe disso
foi um avanço para a casa.
1025
01:03:44,440 --> 01:03:46,557
Então Manu é o dinheiro
Cara, está certo?
1026
01:03:46,640 --> 01:03:49,037
Sua irmã sofreu um acidente
E o dinheiro necessário, ok?
1027
01:03:49,120 --> 01:03:50,120
Valeria,
1028
01:03:50,600 --> 01:03:53,437
Espanha tem um excelente
Sistema de Saúde do Estado.
1029
01:03:53,520 --> 01:03:56,197
-Ah, mas ela mora nos EUA, Lilli.
-Yeah, em Wisconsin.
1030
01:03:56,280 --> 01:03:57,677
Wisconsin. Sim,
Ele me disse isso.
1031
01:03:57,760 --> 01:04:00,197
E que ele precisava de dinheiro 'causa
de complicações com o…
1032
01:04:00,280 --> 01:04:01,397
[INELHA AFENTE]… Médicos.
1033
01:04:01,480 --> 01:04:02,877
[Vale] Manu, você
até tem uma irmã?
1034
01:04:02,960 --> 01:04:05,600
-Sim? Você não está com ciúmes, são ...
-"Você não está com ciúmes, está?"
1035
01:04:06,880 --> 01:04:08,637
Valeria, é tudo
touro, não é?
1036
01:04:08,720 --> 01:04:10,837
Ele tem cinco ... seis outras mulheres.
1037
01:04:10,920 --> 01:04:13,640
Ele é um maldito Tinder
vigarista. [Tabela Bangs]
1038
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
Bravo. Que um
imaginação que você tem.
1039
01:04:21,480 --> 01:04:22,917
Você sabe o que?
1040
01:04:23,000 --> 01:04:24,397
Bea, eu me sinto mal por você. Eu faço.
1041
01:04:24,480 --> 01:04:27,317
Mas você não pode vir aqui e
Conte mentiras sobre meu noivo
1042
01:04:27,400 --> 01:04:29,397
E então tenha segredo
reuniões com minha irmã.
1043
01:04:29,480 --> 01:04:31,000
O que vem a seguir?
1044
01:04:31,520 --> 01:04:33,840
Deixe eu e meu
Família sozinha em paz!
1045
01:04:39,120 --> 01:04:42,677
Ele me escreveu isso há dois meses, e
Até então, vocês já eram um casal.
1046
01:04:42,760 --> 01:04:44,597
-Noten, não é?
-[Vale] Dê uma olhada.
1047
01:04:44,680 --> 01:04:45,957
[Manu Grunts]
1048
01:04:46,040 --> 01:04:47,080
"Meu Niña sexy."
1049
01:04:47,640 --> 01:04:49,717
"Sinto falta do nosso quente
noites juntas. "
1050
01:04:49,800 --> 01:04:51,717
"Minha querida, eu não posso
viver sem você,
1051
01:04:51,800 --> 01:04:54,360
E estou muito grato por isso
você ajudou minha família. "
1052
01:04:55,760 --> 01:04:58,877
Manu, eu te dei meu pagamento
do seguro de vida.
1053
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
E o que me resta
com? Este lixo?
1054
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Por favor, por favor ...
1055
01:05:10,520 --> 01:05:11,800
Oh Jesus.
1056
01:05:15,240 --> 01:05:16,240
[Vale] Eu te amo.
1057
01:05:16,960 --> 01:05:18,680
Eu te amo muito, Vale.
1058
01:05:21,720 --> 01:05:22,720
Bea…
1059
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
Você sabe que o amor não pode ser forçado.
1060
01:05:26,800 --> 01:05:27,800
Hum?
1061
01:05:32,280 --> 01:05:33,280
Venha, Mi Amor.
1062
01:05:35,040 --> 01:05:36,120
Realmente?
1063
01:05:36,640 --> 01:05:38,360
Não saia com ele, Valeria.
1064
01:05:42,200 --> 01:05:43,240
Tudo bem.
1065
01:05:44,080 --> 01:05:45,280
[geme de frustração]
1066
01:05:45,880 --> 01:05:47,997
Eu entendo como
Ela sente, sabe?
1067
01:05:48,080 --> 01:05:49,237
Eu não entendo.
1068
01:05:49,320 --> 01:05:52,480
Claro. Você apenas pensa
nunca vai acontecer com você.
1069
01:05:53,120 --> 01:05:57,280
[suspira] Bem, precisamos fazer algo.
Vamos denunciá -lo à polícia, sim?
1070
01:06:02,240 --> 01:06:03,320
Por que não?
1071
01:06:04,280 --> 01:06:06,560
Tentei. Eles querem saber ...
1072
01:06:07,080 --> 01:06:10,120
[suspira]… quando e
Por que e como e o quê.
1073
01:06:10,680 --> 01:06:11,680
Um-um.
1074
01:06:12,400 --> 01:06:14,440
Você não pode provar
A dor em que você está.
1075
01:06:16,800 --> 01:06:18,440
Você sabe que todos eles me avisaram?
1076
01:06:19,120 --> 01:06:20,117
"Você é ingênuo."
1077
01:06:20,200 --> 01:06:22,960
"Ele é 12 anos mais novo do que
Você e você está muito velho. "
1078
01:06:23,480 --> 01:06:25,280
[suspiros] Eu me sinto tão ...
1079
01:06:26,120 --> 01:06:27,280
Tão burro.
1080
01:06:28,000 --> 01:06:29,960
[lento, melancólico
música tocando]
1081
01:06:35,360 --> 01:06:36,760
[suavemente] O que você vai fazer?
1082
01:07:11,280 --> 01:07:13,280
[Swells da música]
1083
01:07:19,480 --> 01:07:22,200
[A música fica rítmica
e proposital]
1084
01:07:25,040 --> 01:07:25,957
Olá!
1085
01:07:26,040 --> 01:07:27,200
Bom dia!
1086
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
Como posso ajudá-lo?
1087
01:07:30,600 --> 01:07:32,517
Eu realmente gostaria de
Fale com Nick Unterwalt.
1088
01:07:32,600 --> 01:07:35,640
Sinto muito, mas Nick está em
Um evento com sua família hoje.
1089
01:07:36,160 --> 01:07:37,077
Ah ...
1090
01:07:37,160 --> 01:07:38,597
Sim, estou indo para lá também.
1091
01:07:38,680 --> 01:07:41,357
Eu não queria incomodá -lo
com trabalho enquanto ele está relaxando,
1092
01:07:41,440 --> 01:07:44,517
Então eu pensei que viria aqui para ver o FINCAS
de seu portfólio. Mas não importa.
1093
01:07:44,600 --> 01:07:46,400
Tenho certeza que posso
ajudá -lo com isso.
1094
01:07:47,160 --> 01:07:48,360
-Realmente?
-Sim.
1095
01:07:49,200 --> 01:07:51,200
-Este é o primeiro bloco.
-Mm.
1096
01:07:51,720 --> 01:07:53,477
Leve o tempo todo
você precisa olhar.
1097
01:07:53,560 --> 01:07:54,560
Ah, obrigado.
1098
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
Oh, aqui. Estou vivendo
Naquela FINCA.
1099
01:07:59,960 --> 01:08:01,677
Minha irmã está pensando
de comprá -lo.
1100
01:08:01,760 --> 01:08:04,477
Hmm, normalmente alugamos
fora daquelas finas.
1101
01:08:04,560 --> 01:08:06,037
Para grandes eventos.
1102
01:08:06,120 --> 01:08:08,040
E assim, eles não estão à venda.
1103
01:08:10,520 --> 01:08:12,917
Ah. Então, ninguém o possui?
1104
01:08:13,000 --> 01:08:15,440
-Não, um empresário e seu marido o possuem.
-[Toque do telefone]
1105
01:08:16,040 --> 01:08:17,280
Eles são de Stuttgart.
1106
01:08:17,920 --> 01:08:18,997
Desculpe-me, por favor.
1107
01:08:19,080 --> 01:08:20,440
Sim. Sim, não há problema.
1108
01:08:23,640 --> 01:08:24,837
[exala profundamente]
1109
01:08:24,920 --> 01:08:28,317
-Nick Unterwalt Real Estate Agência.
-Obrigado. Tchau.
1110
01:08:28,400 --> 01:08:29,640
Como posso ajudá-lo?
1111
01:08:31,120 --> 01:08:32,200
Que tal dez?
1112
01:08:36,840 --> 01:08:39,440
Perfeito. Vejo você então. Tchau.
1113
01:08:40,800 --> 01:08:43,280
[Passos se aproximando]
1114
01:08:44,240 --> 01:08:45,720
Não é tão lindo?
1115
01:08:46,480 --> 01:08:49,797
[exala] Sim. Quando…
Quando vai ser construído?
1116
01:08:49,880 --> 01:08:52,797
Bem, eu diria em breve. Todos
Os investidores estão a bordo.
1117
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Hum.
1118
01:08:54,920 --> 01:08:57,237
-I algum dos fins interessados em você?
-Não.
1119
01:08:57,320 --> 01:09:00,637
Eu acho que provavelmente deveria falar com
Nick sobre isso quando o vejo pessoalmente.
1120
01:09:00,720 --> 01:09:03,437
E quero dizer, verdadeiramente, eles encontraram
Um local tão bom em Valldemossa.
1121
01:09:03,520 --> 01:09:05,800
-O mais bonito da ilha.
-Absolutamente.
1122
01:09:06,360 --> 01:09:08,757
Você pode me ajudar
por um momento? Eu ... hum ...
1123
01:09:08,840 --> 01:09:11,080
Eu sou péssimo com as coisas
como nomes de rua.
1124
01:09:11,920 --> 01:09:13,720
Carler de Valldemossa, 12?
1125
01:09:15,000 --> 01:09:17,277
Esse é o único. Obrigado.
1126
01:09:17,360 --> 01:09:19,797
[Salsa Music tocando]
1127
01:09:19,880 --> 01:09:22,797
[em espanhol] qualquer um
Quer jogar piñata?
1128
01:09:22,880 --> 01:09:25,360
-Vamos!
-[torcendo]
1129
01:09:26,040 --> 01:09:27,557
[Girasol ri]
1130
01:09:27,640 --> 01:09:29,557
[Convidados aplaudindo]
1131
01:09:29,640 --> 01:09:30,920
Vamos!
1132
01:09:32,360 --> 01:09:33,557
[risos] Ay!
1133
01:09:33,640 --> 01:09:35,640
[torcendo audível à distância]
1134
01:09:36,200 --> 01:09:37,520
[Música tensa tocando]
1135
01:09:38,200 --> 01:09:39,357
-[toque]
-[em espanhol] Olá.
1136
01:09:39,440 --> 01:09:41,397
Eu tenho flores para a festa.
1137
01:09:41,480 --> 01:09:42,840
[Desbloqueio de portão eletrônico]
1138
01:09:47,320 --> 01:09:48,840
-Olá.
-Olá.
1139
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
-Bag, por favor.
-Ah, sim.
1140
01:09:57,240 --> 01:09:58,680
Desculpe, eu tenho que dar um tapinha em você.
1141
01:09:59,760 --> 01:10:01,440
[Construção de música tensa]
1142
01:10:09,880 --> 01:10:11,637
Ok, você pode ir
através. Obrigado.
1143
01:10:11,720 --> 01:10:12,720
Obrigado.
1144
01:10:14,640 --> 01:10:16,640
[Música de festa
audível em distância]
1145
01:10:18,480 --> 01:10:19,560
[Criança] Yeehaw!
1146
01:10:22,720 --> 01:10:24,000
Yeehaw!
1147
01:10:24,640 --> 01:10:27,000
-[em inglês] Onde estão os outros?
-[Child Srives]
1148
01:10:28,320 --> 01:10:29,560
Você tem um convite?
1149
01:10:31,120 --> 01:10:32,277
[em espanhol] e quem é você?
1150
01:10:32,360 --> 01:10:33,360
[exala]
1151
01:10:33,880 --> 01:10:34,880
Sim.
1152
01:10:35,520 --> 01:10:38,277
[em inglês] Esta é a minha filha
festa de aniversário. Ela está completando oito anos.
1153
01:10:38,360 --> 01:10:39,957
-Tá melhor ...
-Eu sinto muito, mas olhe, Nick.
1154
01:10:40,040 --> 01:10:41,557
-Você não pode investir em…
-[Girasol] Lilli!
1155
01:10:41,640 --> 01:10:42,997
… Estate que não
pertencer a você!
1156
01:10:43,080 --> 01:10:44,597
Que surpresa agradável.
1157
01:10:44,680 --> 01:10:46,677
Que gentileza da sua parte parar.
1158
01:10:46,760 --> 01:10:49,517
[suspiros] e isso é
Tão atencioso de você ...
1159
01:10:49,600 --> 01:10:51,917
Para comprar isso para mim
O aniversário da minha filha.
1160
01:10:52,000 --> 01:10:54,117
Eu não pretendo me intrometer, eu apenas ...
1161
01:10:54,200 --> 01:10:56,717
Cariño, você pode
Veja para nossos convidados?
1162
01:10:56,800 --> 01:10:57,757
Tudo bem.
1163
01:10:57,840 --> 01:11:00,240
[em espanhol] e você, Oscar,
Vá e encontre sua irmã.
1164
01:11:03,160 --> 01:11:06,277
[em inglês] vem. Vamos
Encontre Valeria. Ela está aqui.
1165
01:11:06,360 --> 01:11:08,800
-Oh sério?
-Sim. [risos]
1166
01:11:09,360 --> 01:11:11,517
Eu devo sempre
Controle tudo.
1167
01:11:11,600 --> 01:11:13,477
Isso me faz pensar
cujo aniversário é.
1168
01:11:13,560 --> 01:11:15,240
Soledad ou do meu marido?
1169
01:11:16,800 --> 01:11:19,360
-[Salsa Music tocando]
-[pessoas conversando]
1170
01:11:31,440 --> 01:11:32,760
-Sim!
-[Vale rindo]
1171
01:11:35,840 --> 01:11:36,960
[Lilli] Ei.
1172
01:11:37,480 --> 01:11:40,237
Hum, eu apenas convidei Manu e
Valeria e sua amada
1173
01:11:40,320 --> 01:11:42,480
Para segurar o casamento
Aqui, se eles quisessem.
1174
01:11:43,000 --> 01:11:44,917
O jardim é perfeito para isso.
1175
01:11:45,000 --> 01:11:47,120
Manu é praticamente família.
1176
01:11:47,760 --> 01:11:50,677
E agora Valeria também é. [risos]
1177
01:11:50,760 --> 01:11:53,160
Opa! Hora do bolo!
1178
01:11:53,680 --> 01:11:55,237
[em espanhol] com licença.
1179
01:11:55,320 --> 01:11:58,997
-DiD você pegou minha mensagem?
-Não, e não vou olhar para isso agora.
1180
01:11:59,080 --> 01:12:01,837
-Vale, por favor, pare de me ignorar.
-Hey, ei, Lilli…
1181
01:12:01,920 --> 01:12:04,880
Quando você finalmente
deixar a ilha? Hum?
1182
01:12:08,040 --> 01:12:09,120
Você quer isso?
1183
01:12:11,280 --> 01:12:12,840
[Música tensa tocando]
1184
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
[Manu] Vale.
1185
01:12:22,760 --> 01:12:24,280
[Convidados aplaudindo]
1186
01:12:25,560 --> 01:12:28,997
♪ Feliz aniversário para
você é cha cha ♪
1187
01:12:29,080 --> 01:12:33,117
♪ Feliz aniversário para você ♪
1188
01:12:33,200 --> 01:12:37,037
♪ Feliz aniversário, Soledad ♪
1189
01:12:37,120 --> 01:12:40,957
♪ Feliz aniversário para você ♪
1190
01:12:41,040 --> 01:12:43,597
[torcendo]
1191
01:12:43,680 --> 01:12:44,920
Grito!
1192
01:12:45,440 --> 01:12:49,040
-[ruídos de festa desaparecem]
-[Edifício de música tensa]
1193
01:12:51,600 --> 01:12:52,840
[grunhidos ecoando]
1194
01:13:10,920 --> 01:13:13,400
[A música se torna dissonante
e ameaçador]
1195
01:13:17,200 --> 01:13:20,520
-Ná você vai, isso é para você.
-[Soledad] Obrigado, Tom!
1196
01:13:25,320 --> 01:13:28,920
[Música tensa crescendo com
inchaço de ritmo semelhante ao cardíaco]
1197
01:13:29,920 --> 01:13:31,320
-[Nick] Ei.
-[Girasol] Ah…
1198
01:13:32,280 --> 01:13:33,280
Obrigado.
1199
01:13:34,720 --> 01:13:36,920
Estou pensando que é hora
Para um pouco de comida, Nick.
1200
01:13:37,640 --> 01:13:39,717
Cariño, você pode começar
subir a grelha, por favor?
1201
01:13:39,800 --> 01:13:40,917
[em espanhol] é claro.
1202
01:13:41,000 --> 01:13:43,640
-[Música desaparece]
-[convidados conversando e rindo]
1203
01:13:45,400 --> 01:13:48,677
O que você está fazendo aqui? Você
Não deveria estar aqui agora!
1204
01:13:48,760 --> 01:13:50,197
Eu não vejo o porquê.
1205
01:13:50,280 --> 01:13:52,920
Por que eu deveria sentir falta de um grande
Festa de família assim?
1206
01:13:54,000 --> 01:13:55,720
Com você como padrinho?
1207
01:14:02,320 --> 01:14:04,400
[Salsa Music começa de novo]
1208
01:14:08,000 --> 01:14:08,997
[Barcas de cachorro]
1209
01:14:09,080 --> 01:14:10,400
[Risos e conversas]
1210
01:14:19,160 --> 01:14:21,597
[com raiva] o que há com o seu
resort pretensioso e de merda de merda
1211
01:14:21,680 --> 01:14:22,597
na propriedade de nossa família?
1212
01:14:22,680 --> 01:14:24,000
Não é uma propriedade.
1213
01:14:24,640 --> 01:14:27,757
Você não poderia vender esse matagal
mesmo como um jardim de conto de fadas.
1214
01:14:27,840 --> 01:14:30,557
Como auditor, você deve saber
O que estou dizendo está certo. Certamente.
1215
01:14:30,640 --> 01:14:34,037
Essa terra vale caminho
mais do que seus 900.000.
1216
01:14:34,120 --> 01:14:36,400
Mas você provavelmente não faria
até nos deu isso.
1217
01:14:37,240 --> 01:14:38,237
Hum…
1218
01:14:38,320 --> 01:14:39,877
[Música tensa construindo lentamente]
1219
01:14:39,960 --> 01:14:43,080
Eu posso ter, desde que você
Venda a praia particular.
1220
01:14:44,200 --> 01:14:47,640
Disseram -me que você pode ter um
Realmente ... er ... bom tempo lá.
1221
01:14:50,000 --> 01:14:52,517
Ninguém pode se desenvolver
qualquer coisa ou fazer planos
1222
01:14:52,600 --> 01:14:54,117
Em uma propriedade eles
não comprei.
1223
01:14:54,200 --> 01:14:57,160
Você pode saber um
A assinatura já é minha.
1224
01:15:01,520 --> 01:15:04,360
[lento, perturbador
música de piano tocando]
1225
01:15:09,440 --> 01:15:11,320
-Eu vou te entregar.
-[risos]
1226
01:15:13,440 --> 01:15:16,000
-[em espanhol] Ei, eu quero um.
-Vamos!
1227
01:15:16,880 --> 01:15:19,160
-Obrigado.
-Obrigado. Ok, vamos lá.
1228
01:15:20,040 --> 01:15:22,397
[Manu, em inglês] faça -a
acho que você está pensando uma coisa,
1229
01:15:22,480 --> 01:15:23,517
Então você tem que mudar.
1230
01:15:23,600 --> 01:15:25,717
Esta é a maneira de fazer
isto. Veja isso, hein?
1231
01:15:25,800 --> 01:15:27,157
-[em espanhol] me mostre.
-Cira -me?
1232
01:15:27,240 --> 01:15:29,040
Um dois três!
1233
01:15:30,000 --> 01:15:32,357
[em inglês] Ah, você
Muito rápido para mim! [risos]
1234
01:15:32,440 --> 01:15:34,637
Onde estávamos? Deixe-me
Mostre como eu faço isso.
1235
01:15:34,720 --> 01:15:36,277
"Querida, você é
tudo que eu penso ... "
1236
01:15:36,360 --> 01:15:38,157
Não! Não há como
isso funciona. Vamos.
1237
01:15:38,240 --> 01:15:41,197
"... nossas noites quentes juntas." Isso é
O que você tem a dizer a ela.
1238
01:15:41,280 --> 01:15:43,477
É assim que você tem
para fazer isso. "Meu querido."
1239
01:15:43,560 --> 01:15:45,517
Saiba o que isso
significa "minha querida"?
1240
01:15:45,600 --> 01:15:46,797
-Im significa meu amigo ...
-Sh, sh.
1241
01:15:46,880 --> 01:15:48,800
-... você a fisgou, não é?
-Oh.
1242
01:15:48,920 --> 01:15:51,240
Oh, minha querida. Tudo certo?
1243
01:15:53,280 --> 01:15:54,760
[Música tensa inchando]
1244
01:15:56,440 --> 01:15:57,760
Eu estou indo.
1245
01:16:06,080 --> 01:16:08,040
[Dissonante, ameaçador
Música se intensifica]
1246
01:16:09,520 --> 01:16:11,080
Basta deixar soltar, ok?
1247
01:16:17,560 --> 01:16:19,600
[Driving Beat inchaço]
1248
01:16:24,040 --> 01:16:25,040
[Scoffs]
1249
01:16:27,840 --> 01:16:29,160
[geme com esforço]
1250
01:16:29,720 --> 01:16:30,880
[Grunt frustrado]
1251
01:16:33,840 --> 01:16:35,080
[geme com esforço]
1252
01:16:39,600 --> 01:16:40,640
[Grunt frustrado]
1253
01:16:41,760 --> 01:16:43,040
[Driving Beat para de repente]
1254
01:16:47,280 --> 01:16:48,477
T. Winter.
1255
01:16:48,560 --> 01:16:50,360
Ministério do
Interior confidencial
1256
01:16:50,960 --> 01:16:53,720
[A música se intensifica
e acelera]
1257
01:16:56,960 --> 01:16:57,960
[grunhidos]
1258
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
Fotos Lilli Valeria
História da mídia social
1259
01:17:14,640 --> 01:17:16,637
-[Desbloqueio da porta]
-[suspira surpresa]
1260
01:17:16,720 --> 01:17:18,917
-[Música para abruptamente]
-[Tweeting dos pássaros]
1261
01:17:19,000 --> 01:17:20,320
[Passos se aproximando]
1262
01:17:30,920 --> 01:17:32,237
[Música suave]
1263
01:17:32,320 --> 01:17:33,520
[gritos] Lilli!
1264
01:17:34,600 --> 01:17:36,637
Você já até
Dormiu nesta casa?
1265
01:17:36,720 --> 01:17:38,040
Provavelmente não, hein?
1266
01:17:39,040 --> 01:17:40,237
Você se fez em casa.
1267
01:17:40,320 --> 01:17:42,957
A noite que nos conhecemos, quando eu primeiro
Vi você, você já me conhecia.
1268
01:17:43,040 --> 01:17:45,237
A coisa da varanda era bonita
suave, Tom, não foi?
1269
01:17:45,320 --> 01:17:46,477
De quem foi a jogada?
1270
01:17:46,560 --> 01:17:47,837
E isso?
1271
01:17:47,920 --> 01:17:50,640
Um arquivo inteiro. Lilli Funke,
perfeitamente pesquisado.
1272
01:17:51,560 --> 01:17:53,200
[Viagem de água]
1273
01:17:53,720 --> 01:17:55,600
[Música tensa tocando]
1274
01:18:00,720 --> 01:18:01,917
[Inspiração nítida]
1275
01:18:02,000 --> 01:18:04,600
Eu ... eu me apaixonei totalmente por você.
1276
01:18:05,680 --> 01:18:07,400
[Currículos de batida de direção]
1277
01:18:08,480 --> 01:18:10,280
Não era tudo mentira, eu juro.
1278
01:18:12,080 --> 01:18:14,080
Tom, isso é tudo
Você tem, hein?
1279
01:18:17,760 --> 01:18:19,920
[Música de piano suave tocando]
1280
01:18:21,120 --> 01:18:23,400
Vamos. Eu quero
Aprenda com o melhor.
1281
01:18:27,120 --> 01:18:28,640
É assim que você faz isso, certo?
1282
01:18:29,800 --> 01:18:31,480
[SMAPS] Por que tão tímido, hein?
1283
01:18:34,040 --> 01:18:35,040
[suspiros]
1284
01:18:35,560 --> 01:18:36,560
[respiração pesada]
1285
01:18:37,040 --> 01:18:38,040
[gemidos]
1286
01:18:39,240 --> 01:18:41,237
[Música de piano suave tocando]
1287
01:18:41,320 --> 01:18:43,997
[respira alto]
1288
01:18:44,080 --> 01:18:45,957
Você nunca deveria
fodi comigo.
1289
01:18:46,040 --> 01:18:47,597
-[gemidos]
-[suspiros]
1290
01:18:47,680 --> 01:18:49,077
[respiração pesada]
1291
01:18:49,160 --> 01:18:50,200
[grunhidos]
1292
01:18:54,200 --> 01:18:55,640
[Respiração rápida]
1293
01:18:58,840 --> 01:19:00,720
[Música de piano lento tocando]
1294
01:19:15,080 --> 01:19:16,080
Lilli.
1295
01:19:16,760 --> 01:19:17,960
[geme com esforço]
1296
01:19:21,360 --> 01:19:23,360
[Respiração rápida]
1297
01:19:24,320 --> 01:19:26,320
[rítmico, melódico
música de piano tocando]
1298
01:19:34,280 --> 01:19:35,760
[Tom exala bruscamente]
1299
01:19:36,560 --> 01:19:37,640
[Lilli grita]
1300
01:19:44,760 --> 01:19:46,120
[Lilli inala trêmulo]
1301
01:19:49,120 --> 01:19:51,320
[Respirar acelera]
1302
01:19:55,520 --> 01:19:57,920
[Respiração tensa]
1303
01:19:59,640 --> 01:20:01,640
[Música instrumental incha]
1304
01:20:18,680 --> 01:20:20,840
[respiração pesada]
1305
01:20:23,280 --> 01:20:24,440
[Tom gemidos]
1306
01:20:29,120 --> 01:20:31,960
-[Lilli clama suavemente]
-[Tom gemidos]
1307
01:20:34,200 --> 01:20:36,320
[piano melódico lento
acordes tocando]
1308
01:20:49,560 --> 01:20:53,280
[A música diminui e desaparece]
1309
01:21:09,440 --> 01:21:11,400
-[Girasol] Eu tomo o meu preto.
-[suspiros]
1310
01:21:12,320 --> 01:21:13,717
[Chorando de cachorro]
1311
01:21:13,800 --> 01:21:14,800
Homem típico.
1312
01:21:15,640 --> 01:21:16,720
Presentear -nos um cachorro.
1313
01:21:17,760 --> 01:21:19,920
E quem acaba
cuidando disso?
1314
01:21:21,240 --> 01:21:22,237
A mamãe.
1315
01:21:22,320 --> 01:21:24,197
[lamenta suavemente]
1316
01:21:24,280 --> 01:21:26,280
[Música tensa e monotonal tocando]
1317
01:21:27,080 --> 01:21:28,080
Sente -se.
1318
01:21:30,760 --> 01:21:31,920
Por favor.
1319
01:21:33,040 --> 01:21:35,357
-[Chorando de cachorro]
-Sh…
1320
01:21:35,440 --> 01:21:37,200
[clique em língua]
1321
01:21:40,320 --> 01:21:42,440
Você nunca teria
descobriu por conta própria.
1322
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
Claro, ajuda quando o seu
O marido é um grande agente imobiliário.
1323
01:21:48,160 --> 01:21:50,357
[inalando bruscamente]
é realmente surpreendente
1324
01:21:50,440 --> 01:21:54,760
Se você pensa como é fácil para meninas
para apenas desligar o cérebro.
1325
01:21:55,280 --> 01:21:56,480
Você não concorda?
1326
01:21:58,720 --> 01:22:00,720
[Construções da música]
1327
01:22:04,840 --> 01:22:06,757
Agora você vai
assine o contrato.
1328
01:22:06,840 --> 01:22:07,840
Apenas aqui.
1329
01:22:08,440 --> 01:22:11,680
E então você e sua irmã
Precisa sair da minha ilha.
1330
01:22:13,200 --> 01:22:15,200
[gaivotas gritando]
1331
01:22:20,120 --> 01:22:22,120
[Música tensa continua]
1332
01:22:22,680 --> 01:22:24,237
[Bea] "Meu Niña sexy".
1333
01:22:24,320 --> 01:22:27,157
-[Manu] "Sinto falta das nossas noites quentes ..."
-[Bea] "Sinto falta das nossas noites quentes juntas."
1334
01:22:27,240 --> 01:22:28,877
[Manu] "Minha querida, eu
Não posso viver sem ... "
1335
01:22:28,960 --> 01:22:31,080
[Bea] "minha querida, eu
Não posso viver sem você. "
1336
01:22:34,360 --> 01:22:36,677
[Girasol] Manu é
Ainda um novato.
1337
01:22:36,760 --> 01:22:38,117
Eu queria treinamento mais difícil.
1338
01:22:38,200 --> 01:22:41,320
Para ele, no entanto, seu querido
A irmã não é apenas um desafio.
1339
01:22:42,720 --> 01:22:44,240
Não vai funcionar.
1340
01:22:45,120 --> 01:22:48,437
Valeria é tão difícil. Ela
nunca vai deixar Manu. Sem chance.
1341
01:22:48,520 --> 01:22:49,477
Não se preocupe.
1342
01:22:49,560 --> 01:22:52,320
[Insala nítida] Um telefone rápido
Ligue, e Manu desaparece.
1343
01:22:53,040 --> 01:22:56,320
O que aconteceu com todos os
Dinheiro que Manu tirou dela?
1344
01:22:57,240 --> 01:22:58,240
Feito.
1345
01:22:59,240 --> 01:23:01,557
[INELHA AFENTE] ela investiu
Em um sonho, você vê ...
1346
01:23:01,640 --> 01:23:03,280
Um sonho caro.
1347
01:23:04,680 --> 01:23:05,720
Sua escolha.
1348
01:23:07,240 --> 01:23:08,920
[Cuiles tensas e monótonas da música]
1349
01:23:16,000 --> 01:23:17,160
[Música desaparece]
1350
01:23:21,040 --> 01:23:23,120
[Desajatório, parecido com batimentos cardíacos
ritmo audível]
1351
01:23:26,600 --> 01:23:28,960
[Música de piano suave com
ritmo de batimentos cardíacos]
1352
01:23:30,480 --> 01:23:31,680
[Vale] Bea?
1353
01:23:33,280 --> 01:23:35,520
[Edifício de música rítmica e tensa]
1354
01:23:37,160 --> 01:23:39,077
Desculpe apenas entrar
sem você dizer que posso,
1355
01:23:39,160 --> 01:23:40,560
Mas sua porta estava aberta.
1356
01:23:45,880 --> 01:23:46,880
Bea?
1357
01:23:48,080 --> 01:23:49,437
[Paradas de música rítmica]
1358
01:23:49,520 --> 01:23:51,800
[Música tensa e monotonal tocando]
1359
01:23:59,240 --> 01:24:01,160
[Swells da música]
1360
01:24:07,920 --> 01:24:10,760
[Música gira
Dissonante e Swells]
1361
01:24:13,120 --> 01:24:16,360
[A música chega
crescendo, depois suaviza]
1362
01:24:26,920 --> 01:24:29,200
[Música resolve
suavemente e desaparece]
1363
01:24:45,240 --> 01:24:46,520
[suspira em exasperação]
1364
01:24:47,440 --> 01:24:49,797
Eu nunca consigo encontrar meu
Chaves nesta bolsa.
1365
01:24:49,880 --> 01:24:51,000
[Lilli suspira]
1366
01:24:51,640 --> 01:24:52,797
Ah, sim.
1367
01:24:52,880 --> 01:24:54,837
[Música tensa e monotonal tocando]
1368
01:24:54,920 --> 01:24:56,200
[Inspiração nítida]
1369
01:24:56,960 --> 01:24:58,320
Quando Tom chegou aqui,
1370
01:24:59,040 --> 01:25:00,480
Ele morava em seu carro
1371
01:25:01,120 --> 01:25:03,280
e esperava uma vida melhor.
1372
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
O tom que você vê,
1373
01:25:06,440 --> 01:25:08,120
Eu fiz aquele homem.
1374
01:25:11,920 --> 01:25:13,360
[Música desaparece]
1375
01:25:14,800 --> 01:25:15,997
[Inala trêmulo]
1376
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
[Girasol] Lilli?
1377
01:25:19,240 --> 01:25:21,520
[Tensamente] não
nos subestimar.
1378
01:25:22,040 --> 01:25:24,120
[respira trêmula]
1379
01:25:25,680 --> 01:25:27,960
[Cão choramingando suavemente]
1380
01:25:32,560 --> 01:25:34,357
[Aproximando os passos Quicken]
1381
01:25:34,440 --> 01:25:35,640
O que aconteceu?
1382
01:25:37,640 --> 01:25:38,920
Sinto muito, Lilli.
1383
01:25:40,000 --> 01:25:43,000
Está tudo bem, meu amor. Isso é
OK. [inala profundamente]
1384
01:25:49,760 --> 01:25:51,440
[em espanhol] O quê
Você vai fazer?
1385
01:25:52,120 --> 01:25:55,000
Estamos investigando um suicídio.
1386
01:25:55,720 --> 01:25:57,960
[respirando pesadamente]
1387
01:25:58,600 --> 01:26:00,800
-[Música de piano lento tocando]
-[Crows Cawing]
1388
01:26:02,160 --> 01:26:03,880
[pássaros cantando]
1389
01:26:08,080 --> 01:26:11,120
[Música incha,
Tornando -se dissonante]
1390
01:26:14,800 --> 01:26:16,960
[Música se torna rítmica]
1391
01:26:27,720 --> 01:26:29,240
[em inglês] Ele não está aqui.
1392
01:26:35,720 --> 01:26:36,880
[suspira alto]
1393
01:26:37,920 --> 01:26:41,237
-[Vale, suavemente] Não. Não.
-[Toque do telefone]
1394
01:26:41,320 --> 01:26:43,957
[Cara, em espanhol] o número
Você discou não está disponível ...
1395
01:26:44,040 --> 01:26:46,637
[Mulher, em espanhol] o
O número discado não está disponível…
1396
01:26:46,720 --> 01:26:48,797
-[Vozes ficando mais urgentes]
-[batendo, então silêncio]
1397
01:26:48,880 --> 01:26:50,757
-[em inglês] Foda -se!
-Valeria.
1398
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Tudo se foi.
Vamos apenas voar para casa.
1399
01:26:54,760 --> 01:26:56,120
Manu desapareceu.
1400
01:26:57,480 --> 01:26:58,517
Ele pode ter.
1401
01:26:58,600 --> 01:26:59,600
Mas…
1402
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
Não.
1403
01:27:03,680 --> 01:27:04,800
Claro.
1404
01:27:07,080 --> 01:27:09,080
[Bateria macia tocando]
1405
01:27:21,120 --> 01:27:23,480
[Sound of Waves Muffled
como piano swells]
1406
01:27:32,200 --> 01:27:34,200
[Cortina de contas de contas]
1407
01:27:36,520 --> 01:27:38,240
Diga -me, onde está meu noivo?
1408
01:27:41,080 --> 01:27:42,600
[Tom] O que você está fazendo aqui?
1409
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
O que aconteceu?
1410
01:28:00,600 --> 01:28:01,880
Bea está morta.
1411
01:28:05,280 --> 01:28:07,240
[Lilli] Valeria encontrou
ela na banheira.
1412
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
A polícia está dizendo
que é um suicídio.
1413
01:28:18,280 --> 01:28:19,280
[clique em língua]
1414
01:28:19,800 --> 01:28:22,800
-Isso é muito ruim.
-Você precisa nos levar a Manu.
1415
01:28:24,400 --> 01:28:27,040
Não, não seja estúpido. Isso é
tempo vocês saem aqui.
1416
01:28:30,240 --> 01:28:32,237
[Lilli] Vocês são tão gananciosos.
1417
01:28:32,320 --> 01:28:34,960
Suas ações são
destruindo a vida das mulheres.
1418
01:28:36,120 --> 01:28:37,877
Eu pedi a Bea para relatar
ele para a polícia,
1419
01:28:37,960 --> 01:28:40,120
E ela disse: "Ninguém
vai acreditar em mim de qualquer maneira. "
1420
01:28:41,080 --> 01:28:42,920
"Você não pode provar
a dor em que você está. "
1421
01:28:44,360 --> 01:28:47,400
Não vamos deixar aquele idiota
Afaste -se com isso tão facilmente.
1422
01:29:03,680 --> 01:29:05,480
Eu sei onde ele estará amanhã.
1423
01:29:09,680 --> 01:29:10,920
Eu vou te levar lá.
1424
01:29:17,800 --> 01:29:19,280
Por enquanto você pode descansar aqui.
1425
01:29:19,840 --> 01:29:20,880
Ela está em choque.
1426
01:29:23,120 --> 01:29:25,840
-Onde você conseguiu meu endereço, hein?
-Um…
1427
01:29:26,640 --> 01:29:27,640
Ah.
1428
01:29:31,320 --> 01:29:32,320
[ri suavemente]
1429
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
Sim.
1430
01:29:38,680 --> 01:29:41,640
[Música monotonal desaparece
In, piano mole se junta]
1431
01:29:45,760 --> 01:29:46,760
[Tom Whistles]
1432
01:29:49,760 --> 01:29:51,760
[Crashando ondas]
1433
01:29:53,680 --> 01:29:54,760
[Whistles]
1434
01:29:56,320 --> 01:29:57,800
[Música desaparece]
1435
01:30:04,880 --> 01:30:05,880
Seu?
1436
01:30:07,640 --> 01:30:09,840
Não. Ele é um cachorro perdido.
1437
01:30:11,120 --> 01:30:13,520
Ele vem de cada agora
e então para comida.
1438
01:30:15,320 --> 01:30:16,480
Não mais hoje.
1439
01:30:17,080 --> 01:30:18,080
[gemidos de cachorro]
1440
01:30:19,040 --> 01:30:22,480
Eles pagam você com uma casa dos sonhos?
É isso que Nick e Girasol fazem?
1441
01:30:23,000 --> 01:30:25,680
Uma fatia do paraíso em
retornar para sua alma.
1442
01:30:29,040 --> 01:30:31,560
[suspiros] Eu não queria
para ver você novamente.
1443
01:30:32,080 --> 01:30:34,960
-Mas agora estou aqui e sou forçado ...
-Você quer me perguntar sobre isso?
1444
01:30:38,360 --> 01:30:39,560
[gaivotas gritando]
1445
01:30:40,160 --> 01:30:41,600
[Dog Ofeting]
1446
01:30:42,200 --> 01:30:43,840
O cano de explosão no jardim?
1447
01:30:45,040 --> 01:30:46,840
-Eu fiz isso.
-E o snatcher da bolsa?
1448
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Sim.
1449
01:30:51,080 --> 01:30:52,880
Girasol está certo. Você é bom.
1450
01:31:00,520 --> 01:31:02,440
[Música monotonal desaparece]
1451
01:31:03,160 --> 01:31:04,160
Desculpe.
1452
01:31:05,280 --> 01:31:07,160
[Piano mole se junta]
1453
01:31:18,040 --> 01:31:20,040
[Crickets Chirping]
1454
01:31:26,360 --> 01:31:28,360
[Swells da música]
1455
01:31:45,000 --> 01:31:48,517
[Em espanhol] se move, meninos. Velocidade
isso. O que está acontecendo aqui?
1456
01:31:48,600 --> 01:31:51,237
Eu não quero ver nem mesmo
Uma mancha no vidro.
1457
01:31:51,320 --> 01:31:53,520
O que ... vamos lá.
1458
01:31:55,240 --> 01:31:56,877
Lá vai você.
1459
01:31:56,960 --> 01:31:59,360
-Como vai você?
-Como você, señor?
1460
01:31:59,880 --> 01:32:03,317
[em inglês] Girasol! Posso lembrar
você que estou conhecendo os investidores
1461
01:32:03,400 --> 01:32:05,917
e eu preciso de um assinado
Contrato de compra?
1462
01:32:06,000 --> 01:32:09,317
-Teria tudo bem.
-Eu dei a você uma coisa a fazer por nós.
1463
01:32:09,400 --> 01:32:10,717
Apenas uma coisa.
1464
01:32:10,800 --> 01:32:12,277
Você está perdendo o controle, meu amor.
1465
01:32:12,360 --> 01:32:13,400
O que?
1466
01:32:13,920 --> 01:32:15,757
Você não confia mais em mim?
1467
01:32:15,840 --> 01:32:17,480
[Oscar, em espanhol] Papai, olhe!
1468
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
[em inglês] Vou levar as crianças com
meu. Você cuida do acordo.
1469
01:32:26,440 --> 01:32:28,880
-[Nick grunhe de brincadeira]
-[Soledad risos]
1470
01:32:30,240 --> 01:32:35,840
[Nick, grunhindo] Oy!
1471
01:32:36,760 --> 01:32:39,277
Oh, oh, oh, oh, oh.
1472
01:32:39,360 --> 01:32:41,880
-[Tweeting dos pássaros]
-[conversa geral]
1473
01:32:42,680 --> 01:32:44,680
[Música tensa e monotonal tocando]
1474
01:32:52,720 --> 01:32:54,840
[Construção de música lenta e tensa]
1475
01:33:03,080 --> 01:33:04,117
Lá está ele.
1476
01:33:04,200 --> 01:33:06,597
-Wait, espere, espere, espere, espere, espere, espere.
-[Música desaparece]
1477
01:33:06,680 --> 01:33:08,957
[Manu, em espanhol] Uau,
Olhe para você. Sim, realmente!
1478
01:33:09,040 --> 01:33:10,680
[Mulher falando em
Espanhol indistintamente]
1479
01:33:11,720 --> 01:33:14,200
-[Manu] Se não, mudamos, não é?
-[Mulher] Não, não, tudo bem.
1480
01:33:15,440 --> 01:33:16,757
-[em inglês] é isso.
-Vamos.
1481
01:33:16,840 --> 01:33:18,720
[Vale] Não, eu tenho
para fazer isso sozinho.
1482
01:33:19,520 --> 01:33:20,760
OK.
1483
01:33:26,400 --> 01:33:28,280
Acha que você pode se esconder de mim?
1484
01:33:31,520 --> 01:33:32,797
Eu não dou a mínima!
1485
01:33:32,880 --> 01:33:34,560
-Nee -me fora de mim!
-Vale, apenas acalme -se.
1486
01:33:37,880 --> 01:33:39,480
[Tom] A primeira vez que nos conhecemos ...
1487
01:33:40,000 --> 01:33:42,320
-[Vale, em segundo plano] Você é um mentiroso ...
-[Tom] Isso foi real.
1488
01:33:45,920 --> 01:33:48,637
-Eu não fazia parte do trabalho. Eu não tinha ...
-Vão não é um trabalho.
1489
01:33:48,720 --> 01:33:51,200
Scamming Women por dinheiro
não é um trabalho honesto.
1490
01:33:56,120 --> 01:33:57,757
[Música sinistra tocando]
1491
01:33:57,840 --> 01:34:00,280
W-where ... onde ela está?
1492
01:34:00,840 --> 01:34:01,840
Vale?
1493
01:34:02,320 --> 01:34:03,720
Valeria!
1494
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Mensagem de Manu Chassée
1495
01:34:06,520 --> 01:34:07,520
Porra.
1496
01:34:14,000 --> 01:34:16,197
-Onde ela se foi?
-Eu onde eles estão. Entrem.
1497
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
-Da onde está?
-[gritando] Apenas entre no carro!
1498
01:34:20,720 --> 01:34:22,400
[Inicia o motor]
1499
01:34:24,200 --> 01:34:27,360
[intenso, rítmico
música tocando]
1500
01:34:42,080 --> 01:34:44,480
[Abertura da porta do carro]
1501
01:34:48,520 --> 01:34:50,520
[Música rítmica Crescendos]
1502
01:34:55,840 --> 01:34:56,840
[Paradas de batida]
1503
01:34:57,800 --> 01:34:59,237
[Música monótona e tensa currículos]
1504
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Tom.
1505
01:35:02,080 --> 01:35:03,280
Oh porra.
1506
01:35:03,800 --> 01:35:04,920
[grunhidos]
1507
01:35:05,480 --> 01:35:07,197
-Hey, ei. Ei, ei!
-Não! Ei!
1508
01:35:07,280 --> 01:35:08,960
Vocês todos perderam, ou o quê?
1509
01:35:12,200 --> 01:35:14,400
Ele ainda tem muito
para aprender com você.
1510
01:35:19,080 --> 01:35:20,520
[rindo suavemente] MM.
1511
01:35:24,320 --> 01:35:29,800
Eu sei que é um pouco ... hum ... dramático
Para fazer você vir aqui.
1512
01:35:30,920 --> 01:35:33,437
Ah, mas com você, eu tenho
ir além da milha.
1513
01:35:33,520 --> 01:35:34,600
Então você entende.
1514
01:35:35,280 --> 01:35:36,360
[Crashando ondas]
1515
01:35:46,160 --> 01:35:48,480
Você fez algo em
seu próprio pela primeira vez.
1516
01:35:49,080 --> 01:35:51,357
Mas você está acenando para aquela arma
ao redor como um aspirante a Chulo.
1517
01:35:51,440 --> 01:35:54,560
-[risadas de Girasol]
-[Manu] Girasol me prometeu minha própria casa.
1518
01:35:55,560 --> 01:35:56,560
Sim.
1519
01:35:57,040 --> 01:35:58,040
Eu também.
1520
01:36:00,680 --> 01:36:02,160
[Clique em dedos, apitos]
1521
01:36:04,880 --> 01:36:06,317
[Música tensa e dissonante tocando]
1522
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
Vendedor Lilli Funke
e Valeria Funke
1523
01:36:17,880 --> 01:36:21,320
[exala] cada golpe
tem o mesmo segredo por trás disso.
1524
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Um bom golpista…
1525
01:36:28,960 --> 01:36:31,120
Sabe o que você mais quer.
1526
01:36:31,680 --> 01:36:32,800
E exatamente
1527
01:36:34,320 --> 01:36:35,320
A hora certa ...
1528
01:36:37,040 --> 01:36:38,600
-Ele dá a você.
-[Manu Grunts]
1529
01:36:39,240 --> 01:36:40,077
[Vale suspira]
1530
01:36:40,160 --> 01:36:42,317
[Lilli] Vamos lá! Vá, vá, vá, vá!
1531
01:36:42,400 --> 01:36:44,877
[grunhindo]
1532
01:36:44,960 --> 01:36:46,240
-[tomada]
-[grita]
1533
01:36:47,240 --> 01:36:48,560
[Manu Gemons]
1534
01:36:49,640 --> 01:36:50,640
[tiro]
1535
01:37:01,760 --> 01:37:03,760
[Música temática tensa tocando]
1536
01:37:05,560 --> 01:37:07,320
[Respiração tensa]
1537
01:37:15,160 --> 01:37:17,160
[Sirenes distantes chorando]
1538
01:37:17,960 --> 01:37:19,240
Você os chamou?
1539
01:37:24,960 --> 01:37:26,760
Minha arma, eu perdi minha arma.
1540
01:37:28,200 --> 01:37:30,800
-[Manu Gemons]
-[Cara, em espanhol] não se move! Acabou.
1541
01:37:32,640 --> 01:37:33,960
Mãos no ar!
1542
01:37:36,000 --> 01:37:38,640
[em inglês] pelo menos eles
levou a seqüestro a sério.
1543
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Eu vou me entregar.
1544
01:37:43,000 --> 01:37:44,800
Está feito. Acabou.
1545
01:37:51,040 --> 01:37:53,080
[Swells da música]
1546
01:37:54,680 --> 01:37:56,640
[Música varrendo tocando]
1547
01:38:19,400 --> 01:38:22,440
Um ano depois
1548
01:38:34,880 --> 01:38:36,880
-[Paradas de música]
-[Tweeting dos pássaros]
1549
01:38:40,880 --> 01:38:42,200
[em espanhol] Obrigado.
1550
01:38:54,440 --> 01:38:56,757
-[homem falando no rádio]
-[Passos se aproximando]
1551
01:38:56,840 --> 01:38:59,160
[Battering]
1552
01:39:03,720 --> 01:39:06,040
[cantarolando suavemente]
1553
01:39:10,040 --> 01:39:11,277
[em inglês] com licença.
1554
01:39:11,360 --> 01:39:13,040
A que horas o café da manhã servido?
1555
01:39:14,920 --> 01:39:15,997
[risos]
1556
01:39:16,080 --> 01:39:19,517
Eu fui completamente reservado
por três meses. É loucura!
1557
01:39:19,600 --> 01:39:21,957
Oh ... Olá! [risos]
1558
01:39:22,040 --> 01:39:24,360
-Ah! [risos]
-Oh, obrigado.
1559
01:39:28,480 --> 01:39:30,480
[Música lenta e gentil tocando]
1560
01:39:45,680 --> 01:39:47,677
["Lábios em você" por
Maroon 5 tocando]
1561
01:39:47,760 --> 01:39:50,440
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1562
01:39:50,960 --> 01:39:55,637
♪ Sinto que os arrepios sobem
e desça sua espinha para mim ♪
1563
01:39:55,720 --> 01:39:57,437
♪ Faça você chorar por mim ♪
1564
01:39:57,520 --> 01:40:00,237
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1565
01:40:00,320 --> 01:40:04,997
♪ Eu ouço sua voz ecoando
Durante toda a noite para mim ♪
1566
01:40:05,080 --> 01:40:06,677
♪ Baby, chore por mim ♪
1567
01:40:06,760 --> 01:40:09,120
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1568
01:40:11,520 --> 01:40:14,160
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1569
01:40:16,120 --> 01:40:18,480
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1570
01:40:20,800 --> 01:40:23,120
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1571
01:40:44,080 --> 01:40:46,400
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1572
01:40:47,040 --> 01:40:51,597
♪ Sinto que os arrepios sobem
e desça sua espinha para mim ♪
1573
01:40:51,680 --> 01:40:53,397
♪ Baby, chore por mim ♪
1574
01:40:53,480 --> 01:40:55,800
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1575
01:40:56,320 --> 01:41:00,997
♪ Eu ouço sua voz ecoando
Durante toda a noite para mim ♪
1576
01:41:01,080 --> 01:41:02,917
♪ Baby, chore por mim ♪
1577
01:41:03,000 --> 01:41:05,120
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1578
01:41:07,400 --> 01:41:10,160
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1579
01:41:12,080 --> 01:41:14,440
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1580
01:41:16,760 --> 01:41:19,040
♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪
1581
01:41:21,640 --> 01:41:23,640
["Lábios em você" desaparecendo]
1582
01:41:25,360 --> 01:41:27,920
[Tema instrumental
música tocando]
1583
01:43:07,520 --> 01:43:09,520
[Música desaparece]
109797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.