All language subtitles for FallforMe20251080pWEBh264-EDITHHi[_27679]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:14,640 [Música temática tensa tocando] 2 00:00:16,080 --> 00:00:19,160 [Música tensa inchando] 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,120 [mulher] Cada golpe tem o mesmo segredo por trás disso. 4 00:00:25,920 --> 00:00:28,920 Um bom golpista sabe O que você mais quer. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,197 E exatamente na hora certa ... 6 00:00:32,280 --> 00:00:34,197 [música tensa com ritmo de batimento cardíaco] 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,200 … Ele dá isso a você. 8 00:00:36,720 --> 00:00:38,597 -[INALA SHARD] -[raspagem da lâmina] 9 00:00:38,680 --> 00:00:39,597 [suspiro] 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,080 [Música e ritmo se intensificam, então pare de repente] 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,080 [Plano se aproximando] 12 00:00:51,720 --> 00:00:53,640 [ininteligível anúncio sobre PA] 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,597 [Mulher] Sim, acho que também. 14 00:00:55,680 --> 00:00:59,317 Foi uma boa decisão ir para Paris, para que pudéssemos sentar, eu acho, 15 00:00:59,400 --> 00:01:01,200 e coisas claras cara a cara. 16 00:01:01,880 --> 00:01:04,237 Eles não deveriam colocar com tanta pressão. 17 00:01:04,320 --> 00:01:06,400 Você sabe, ele precisa ser feito da maneira certa. 18 00:01:07,560 --> 00:01:08,877 Ok, claro. 19 00:01:08,960 --> 00:01:10,957 Isso significa que haverá Outra auditoria, suponho. 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,517 -[Mulher 2] Hola. -[Mulher 1] Hola. 21 00:01:12,600 --> 00:01:13,920 Com minha irmã. 22 00:01:14,440 --> 00:01:17,757 Ela voltou para cá. Eu não tenho vi -a em meses. Gracias. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,877 -[em espanhol] tem boas férias. -Gracias. 24 00:01:19,960 --> 00:01:22,320 [Gentil, otimista Música temática tocando] 25 00:01:23,560 --> 00:01:26,040 -[Tweeting dos pássaros] -[criança rindo] 26 00:01:35,760 --> 00:01:37,077 Lilli! 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,440 Whoo! 28 00:01:41,040 --> 00:01:42,080 [risos] 29 00:01:42,720 --> 00:01:43,960 Oh, Vale! 30 00:01:45,040 --> 00:01:46,360 -Mm-m. -Mm-m. 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,477 Eu senti sua falta. 32 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Eu também. 33 00:01:51,680 --> 00:01:52,997 Vir. 34 00:01:53,080 --> 00:01:54,720 -Is este seu carro? -Sim. 35 00:01:57,480 --> 00:02:00,237 -Uau. Onde você conseguiu? -Você vai ver. 36 00:02:00,320 --> 00:02:01,520 É uma surpresa. 37 00:02:03,040 --> 00:02:05,797 ["Coração de vidro" por Miley Cyrus tocando] 38 00:02:05,880 --> 00:02:09,757 ♪ Uma vez tive um amor E era um gás ♪ 39 00:02:09,840 --> 00:02:13,240 ♪ Logo acabou eu tinha um coração de vidro ♪ 40 00:02:14,080 --> 00:02:18,157 ♪ parecia o real coisa apenas para encontrar ♪ 41 00:02:18,240 --> 00:02:21,200 ♪ Muito desconfiança O amor está atrás ♪ 42 00:02:25,480 --> 00:02:28,477 ["Coração de vidro" de Miley Cyrus continua tocando] 43 00:02:28,560 --> 00:02:30,440 É tão bom para Volte, finalmente. 44 00:02:30,960 --> 00:02:32,320 Eu te disse! 45 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 E, oh ​​meu Deus, eu tenho Tanta coisa para te dizer! 46 00:02:38,440 --> 00:02:41,200 Falando em ... como Vai com Max? 47 00:02:42,920 --> 00:02:43,960 Isso é feito. 48 00:02:45,640 --> 00:02:46,800 Oh. Pobre máx. 49 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 -O que? -Ele foi bom. 50 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 "Legal"? 51 00:02:52,080 --> 00:02:53,677 Você não pode se contentar com "Nice". 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,717 Escreva isso em seu Perfil do Tinder. [risos] 53 00:02:55,800 --> 00:02:57,877 -[rosnando de brincadeira] -O que mamãe sempre dizia, hein? 54 00:02:57,960 --> 00:03:00,437 Você não pode seguir em frente se Você ainda está olhando para trás. 55 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 Yeah, yeah… 56 00:03:02,320 --> 00:03:04,280 -Ele estava certo sobre isso. -Mm-hmm. 57 00:03:06,080 --> 00:03:10,317 -[Aceleração do motor] -[gritando com alegria] Lilli! 58 00:03:10,400 --> 00:03:11,837 [música pop continua tocando] 59 00:03:11,920 --> 00:03:14,317 -Exemos aqui! -Whoo! 60 00:03:14,400 --> 00:03:15,960 ♪ whoo ho ho ♪ 61 00:03:17,360 --> 00:03:19,920 ♪ whoo ho ho ♪ 62 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 [Paradas de música] 63 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 -[Tweeting dos pássaros] -[grilos chilreando] 64 00:03:39,240 --> 00:03:40,960 -Vale? Chaves? -Oh. 65 00:03:43,160 --> 00:03:47,157 -IStis Finca é incrível. Quem é o dono? -Você é como mamãe. 66 00:03:47,240 --> 00:03:50,040 [Lilli] Sim, ela teria Tive perguntas também. 67 00:03:52,000 --> 00:03:54,560 [Música tensa tocando] 68 00:04:00,520 --> 00:04:01,760 Vale! 69 00:04:06,200 --> 00:04:07,437 [cara] já? 70 00:04:07,520 --> 00:04:10,877 Admita, quão rápido foram Você está dirigindo, Mi Amor? 71 00:04:10,960 --> 00:04:13,160 Sua irmã não tem interesse em regras. 72 00:04:14,840 --> 00:04:17,117 Especialmente no estrada. Não é certo? 73 00:04:17,200 --> 00:04:19,000 Oi, eu sou Manu. 74 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Manu? 75 00:04:21,200 --> 00:04:22,117 E isso é Lilli. 76 00:04:22,200 --> 00:04:25,077 Finalmente estamos nos encontrando. Obrigado por ficar conosco, Lilli. 77 00:04:25,160 --> 00:04:26,997 Sim ... oh, desculpe. 78 00:04:27,080 --> 00:04:30,157 Meu tio diz que devemos tomar todo o Laranjas restantes de seu jardim. 79 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 Obrigado! Ele está dentro Marselha muito, certo? 80 00:04:34,120 --> 00:04:35,237 Você gostaria de um pouco de suco? 81 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 Enquanto isso, Valeria pode ir em frente e faça um tour pela sua FINCA. 82 00:04:39,480 --> 00:04:40,800 [Lilli] Err ... 83 00:04:41,520 --> 00:04:43,317 -My FINnca? -[Vale] mm-hmm. 84 00:04:43,400 --> 00:04:46,237 [Manu] Sim. Eram Ficar em Palma. 85 00:04:46,320 --> 00:04:49,557 Err, então você quer dizer que estamos não ficar aqui juntos? 86 00:04:49,640 --> 00:04:52,197 Queríamos que você tivesse uma experiência especial. 87 00:04:52,280 --> 00:04:53,637 Esta será a nossa sala de café da manhã. 88 00:04:53,720 --> 00:04:55,637 Nós medimos isso. Dez Os hóspedes se encaixam aqui. 89 00:04:55,720 --> 00:04:58,597 E então lá fora, eles podem Sente -se e aproveite o pôr do sol. 90 00:04:58,680 --> 00:04:59,840 Quais convidados? 91 00:05:02,240 --> 00:05:03,920 Estamos abrindo um Bed and Breakfast. 92 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 "Nós"? 93 00:05:11,160 --> 00:05:13,557 Você está começando uma cama e Café da manhã aqui com, erm ... 94 00:05:13,640 --> 00:05:14,677 Manu. 95 00:05:14,760 --> 00:05:17,117 Eu sei. Eu acho que ele é legal? 96 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 "Legal"? Lilli, ele é fantástico. 97 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 Estamos noivos! [gritos] 98 00:05:24,160 --> 00:05:25,077 Não é lindo? 99 00:05:25,160 --> 00:05:28,680 Eu pensei que sabia tudo o que podia sobre relacionamentos, mas com manu… 100 00:05:29,280 --> 00:05:30,717 É apenas completamente diferente. 101 00:05:30,800 --> 00:05:32,080 [suspiros] 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 O que é isso? [Sniffs] 103 00:05:37,600 --> 00:05:39,037 Há quanto tempo você o conhece? 104 00:05:39,120 --> 00:05:40,560 Quatro meses e meio. 105 00:05:41,160 --> 00:05:42,557 E como vocês se encontraram? 106 00:05:42,640 --> 00:05:45,637 No começo, enviamos mensagens, então nós Tomei um pouco de café na cidade velha. 107 00:05:45,720 --> 00:05:47,037 E ele é um cavalheiro. 108 00:05:47,120 --> 00:05:49,477 E então fomos à praia no esporão do momento. 109 00:05:49,560 --> 00:05:51,277 Eu não tinha biquíni em mim, e então ... 110 00:05:51,360 --> 00:05:53,120 -Eu fiquei de topless! -Okay, ok. 111 00:05:53,760 --> 00:05:55,837 Tenho certeza que perdi algo aqui. 112 00:05:55,920 --> 00:05:59,640 Eu posso não ter mencionado isso imediatamente Porque você teria dito que eu era louco. 113 00:06:00,720 --> 00:06:02,477 Vale, você ... [suspira] 114 00:06:02,560 --> 00:06:06,080 Você sempre gosta de cair Ame muito rapidamente, não é? 115 00:06:07,720 --> 00:06:09,960 [Gentil, otimista Música temática tocando] 116 00:06:13,080 --> 00:06:14,557 Não. 117 00:06:14,640 --> 00:06:16,840 Você também não pode roubar esse. 118 00:06:17,440 --> 00:06:18,597 Podemos trocar. 119 00:06:18,680 --> 00:06:19,957 Você… 120 00:06:20,040 --> 00:06:21,477 Você pode ter seu vestido de volta. 121 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 Você pode usá -lo esta noite. 122 00:06:23,240 --> 00:06:24,520 Estamos dançando, então? 123 00:06:25,320 --> 00:06:27,640 [Latin Dance Music tocando] 124 00:06:31,040 --> 00:06:32,600 Estou muito feliz por você estar aqui. 125 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 Estou feliz também. 126 00:06:36,080 --> 00:06:37,797 -O, err, manu. -Sim? 127 00:06:37,880 --> 00:06:39,317 -O que você faz para o trabalho então? -EU… 128 00:06:39,400 --> 00:06:41,237 Ele é o gerente de um hotel de 3 estrelas. 129 00:06:41,320 --> 00:06:42,517 -Ah. -Ah, obrigado. 130 00:06:42,600 --> 00:06:44,237 É por isso que aprendi outro idioma. 131 00:06:44,320 --> 00:06:45,917 Você conhece o Mirabelle Hotel? 132 00:06:46,000 --> 00:06:46,837 -Uh-uh. -Hum? 133 00:06:46,920 --> 00:06:48,357 -Não. -Não? 134 00:06:48,440 --> 00:06:49,557 E sua família? 135 00:06:49,640 --> 00:06:52,597 Eu tenho uma ... uma irmã. Ela mora na América. 136 00:06:52,680 --> 00:06:53,960 -Em Wisconsin. -[Lilli] Hmm. 137 00:06:54,640 --> 00:06:55,920 E seus pais? 138 00:06:56,440 --> 00:06:57,520 Morreu muito jovem. 139 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 Desculpe. 140 00:07:00,640 --> 00:07:01,957 Está bem. 141 00:07:02,040 --> 00:07:04,960 Vale e eu, é ... uh, apenas nós dois também. 142 00:07:05,720 --> 00:07:06,997 E logo três. 143 00:07:07,080 --> 00:07:08,077 Ei, Manu. 144 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 O que? O que você quer dizer com "três"? 145 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 Não, quero dizer nós três. 146 00:07:13,000 --> 00:07:14,160 Não, não, não. Ainda não. 147 00:07:14,800 --> 00:07:16,160 -OK. -Lilli… 148 00:07:16,800 --> 00:07:19,397 Você não acha que nós dois somos muito jovem e ingênuo demais 149 00:07:19,480 --> 00:07:21,560 já que queremos Casar -se, não é? 150 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 Talvez um pouco. 151 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 Mas apenas um pouco. 152 00:07:29,520 --> 00:07:32,360 ["Mi gente", de J Balvin e Willy William tocando] 153 00:07:56,360 --> 00:07:59,400 [Música de dança latina rítmica continua em segundo plano] 154 00:08:10,360 --> 00:08:11,717 [Clanking de vidro] 155 00:08:11,800 --> 00:08:13,400 [Música para de repente] 156 00:08:14,720 --> 00:08:15,717 [Recumes de música] 157 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 Água? 158 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 Hum ... 159 00:08:24,160 --> 00:08:27,077 Estou aqui para ... para Coquetéis, não para água. 160 00:08:27,160 --> 00:08:29,960 Você precisa de água. Está quente, especialmente naquele suéter. 161 00:08:31,880 --> 00:08:33,677 -Erik, você poderia pegar um pouco de água? -Mm-hmm. 162 00:08:33,760 --> 00:08:35,040 Legal, obrigado. 163 00:08:37,240 --> 00:08:40,557 -Você não é espanhol. -Sim? Como muitos de nós. 164 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Sim, mas eles estão em Espanha de férias. 165 00:08:44,760 --> 00:08:46,640 E você? Você já Acabei de chegar, hmm? 166 00:08:51,120 --> 00:08:52,400 Dois lavandas? 167 00:08:53,720 --> 00:08:55,237 Como você sabe o que eu quero? 168 00:08:55,320 --> 00:08:57,557 É meu trabalho saber O que você quer, você sabe. 169 00:08:57,640 --> 00:08:59,960 Ahh. Ah, mas você sabe ... 170 00:09:00,520 --> 00:09:02,997 Eu acho que todos aqui estão bebendo lavandas. 171 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 É assim mesmo? 172 00:09:05,000 --> 00:09:07,877 E além, eu li sobre isso no Revista em voo ... então, sim. 173 00:09:07,960 --> 00:09:09,320 Interessante. 174 00:09:22,080 --> 00:09:24,400 [Latin Dance Music continua] 175 00:09:29,760 --> 00:09:32,440 Vou ver seu suéter na pista de dança mais tarde? 176 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Então, você está pagando então? 177 00:09:46,680 --> 00:09:47,840 [Inspiração nítida] 178 00:09:50,480 --> 00:09:53,837 [risadas] Tudo bem. Não se preocupe com isso. Vou começar uma guia. 179 00:09:53,920 --> 00:09:55,680 -Qual o seu nome? -Lilli. 180 00:10:02,520 --> 00:10:06,517 ["Eu adoro você", de Hugel, J Balvin e Ellie Goulding tocando] 181 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 [Homem cantando em espanhol] 182 00:10:20,040 --> 00:10:23,040 [Edifício rítmico de dança latina] 183 00:10:28,360 --> 00:10:30,277 [coro em inglês] ♪ Muito mais, muito mais ♪ 184 00:10:30,360 --> 00:10:32,397 ♪ Você é minha esperança para a noite ♪ 185 00:10:32,480 --> 00:10:36,477 ♪ Gimme mais controle Desacelerar para a noite ♪ 186 00:10:36,560 --> 00:10:40,317 Sainme Saiba, deixe -me saber Você está de baixo para a vibração ♪ 187 00:10:40,400 --> 00:10:43,957 ♪ Você está de baixo para o Vibe, não dizemos by-bye ♪ 188 00:10:44,040 --> 00:10:47,757 ♪ Le-le-le, Le-le-le, Sim, sim ♪ 189 00:10:47,840 --> 00:10:51,877 ♪ Le-le-le, Le-le-le, Sim, sim ♪ 190 00:10:51,960 --> 00:10:55,197 ♪ Le-le-le, Le-le-le, Sim, sim ♪ 191 00:10:55,280 --> 00:11:00,040 ♪ Baby, eu te adoro, Eu te adoro, eu faço ♪ 192 00:11:01,680 --> 00:11:03,440 [Homem cantando em espanhol] 193 00:11:07,720 --> 00:11:09,880 [A música continua brincando em segundo plano] 194 00:11:11,880 --> 00:11:13,117 -Hola. -Hola. 195 00:11:13,200 --> 00:11:15,237 [em espanhol] uma vodka E uma água, por favor. 196 00:11:15,320 --> 00:11:18,320 -[Homem] Uma vodka, uma água. -Muito legal ... frio. 197 00:11:27,360 --> 00:11:29,197 [Música tensa tocando] 198 00:11:29,280 --> 00:11:30,680 [Lilli suspira] 199 00:11:35,040 --> 00:11:37,797 [em inglês] é possível que você gosta de ser vigiado? 200 00:11:37,880 --> 00:11:39,477 [Música temática tensa tocando] 201 00:11:39,560 --> 00:11:40,960 E você gosta de assistir? 202 00:11:41,480 --> 00:11:42,680 Não apenas. 203 00:11:45,480 --> 00:11:47,080 O que vem depois da água? 204 00:11:47,680 --> 00:11:49,520 Ou você só tem água para mim? 205 00:11:50,560 --> 00:11:52,517 [Música tensa inchando] 206 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 [sussurros inaudivelmente] 207 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 Se você ousar. 208 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 [Música tensa tocando] 209 00:12:18,240 --> 00:12:21,600 [ritmo de dança parecido com batimentos cardíacos Música dentro de fracamente audível] 210 00:12:27,280 --> 00:12:29,960 [Música tensa desaparece] 211 00:12:32,680 --> 00:12:34,680 [gaivotas gritando] 212 00:12:37,440 --> 00:12:40,000 [Música tensa currículos] 213 00:12:57,000 --> 00:12:58,560 [Paradas de música] 214 00:13:08,840 --> 00:13:10,320 [Porta abre] 215 00:13:12,440 --> 00:13:14,317 [Música de piano suave tocando] 216 00:13:14,400 --> 00:13:16,680 [Passos se aproximando] 217 00:13:19,160 --> 00:13:21,160 [Inchaço do ritmo de batimento cardíaco] 218 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 ["Conchas" de Jagwar tocando] 219 00:13:28,280 --> 00:13:30,317 [Música ficando mais alto] 220 00:13:30,400 --> 00:13:32,240 [Ritmo de batimento cardíaco desbotamento] 221 00:13:36,280 --> 00:13:38,720 ♪ Dê um pouco, pegue muito ♪ 222 00:13:42,240 --> 00:13:46,077 ♪ Mel e ouro para a tomada ♪ 223 00:13:46,160 --> 00:13:49,440 ♪ disparar meu coração âmbar ♪ 224 00:13:50,280 --> 00:13:52,280 ♪ Você pode sentir o terra abaixo? ♪ 225 00:14:03,120 --> 00:14:05,840 ♪ Eu sou um jagwar chamando ♪ 226 00:14:06,920 --> 00:14:10,000 ♪ Eu faço um prisioneiro ruim e ruim ♪ 227 00:14:11,200 --> 00:14:13,877 ♪ Eu sou um pássaro que cai ♪ 228 00:14:13,960 --> 00:14:15,077 [gemendo suavemente] 229 00:14:15,160 --> 00:14:17,840 ♪ Nasceu apenas para agradar você ♪ 230 00:14:19,160 --> 00:14:21,880 ♪ Eu sou um jagwar chamando ♪ 231 00:14:23,000 --> 00:14:26,120 ♪ Eu faço um prisioneiro ruim e ruim ♪ 232 00:14:27,200 --> 00:14:29,597 ♪ Eu sou um pássaro que cai ♪ 233 00:14:29,680 --> 00:14:31,157 [geme sem fôlego] 234 00:14:31,240 --> 00:14:34,277 ♪ Nasceu apenas para agradar você ♪ 235 00:14:34,360 --> 00:14:36,200 ♪ Se você gosta, deixe ir ♪ 236 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 ♪ Se você ama ♪ 237 00:14:41,800 --> 00:14:44,157 [Ofetando] 238 00:14:44,240 --> 00:14:45,717 [Música desaparece] 239 00:14:45,800 --> 00:14:46,920 [trêmula de respiração] 240 00:14:49,160 --> 00:14:52,240 [dança no estilo reggae música tocando] 241 00:14:54,520 --> 00:14:56,400 Ei. Onde você estava? 242 00:14:57,440 --> 00:14:59,437 -Banheiro. -Você estava faltando por idades. 243 00:14:59,520 --> 00:15:00,557 -Realmente? -Sim. 244 00:15:00,640 --> 00:15:02,317 Este vestido parece tão bom para você. 245 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 -Realmente. -Sim? 246 00:15:04,760 --> 00:15:05,920 Manu teve que sair. 247 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 Devemos sair? 248 00:15:08,560 --> 00:15:10,437 -Clinks estão em nós. -[Toque do telefone] 249 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 Oh. 250 00:15:12,280 --> 00:15:13,800 -Manu? -Eu vou fazer isso. 251 00:15:15,040 --> 00:15:17,840 Uh, não, sim, estamos saindo agora. OK? 252 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 Eu gostaria de encerrar. 253 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 OK. 254 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Não funciona. 255 00:15:40,920 --> 00:15:42,077 Er ... tente novamente. 256 00:15:42,160 --> 00:15:43,637 Deve ser um problema de sinal. 257 00:15:43,720 --> 00:15:44,757 [Machine Beeping] 258 00:15:44,840 --> 00:15:48,317 [risos] Nós poderíamos tentar a noite toda. Não é problema. 259 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 Estou feliz por você ficar mais tempo. 260 00:15:51,640 --> 00:15:53,760 [Música temática tensa inchaço] 261 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 [Vale] Espero que você tem o número dele. 262 00:16:00,120 --> 00:16:01,880 Erm ... w-what? 263 00:16:02,400 --> 00:16:04,357 Tom Sommer, o gerente do clube? 264 00:16:04,440 --> 00:16:05,840 O cara atrás do bar. 265 00:16:06,760 --> 00:16:07,957 Olá? 266 00:16:08,040 --> 00:16:10,677 Eu vi como vocês dois estavam olhando. 267 00:16:10,760 --> 00:16:12,680 Como é seu crédito cartão não funcionou? 268 00:16:14,120 --> 00:16:16,517 Por que você trouxe com você? É apenas para emergências. 269 00:16:16,600 --> 00:16:18,357 Hmm, não sei ... o A máquina poderia ter quebrado. 270 00:16:18,440 --> 00:16:23,480 Ou talvez a internet estivesse logo abaixo. Ou que Tom Sommer e você estava flertando. 271 00:16:25,320 --> 00:16:26,997 Oh, Vale. 272 00:16:27,080 --> 00:16:28,877 Uau, você fede a álcool. 273 00:16:28,960 --> 00:16:30,920 -Você sabe disso, certo? -[Yelps] 274 00:16:32,040 --> 00:16:34,480 [String lenta e tensa música tocando] 275 00:16:42,560 --> 00:16:44,480 -[Lilli] Galo ou galinha? -[risos] 276 00:16:45,000 --> 00:16:45,997 Er… hen. 277 00:16:46,080 --> 00:16:47,837 -[cigarras chirping] -[pássaros cantando] 278 00:16:47,920 --> 00:16:49,477 -Não. -Argh. 279 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 -[ri suavemente] -[risos] 280 00:16:53,200 --> 00:16:56,117 Diga -me, há um problema Você ainda não me contou? 281 00:16:56,200 --> 00:16:57,317 O que você quer dizer? 282 00:16:57,400 --> 00:17:00,157 Eu posso ter verificado o seu extrato do cartão de crédito. 283 00:17:00,240 --> 00:17:03,357 Você está de folga, ou Você está aqui para me espionar? 284 00:17:03,440 --> 00:17:05,437 Vale, o cartão tem 10.000 euros dívidas nela. 285 00:17:05,520 --> 00:17:07,957 Sim, talvez às vezes você tenha Para usar um cartão como esse, então ... 286 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 É para ser para emergências. Vale… 287 00:17:12,240 --> 00:17:14,237 Manu e eu somos Obtendo a FINCA. 288 00:17:14,320 --> 00:17:16,477 -Hum? De seu tio, e assim ... -Er… 289 00:17:16,560 --> 00:17:19,840 Colocamos um depósito. Metade cada, ok? 290 00:17:22,240 --> 00:17:25,077 -O que sobre o seu carro? -O ser vendido para mim junto com a casa. 291 00:17:25,160 --> 00:17:28,077 Er ... mas tudo se resume a Muito mais do que um adiantamento. 292 00:17:28,160 --> 00:17:31,877 -Sim. E os 40.000 da mãe. -[Scoffs] Ok, uau. 293 00:17:31,960 --> 00:17:33,477 E eu só estou encontrando isso saiu agora, 294 00:17:33,560 --> 00:17:35,717 Só porque diabos O cartão de crédito não funcionou? 295 00:17:35,800 --> 00:17:37,717 É meu dinheiro, então é meu fazer o que eu quero. 296 00:17:37,800 --> 00:17:39,317 Você está arriscando o seu herança toda. 297 00:17:39,400 --> 00:17:41,397 Você sabe o quão difícil Mamãe trabalhou para ganhar isso? 298 00:17:41,480 --> 00:17:43,117 É para você educação! Para uni. 299 00:17:43,200 --> 00:17:44,957 Eu nunca quis ir para a uni! 300 00:17:45,040 --> 00:17:47,677 Por que eu sempre tenho que Faça tudo do seu jeito? 301 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Apenas coloque -o em seu cérebro. Você é Não é responsável por mim, Lilli! 302 00:17:51,960 --> 00:17:53,400 [Passos desaparecendo] 303 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Vale. 304 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Ei. 305 00:17:59,720 --> 00:18:00,800 Espere um minuto. 306 00:18:04,760 --> 00:18:07,397 Algum dia, a casa será Tão coberto de vegetação que será uma árvore. 307 00:18:07,480 --> 00:18:09,520 [Vale] Sim, porque foi deixado sozinho. 308 00:18:10,080 --> 00:18:11,200 Não está sozinho. 309 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 Foi deixado existir. 310 00:18:13,840 --> 00:18:14,677 Você sabe… 311 00:18:14,760 --> 00:18:17,440 -From geração até geração. -… para a geração. 312 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 Eu amo isso aqui. 313 00:18:24,240 --> 00:18:26,157 Eu acho que devemos vender a propriedade. 314 00:18:26,240 --> 00:18:27,957 [Música tensa e monotonal tocando] 315 00:18:28,040 --> 00:18:31,397 Então poderíamos dividir o dinheiro. Cada de nós pode escolher como queremos viver. 316 00:18:31,480 --> 00:18:33,840 É exatamente o que mãe teria queria para nós. 317 00:18:34,440 --> 00:18:36,397 Hum. Mas mamãe queria Você para conseguir um emprego, mana. 318 00:18:36,480 --> 00:18:38,560 Esta cama e café da manhã é um trabalho. 319 00:18:39,280 --> 00:18:41,877 Quando você vai entender O que estou construindo para mim? 320 00:18:41,960 --> 00:18:43,797 Acredite em mim pela primeira vez. 321 00:18:43,880 --> 00:18:46,397 É isso? A razão pela qual você queria que eu viesse aqui? 322 00:18:46,480 --> 00:18:48,237 Porque você quer vender a propriedade da mãe? 323 00:18:48,320 --> 00:18:50,357 É a nossa propriedade. 324 00:18:50,440 --> 00:18:52,197 [Música temática tensa tocando] 325 00:18:52,280 --> 00:18:54,357 Mas estes são os últimos Memórias que temos! 326 00:18:54,440 --> 00:18:57,117 -Mememorias estão aqui. Em seu coração. -Oh Deus! 327 00:18:57,200 --> 00:19:00,837 Enfim, você nunca está aqui. Lilli, este não é o túmulo da mãe. 328 00:19:00,920 --> 00:19:03,720 Sim, então? Ainda significa algo para mim. 329 00:19:06,400 --> 00:19:08,317 [Insala nítida] e metade pertence a mim. 330 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 Isso significa que eu posso gastar Como eu quero, então volte. 331 00:19:14,080 --> 00:19:16,077 [Música tensa desaparece] 332 00:19:16,160 --> 00:19:18,120 -[gaivotas gritando] -[ondas travando] 333 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 E você, Lilli? 334 00:19:25,480 --> 00:19:28,880 -DiD você sempre quer ser um consultor tributário? -Eu na verdade um auditor. 335 00:19:30,720 --> 00:19:31,957 Qual é a diferença? 336 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Eu trabalho com internacional negócios. Bancos e coisas do gênero. 337 00:19:35,600 --> 00:19:36,680 Oh, claro. 338 00:19:37,320 --> 00:19:40,520 Com isso, hum, Bed and Breakfast, O que você realmente faria lá? 339 00:19:41,880 --> 00:19:43,317 Bem, eu vou administrar o negócio. 340 00:19:43,400 --> 00:19:45,397 -Eu estou qualificado para fazer isso. -Mm-hmm. 341 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 E Valeria vai decorar. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,757 Sim? Vai ser legal. [risos] 343 00:19:49,840 --> 00:19:52,997 E os convidados, eles limpam depois de si, ou você? 344 00:19:53,080 --> 00:19:54,160 [Vale] Lilli! 345 00:19:55,640 --> 00:19:58,840 Então, você é a irmã de Esta jovem fascinante? 346 00:20:00,720 --> 00:20:03,277 Quem decidiu morar no paraíso? 347 00:20:03,360 --> 00:20:04,917 Nick Unterwalt. 348 00:20:05,000 --> 00:20:06,277 Funke. Olá. 349 00:20:06,360 --> 00:20:08,800 Você sabe ... casas? 350 00:20:09,880 --> 00:20:11,437 Eles realmente têm uma alma. 351 00:20:11,520 --> 00:20:14,837 Você sabe que nem sempre se sente em casa em todas as casas em que você mora. 352 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Meu trabalho é procurar o dono perfeito de uma casa. 353 00:20:19,600 --> 00:20:20,917 É como uma agência de namoro. 354 00:20:21,000 --> 00:20:23,157 Você tem que encontrar a combinação perfeita. 355 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 [risos] 356 00:20:25,960 --> 00:20:28,680 E alguém já é interessado em sua propriedade. 357 00:20:29,200 --> 00:20:30,317 Novecentos mil. 358 00:20:30,400 --> 00:20:33,117 É um preço superior, dado que Não há infraestrutura. 359 00:20:33,200 --> 00:20:34,920 [incrédulo] er ... ele o quê? 360 00:20:36,400 --> 00:20:38,197 Bem, perguntamos Nick para uma reunião. 361 00:20:38,280 --> 00:20:40,917 -Isso é óbvio ... -Eles dizem que o tempo é essencial. 362 00:20:41,000 --> 00:20:42,477 E também que você está muito ocupado. 363 00:20:42,560 --> 00:20:43,997 Então eu acho isso ... hum ... 364 00:20:44,080 --> 00:20:46,917 Para ter certeza, eu trouxe um contrato de vendas comigo. 365 00:20:47,000 --> 00:20:48,237 Sim. Tudo bem. 366 00:20:48,320 --> 00:20:50,557 Sim, quero dizer ... [risada tensa] 367 00:20:50,640 --> 00:20:52,677 Eu vou pensar sobre isso, ok? 368 00:20:52,760 --> 00:20:54,400 Isso é rápido demais para mim. 369 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Apenas leve seu tempo. 370 00:21:01,200 --> 00:21:02,477 E não se preocupe, 371 00:21:02,560 --> 00:21:06,640 Vou garantir que tudo isso seja tão simples e simples possível. 372 00:21:07,720 --> 00:21:08,677 Ótimo. 373 00:21:08,760 --> 00:21:11,080 -[no catalão] Olá. -[Manu, em espanhol] Hola. 374 00:21:11,600 --> 00:21:12,837 [em inglês] O que há de errado? 375 00:21:12,920 --> 00:21:15,557 Meu marido tem sido contando piadas horríveis de novo? 376 00:21:15,640 --> 00:21:17,080 Girasol, minha esposa. 377 00:21:19,080 --> 00:21:21,280 -Lilli Funke. -So prazer. 378 00:21:22,080 --> 00:21:23,237 Olá. 379 00:21:23,320 --> 00:21:26,200 Você está no melhor mãos do meu marido. 380 00:21:26,920 --> 00:21:28,597 Ele pode fazer três coisas. 381 00:21:28,680 --> 00:21:31,477 -Buy Land, Cook e… er… -…piada. 382 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 [Risos leves] 383 00:21:37,080 --> 00:21:39,640 [Techno Dance music tocando] 384 00:21:49,600 --> 00:21:50,757 Ei, cara. Você é bom? 385 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 -Tody Bom, lindo garoto. -O que? 386 00:21:55,400 --> 00:21:56,637 Vê -la? 387 00:21:56,720 --> 00:21:58,800 -Yeah, a loira. -Gimme um minuto, sim. 388 00:22:07,000 --> 00:22:09,440 O clube está bombeando. Estou impressionado. 389 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 [Em espanhol] aqui está. OK. 390 00:22:16,600 --> 00:22:19,557 Se todos os barkeepers aparecessem Para seus turnos então, sim, sim. 391 00:22:19,640 --> 00:22:22,197 Às vezes o chefe tem que Faça o trabalho sujo, Tom. 392 00:22:22,280 --> 00:22:24,000 Isso é um líder. 393 00:22:25,480 --> 00:22:28,720 Enquanto estamos nesse assunto, Eu tenho um novo emprego para você. 394 00:22:30,680 --> 00:22:32,597 Eu não concordo com isso. Estou fora. 395 00:22:32,680 --> 00:22:34,000 Não mais interessado. 396 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Além disso, há muito outro caras que são bons para isso. 397 00:22:41,880 --> 00:22:43,037 Não. 398 00:22:43,120 --> 00:22:44,440 Eu quero que você faça isso. 399 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 É apenas para você. 400 00:22:48,000 --> 00:22:50,997 Você passou um ano construindo Up algo realmente bom. 401 00:22:51,080 --> 00:22:52,357 Eu respeito isso, 402 00:22:52,440 --> 00:22:54,600 considerando você não aprendi nada. 403 00:22:55,720 --> 00:22:57,880 Os gerentes de clube são um centavo a uma dúzia. 404 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 Até mesmo bons. 405 00:23:00,720 --> 00:23:03,400 Eles dariam um braço e um perna para vir trabalhar neste trabalho. 406 00:23:05,480 --> 00:23:07,480 [ameaçador, dissonante música tocando] 407 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 [Música temática tensa inchaço] 408 00:23:17,240 --> 00:23:18,720 Você gosta aqui, não é? 409 00:23:21,640 --> 00:23:24,160 Ela não fica muito tempo. Você terá que ficar com ela. 410 00:23:39,080 --> 00:23:41,357 -[Tweeting dos pássaros] -[grilos chilreando] 411 00:23:41,440 --> 00:23:43,160 [Música temática desaparece] 412 00:23:49,800 --> 00:23:51,440 [Bang alto] 413 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Argh. 414 00:24:10,800 --> 00:24:12,040 [gemido frustrado] 415 00:24:13,920 --> 00:24:15,960 [Música de piano suave e lenta tocando] 416 00:24:24,720 --> 00:24:27,000 [em espanhol] Olá, Alguém está em casa? 417 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Hola! 418 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Argh. 419 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 [em inglês] Foda -se. 420 00:24:36,200 --> 00:24:37,520 Você. 421 00:24:41,960 --> 00:24:42,997 Hum ... 422 00:24:43,080 --> 00:24:44,037 Você mora aqui? 423 00:24:44,120 --> 00:24:45,360 Eu te acordei? 424 00:24:48,000 --> 00:24:49,397 Estou ao lado. 425 00:24:49,480 --> 00:24:50,477 Eu não moro lá ... 426 00:24:50,560 --> 00:24:52,800 Mas isso realmente não ... hum ... 427 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Coincidências acontecem. 428 00:24:56,560 --> 00:24:58,720 -Sim. -Não mais vive por aqui. 429 00:25:02,520 --> 00:25:04,200 Vou precisar da sua ajuda então. 430 00:25:09,880 --> 00:25:11,440 Er ... você quer se vestir? 431 00:25:15,440 --> 00:25:19,077 -[Lilli] Eu ... eu não fiz nada. Só ... -[água jorrando] 432 00:25:19,160 --> 00:25:21,480 [Tom] Se eu desligar, então Você não terá água. 433 00:25:23,120 --> 00:25:26,437 -[Lilli] Então alguém terá que vir e… -Sim. Isso vai demorar um pouco. 434 00:25:26,520 --> 00:25:27,760 [suspiros] 435 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Lá embaixo? 436 00:25:35,000 --> 00:25:37,120 Ah ... obrigado. 437 00:25:39,960 --> 00:25:41,000 [Expirando alto] 438 00:25:42,720 --> 00:25:45,000 Você pode tomar banho no meu A qualquer momento, se você precisar também. 439 00:25:46,160 --> 00:25:49,277 A menos que você não queira me ver de novo. Então você pode apenas dizer. 440 00:25:49,360 --> 00:25:50,957 Não, eu ainda te devo dinheiro. 441 00:25:51,040 --> 00:25:52,717 Oh. Isso estava em casa. 442 00:25:52,800 --> 00:25:55,760 Sim, contas abertas são Não é realmente minha coisa. 443 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 Na verdade, sou um auditor. 444 00:25:58,520 --> 00:25:59,840 Oh, você é um auditor. 445 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 Legal. 446 00:26:03,680 --> 00:26:04,877 Ok, então ... 447 00:26:04,960 --> 00:26:06,280 Se você precisar de água ... 448 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 Você sabe onde eu moro, certo? 449 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 -[suspiros] -[INALA SHARD] 450 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 [Spits] 451 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 [Lilli] Tchau! 452 00:26:25,440 --> 00:26:26,800 [Tom, rindo] merda. 453 00:26:28,240 --> 00:26:31,520 [em espanhol] Sim, é urgentemente precisa ser reparado. 454 00:26:32,920 --> 00:26:35,120 O que você quer dizer, pode Eu vivo sem água? 455 00:26:36,280 --> 00:26:37,440 Lilli Funke. 456 00:26:38,960 --> 00:26:40,600 Sim, apenas um momento. 457 00:26:43,120 --> 00:26:46,280 Transportador cesar Dias, 60. 458 00:26:47,320 --> 00:26:48,837 -[batendo] -Sim. 459 00:26:48,920 --> 00:26:50,920 [Passos crescendo mais fracos] 460 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Obrigado. 461 00:27:05,640 --> 00:27:07,920 [Piano suave e otimista Música temática tocando] 462 00:27:23,520 --> 00:27:26,040 [Música temática otimista inchaço] 463 00:27:28,680 --> 00:27:30,680 [gritos divertidos e risos] 464 00:27:34,280 --> 00:27:35,640 Ele está finalmente apaixonado. 465 00:27:37,560 --> 00:27:39,400 [Lilli] Como você caras se conhecem? 466 00:27:40,560 --> 00:27:42,840 [Girasol] Nick o pegou O trabalho na Mirabelle. 467 00:27:44,000 --> 00:27:45,717 Então você e Nick trabalham juntos também? 468 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 Deus, não! 469 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 Eu tenho minhas mãos cheias em casa. 470 00:27:51,280 --> 00:27:52,920 Você deveria vir nos visitar. 471 00:27:54,080 --> 00:27:56,840 Então você verá por que Estou tão ocupado. 472 00:27:57,480 --> 00:27:59,520 -Onde você mora? -Acima. 473 00:28:00,160 --> 00:28:01,477 Hum… Carrer de Valldemossa. 474 00:28:01,560 --> 00:28:02,800 Ah, a montanha. 475 00:28:03,400 --> 00:28:04,837 Você conhece a ilha, hein? 476 00:28:04,920 --> 00:28:07,800 -[em espanhol] Minha mãe é daqui. -Ahh. [exala] 477 00:28:09,400 --> 00:28:11,917 Então o sangue de Mallorcan corre através de suas veias. 478 00:28:12,000 --> 00:28:12,917 Mm. 479 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Que legal. 480 00:28:16,000 --> 00:28:16,997 Onde ela mora? 481 00:28:17,080 --> 00:28:21,840 Ela morreu quando eu tinha 18 anos E Valeria tinha dez anos. 482 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 Desculpe. 483 00:28:24,960 --> 00:28:26,160 [em inglês] e seu pai? 484 00:28:28,880 --> 00:28:31,920 Ele não estava muito por perto, Mas menos ainda para Valeria. 485 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 Mas eu estava lá para ela. 486 00:28:35,000 --> 00:28:36,040 Isso é impressionante. 487 00:28:37,520 --> 00:28:39,717 Agindo muito mais velho. 488 00:28:39,800 --> 00:28:41,920 E ser pai de 18 anos. 489 00:28:43,080 --> 00:28:45,197 Estou feliz que ela não Me chame de "mamãe". 490 00:28:45,280 --> 00:28:46,520 [Girasol ri] 491 00:28:51,120 --> 00:28:52,437 -[Tooting de chifre de carro] -[rindo] 492 00:28:52,520 --> 00:28:54,160 [risos] É fácil. Assim. 493 00:28:57,040 --> 00:28:58,160 [Lilli] chegando. 494 00:29:03,120 --> 00:29:04,200 [risos] 495 00:29:06,080 --> 00:29:07,160 [em espanhol] meu amor. 496 00:29:08,360 --> 00:29:11,077 [Mulher, em inglês] Finalmente. Oi. Oi. 497 00:29:11,160 --> 00:29:12,240 [Manu] Oi. 498 00:29:14,080 --> 00:29:17,317 Não tenho notícias suas há algum tempo. EU Fui ao hotel, mas você não estava lá. 499 00:29:17,400 --> 00:29:19,077 -[Whispers] Nós a conhecemos? -Eu estava preocupado. 500 00:29:19,160 --> 00:29:20,677 -Tuito tudo bem? -[Manu] Ótimo. 501 00:29:20,760 --> 00:29:21,917 -Estava trabalhando. -Você parece pálido. 502 00:29:22,000 --> 00:29:23,397 -Bea. Isso não importa. -Sim? 503 00:29:23,480 --> 00:29:24,797 -Isso é bom. -[Manu] Sim. 504 00:29:24,880 --> 00:29:26,437 -[bea] Olá. -Oi. 505 00:29:26,520 --> 00:29:29,200 Eu nos reservei um quarto em a mirabelle. Hum? 506 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 Você está me ignorando? 507 00:29:37,520 --> 00:29:38,997 [Respiração tensa] 508 00:29:39,080 --> 00:29:40,677 [Música tensa e dissonante tocando] 509 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 Acabou, Bea. 510 00:29:44,200 --> 00:29:45,440 [Expirando profundamente] 511 00:29:45,960 --> 00:29:47,680 O que? Eu ... eu não posso evitar. 512 00:29:51,920 --> 00:29:53,000 Você não pode evitar? 513 00:29:54,960 --> 00:29:56,200 [Manu] Bea, por favor. 514 00:29:56,800 --> 00:29:58,960 Pare de aparecer Aqui o tempo todo. 515 00:29:59,480 --> 00:30:01,917 Ou você quer que eu Ligue para a polícia, não é? 516 00:30:02,000 --> 00:30:03,597 -Eu sou sua mulher de sonho -This o que você quer? 517 00:30:03,680 --> 00:30:05,640 Isso significa que você vai Ligue para a polícia, não é? 518 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Não. Venha. 519 00:30:08,800 --> 00:30:11,277 -Quem que eu acho que é? Você sabe… -[Bea] Estamos juntos. 520 00:30:11,360 --> 00:30:13,757 Ela é a porra do perseguidor que eu te contei. 521 00:30:13,840 --> 00:30:14,997 O que você acabou de dizer? 522 00:30:15,080 --> 00:30:17,397 -"perseguidor." É o que você é. -O que você acabou de dizer? 523 00:30:17,480 --> 00:30:19,517 -Bea, por favor. -Pula -se juntos. 524 00:30:19,600 --> 00:30:21,360 Foda -se, isso não está acontecendo. 525 00:30:23,360 --> 00:30:25,520 -[Vale] Manu? -Tudo certo. 526 00:30:28,600 --> 00:30:30,800 -Desculpe. Obrigado. -Tudo bem. 527 00:30:32,600 --> 00:30:34,600 [Música tensa e dissonante tocando] 528 00:30:45,440 --> 00:30:47,757 -O mercado em Palma. -Obrigado, Lilli. Obrigado. 529 00:30:47,840 --> 00:30:50,197 Você se lembra? Você Comprei para mim. 530 00:30:50,280 --> 00:30:51,680 Ficamos felizes. 531 00:30:54,680 --> 00:30:55,920 Você é patético. 532 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 -Vir! -Ah. 533 00:31:00,880 --> 00:31:01,997 Quem é ela? 534 00:31:02,080 --> 00:31:02,997 [Vale suspira] 535 00:31:03,080 --> 00:31:05,237 -Vale, quem é essa mulher? -Ex-girlfriend. 536 00:31:05,320 --> 00:31:06,480 Todos nós os temos. 537 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Uau. 538 00:31:11,600 --> 00:31:13,517 O apartamento pertence para o tio de Manu também? 539 00:31:13,600 --> 00:31:15,077 Não. Nós alugamos. 540 00:31:15,160 --> 00:31:17,917 Hmm, ok. Quanto Você paga um mês? 541 00:31:18,000 --> 00:31:19,720 A geladeira está cheia se você estiver com fome. 542 00:31:28,680 --> 00:31:31,080 [Música de corda lenta inchaço] 543 00:32:00,680 --> 00:32:02,197 [Tap Gurgles] 544 00:32:02,280 --> 00:32:03,320 [suspiros] 545 00:32:12,960 --> 00:32:16,560 ["Nada vai te machucar, baby" por cigarros após o sexo tocando] 546 00:32:32,480 --> 00:32:37,360 ♪ sussurrou algo em seu ouvido ♪ 547 00:32:42,280 --> 00:32:47,040 ♪ Foi um pervertido coisa a dizer ♪ 548 00:32:52,120 --> 00:32:55,960 ♪ Mas eu disse de qualquer maneira ♪ 549 00:33:02,720 --> 00:33:06,677 ♪ fez você sorrir e desviar o olhar ♪ 550 00:33:06,760 --> 00:33:08,237 -[Tom] Precisa de algo para vestir? -[suspiros] 551 00:33:08,320 --> 00:33:09,520 [Música para abruptamente] 552 00:33:11,800 --> 00:33:14,760 -Hum. Esta é uma seleção impressionante. -Mm-hmm. 553 00:33:15,280 --> 00:33:18,120 Faça sua escolha. Preto ou branco, sua escolha. 554 00:33:24,080 --> 00:33:26,080 É meio minimalista aqui. 555 00:33:27,000 --> 00:33:28,557 Como em um quarto de hotel. 556 00:33:28,640 --> 00:33:32,400 [risadas] Isso acontece Quando seu pai é preciso. 557 00:33:33,280 --> 00:33:35,240 [antecipatório lento música tocando] 558 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 Tom? 559 00:34:10,160 --> 00:34:11,840 Eu quase me perdi. 560 00:34:37,880 --> 00:34:38,797 [Lilli suspira] 561 00:34:38,880 --> 00:34:40,637 ["Vocês são todos bons" por Breathe tocando] 562 00:34:40,720 --> 00:34:43,437 ♪ Quando tudo que você quiser É desaparecer ♪ 563 00:34:43,520 --> 00:34:47,077 ♪ Procurando por sabedoria Mas nada está claro ♪ 564 00:34:47,160 --> 00:34:48,640 [Smashing de vidro] 565 00:34:49,320 --> 00:34:54,480 ♪ O que será de eu se você não está aqui ♪ 566 00:34:55,240 --> 00:34:57,597 ♪ Eu sei que a vida é um lugar mental ♪ 567 00:34:57,680 --> 00:34:58,757 [Lilli gemendo] 568 00:34:58,840 --> 00:35:00,720 ♪ Onde sempre há medo ♪ 569 00:35:01,440 --> 00:35:02,757 ♪ Vocês são todos bons? ♪ 570 00:35:02,840 --> 00:35:05,320 ♪ Diga -me como você está se sentindo ♪ 571 00:35:05,840 --> 00:35:08,197 ♪ Agora estamos sozinhos ♪ 572 00:35:08,280 --> 00:35:09,437 [Lilli suspira] 573 00:35:09,520 --> 00:35:13,277 ♪ Eu quero te sussurrar algo que você já conhece ♪ 574 00:35:13,360 --> 00:35:15,157 ♪ Vocês são todos bons? ♪ 575 00:35:15,240 --> 00:35:17,237 ♪ Diga -me como você está se sentindo ♪ 576 00:35:17,320 --> 00:35:19,357 ♪ Agora estamos sozinhos ... ♪ 577 00:35:19,440 --> 00:35:20,997 [gemido] 578 00:35:21,080 --> 00:35:25,117 ♪ Eu quero te sussurrar algo que você já conhece ♪ 579 00:35:25,200 --> 00:35:26,597 ♪ Vocês são todos bons? ♪ 580 00:35:26,680 --> 00:35:28,597 ♪ Diga -me como você está se sentindo ♪ 581 00:35:28,680 --> 00:35:29,757 ♪ Você está bem? ♪ 582 00:35:29,840 --> 00:35:31,277 ♪ Agora estamos sozinhos ... ♪ 583 00:35:31,360 --> 00:35:32,677 [suspiros] 584 00:35:32,760 --> 00:35:34,477 ♪ Eu quero sussurrar você algo ♪ 585 00:35:34,560 --> 00:35:36,117 ♪ para o seu tempo mais sombrio ♪ 586 00:35:36,200 --> 00:35:37,357 ♪ que você já sabe ♪ 587 00:35:37,440 --> 00:35:39,560 ♪ Vocês são todos bons? ♪ 588 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 [Paradas de música] 589 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 [Crickets Chirping] 590 00:36:00,080 --> 00:36:01,320 [Tom] Tem um gosto bom? 591 00:36:05,360 --> 00:36:08,117 -[risada silenciada] -[risos] Eu normalmente não cozinho. Então… 592 00:36:08,200 --> 00:36:10,000 Sim, eu prefiro pedir também. 593 00:36:11,960 --> 00:36:13,600 Como você gosta ali? 594 00:36:14,120 --> 00:36:15,320 Sim, é bom. 595 00:36:16,040 --> 00:36:17,797 [zomba] "Bom". Certo, claro. 596 00:36:17,880 --> 00:36:20,557 Você sabe que a maioria das pessoas daria muito para morar onde você faz. 597 00:36:20,640 --> 00:36:23,397 Hum. Bem, isso é O sonho da minha irmã. 598 00:36:23,480 --> 00:36:25,560 Ela pode possuir isso FINCA em breve. 599 00:36:26,760 --> 00:36:27,957 Eu não podia imaginar morar aqui. 600 00:36:28,040 --> 00:36:29,517 Não para sempre. Não é para mim. 601 00:36:29,600 --> 00:36:32,600 Hum. Bem, os vizinhos Adoraria, tenho certeza. 602 00:36:33,120 --> 00:36:35,237 -Oh sim, o que vizinhos? -Um… 603 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 Apenas eu. 604 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Obrigado. 605 00:36:42,800 --> 00:36:46,240 [rindo suavemente] Como Um garoto como você chega aqui? 606 00:36:47,000 --> 00:36:49,317 Como um garoto como eu chegou aqui ... 607 00:36:49,400 --> 00:36:50,440 Em Mallorca. 608 00:36:52,360 --> 00:36:53,397 Meu pai trabalhou aqui. 609 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 Até que ele nos levou para onde ele ligou para casa. 610 00:36:58,160 --> 00:36:59,557 Meu pai caiu em um buraco profundo 611 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 e arrastou o todo família com ele. 612 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 E então eu saí jovem, em ... 613 00:37:06,000 --> 00:37:07,320 Dezesseis? 614 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 Eu não aguentava seu humor mais. 615 00:37:12,520 --> 00:37:14,920 Se você for muito pego na história e ... 616 00:37:15,800 --> 00:37:18,200 Segure -o com muita força, isso é ... 617 00:37:19,600 --> 00:37:22,000 Isso é muito perigoso, na minha experiência. 618 00:37:24,000 --> 00:37:25,917 Eu preferiria Deixe tudo para trás 619 00:37:26,000 --> 00:37:28,280 E espero começar em algum lugar novo. 620 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Ah, mas você voltou. 621 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 [respiração afiada] 622 00:37:35,520 --> 00:37:37,157 Isso é um interrogatório? 623 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 Hmm, eu acho que gosto de saber Com quem estou lidando, Tom. 624 00:37:41,560 --> 00:37:44,000 Mas não é mais interessante não saber? 625 00:37:45,200 --> 00:37:46,480 É mais perigoso. 626 00:37:49,720 --> 00:37:51,720 [Piano suave e lento música tocando] 627 00:38:09,040 --> 00:38:10,280 [abelha zumbindo] 628 00:38:14,880 --> 00:38:16,680 [assobio de pássaro] 629 00:38:27,160 --> 00:38:29,160 [Sinos da igreja tocando à distância] 630 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Temos uma consulta? 631 00:38:43,040 --> 00:38:46,200 [Inala e exala baixinho] 632 00:38:54,000 --> 00:38:55,080 [suspiros] 633 00:38:57,120 --> 00:38:58,317 Manhã. 634 00:38:58,400 --> 00:38:59,600 [Abertura da garrafa] 635 00:39:06,760 --> 00:39:08,640 [tagarelice fraco e tráfego lá fora] 636 00:39:09,960 --> 00:39:12,320 Como vão as coisas? É alguma coisa acontecendo? 637 00:39:15,680 --> 00:39:17,120 Ou você está na sua cabeça? 638 00:39:18,920 --> 00:39:21,000 Estou fazendo o que devo fazer, ok? 639 00:39:22,720 --> 00:39:23,880 [INSLUES] 640 00:39:24,400 --> 00:39:28,237 Eu tenho uma reunião com os investidores, E eles querem um formulário de compra assinado. 641 00:39:28,320 --> 00:39:29,637 Mas você sabe disso. 642 00:39:29,720 --> 00:39:30,997 [Berga os lábios, inalações] 643 00:39:31,080 --> 00:39:33,880 Está bem claro como difícil você está tentando. 644 00:39:34,400 --> 00:39:36,437 [Inala bruscamente] 645 00:39:36,520 --> 00:39:37,997 Cada garota é diferente. 646 00:39:38,080 --> 00:39:40,600 Mas se você pode fazer isso Mais rápido, faça você mesmo. 647 00:39:41,120 --> 00:39:42,320 [zombetos] engraçados. 648 00:39:43,360 --> 00:39:45,320 Se eu não vir um resultado em breve, 649 00:39:46,000 --> 00:39:48,040 Vou mandar alguém quem é menos engraçado. 650 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 [Girasol] Café da manhã! 651 00:39:51,640 --> 00:39:53,837 Aqui vem o seu Ensaïmadas favoritas. 652 00:39:53,920 --> 00:39:55,560 [INELHA AFIA] O que há de errado? 653 00:39:56,440 --> 00:39:58,197 [Música temática tensa jogando suavemente] 654 00:39:58,280 --> 00:40:01,520 Estou apenas lembrando Tom o que Eu o contratei para fazer, querida. 655 00:40:02,440 --> 00:40:03,557 OK. 656 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 E? 657 00:40:05,840 --> 00:40:06,917 Ele sabe agora? 658 00:40:07,000 --> 00:40:08,917 [música lenta e tensa tocando] 659 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 [Tom] Nick… 660 00:40:12,760 --> 00:40:14,357 Você deveria confiar em mim, você sabe. 661 00:40:14,440 --> 00:40:15,960 [Smacks Lips] que é assim? 662 00:40:22,240 --> 00:40:26,477 [Lilli, em espanhol] Sim, eu gostaria de saber o valor do registro da terra da propriedade. 663 00:40:26,560 --> 00:40:27,637 Sim claro. 664 00:40:27,720 --> 00:40:29,717 Vou te enviar uma cópia do meu id. 665 00:40:29,800 --> 00:40:32,440 Sim. Eu gostaria de encontrar fora o mais rápido possível. 666 00:40:33,120 --> 00:40:34,320 Sim, claro. 667 00:40:35,320 --> 00:40:36,800 Tudo bem, obrigado. 668 00:40:40,440 --> 00:40:43,157 ["O par perfeito" por Beaabadoobee tocando] 669 00:40:43,240 --> 00:40:45,077 [Lilli, em inglês] Para onde você está me levando? 670 00:40:45,160 --> 00:40:46,557 [Tom] É uma surpresa. 671 00:40:46,640 --> 00:40:52,597 ♪ Você deveria saber que eu acho que somos um e o mesmo ♪ 672 00:40:52,680 --> 00:40:58,800 ♪ Eu acho que não poderíamos evitar Não, acho que não poderíamos evitar ♪ 673 00:40:59,960 --> 00:41:03,197 ♪ Não falamos muito ... ♪ 674 00:41:03,280 --> 00:41:05,197 -O que é isso? -Não, não, não, não, não. 675 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Oh! 676 00:41:07,360 --> 00:41:08,360 Pegar! 677 00:41:09,440 --> 00:41:12,117 ♪ E estou tão cansado de lutar ♪ 678 00:41:12,200 --> 00:41:18,997 ♪ Se eu te disse, você sabe como Vá e quebre meu coração em dois ♪ 679 00:41:19,080 --> 00:41:25,637 ♪ Você me conhece, é melhor você me mostrar Que você poderia dizer isso no meu rosto ♪ 680 00:41:25,720 --> 00:41:32,637 ♪ porque você sabe que somos iguais Há coisas piores que posso levar ♪ 681 00:41:32,720 --> 00:41:34,000 [Música desaparece] 682 00:41:35,600 --> 00:41:37,757 -Atenção. Está quente. -Obrigado. 683 00:41:37,840 --> 00:41:39,360 [conversa geral no mercado] 684 00:41:40,000 --> 00:41:41,480 [sinos da igreja tocando] 685 00:41:44,800 --> 00:41:46,600 Algo está incomodando você? 686 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Uma casa. 687 00:41:50,360 --> 00:41:52,837 Minha irmã e eu herdamos Esta antiga propriedade aqui, 688 00:41:52,920 --> 00:41:55,000 E agora ela quer ver Se ela pode vendê -lo. 689 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 Você não quer. 690 00:41:59,080 --> 00:42:00,757 [Clique na língua] complicado. 691 00:42:00,840 --> 00:42:04,200 [inala bruscamente] Você conhece o O mercado favorece os vendedores. 692 00:42:04,800 --> 00:42:06,997 E sua irmã faz Tenha um bom nariz para isso. 693 00:42:07,080 --> 00:42:08,197 [risadas] 694 00:42:08,280 --> 00:42:10,600 Minha irmã é justa Apaixonado por Manu. 695 00:42:12,200 --> 00:42:14,077 Bem, o que há de errado nisso? 696 00:42:14,160 --> 00:42:16,160 [Música temática tensa tocando] 697 00:42:20,040 --> 00:42:21,120 Eu acho… 698 00:42:22,360 --> 00:42:23,640 Eu simplesmente não o conheço. 699 00:42:25,240 --> 00:42:26,400 [Inala bruscamente] 700 00:42:27,120 --> 00:42:29,237 Bem, apenas pegue um Avaliação não vinculativa então. 701 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Eu conheço alguém. Eu posso Entre em contato com eles, se quiser. 702 00:42:33,320 --> 00:42:35,997 Sim. Sim, claro. Eu ... eu posso Volte para você nisso. 703 00:42:36,080 --> 00:42:38,557 Acabei de ver alguém que eu tenho que conversar. 704 00:42:38,640 --> 00:42:39,960 Ligarei para você mais tarde. 705 00:42:40,440 --> 00:42:41,680 Obrigado. 706 00:42:43,720 --> 00:42:47,117 [Construção de música tensa] 707 00:42:47,200 --> 00:42:48,840 [Tooting da buzina do carro] 708 00:43:02,600 --> 00:43:04,117 -[chifre de carro explodindo alto] -Ahh! 709 00:43:04,200 --> 00:43:05,480 [Cara, em espanhol] Você é louco! 710 00:43:10,360 --> 00:43:12,120 [Música tensa e dissonante tocando] 711 00:43:27,400 --> 00:43:29,397 [Indistinto conversa em espanhol] 712 00:43:29,480 --> 00:43:30,557 [Música tensa desaparece] 713 00:43:30,640 --> 00:43:32,320 -Hola. -Hola. 714 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 [em espanhol] estou procurando Para Manu Chassée. 715 00:43:37,080 --> 00:43:39,637 Eu estava na área e queria dizer olá. 716 00:43:39,720 --> 00:43:40,997 Eu não o conheço. 717 00:43:41,080 --> 00:43:43,317 O gerente do hotel. 718 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 Sinto muito, mas o gerente Aqui está Laura Esteban. 719 00:43:47,480 --> 00:43:49,437 [Música temática tensa tocando] 720 00:43:49,520 --> 00:43:51,480 OK. Obrigado. 721 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 [Lilli] Quanto você Na verdade, sabe sobre Manu? 722 00:44:13,200 --> 00:44:16,237 Eu descobri que ele não funciona no Hotel Mirabelle. 723 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 O concierge não até sabe o nome dele. 724 00:44:19,120 --> 00:44:20,560 Eu vi aquela mulher, Bea. 725 00:44:21,200 --> 00:44:23,197 Era ... era um Coincidência completa. 726 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 Eu, hum ... 727 00:44:25,120 --> 00:44:27,637 Vale, e se você for mais Sério sobre isso do que Manu é? 728 00:44:27,720 --> 00:44:29,357 O que está acontecendo aqui? 729 00:44:29,440 --> 00:44:31,880 [suspiros] Estou preocupado Ele poderia estar usando você. 730 00:44:32,880 --> 00:44:35,800 -Ve que você esteja apenas com ciúmes. -[zombar] Não, eu… 731 00:44:36,320 --> 00:44:39,517 -Um ... talvez eu esteja preocupado ... -Bem, Lilli, sua vida é uma catástrofe. 732 00:44:39,600 --> 00:44:41,800 -[BUFFS em frustração] -[respingos de água] 733 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Tempo ruim? 734 00:44:46,640 --> 00:44:47,640 De jeito nenhum. 735 00:44:51,320 --> 00:44:52,317 Bom. 736 00:44:52,400 --> 00:44:56,560 Ah, e também eu realmente queria ... er ... pergunte a você antes, mas temos ... 737 00:44:57,240 --> 00:44:59,080 Fomos interrompidos de alguma forma. 738 00:45:02,320 --> 00:45:05,557 Hum ... eu gostaria de convidá -lo Ambos hoje à noite, para o clube. 739 00:45:05,640 --> 00:45:06,917 Estaremos lá. 740 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 [Tom] Legal. Isso é ótimo. 741 00:45:10,800 --> 00:45:12,277 [Rap música tocando] 742 00:45:12,360 --> 00:45:14,760 Eu não sabia o que fazer. E ela pulou para baixo. 743 00:45:21,920 --> 00:45:23,197 -Onde você está indo? -Banheiro. 744 00:45:23,280 --> 00:45:24,280 -[Slap brincalhão] -Grito! 745 00:45:32,160 --> 00:45:33,520 Então, Lilli. 746 00:45:35,080 --> 00:45:37,400 Você ... você esbarrou em Bea novamente na cidade? 747 00:45:38,200 --> 00:45:39,197 Sim, você aposta. 748 00:45:39,280 --> 00:45:42,597 Sua antiga vida sexual é o seu negócio. Para mim, isso não significa merda. 749 00:45:42,680 --> 00:45:44,597 Mas minha irmã, ela é meu negócio. 750 00:45:44,680 --> 00:45:46,477 Bea e eu estávamos juntos, sim. 751 00:45:46,560 --> 00:45:48,880 Mas isso foi antes de mim E Valeria se reuniu. 752 00:45:49,760 --> 00:45:51,120 Um caso muito curto. 753 00:45:52,120 --> 00:45:53,320 E seu trabalho? 754 00:45:54,440 --> 00:45:56,837 -Ah, eu sei ... -Eu estava no hotel. 755 00:45:56,920 --> 00:45:58,360 Eles nem sabiam o seu nome. 756 00:45:59,720 --> 00:46:01,480 Fui deixado de lado por eles. 757 00:46:02,000 --> 00:46:05,720 Um novo investidor. Primeira coisa que eles O DO é reduzir os custos, como sempre. 758 00:46:06,560 --> 00:46:08,317 Você sabe como é. Sim? 759 00:46:08,400 --> 00:46:11,037 E você é absolutamente certo. Eu não disse a Valeria 760 00:46:11,120 --> 00:46:14,280 Porque eu não queria que ela se preocupe e ... [suspira] 761 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 Você entende? 762 00:46:17,360 --> 00:46:18,837 [Lilli] Então você não tem um emprego. 763 00:46:18,920 --> 00:46:21,837 Ei, olhe, está fodendo alta temporada aqui em Palma. 764 00:46:21,920 --> 00:46:24,677 A ... e então eu ajudo onde as pessoas precisam de mim. 765 00:46:24,760 --> 00:46:26,077 -Hola. -Ei. 766 00:46:26,160 --> 00:46:28,517 -Eu ouço que vamos ser vizinhos? -Ah, sim, sim. 767 00:46:28,600 --> 00:46:31,240 -Er… Manu. -Tom. Um prazer. Ei. 768 00:46:32,200 --> 00:46:36,157 Inacreditável o que você alcançou Aqui em tão pouco tempo. 769 00:46:36,240 --> 00:46:38,040 -Muito obrigado. -Ah, é bom. 770 00:46:39,680 --> 00:46:40,720 [Lilli] Obrigado. 771 00:46:44,000 --> 00:46:45,437 Para novos amigos. 772 00:46:45,520 --> 00:46:46,880 Para nossos novos amigos. 773 00:46:48,040 --> 00:46:49,280 -[suspiros] -Sua bolsa! 774 00:46:50,680 --> 00:46:52,320 Ei você, pare! 775 00:46:53,040 --> 00:46:54,760 Parar! Pare esse cara! 776 00:46:55,360 --> 00:46:56,317 Volte aqui! 777 00:46:56,400 --> 00:46:57,717 [Mulher gritando] 778 00:46:57,800 --> 00:46:58,797 [homem] Argh. 779 00:46:58,880 --> 00:47:00,120 Minha bolsa! 780 00:47:00,640 --> 00:47:02,957 [Os dois homens grunhem] 781 00:47:03,040 --> 00:47:04,280 Pessoal! 782 00:47:05,880 --> 00:47:07,517 -[Manu Grunts] -[Tom] Ei, pare. 783 00:47:07,600 --> 00:47:09,120 -Manu! -[homem grunhe] 784 00:47:09,720 --> 00:47:11,197 Ele está fugindo. 785 00:47:11,280 --> 00:47:12,757 -Ow. -Você está machucando? 786 00:47:12,840 --> 00:47:14,037 -Seu vestido. -Tuito tudo bem? 787 00:47:14,120 --> 00:47:15,357 Vou ligar para um médico. 788 00:47:15,440 --> 00:47:17,880 [respirando pesadamente] 789 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 Obrigado. 790 00:47:20,280 --> 00:47:22,160 [Música gentil e lenta tocando] 791 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 [Sirenes chorando à distância] 792 00:47:27,680 --> 00:47:29,680 [Tweeting dos pássaros] 793 00:47:36,280 --> 00:47:37,357 Manu está bem. 794 00:47:37,440 --> 00:47:39,720 -Ele não vai morrer. -[risos] Bom. 795 00:47:46,200 --> 00:47:48,040 [A porta do carro abre e fecha] 796 00:47:50,360 --> 00:47:52,360 [Bells da igreja Chiming] 797 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Obrigado. 798 00:48:04,040 --> 00:48:08,360 Você sabe, por nos levar aqui E ... uh ... para o seu médico também. 799 00:48:11,080 --> 00:48:13,440 Você sabe, com esses dois, Não há nada com que se preocupar. 800 00:48:14,640 --> 00:48:16,197 Como você sabe com certeza? 801 00:48:16,280 --> 00:48:17,557 Bem, eles se amam. 802 00:48:17,640 --> 00:48:20,720 E às vezes vale a pena correndo um risco com alguém. 803 00:48:21,520 --> 00:48:23,520 [Gentil, otimista Música temática tocando] 804 00:48:30,640 --> 00:48:31,597 [Mulher] Vamos? 805 00:48:31,680 --> 00:48:32,717 Cuide do seu passo. 806 00:48:32,800 --> 00:48:35,040 [Vale, rindo] Obrigado. 807 00:48:38,320 --> 00:48:39,677 Ei. 808 00:48:39,760 --> 00:48:40,957 Deus, isso doeu? 809 00:48:41,040 --> 00:48:42,437 Não, tudo de bom. Não é nada. 810 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 [Vale] Venha. 811 00:48:44,760 --> 00:48:46,837 [Tom] Tudo bem. Eu Tenho que voltar agora. 812 00:48:46,920 --> 00:48:47,920 Ciao. 813 00:48:48,920 --> 00:48:50,920 [música melancólica lenta tocando] 814 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 Queremos ficar sozinhos agora, Lilli. 815 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 OK. 816 00:49:04,760 --> 00:49:06,477 -Fise melhor. -[Manu] Sim, obrigado. 817 00:49:06,560 --> 00:49:09,520 -[Lilli] e obrigado novamente por sua ajuda. -[Manu] É claro. 818 00:49:10,800 --> 00:49:13,520 [Gentil, otimista Música temática tocando] 819 00:49:50,240 --> 00:49:53,120 [Música para abruptamente, então retoma suavemente] 820 00:49:58,480 --> 00:49:59,960 [Turning de chave] 821 00:50:00,760 --> 00:50:01,760 [Paradas de música] 822 00:50:14,840 --> 00:50:16,240 [Clanks de garrafa] 823 00:50:26,440 --> 00:50:27,800 [Crickets Chirping] 824 00:50:32,880 --> 00:50:34,320 [Tweeting dos pássaros] 825 00:50:53,200 --> 00:50:55,200 [Música temática tensa tocando] 826 00:50:59,360 --> 00:51:00,360 [gemidos] 827 00:51:01,920 --> 00:51:02,997 [Tom] Ei. 828 00:51:03,080 --> 00:51:04,720 [ri suavemente] 829 00:51:05,240 --> 00:51:06,520 Tom. Lá está você. 830 00:51:09,720 --> 00:51:11,197 Eu ... hum ... 831 00:51:11,280 --> 00:51:12,277 Eu queria ver você. 832 00:51:12,360 --> 00:51:14,677 Então eu ... eu vim aqui para ... hum ... 833 00:51:14,760 --> 00:51:15,760 Mm. 834 00:51:21,960 --> 00:51:25,080 [Sweeling de música tema lenta] 835 00:51:28,320 --> 00:51:30,757 Eu ... uh ... eu estive Pensando no que ... 836 00:51:30,840 --> 00:51:31,840 Agora não. 837 00:51:35,320 --> 00:51:36,480 [Lilli] MM. 838 00:51:37,840 --> 00:51:39,040 [Tom inala] 839 00:51:48,320 --> 00:51:49,837 [piercing, dissonante música tocando] 840 00:51:49,920 --> 00:51:50,920 Agora? 841 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 Hum. 842 00:51:59,920 --> 00:52:01,597 O avaliador que você me contou, 843 00:52:01,680 --> 00:52:05,200 Você acha que eles poderiam levar outro Olhe para a propriedade da minha mãe, se eles podem? 844 00:52:06,640 --> 00:52:08,640 [Música temática tensa inchaço] 845 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Claro. 846 00:52:12,680 --> 00:52:14,680 [Música temática tensa com batida de direção] 847 00:52:33,760 --> 00:52:35,760 [Crickets cantando alto] 848 00:52:38,640 --> 00:52:39,720 [em espanhol] Obrigado. 849 00:52:42,400 --> 00:52:43,317 OK. 850 00:52:43,400 --> 00:52:46,757 Tendo que deixar o ruínas protegidas intactas, 851 00:52:46,840 --> 00:52:49,160 isso consideravelmente desvaloriza a propriedade. 852 00:52:49,760 --> 00:52:53,197 Mas é exatamente isso dá seu charme. 853 00:52:53,280 --> 00:52:56,517 Claro, mas você não pode fazer muito com a casa. 854 00:52:56,600 --> 00:52:58,800 Sem água, sem eletricidade. 855 00:52:59,480 --> 00:53:01,837 É quase impossível para construir aqui. 856 00:53:01,920 --> 00:53:03,957 Qual foi a oferta do Sr. Unterwalt? 857 00:53:04,040 --> 00:53:06,837 -[Lilli] 900.000. -Um bom preço! 858 00:53:06,920 --> 00:53:08,877 Mas, neste caso, ele está enganado. 859 00:53:08,960 --> 00:53:13,957 Hmm, eu estimo o total valor de cerca de 700.000. 860 00:53:14,040 --> 00:53:15,040 Desculpe. 861 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 Oh. 862 00:53:17,680 --> 00:53:18,840 OK. 863 00:53:19,360 --> 00:53:20,597 Você vai me enviar a conta? 864 00:53:20,680 --> 00:53:22,317 Está bem. 865 00:53:22,400 --> 00:53:24,000 Não se preocupe com isso. 866 00:53:25,160 --> 00:53:27,277 -Obrigado. -Sem problemas. Tchau. 867 00:53:27,360 --> 00:53:28,640 Tchau! 868 00:53:31,040 --> 00:53:32,037 Hum. 869 00:53:32,120 --> 00:53:33,720 Um pouco preocupante, hein? 870 00:53:35,600 --> 00:53:36,797 Sim. 871 00:53:36,880 --> 00:53:39,600 [respira profundamente] 872 00:53:42,280 --> 00:53:43,440 O que eu faço? 873 00:53:49,240 --> 00:53:51,120 [Inspiração nítida] É tão bom aqui. 874 00:53:53,600 --> 00:53:55,600 -Sim. -[Tom inala bruscamente] 875 00:53:58,360 --> 00:53:59,480 Mas Penelope está certo. 876 00:54:00,200 --> 00:54:02,197 A propriedade é difícil de vender. 877 00:54:02,280 --> 00:54:03,677 Valeria precisa do dinheiro agora, 878 00:54:03,760 --> 00:54:06,960 e vendo como você tem tal Uma boa oferta, eu pularia. 879 00:54:08,040 --> 00:54:09,520 E você não o usa. 880 00:54:10,200 --> 00:54:12,517 Valeria tem uma lotra energia e uma vida para construir. 881 00:54:12,600 --> 00:54:14,360 -[ri suavemente] -Ches ou sem manu. 882 00:54:15,000 --> 00:54:16,237 Você também. 883 00:54:16,320 --> 00:54:17,237 [risos em silêncio] 884 00:54:17,320 --> 00:54:20,720 Hum ... quero dizer, eu não recebi um propriedade da minha mãe. [Sniffs] 885 00:54:27,000 --> 00:54:29,080 Vamos. Eu quero Mostre a você uma coisa. 886 00:54:31,640 --> 00:54:33,120 [risada suave] 887 00:54:34,440 --> 00:54:37,080 [Slow String Music tocando] 888 00:54:39,560 --> 00:54:41,600 [Ofetando] 889 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 [grunhindo] 890 00:54:51,080 --> 00:54:53,000 [Crashando ondas] 891 00:54:54,760 --> 00:54:55,760 [Tom] Ei. 892 00:55:00,240 --> 00:55:02,240 [Ventos girando] 893 00:55:15,920 --> 00:55:17,480 [Mellow String Music inchaço] 894 00:55:25,920 --> 00:55:26,757 Lilli! 895 00:55:26,840 --> 00:55:29,320 [Desenhado, ecoando gritar] 896 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 Oh porra. 897 00:55:42,320 --> 00:55:43,320 [expiração nítida] 898 00:55:45,800 --> 00:55:46,800 [exala] 899 00:55:49,720 --> 00:55:52,480 [Música lenta continua a construir] 900 00:55:59,120 --> 00:56:02,320 ["Você" (feat. Robot Koch, Fiora) [sonhando com fantasmas tocando] 901 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 ♪ Você ♪ 902 00:56:06,600 --> 00:56:13,400 ♪ Movendo -se rapidamente com o noite em tons de azul ♪ 903 00:56:16,120 --> 00:56:19,357 ♪ disfarce ♪ 904 00:56:19,440 --> 00:56:21,357 ♪ Quando se trata de você ♪ 905 00:56:21,440 --> 00:56:22,440 [Lilli Yelps] 906 00:56:23,400 --> 00:56:30,037 ♪ Estou escondido na planície visão e pontos de vista ♪ 907 00:56:30,120 --> 00:56:31,477 [Lilli grita de brincadeira] 908 00:56:31,560 --> 00:56:32,600 [Tom Grunts] 909 00:56:34,280 --> 00:56:37,837 ♪ e eu… ♪ 910 00:56:37,920 --> 00:56:39,917 ♪ E tudo o que eu sou ♪ 911 00:56:40,000 --> 00:56:46,320 ♪ E tudo que eu já fui e se tornará ♪ 912 00:56:47,000 --> 00:56:50,997 ♪ Volte para você ♪ 913 00:56:51,080 --> 00:56:55,120 ♪ Volte para você ♪ 914 00:56:56,240 --> 00:57:00,597 ♪ e agora que eu vejo minha própria reflexão ♪ 915 00:57:00,680 --> 00:57:05,037 ♪ Neste sol ardente ♪ 916 00:57:05,120 --> 00:57:08,000 ♪ A página é nova ♪ 917 00:57:09,400 --> 00:57:12,757 ♪ Tão velho quanto você ♪ 918 00:57:12,840 --> 00:57:17,760 ♪ Você se tornará ♪ 919 00:57:22,160 --> 00:57:24,037 ♪ E tudo o que eu sou ♪ 920 00:57:24,120 --> 00:57:30,600 ♪ E tudo que eu já fui e se tornará ♪ 921 00:57:31,440 --> 00:57:33,680 ♪ Volte para você ♪ 922 00:57:35,840 --> 00:57:39,360 ♪ Volte para você ♪ 923 00:57:40,600 --> 00:57:44,237 ♪ e agora que eu vejo minha própria reflexão ♪ 924 00:57:44,320 --> 00:57:45,677 [respira pesadamente] 925 00:57:45,760 --> 00:57:48,597 ♪ Neste sol ardente ♪ 926 00:57:48,680 --> 00:57:50,197 [respirando pesadamente] 927 00:57:50,280 --> 00:57:52,240 ♪ A página é nova ♪ 928 00:57:53,960 --> 00:57:57,357 ♪ Tão velho quanto você ♪ 929 00:57:57,440 --> 00:58:01,600 ♪ Você se tornará ♪ 930 00:58:09,280 --> 00:58:10,480 MM! 931 00:58:23,720 --> 00:58:25,720 [música desaparece] 932 00:58:32,000 --> 00:58:33,840 [suspiro profundo] 933 00:58:35,360 --> 00:58:37,397 -[Vale] Ei. -Ei. Como vão as coisas? 934 00:58:37,480 --> 00:58:39,320 Como está Manu? [gritos] 935 00:58:40,000 --> 00:58:40,957 Você está bem? 936 00:58:41,040 --> 00:58:42,437 Sim ... não, é ... 937 00:58:42,520 --> 00:58:43,717 Está tudo bem. Isso é… 938 00:58:43,800 --> 00:58:45,680 -A água está correndo novamente. -Oh. 939 00:58:47,040 --> 00:58:48,240 Eu tenho pensado. 940 00:58:49,280 --> 00:58:50,317 Eu quero que você… 941 00:58:50,400 --> 00:58:53,240 Seja feliz. E estou pronto para um novo começo. 942 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Estou pronto para vender a casa. 943 00:58:59,720 --> 00:59:01,437 [grito agudo] Whoo! 944 00:59:01,520 --> 00:59:02,717 Sim! Sim! 945 00:59:02,800 --> 00:59:05,157 Você não vai se arrepender disso, eu jurar. Eu prometo Lilli. 946 00:59:05,240 --> 00:59:06,837 Obrigado, obrigado. Mwah-mwah… 947 00:59:06,920 --> 00:59:09,517 -Nós devemos comemorar isso, ok? -Sim! Sim! 948 00:59:09,600 --> 00:59:10,917 -Manu! -O que aconteceu? 949 00:59:11,000 --> 00:59:12,797 Manu, nós ... estamos vendendo! 950 00:59:12,880 --> 00:59:15,400 -Sim! -Sentamos fazendo isso! 951 00:59:17,400 --> 00:59:18,520 [Vale gria] 952 00:59:19,240 --> 00:59:22,080 [em espanhol] este parafuso é mais difícil que o meu. 953 00:59:23,800 --> 00:59:26,717 Olá. Você foi capaz para reparar o tubo? 954 00:59:26,800 --> 00:59:29,080 -Sim claro. -Ah, maravilhoso. 955 00:59:30,120 --> 00:59:31,077 O que estava errado? 956 00:59:31,160 --> 00:59:32,797 [suspira] Bem, eu não sei. 957 00:59:32,880 --> 00:59:35,397 -O tubo não está corroído. -[Lilli] Uh-huh. 958 00:59:35,480 --> 00:59:37,120 Parece que foi mexido. 959 00:59:38,040 --> 00:59:39,800 -Punhado com? -Mm-hmm. 960 00:59:40,640 --> 00:59:41,637 Certo. 961 00:59:41,720 --> 00:59:44,400 [Música lenta e monotonal tocando] 962 00:59:55,920 --> 00:59:57,920 [Música se tornando dissonante] 963 01:00:03,480 --> 01:00:05,480 [Swells da música] 964 01:00:15,240 --> 01:00:17,400 [Música desaparece] 965 01:00:18,240 --> 01:00:19,880 [Ruído do tráfego Audible] 966 01:00:20,880 --> 01:00:22,920 [em inglês] Como ... como Vocês se conheceram? 967 01:00:24,240 --> 01:00:26,320 -Vetido em um aplicativo, no ano passado. -Ah. 968 01:00:27,440 --> 01:00:29,237 Eu não acreditei em esse tipo de coisa. 969 01:00:29,320 --> 01:00:33,440 Mas então um amigo me disse que é Como as pessoas se encontram hoje em dia, certo? 970 01:00:36,600 --> 01:00:38,960 Eu não quero soar doloroso ou qualquer coisa ... 971 01:00:42,120 --> 01:00:44,320 Você acredita nisso Manu se importava com você? 972 01:00:45,080 --> 01:00:46,200 Que ele te amou? 973 01:00:51,160 --> 01:00:52,720 Não estou imaginando isso. 974 01:00:53,440 --> 01:00:54,920 [Construção de música suave e tensa] 975 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Aqui. 976 01:00:58,600 --> 01:01:00,000 Ficamos felizes. 977 01:01:02,440 --> 01:01:03,797 Nós íamos comprar uma FINCA. 978 01:01:03,880 --> 01:01:05,717 -Sas vamos viver juntos ... -Um finca? 979 01:01:05,800 --> 01:01:07,240 [tocadores de música tensa] 980 01:01:18,480 --> 01:01:19,920 -[expiração profunda] -Tommy! 981 01:01:20,880 --> 01:01:22,477 O negócio está feito! 982 01:01:22,560 --> 01:01:24,677 Eles estão vendendo! O que eu te disse? 983 01:01:24,760 --> 01:01:27,317 Eles estão vendendo porra! Somos incríveis! 984 01:01:27,400 --> 01:01:28,237 [Velcro Ripping] 985 01:01:28,320 --> 01:01:32,120 Você sabe o que? Porque você é uma merda, Eu tenho que limpar toda essa porcaria. 986 01:01:32,880 --> 01:01:35,040 Isso é absolutamente louco. 987 01:01:35,640 --> 01:01:39,877 É como ser um ator, Mas com mais sexo, baby. 988 01:01:39,960 --> 01:01:41,800 [em espanhol] tia Albertina… 989 01:01:42,440 --> 01:01:43,597 [em inglês] ela me chamou ... 990 01:01:43,680 --> 01:01:45,757 [em espanhol] "Meu pequeno Antonio Banderas. " 991 01:01:45,840 --> 01:01:47,797 -Hola. -Eu não posso dizer a diferença entre você. 992 01:01:47,880 --> 01:01:49,840 -Vão irritar, sim? -Oh… 993 01:01:53,000 --> 01:01:54,637 [em espanhol] Confira minha peça. 994 01:01:54,720 --> 01:01:56,720 -[gemidos] -Você é completamente estúpido? 995 01:01:59,640 --> 01:02:01,680 -[Grunt tenso] -[em inglês] O quê? 996 01:02:02,520 --> 01:02:05,320 -[respirando pesadamente] -Nick tão nervoso, sim? 997 01:02:06,280 --> 01:02:08,877 Se você quiser ser muito bom, "Antonio", 998 01:02:08,960 --> 01:02:10,960 Então você terá Para usar sua cabeça. 999 01:02:11,480 --> 01:02:12,757 Entender? 1000 01:02:12,840 --> 01:02:14,160 Caras inteligentes nunca ... 1001 01:02:14,680 --> 01:02:15,917 Se apaixonar por eles. 1002 01:02:16,000 --> 01:02:16,957 [Manu ri] 1003 01:02:17,040 --> 01:02:19,077 Não há perigo disso, Tom. 1004 01:02:19,160 --> 01:02:21,077 Mal posso esperar para Livre -se de Valeria. 1005 01:02:21,160 --> 01:02:22,997 A única coisa boa Sobre ela estão seus peitos. 1006 01:02:23,080 --> 01:02:25,400 Ei! Cale a boca! 1007 01:02:25,920 --> 01:02:28,000 [grunhidos] Você está louco? 1008 01:02:33,200 --> 01:02:34,880 Não me toque de novo! 1009 01:02:35,400 --> 01:02:37,040 [Passos recuando] 1010 01:02:40,040 --> 01:02:42,040 [Música tensa e dissonante tocando] 1011 01:02:47,320 --> 01:02:50,040 [conversas distantes e risadas] 1012 01:02:53,680 --> 01:02:55,237 [Vale, rindo] Lilli! 1013 01:02:55,320 --> 01:02:56,437 -Hum? -Você realmente entendeu? 1014 01:02:56,520 --> 01:02:59,557 Estou tão feliz por estarmos fazendo esse. Você não está? Onde está Tom? 1015 01:02:59,640 --> 01:03:02,077 Hum ... ele está chegando aqui em breve. 1016 01:03:02,160 --> 01:03:05,160 -OW, Mi Amor. Cuidado, por favor. -Oh, desculpe. 1017 01:03:05,760 --> 01:03:07,157 Cuidado, Mi Amor, com… 1018 01:03:07,240 --> 01:03:08,157 [em francês] Cheers! 1019 01:03:08,240 --> 01:03:09,600 -Saúde! -Saúde! 1020 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 [Lilli] MM. 1021 01:03:22,360 --> 01:03:23,440 [Inspiração nítida] 1022 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 Lilli, por que ela está aqui? 1023 01:03:38,720 --> 01:03:41,437 O dinheiro que você deu a Manu, O que aconteceu com isso, Vale? 1024 01:03:41,520 --> 01:03:44,357 Você sabe, Lilli, você sabe disso foi um avanço para a casa. 1025 01:03:44,440 --> 01:03:46,557 Então Manu é o dinheiro Cara, está certo? 1026 01:03:46,640 --> 01:03:49,037 Sua irmã sofreu um acidente E o dinheiro necessário, ok? 1027 01:03:49,120 --> 01:03:50,120 Valeria, 1028 01:03:50,600 --> 01:03:53,437 Espanha tem um excelente Sistema de Saúde do Estado. 1029 01:03:53,520 --> 01:03:56,197 -Ah, mas ela mora nos EUA, Lilli. -Yeah, em Wisconsin. 1030 01:03:56,280 --> 01:03:57,677 Wisconsin. Sim, Ele me disse isso. 1031 01:03:57,760 --> 01:04:00,197 E que ele precisava de dinheiro 'causa de complicações com o… 1032 01:04:00,280 --> 01:04:01,397 [INELHA AFENTE]… Médicos. 1033 01:04:01,480 --> 01:04:02,877 [Vale] Manu, você até tem uma irmã? 1034 01:04:02,960 --> 01:04:05,600 -Sim? Você não está com ciúmes, são ... -"Você não está com ciúmes, está?" 1035 01:04:06,880 --> 01:04:08,637 Valeria, é tudo touro, não é? 1036 01:04:08,720 --> 01:04:10,837 Ele tem cinco ... seis outras mulheres. 1037 01:04:10,920 --> 01:04:13,640 Ele é um maldito Tinder vigarista. [Tabela Bangs] 1038 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Bravo. Que um imaginação que você tem. 1039 01:04:21,480 --> 01:04:22,917 Você sabe o que? 1040 01:04:23,000 --> 01:04:24,397 Bea, eu me sinto mal por você. Eu faço. 1041 01:04:24,480 --> 01:04:27,317 Mas você não pode vir aqui e Conte mentiras sobre meu noivo 1042 01:04:27,400 --> 01:04:29,397 E então tenha segredo reuniões com minha irmã. 1043 01:04:29,480 --> 01:04:31,000 O que vem a seguir? 1044 01:04:31,520 --> 01:04:33,840 Deixe eu e meu Família sozinha em paz! 1045 01:04:39,120 --> 01:04:42,677 Ele me escreveu isso há dois meses, e Até então, vocês já eram um casal. 1046 01:04:42,760 --> 01:04:44,597 -Noten, não é? -[Vale] Dê uma olhada. 1047 01:04:44,680 --> 01:04:45,957 [Manu Grunts] 1048 01:04:46,040 --> 01:04:47,080 "Meu Niña sexy." 1049 01:04:47,640 --> 01:04:49,717 "Sinto falta do nosso quente noites juntas. " 1050 01:04:49,800 --> 01:04:51,717 "Minha querida, eu não posso viver sem você, 1051 01:04:51,800 --> 01:04:54,360 E estou muito grato por isso você ajudou minha família. " 1052 01:04:55,760 --> 01:04:58,877 Manu, eu te dei meu pagamento do seguro de vida. 1053 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 E o que me resta com? Este lixo? 1054 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Por favor, por favor ... 1055 01:05:10,520 --> 01:05:11,800 Oh Jesus. 1056 01:05:15,240 --> 01:05:16,240 [Vale] Eu te amo. 1057 01:05:16,960 --> 01:05:18,680 Eu te amo muito, Vale. 1058 01:05:21,720 --> 01:05:22,720 Bea… 1059 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 Você sabe que o amor não pode ser forçado. 1060 01:05:26,800 --> 01:05:27,800 Hum? 1061 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 Venha, Mi Amor. 1062 01:05:35,040 --> 01:05:36,120 Realmente? 1063 01:05:36,640 --> 01:05:38,360 Não saia com ele, Valeria. 1064 01:05:42,200 --> 01:05:43,240 Tudo bem. 1065 01:05:44,080 --> 01:05:45,280 [geme de frustração] 1066 01:05:45,880 --> 01:05:47,997 Eu entendo como Ela sente, sabe? 1067 01:05:48,080 --> 01:05:49,237 Eu não entendo. 1068 01:05:49,320 --> 01:05:52,480 Claro. Você apenas pensa nunca vai acontecer com você. 1069 01:05:53,120 --> 01:05:57,280 [suspira] Bem, precisamos fazer algo. Vamos denunciá -lo à polícia, sim? 1070 01:06:02,240 --> 01:06:03,320 Por que não? 1071 01:06:04,280 --> 01:06:06,560 Tentei. Eles querem saber ... 1072 01:06:07,080 --> 01:06:10,120 [suspira]… quando e Por que e como e o quê. 1073 01:06:10,680 --> 01:06:11,680 Um-um. 1074 01:06:12,400 --> 01:06:14,440 Você não pode provar A dor em que você está. 1075 01:06:16,800 --> 01:06:18,440 Você sabe que todos eles me avisaram? 1076 01:06:19,120 --> 01:06:20,117 "Você é ingênuo." 1077 01:06:20,200 --> 01:06:22,960 "Ele é 12 anos mais novo do que Você e você está muito velho. " 1078 01:06:23,480 --> 01:06:25,280 [suspiros] Eu me sinto tão ... 1079 01:06:26,120 --> 01:06:27,280 Tão burro. 1080 01:06:28,000 --> 01:06:29,960 [lento, melancólico música tocando] 1081 01:06:35,360 --> 01:06:36,760 [suavemente] O que você vai fazer? 1082 01:07:11,280 --> 01:07:13,280 [Swells da música] 1083 01:07:19,480 --> 01:07:22,200 [A música fica rítmica e proposital] 1084 01:07:25,040 --> 01:07:25,957 Olá! 1085 01:07:26,040 --> 01:07:27,200 Bom dia! 1086 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 Como posso ajudá-lo? 1087 01:07:30,600 --> 01:07:32,517 Eu realmente gostaria de Fale com Nick Unterwalt. 1088 01:07:32,600 --> 01:07:35,640 Sinto muito, mas Nick está em Um evento com sua família hoje. 1089 01:07:36,160 --> 01:07:37,077 Ah ... 1090 01:07:37,160 --> 01:07:38,597 Sim, estou indo para lá também. 1091 01:07:38,680 --> 01:07:41,357 Eu não queria incomodá -lo com trabalho enquanto ele está relaxando, 1092 01:07:41,440 --> 01:07:44,517 Então eu pensei que viria aqui para ver o FINCAS de seu portfólio. Mas não importa. 1093 01:07:44,600 --> 01:07:46,400 Tenho certeza que posso ajudá -lo com isso. 1094 01:07:47,160 --> 01:07:48,360 -Realmente? -Sim. 1095 01:07:49,200 --> 01:07:51,200 -Este é o primeiro bloco. -Mm. 1096 01:07:51,720 --> 01:07:53,477 Leve o tempo todo você precisa olhar. 1097 01:07:53,560 --> 01:07:54,560 Ah, obrigado. 1098 01:07:57,080 --> 01:07:59,320 Oh, aqui. Estou vivendo Naquela FINCA. 1099 01:07:59,960 --> 01:08:01,677 Minha irmã está pensando de comprá -lo. 1100 01:08:01,760 --> 01:08:04,477 Hmm, normalmente alugamos fora daquelas finas. 1101 01:08:04,560 --> 01:08:06,037 Para grandes eventos. 1102 01:08:06,120 --> 01:08:08,040 E assim, eles não estão à venda. 1103 01:08:10,520 --> 01:08:12,917 Ah. Então, ninguém o possui? 1104 01:08:13,000 --> 01:08:15,440 -Não, um empresário e seu marido o possuem. -[Toque do telefone] 1105 01:08:16,040 --> 01:08:17,280 Eles são de Stuttgart. 1106 01:08:17,920 --> 01:08:18,997 Desculpe-me, por favor. 1107 01:08:19,080 --> 01:08:20,440 Sim. Sim, não há problema. 1108 01:08:23,640 --> 01:08:24,837 [exala profundamente] 1109 01:08:24,920 --> 01:08:28,317 -Nick Unterwalt Real Estate Agência. -Obrigado. Tchau. 1110 01:08:28,400 --> 01:08:29,640 Como posso ajudá-lo? 1111 01:08:31,120 --> 01:08:32,200 Que tal dez? 1112 01:08:36,840 --> 01:08:39,440 Perfeito. Vejo você então. Tchau. 1113 01:08:40,800 --> 01:08:43,280 [Passos se aproximando] 1114 01:08:44,240 --> 01:08:45,720 Não é tão lindo? 1115 01:08:46,480 --> 01:08:49,797 [exala] Sim. Quando… Quando vai ser construído? 1116 01:08:49,880 --> 01:08:52,797 Bem, eu diria em breve. Todos Os investidores estão a bordo. 1117 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Hum. 1118 01:08:54,920 --> 01:08:57,237 -I algum dos fins interessados ​​em você? -Não. 1119 01:08:57,320 --> 01:09:00,637 Eu acho que provavelmente deveria falar com Nick sobre isso quando o vejo pessoalmente. 1120 01:09:00,720 --> 01:09:03,437 E quero dizer, verdadeiramente, eles encontraram Um local tão bom em Valldemossa. 1121 01:09:03,520 --> 01:09:05,800 -O mais bonito da ilha. -Absolutamente. 1122 01:09:06,360 --> 01:09:08,757 Você pode me ajudar por um momento? Eu ... hum ... 1123 01:09:08,840 --> 01:09:11,080 Eu sou péssimo com as coisas como nomes de rua. 1124 01:09:11,920 --> 01:09:13,720 Carler de Valldemossa, 12? 1125 01:09:15,000 --> 01:09:17,277 Esse é o único. Obrigado. 1126 01:09:17,360 --> 01:09:19,797 [Salsa Music tocando] 1127 01:09:19,880 --> 01:09:22,797 [em espanhol] qualquer um Quer jogar piñata? 1128 01:09:22,880 --> 01:09:25,360 -Vamos! -[torcendo] 1129 01:09:26,040 --> 01:09:27,557 [Girasol ri] 1130 01:09:27,640 --> 01:09:29,557 [Convidados aplaudindo] 1131 01:09:29,640 --> 01:09:30,920 Vamos! 1132 01:09:32,360 --> 01:09:33,557 [risos] Ay! 1133 01:09:33,640 --> 01:09:35,640 [torcendo audível à distância] 1134 01:09:36,200 --> 01:09:37,520 [Música tensa tocando] 1135 01:09:38,200 --> 01:09:39,357 -[toque] -[em espanhol] Olá. 1136 01:09:39,440 --> 01:09:41,397 Eu tenho flores para a festa. 1137 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 [Desbloqueio de portão eletrônico] 1138 01:09:47,320 --> 01:09:48,840 -Olá. -Olá. 1139 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 -Bag, por favor. -Ah, sim. 1140 01:09:57,240 --> 01:09:58,680 Desculpe, eu tenho que dar um tapinha em você. 1141 01:09:59,760 --> 01:10:01,440 [Construção de música tensa] 1142 01:10:09,880 --> 01:10:11,637 Ok, você pode ir através. Obrigado. 1143 01:10:11,720 --> 01:10:12,720 Obrigado. 1144 01:10:14,640 --> 01:10:16,640 [Música de festa audível em distância] 1145 01:10:18,480 --> 01:10:19,560 [Criança] Yeehaw! 1146 01:10:22,720 --> 01:10:24,000 Yeehaw! 1147 01:10:24,640 --> 01:10:27,000 -[em inglês] Onde estão os outros? -[Child Srives] 1148 01:10:28,320 --> 01:10:29,560 Você tem um convite? 1149 01:10:31,120 --> 01:10:32,277 [em espanhol] e quem é você? 1150 01:10:32,360 --> 01:10:33,360 [exala] 1151 01:10:33,880 --> 01:10:34,880 Sim. 1152 01:10:35,520 --> 01:10:38,277 [em inglês] Esta é a minha filha festa de aniversário. Ela está completando oito anos. 1153 01:10:38,360 --> 01:10:39,957 -Tá melhor ... -Eu sinto muito, mas olhe, Nick. 1154 01:10:40,040 --> 01:10:41,557 -Você não pode investir em… -[Girasol] Lilli! 1155 01:10:41,640 --> 01:10:42,997 … Estate que não pertencer a você! 1156 01:10:43,080 --> 01:10:44,597 Que surpresa agradável. 1157 01:10:44,680 --> 01:10:46,677 Que gentileza da sua parte parar. 1158 01:10:46,760 --> 01:10:49,517 [suspiros] e isso é Tão atencioso de você ... 1159 01:10:49,600 --> 01:10:51,917 Para comprar isso para mim O aniversário da minha filha. 1160 01:10:52,000 --> 01:10:54,117 Eu não pretendo me intrometer, eu apenas ... 1161 01:10:54,200 --> 01:10:56,717 Cariño, você pode Veja para nossos convidados? 1162 01:10:56,800 --> 01:10:57,757 Tudo bem. 1163 01:10:57,840 --> 01:11:00,240 [em espanhol] e você, Oscar, Vá e encontre sua irmã. 1164 01:11:03,160 --> 01:11:06,277 [em inglês] vem. Vamos Encontre Valeria. Ela está aqui. 1165 01:11:06,360 --> 01:11:08,800 -Oh sério? -Sim. [risos] 1166 01:11:09,360 --> 01:11:11,517 Eu devo sempre Controle tudo. 1167 01:11:11,600 --> 01:11:13,477 Isso me faz pensar cujo aniversário é. 1168 01:11:13,560 --> 01:11:15,240 Soledad ou do meu marido? 1169 01:11:16,800 --> 01:11:19,360 -[Salsa Music tocando] -[pessoas conversando] 1170 01:11:31,440 --> 01:11:32,760 -Sim! -[Vale rindo] 1171 01:11:35,840 --> 01:11:36,960 [Lilli] Ei. 1172 01:11:37,480 --> 01:11:40,237 Hum, eu apenas convidei Manu e Valeria e sua amada 1173 01:11:40,320 --> 01:11:42,480 Para segurar o casamento Aqui, se eles quisessem. 1174 01:11:43,000 --> 01:11:44,917 O jardim é perfeito para isso. 1175 01:11:45,000 --> 01:11:47,120 Manu é praticamente família. 1176 01:11:47,760 --> 01:11:50,677 E agora Valeria também é. [risos] 1177 01:11:50,760 --> 01:11:53,160 Opa! Hora do bolo! 1178 01:11:53,680 --> 01:11:55,237 [em espanhol] com licença. 1179 01:11:55,320 --> 01:11:58,997 -DiD você pegou minha mensagem? -Não, e não vou olhar para isso agora. 1180 01:11:59,080 --> 01:12:01,837 -Vale, por favor, pare de me ignorar. -Hey, ei, Lilli… 1181 01:12:01,920 --> 01:12:04,880 Quando você finalmente deixar a ilha? Hum? 1182 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 Você quer isso? 1183 01:12:11,280 --> 01:12:12,840 [Música tensa tocando] 1184 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 [Manu] Vale. 1185 01:12:22,760 --> 01:12:24,280 [Convidados aplaudindo] 1186 01:12:25,560 --> 01:12:28,997 ♪ Feliz aniversário para você é cha cha ♪ 1187 01:12:29,080 --> 01:12:33,117 ♪ Feliz aniversário para você ♪ 1188 01:12:33,200 --> 01:12:37,037 ♪ Feliz aniversário, Soledad ♪ 1189 01:12:37,120 --> 01:12:40,957 ♪ Feliz aniversário para você ♪ 1190 01:12:41,040 --> 01:12:43,597 [torcendo] 1191 01:12:43,680 --> 01:12:44,920 Grito! 1192 01:12:45,440 --> 01:12:49,040 -[ruídos de festa desaparecem] -[Edifício de música tensa] 1193 01:12:51,600 --> 01:12:52,840 [grunhidos ecoando] 1194 01:13:10,920 --> 01:13:13,400 [A música se torna dissonante e ameaçador] 1195 01:13:17,200 --> 01:13:20,520 -Ná você vai, isso é para você. -[Soledad] Obrigado, Tom! 1196 01:13:25,320 --> 01:13:28,920 [Música tensa crescendo com inchaço de ritmo semelhante ao cardíaco] 1197 01:13:29,920 --> 01:13:31,320 -[Nick] Ei. -[Girasol] Ah… 1198 01:13:32,280 --> 01:13:33,280 Obrigado. 1199 01:13:34,720 --> 01:13:36,920 Estou pensando que é hora Para um pouco de comida, Nick. 1200 01:13:37,640 --> 01:13:39,717 Cariño, você pode começar subir a grelha, por favor? 1201 01:13:39,800 --> 01:13:40,917 [em espanhol] é claro. 1202 01:13:41,000 --> 01:13:43,640 -[Música desaparece] -[convidados conversando e rindo] 1203 01:13:45,400 --> 01:13:48,677 O que você está fazendo aqui? Você Não deveria estar aqui agora! 1204 01:13:48,760 --> 01:13:50,197 Eu não vejo o porquê. 1205 01:13:50,280 --> 01:13:52,920 Por que eu deveria sentir falta de um grande Festa de família assim? 1206 01:13:54,000 --> 01:13:55,720 Com você como padrinho? 1207 01:14:02,320 --> 01:14:04,400 [Salsa Music começa de novo] 1208 01:14:08,000 --> 01:14:08,997 [Barcas de cachorro] 1209 01:14:09,080 --> 01:14:10,400 [Risos e conversas] 1210 01:14:19,160 --> 01:14:21,597 [com raiva] o que há com o seu resort pretensioso e de merda de merda 1211 01:14:21,680 --> 01:14:22,597 na propriedade de nossa família? 1212 01:14:22,680 --> 01:14:24,000 Não é uma propriedade. 1213 01:14:24,640 --> 01:14:27,757 Você não poderia vender esse matagal mesmo como um jardim de conto de fadas. 1214 01:14:27,840 --> 01:14:30,557 Como auditor, você deve saber O que estou dizendo está certo. Certamente. 1215 01:14:30,640 --> 01:14:34,037 Essa terra vale caminho mais do que seus 900.000. 1216 01:14:34,120 --> 01:14:36,400 Mas você provavelmente não faria até nos deu isso. 1217 01:14:37,240 --> 01:14:38,237 Hum… 1218 01:14:38,320 --> 01:14:39,877 [Música tensa construindo lentamente] 1219 01:14:39,960 --> 01:14:43,080 Eu posso ter, desde que você Venda a praia particular. 1220 01:14:44,200 --> 01:14:47,640 Disseram -me que você pode ter um Realmente ... er ... bom tempo lá. 1221 01:14:50,000 --> 01:14:52,517 Ninguém pode se desenvolver qualquer coisa ou fazer planos 1222 01:14:52,600 --> 01:14:54,117 Em uma propriedade eles não comprei. 1223 01:14:54,200 --> 01:14:57,160 Você pode saber um A assinatura já é minha. 1224 01:15:01,520 --> 01:15:04,360 [lento, perturbador música de piano tocando] 1225 01:15:09,440 --> 01:15:11,320 -Eu vou te entregar. -[risos] 1226 01:15:13,440 --> 01:15:16,000 -[em espanhol] Ei, eu quero um. -Vamos! 1227 01:15:16,880 --> 01:15:19,160 -Obrigado. -Obrigado. Ok, vamos lá. 1228 01:15:20,040 --> 01:15:22,397 [Manu, em inglês] faça -a acho que você está pensando uma coisa, 1229 01:15:22,480 --> 01:15:23,517 Então você tem que mudar. 1230 01:15:23,600 --> 01:15:25,717 Esta é a maneira de fazer isto. Veja isso, hein? 1231 01:15:25,800 --> 01:15:27,157 -[em espanhol] me mostre. -Cira -me? 1232 01:15:27,240 --> 01:15:29,040 Um dois três! 1233 01:15:30,000 --> 01:15:32,357 [em inglês] Ah, você Muito rápido para mim! [risos] 1234 01:15:32,440 --> 01:15:34,637 Onde estávamos? Deixe-me Mostre como eu faço isso. 1235 01:15:34,720 --> 01:15:36,277 "Querida, você é tudo que eu penso ... " 1236 01:15:36,360 --> 01:15:38,157 Não! Não há como isso funciona. Vamos. 1237 01:15:38,240 --> 01:15:41,197 "... nossas noites quentes juntas." Isso é O que você tem a dizer a ela. 1238 01:15:41,280 --> 01:15:43,477 É assim que você tem para fazer isso. "Meu querido." 1239 01:15:43,560 --> 01:15:45,517 Saiba o que isso significa "minha querida"? 1240 01:15:45,600 --> 01:15:46,797 -Im significa meu amigo ... -Sh, sh. 1241 01:15:46,880 --> 01:15:48,800 -... você a fisgou, não é? -Oh. 1242 01:15:48,920 --> 01:15:51,240 Oh, minha querida. Tudo certo? 1243 01:15:53,280 --> 01:15:54,760 [Música tensa inchando] 1244 01:15:56,440 --> 01:15:57,760 Eu estou indo. 1245 01:16:06,080 --> 01:16:08,040 [Dissonante, ameaçador Música se intensifica] 1246 01:16:09,520 --> 01:16:11,080 Basta deixar soltar, ok? 1247 01:16:17,560 --> 01:16:19,600 [Driving Beat inchaço] 1248 01:16:24,040 --> 01:16:25,040 [Scoffs] 1249 01:16:27,840 --> 01:16:29,160 [geme com esforço] 1250 01:16:29,720 --> 01:16:30,880 [Grunt frustrado] 1251 01:16:33,840 --> 01:16:35,080 [geme com esforço] 1252 01:16:39,600 --> 01:16:40,640 [Grunt frustrado] 1253 01:16:41,760 --> 01:16:43,040 [Driving Beat para de repente] 1254 01:16:47,280 --> 01:16:48,477 T. Winter. 1255 01:16:48,560 --> 01:16:50,360 Ministério do Interior confidencial 1256 01:16:50,960 --> 01:16:53,720 [A música se intensifica e acelera] 1257 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 [grunhidos] 1258 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 Fotos Lilli Valeria História da mídia social 1259 01:17:14,640 --> 01:17:16,637 -[Desbloqueio da porta] -[suspira surpresa] 1260 01:17:16,720 --> 01:17:18,917 -[Música para abruptamente] -[Tweeting dos pássaros] 1261 01:17:19,000 --> 01:17:20,320 [Passos se aproximando] 1262 01:17:30,920 --> 01:17:32,237 [Música suave] 1263 01:17:32,320 --> 01:17:33,520 [gritos] Lilli! 1264 01:17:34,600 --> 01:17:36,637 Você já até Dormiu nesta casa? 1265 01:17:36,720 --> 01:17:38,040 Provavelmente não, hein? 1266 01:17:39,040 --> 01:17:40,237 Você se fez em casa. 1267 01:17:40,320 --> 01:17:42,957 A noite que nos conhecemos, quando eu primeiro Vi você, você já me conhecia. 1268 01:17:43,040 --> 01:17:45,237 A coisa da varanda era bonita suave, Tom, não foi? 1269 01:17:45,320 --> 01:17:46,477 De quem foi a jogada? 1270 01:17:46,560 --> 01:17:47,837 E isso? 1271 01:17:47,920 --> 01:17:50,640 Um arquivo inteiro. Lilli Funke, perfeitamente pesquisado. 1272 01:17:51,560 --> 01:17:53,200 [Viagem de água] 1273 01:17:53,720 --> 01:17:55,600 [Música tensa tocando] 1274 01:18:00,720 --> 01:18:01,917 [Inspiração nítida] 1275 01:18:02,000 --> 01:18:04,600 Eu ... eu me apaixonei totalmente por você. 1276 01:18:05,680 --> 01:18:07,400 [Currículos de batida de direção] 1277 01:18:08,480 --> 01:18:10,280 Não era tudo mentira, eu juro. 1278 01:18:12,080 --> 01:18:14,080 Tom, isso é tudo Você tem, hein? 1279 01:18:17,760 --> 01:18:19,920 [Música de piano suave tocando] 1280 01:18:21,120 --> 01:18:23,400 Vamos. Eu quero Aprenda com o melhor. 1281 01:18:27,120 --> 01:18:28,640 É assim que você faz isso, certo? 1282 01:18:29,800 --> 01:18:31,480 [SMAPS] Por que tão tímido, hein? 1283 01:18:34,040 --> 01:18:35,040 [suspiros] 1284 01:18:35,560 --> 01:18:36,560 [respiração pesada] 1285 01:18:37,040 --> 01:18:38,040 [gemidos] 1286 01:18:39,240 --> 01:18:41,237 [Música de piano suave tocando] 1287 01:18:41,320 --> 01:18:43,997 [respira alto] 1288 01:18:44,080 --> 01:18:45,957 Você nunca deveria fodi comigo. 1289 01:18:46,040 --> 01:18:47,597 -[gemidos] -[suspiros] 1290 01:18:47,680 --> 01:18:49,077 [respiração pesada] 1291 01:18:49,160 --> 01:18:50,200 [grunhidos] 1292 01:18:54,200 --> 01:18:55,640 [Respiração rápida] 1293 01:18:58,840 --> 01:19:00,720 [Música de piano lento tocando] 1294 01:19:15,080 --> 01:19:16,080 Lilli. 1295 01:19:16,760 --> 01:19:17,960 [geme com esforço] 1296 01:19:21,360 --> 01:19:23,360 [Respiração rápida] 1297 01:19:24,320 --> 01:19:26,320 [rítmico, melódico música de piano tocando] 1298 01:19:34,280 --> 01:19:35,760 [Tom exala bruscamente] 1299 01:19:36,560 --> 01:19:37,640 [Lilli grita] 1300 01:19:44,760 --> 01:19:46,120 [Lilli inala trêmulo] 1301 01:19:49,120 --> 01:19:51,320 [Respirar acelera] 1302 01:19:55,520 --> 01:19:57,920 [Respiração tensa] 1303 01:19:59,640 --> 01:20:01,640 [Música instrumental incha] 1304 01:20:18,680 --> 01:20:20,840 [respiração pesada] 1305 01:20:23,280 --> 01:20:24,440 [Tom gemidos] 1306 01:20:29,120 --> 01:20:31,960 -[Lilli clama suavemente] -[Tom gemidos] 1307 01:20:34,200 --> 01:20:36,320 [piano melódico lento acordes tocando] 1308 01:20:49,560 --> 01:20:53,280 [A música diminui e desaparece] 1309 01:21:09,440 --> 01:21:11,400 -[Girasol] Eu tomo o meu preto. -[suspiros] 1310 01:21:12,320 --> 01:21:13,717 [Chorando de cachorro] 1311 01:21:13,800 --> 01:21:14,800 Homem típico. 1312 01:21:15,640 --> 01:21:16,720 Presentear -nos um cachorro. 1313 01:21:17,760 --> 01:21:19,920 E quem acaba cuidando disso? 1314 01:21:21,240 --> 01:21:22,237 A mamãe. 1315 01:21:22,320 --> 01:21:24,197 [lamenta suavemente] 1316 01:21:24,280 --> 01:21:26,280 [Música tensa e monotonal tocando] 1317 01:21:27,080 --> 01:21:28,080 Sente -se. 1318 01:21:30,760 --> 01:21:31,920 Por favor. 1319 01:21:33,040 --> 01:21:35,357 -[Chorando de cachorro] -Sh… 1320 01:21:35,440 --> 01:21:37,200 [clique em língua] 1321 01:21:40,320 --> 01:21:42,440 Você nunca teria descobriu por conta própria. 1322 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 Claro, ajuda quando o seu O marido é um grande agente imobiliário. 1323 01:21:48,160 --> 01:21:50,357 [inalando bruscamente] é realmente surpreendente 1324 01:21:50,440 --> 01:21:54,760 Se você pensa como é fácil para meninas para apenas desligar o cérebro. 1325 01:21:55,280 --> 01:21:56,480 Você não concorda? 1326 01:21:58,720 --> 01:22:00,720 [Construções da música] 1327 01:22:04,840 --> 01:22:06,757 Agora você vai assine o contrato. 1328 01:22:06,840 --> 01:22:07,840 Apenas aqui. 1329 01:22:08,440 --> 01:22:11,680 E então você e sua irmã Precisa sair da minha ilha. 1330 01:22:13,200 --> 01:22:15,200 [gaivotas gritando] 1331 01:22:20,120 --> 01:22:22,120 [Música tensa continua] 1332 01:22:22,680 --> 01:22:24,237 [Bea] "Meu Niña sexy". 1333 01:22:24,320 --> 01:22:27,157 -[Manu] "Sinto falta das nossas noites quentes ..." -[Bea] "Sinto falta das nossas noites quentes juntas." 1334 01:22:27,240 --> 01:22:28,877 [Manu] "Minha querida, eu Não posso viver sem ... " 1335 01:22:28,960 --> 01:22:31,080 [Bea] "minha querida, eu Não posso viver sem você. " 1336 01:22:34,360 --> 01:22:36,677 [Girasol] Manu é Ainda um novato. 1337 01:22:36,760 --> 01:22:38,117 Eu queria treinamento mais difícil. 1338 01:22:38,200 --> 01:22:41,320 Para ele, no entanto, seu querido A irmã não é apenas um desafio. 1339 01:22:42,720 --> 01:22:44,240 Não vai funcionar. 1340 01:22:45,120 --> 01:22:48,437 Valeria é tão difícil. Ela nunca vai deixar Manu. Sem chance. 1341 01:22:48,520 --> 01:22:49,477 Não se preocupe. 1342 01:22:49,560 --> 01:22:52,320 [Insala nítida] Um telefone rápido Ligue, e Manu desaparece. 1343 01:22:53,040 --> 01:22:56,320 O que aconteceu com todos os Dinheiro que Manu tirou dela? 1344 01:22:57,240 --> 01:22:58,240 Feito. 1345 01:22:59,240 --> 01:23:01,557 [INELHA AFENTE] ela investiu Em um sonho, você vê ... 1346 01:23:01,640 --> 01:23:03,280 Um sonho caro. 1347 01:23:04,680 --> 01:23:05,720 Sua escolha. 1348 01:23:07,240 --> 01:23:08,920 [Cuiles tensas e monótonas da música] 1349 01:23:16,000 --> 01:23:17,160 [Música desaparece] 1350 01:23:21,040 --> 01:23:23,120 [Desajatório, parecido com batimentos cardíacos ritmo audível] 1351 01:23:26,600 --> 01:23:28,960 [Música de piano suave com ritmo de batimentos cardíacos] 1352 01:23:30,480 --> 01:23:31,680 [Vale] Bea? 1353 01:23:33,280 --> 01:23:35,520 [Edifício de música rítmica e tensa] 1354 01:23:37,160 --> 01:23:39,077 Desculpe apenas entrar sem você dizer que posso, 1355 01:23:39,160 --> 01:23:40,560 Mas sua porta estava aberta. 1356 01:23:45,880 --> 01:23:46,880 Bea? 1357 01:23:48,080 --> 01:23:49,437 [Paradas de música rítmica] 1358 01:23:49,520 --> 01:23:51,800 [Música tensa e monotonal tocando] 1359 01:23:59,240 --> 01:24:01,160 [Swells da música] 1360 01:24:07,920 --> 01:24:10,760 [Música gira Dissonante e Swells] 1361 01:24:13,120 --> 01:24:16,360 [A música chega crescendo, depois suaviza] 1362 01:24:26,920 --> 01:24:29,200 [Música resolve suavemente e desaparece] 1363 01:24:45,240 --> 01:24:46,520 [suspira em exasperação] 1364 01:24:47,440 --> 01:24:49,797 Eu nunca consigo encontrar meu Chaves nesta bolsa. 1365 01:24:49,880 --> 01:24:51,000 [Lilli suspira] 1366 01:24:51,640 --> 01:24:52,797 Ah, sim. 1367 01:24:52,880 --> 01:24:54,837 [Música tensa e monotonal tocando] 1368 01:24:54,920 --> 01:24:56,200 [Inspiração nítida] 1369 01:24:56,960 --> 01:24:58,320 Quando Tom chegou aqui, 1370 01:24:59,040 --> 01:25:00,480 Ele morava em seu carro 1371 01:25:01,120 --> 01:25:03,280 e esperava uma vida melhor. 1372 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 O tom que você vê, 1373 01:25:06,440 --> 01:25:08,120 Eu fiz aquele homem. 1374 01:25:11,920 --> 01:25:13,360 [Música desaparece] 1375 01:25:14,800 --> 01:25:15,997 [Inala trêmulo] 1376 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 [Girasol] Lilli? 1377 01:25:19,240 --> 01:25:21,520 [Tensamente] não nos subestimar. 1378 01:25:22,040 --> 01:25:24,120 [respira trêmula] 1379 01:25:25,680 --> 01:25:27,960 [Cão choramingando suavemente] 1380 01:25:32,560 --> 01:25:34,357 [Aproximando os passos Quicken] 1381 01:25:34,440 --> 01:25:35,640 O que aconteceu? 1382 01:25:37,640 --> 01:25:38,920 Sinto muito, Lilli. 1383 01:25:40,000 --> 01:25:43,000 Está tudo bem, meu amor. Isso é OK. [inala profundamente] 1384 01:25:49,760 --> 01:25:51,440 [em espanhol] O quê Você vai fazer? 1385 01:25:52,120 --> 01:25:55,000 Estamos investigando um suicídio. 1386 01:25:55,720 --> 01:25:57,960 [respirando pesadamente] 1387 01:25:58,600 --> 01:26:00,800 -[Música de piano lento tocando] -[Crows Cawing] 1388 01:26:02,160 --> 01:26:03,880 [pássaros cantando] 1389 01:26:08,080 --> 01:26:11,120 [Música incha, Tornando -se dissonante] 1390 01:26:14,800 --> 01:26:16,960 [Música se torna rítmica] 1391 01:26:27,720 --> 01:26:29,240 [em inglês] Ele não está aqui. 1392 01:26:35,720 --> 01:26:36,880 [suspira alto] 1393 01:26:37,920 --> 01:26:41,237 -[Vale, suavemente] Não. Não. -[Toque do telefone] 1394 01:26:41,320 --> 01:26:43,957 [Cara, em espanhol] o número Você discou não está disponível ... 1395 01:26:44,040 --> 01:26:46,637 [Mulher, em espanhol] o O número discado não está disponível… 1396 01:26:46,720 --> 01:26:48,797 -[Vozes ficando mais urgentes] -[batendo, então silêncio] 1397 01:26:48,880 --> 01:26:50,757 -[em inglês] Foda -se! -Valeria. 1398 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Tudo se foi. Vamos apenas voar para casa. 1399 01:26:54,760 --> 01:26:56,120 Manu desapareceu. 1400 01:26:57,480 --> 01:26:58,517 Ele pode ter. 1401 01:26:58,600 --> 01:26:59,600 Mas… 1402 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 Não. 1403 01:27:03,680 --> 01:27:04,800 Claro. 1404 01:27:07,080 --> 01:27:09,080 [Bateria macia tocando] 1405 01:27:21,120 --> 01:27:23,480 [Sound of Waves Muffled como piano swells] 1406 01:27:32,200 --> 01:27:34,200 [Cortina de contas de contas] 1407 01:27:36,520 --> 01:27:38,240 Diga -me, onde está meu noivo? 1408 01:27:41,080 --> 01:27:42,600 [Tom] O que você está fazendo aqui? 1409 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 O que aconteceu? 1410 01:28:00,600 --> 01:28:01,880 Bea está morta. 1411 01:28:05,280 --> 01:28:07,240 [Lilli] Valeria encontrou ela na banheira. 1412 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 A polícia está dizendo que é um suicídio. 1413 01:28:18,280 --> 01:28:19,280 [clique em língua] 1414 01:28:19,800 --> 01:28:22,800 -Isso é muito ruim. -Você precisa nos levar a Manu. 1415 01:28:24,400 --> 01:28:27,040 Não, não seja estúpido. Isso é tempo vocês saem aqui. 1416 01:28:30,240 --> 01:28:32,237 [Lilli] Vocês são tão gananciosos. 1417 01:28:32,320 --> 01:28:34,960 Suas ações são destruindo a vida das mulheres. 1418 01:28:36,120 --> 01:28:37,877 Eu pedi a Bea para relatar ele para a polícia, 1419 01:28:37,960 --> 01:28:40,120 E ela disse: "Ninguém vai acreditar em mim de qualquer maneira. " 1420 01:28:41,080 --> 01:28:42,920 "Você não pode provar a dor em que você está. " 1421 01:28:44,360 --> 01:28:47,400 Não vamos deixar aquele idiota Afaste -se com isso tão facilmente. 1422 01:29:03,680 --> 01:29:05,480 Eu sei onde ele estará amanhã. 1423 01:29:09,680 --> 01:29:10,920 Eu vou te levar lá. 1424 01:29:17,800 --> 01:29:19,280 Por enquanto você pode descansar aqui. 1425 01:29:19,840 --> 01:29:20,880 Ela está em choque. 1426 01:29:23,120 --> 01:29:25,840 -Onde você conseguiu meu endereço, hein? -Um… 1427 01:29:26,640 --> 01:29:27,640 Ah. 1428 01:29:31,320 --> 01:29:32,320 [ri suavemente] 1429 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Sim. 1430 01:29:38,680 --> 01:29:41,640 [Música monotonal desaparece In, piano mole se junta] 1431 01:29:45,760 --> 01:29:46,760 [Tom Whistles] 1432 01:29:49,760 --> 01:29:51,760 [Crashando ondas] 1433 01:29:53,680 --> 01:29:54,760 [Whistles] 1434 01:29:56,320 --> 01:29:57,800 [Música desaparece] 1435 01:30:04,880 --> 01:30:05,880 Seu? 1436 01:30:07,640 --> 01:30:09,840 Não. Ele é um cachorro perdido. 1437 01:30:11,120 --> 01:30:13,520 Ele vem de cada agora e então para comida. 1438 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 Não mais hoje. 1439 01:30:17,080 --> 01:30:18,080 [gemidos de cachorro] 1440 01:30:19,040 --> 01:30:22,480 Eles pagam você com uma casa dos sonhos? É isso que Nick e Girasol fazem? 1441 01:30:23,000 --> 01:30:25,680 Uma fatia do paraíso em retornar para sua alma. 1442 01:30:29,040 --> 01:30:31,560 [suspiros] Eu não queria para ver você novamente. 1443 01:30:32,080 --> 01:30:34,960 -Mas agora estou aqui e sou forçado ... -Você quer me perguntar sobre isso? 1444 01:30:38,360 --> 01:30:39,560 [gaivotas gritando] 1445 01:30:40,160 --> 01:30:41,600 [Dog Ofeting] 1446 01:30:42,200 --> 01:30:43,840 O cano de explosão no jardim? 1447 01:30:45,040 --> 01:30:46,840 -Eu fiz isso. -E o snatcher da bolsa? 1448 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Sim. 1449 01:30:51,080 --> 01:30:52,880 Girasol está certo. Você é bom. 1450 01:31:00,520 --> 01:31:02,440 [Música monotonal desaparece] 1451 01:31:03,160 --> 01:31:04,160 Desculpe. 1452 01:31:05,280 --> 01:31:07,160 [Piano mole se junta] 1453 01:31:18,040 --> 01:31:20,040 [Crickets Chirping] 1454 01:31:26,360 --> 01:31:28,360 [Swells da música] 1455 01:31:45,000 --> 01:31:48,517 [Em espanhol] se move, meninos. Velocidade isso. O que está acontecendo aqui? 1456 01:31:48,600 --> 01:31:51,237 Eu não quero ver nem mesmo Uma mancha no vidro. 1457 01:31:51,320 --> 01:31:53,520 O que ... vamos lá. 1458 01:31:55,240 --> 01:31:56,877 Lá vai você. 1459 01:31:56,960 --> 01:31:59,360 -Como vai você? -Como você, señor? 1460 01:31:59,880 --> 01:32:03,317 [em inglês] Girasol! Posso lembrar você que estou conhecendo os investidores 1461 01:32:03,400 --> 01:32:05,917 e eu preciso de um assinado Contrato de compra? 1462 01:32:06,000 --> 01:32:09,317 -Teria tudo bem. -Eu dei a você uma coisa a fazer por nós. 1463 01:32:09,400 --> 01:32:10,717 Apenas uma coisa. 1464 01:32:10,800 --> 01:32:12,277 Você está perdendo o controle, meu amor. 1465 01:32:12,360 --> 01:32:13,400 O que? 1466 01:32:13,920 --> 01:32:15,757 Você não confia mais em mim? 1467 01:32:15,840 --> 01:32:17,480 [Oscar, em espanhol] Papai, olhe! 1468 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 [em inglês] Vou levar as crianças com meu. Você cuida do acordo. 1469 01:32:26,440 --> 01:32:28,880 -[Nick grunhe de brincadeira] -[Soledad risos] 1470 01:32:30,240 --> 01:32:35,840 [Nick, grunhindo] Oy! 1471 01:32:36,760 --> 01:32:39,277 Oh, oh, oh, oh, oh. 1472 01:32:39,360 --> 01:32:41,880 -[Tweeting dos pássaros] -[conversa geral] 1473 01:32:42,680 --> 01:32:44,680 [Música tensa e monotonal tocando] 1474 01:32:52,720 --> 01:32:54,840 [Construção de música lenta e tensa] 1475 01:33:03,080 --> 01:33:04,117 Lá está ele. 1476 01:33:04,200 --> 01:33:06,597 -Wait, espere, espere, espere, espere, espere, espere. -[Música desaparece] 1477 01:33:06,680 --> 01:33:08,957 [Manu, em espanhol] Uau, Olhe para você. Sim, realmente! 1478 01:33:09,040 --> 01:33:10,680 [Mulher falando em Espanhol indistintamente] 1479 01:33:11,720 --> 01:33:14,200 -[Manu] Se não, mudamos, não é? -[Mulher] Não, não, tudo bem. 1480 01:33:15,440 --> 01:33:16,757 -[em inglês] é isso. -Vamos. 1481 01:33:16,840 --> 01:33:18,720 [Vale] Não, eu tenho para fazer isso sozinho. 1482 01:33:19,520 --> 01:33:20,760 OK. 1483 01:33:26,400 --> 01:33:28,280 Acha que você pode se esconder de mim? 1484 01:33:31,520 --> 01:33:32,797 Eu não dou a mínima! 1485 01:33:32,880 --> 01:33:34,560 -Nee -me fora de mim! -Vale, apenas acalme -se. 1486 01:33:37,880 --> 01:33:39,480 [Tom] A primeira vez que nos conhecemos ... 1487 01:33:40,000 --> 01:33:42,320 -[Vale, em segundo plano] Você é um mentiroso ... -[Tom] Isso foi real. 1488 01:33:45,920 --> 01:33:48,637 -Eu não fazia parte do trabalho. Eu não tinha ... -Vão não é um trabalho. 1489 01:33:48,720 --> 01:33:51,200 Scamming Women por dinheiro não é um trabalho honesto. 1490 01:33:56,120 --> 01:33:57,757 [Música sinistra tocando] 1491 01:33:57,840 --> 01:34:00,280 W-where ... onde ela está? 1492 01:34:00,840 --> 01:34:01,840 Vale? 1493 01:34:02,320 --> 01:34:03,720 Valeria! 1494 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Mensagem de Manu Chassée 1495 01:34:06,520 --> 01:34:07,520 Porra. 1496 01:34:14,000 --> 01:34:16,197 -Onde ela se foi? -Eu onde eles estão. Entrem. 1497 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Da onde está? -[gritando] Apenas entre no carro! 1498 01:34:20,720 --> 01:34:22,400 [Inicia o motor] 1499 01:34:24,200 --> 01:34:27,360 [intenso, rítmico música tocando] 1500 01:34:42,080 --> 01:34:44,480 [Abertura da porta do carro] 1501 01:34:48,520 --> 01:34:50,520 [Música rítmica Crescendos] 1502 01:34:55,840 --> 01:34:56,840 [Paradas de batida] 1503 01:34:57,800 --> 01:34:59,237 [Música monótona e tensa currículos] 1504 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tom. 1505 01:35:02,080 --> 01:35:03,280 Oh porra. 1506 01:35:03,800 --> 01:35:04,920 [grunhidos] 1507 01:35:05,480 --> 01:35:07,197 -Hey, ei. Ei, ei! -Não! Ei! 1508 01:35:07,280 --> 01:35:08,960 Vocês todos perderam, ou o quê? 1509 01:35:12,200 --> 01:35:14,400 Ele ainda tem muito para aprender com você. 1510 01:35:19,080 --> 01:35:20,520 [rindo suavemente] MM. 1511 01:35:24,320 --> 01:35:29,800 Eu sei que é um pouco ... hum ... dramático Para fazer você vir aqui. 1512 01:35:30,920 --> 01:35:33,437 Ah, mas com você, eu tenho ir além da milha. 1513 01:35:33,520 --> 01:35:34,600 Então você entende. 1514 01:35:35,280 --> 01:35:36,360 [Crashando ondas] 1515 01:35:46,160 --> 01:35:48,480 Você fez algo em seu próprio pela primeira vez. 1516 01:35:49,080 --> 01:35:51,357 Mas você está acenando para aquela arma ao redor como um aspirante a Chulo. 1517 01:35:51,440 --> 01:35:54,560 -[risadas de Girasol] -[Manu] Girasol me prometeu minha própria casa. 1518 01:35:55,560 --> 01:35:56,560 Sim. 1519 01:35:57,040 --> 01:35:58,040 Eu também. 1520 01:36:00,680 --> 01:36:02,160 [Clique em dedos, apitos] 1521 01:36:04,880 --> 01:36:06,317 [Música tensa e dissonante tocando] 1522 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 Vendedor Lilli Funke e Valeria Funke 1523 01:36:17,880 --> 01:36:21,320 [exala] cada golpe tem o mesmo segredo por trás disso. 1524 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Um bom golpista… 1525 01:36:28,960 --> 01:36:31,120 Sabe o que você mais quer. 1526 01:36:31,680 --> 01:36:32,800 E exatamente 1527 01:36:34,320 --> 01:36:35,320 A hora certa ... 1528 01:36:37,040 --> 01:36:38,600 -Ele dá a você. -[Manu Grunts] 1529 01:36:39,240 --> 01:36:40,077 [Vale suspira] 1530 01:36:40,160 --> 01:36:42,317 [Lilli] Vamos lá! Vá, vá, vá, vá! 1531 01:36:42,400 --> 01:36:44,877 [grunhindo] 1532 01:36:44,960 --> 01:36:46,240 -[tomada] -[grita] 1533 01:36:47,240 --> 01:36:48,560 [Manu Gemons] 1534 01:36:49,640 --> 01:36:50,640 [tiro] 1535 01:37:01,760 --> 01:37:03,760 [Música temática tensa tocando] 1536 01:37:05,560 --> 01:37:07,320 [Respiração tensa] 1537 01:37:15,160 --> 01:37:17,160 [Sirenes distantes chorando] 1538 01:37:17,960 --> 01:37:19,240 Você os chamou? 1539 01:37:24,960 --> 01:37:26,760 Minha arma, eu perdi minha arma. 1540 01:37:28,200 --> 01:37:30,800 -[Manu Gemons] -[Cara, em espanhol] não se move! Acabou. 1541 01:37:32,640 --> 01:37:33,960 Mãos no ar! 1542 01:37:36,000 --> 01:37:38,640 [em inglês] pelo menos eles levou a seqüestro a sério. 1543 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Eu vou me entregar. 1544 01:37:43,000 --> 01:37:44,800 Está feito. Acabou. 1545 01:37:51,040 --> 01:37:53,080 [Swells da música] 1546 01:37:54,680 --> 01:37:56,640 [Música varrendo tocando] 1547 01:38:19,400 --> 01:38:22,440 Um ano depois 1548 01:38:34,880 --> 01:38:36,880 -[Paradas de música] -[Tweeting dos pássaros] 1549 01:38:40,880 --> 01:38:42,200 [em espanhol] Obrigado. 1550 01:38:54,440 --> 01:38:56,757 -[homem falando no rádio] -[Passos se aproximando] 1551 01:38:56,840 --> 01:38:59,160 [Battering] 1552 01:39:03,720 --> 01:39:06,040 [cantarolando suavemente] 1553 01:39:10,040 --> 01:39:11,277 [em inglês] com licença. 1554 01:39:11,360 --> 01:39:13,040 A que horas o café da manhã servido? 1555 01:39:14,920 --> 01:39:15,997 [risos] 1556 01:39:16,080 --> 01:39:19,517 Eu fui completamente reservado por três meses. É loucura! 1557 01:39:19,600 --> 01:39:21,957 Oh ... Olá! [risos] 1558 01:39:22,040 --> 01:39:24,360 -Ah! [risos] -Oh, obrigado. 1559 01:39:28,480 --> 01:39:30,480 [Música lenta e gentil tocando] 1560 01:39:45,680 --> 01:39:47,677 ["Lábios em você" por Maroon 5 tocando] 1561 01:39:47,760 --> 01:39:50,440 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1562 01:39:50,960 --> 01:39:55,637 ♪ Sinto que os arrepios sobem e desça sua espinha para mim ♪ 1563 01:39:55,720 --> 01:39:57,437 ♪ Faça você chorar por mim ♪ 1564 01:39:57,520 --> 01:40:00,237 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1565 01:40:00,320 --> 01:40:04,997 ♪ Eu ouço sua voz ecoando Durante toda a noite para mim ♪ 1566 01:40:05,080 --> 01:40:06,677 ♪ Baby, chore por mim ♪ 1567 01:40:06,760 --> 01:40:09,120 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1568 01:40:11,520 --> 01:40:14,160 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1569 01:40:16,120 --> 01:40:18,480 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1570 01:40:20,800 --> 01:40:23,120 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1571 01:40:44,080 --> 01:40:46,400 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1572 01:40:47,040 --> 01:40:51,597 ♪ Sinto que os arrepios sobem e desça sua espinha para mim ♪ 1573 01:40:51,680 --> 01:40:53,397 ♪ Baby, chore por mim ♪ 1574 01:40:53,480 --> 01:40:55,800 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1575 01:40:56,320 --> 01:41:00,997 ♪ Eu ouço sua voz ecoando Durante toda a noite para mim ♪ 1576 01:41:01,080 --> 01:41:02,917 ♪ Baby, chore por mim ♪ 1577 01:41:03,000 --> 01:41:05,120 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1578 01:41:07,400 --> 01:41:10,160 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1579 01:41:12,080 --> 01:41:14,440 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1580 01:41:16,760 --> 01:41:19,040 ♪ Quando eu coloco meus lábios em você ♪ 1581 01:41:21,640 --> 01:41:23,640 ["Lábios em você" desaparecendo] 1582 01:41:25,360 --> 01:41:27,920 [Tema instrumental música tocando] 1583 01:43:07,520 --> 01:43:09,520 [Música desaparece] 109797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.