Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,660 --> 00:00:25,060
Você sabe o segredo
de um golpe bem-sucedido?
2
00:00:26,020 --> 00:00:29,500
O golpista sabe exatamente
o que você mais deseja.
3
00:00:30,220 --> 00:00:32,420
E, no momento certo…
4
00:00:34,820 --> 00:00:36,220
ele dá pra você.
5
00:00:42,140 --> 00:00:48,740
QUERO VOCÊ
6
00:00:54,580 --> 00:00:55,580
Concordo.
7
00:00:55,660 --> 00:00:57,580
Foi uma boa decisão ir a Paris
8
00:00:57,660 --> 00:01:01,220
pra sentar e esclarecer
as coisas pessoalmente.
9
00:01:02,140 --> 00:01:06,420
Eles não deveriam pressionar tanto.
Quero que isso seja feito direito.
10
00:01:07,500 --> 00:01:10,980
Então é isso.
Haverá outra auditoria fiscal.
11
00:01:11,060 --> 00:01:12,540
- Olá.
- Olá.
12
00:01:12,620 --> 00:01:15,340
Vou pra casa da minha irmã.
Ela voltou pra cá.
13
00:01:17,740 --> 00:01:19,900
- Boas férias.
- Obrigada.
14
00:01:19,980 --> 00:01:22,580
BEM-VINDOS
15
00:01:35,860 --> 00:01:36,980
Lilli!
16
00:01:43,340 --> 00:01:44,540
Val!
17
00:01:47,980 --> 00:01:49,500
Que saudade de você!
18
00:01:49,580 --> 00:01:50,620
Eu também.
19
00:01:51,860 --> 00:01:52,940
Vamos.
20
00:01:53,020 --> 00:01:55,340
- Esse carro é seu?
- Sim.
21
00:01:57,420 --> 00:02:00,260
- Nossa! Como comprou?
- Vai saber daqui a pouco.
22
00:02:26,980 --> 00:02:29,540
É tão bom estar de volta!
23
00:02:31,540 --> 00:02:35,940
Eu disse.
E tenho tanta coisa pra te contar!
24
00:02:37,860 --> 00:02:41,020
Falando nisso,
como estão as coisas com o Max?
25
00:02:42,980 --> 00:02:43,980
Acabou.
26
00:02:45,820 --> 00:02:47,340
Pobre Max.
27
00:02:47,420 --> 00:02:48,980
- O quê?
- Ele era muito legal.
28
00:02:49,620 --> 00:02:51,020
"Legal"?
29
00:02:51,980 --> 00:02:53,820
Val, "legal" não basta.
30
00:02:53,900 --> 00:02:56,260
Escreva isso no seu perfil do Tinder.
31
00:02:56,980 --> 00:03:00,140
O que a mamãe sempre dizia?
Não pode dirigir se estiver olhando…
32
00:03:00,220 --> 00:03:01,700
- Pra trás.
- …pra trás.
33
00:03:02,260 --> 00:03:04,500
Ela estava certa.
34
00:03:11,900 --> 00:03:13,180
Você está aqui!
35
00:03:38,660 --> 00:03:40,660
Val? As chaves.
36
00:03:43,260 --> 00:03:45,820
Esta finca é incrível. De quem é?
37
00:03:45,900 --> 00:03:47,180
Você é igual à mamãe.
38
00:03:47,260 --> 00:03:49,340
É, ela também teria perguntado.
39
00:04:00,540 --> 00:04:02,260
Incrível!
40
00:04:05,700 --> 00:04:10,860
Já voltou? Fale logo.
Dirigiu muito rápido, meu amor?
41
00:04:10,940 --> 00:04:13,900
Sua irmã não gosta muito de regras.
42
00:04:14,820 --> 00:04:16,780
Muito menos das regras de trânsito.
43
00:04:17,340 --> 00:04:19,020
Oi, sou o Manu.
44
00:04:19,740 --> 00:04:20,580
Manu?
45
00:04:21,220 --> 00:04:25,620
- E esta é Lilli.
- É um prazer conhecê-la, Lilli.
46
00:04:25,700 --> 00:04:27,020
Desculpe.
47
00:04:27,100 --> 00:04:30,180
Meu tio pediu pra pegarmos
as últimas laranjas do pomar.
48
00:04:30,260 --> 00:04:31,940
Ele está sempre em Marselha.
49
00:04:33,660 --> 00:04:34,580
Aceita um suco?
50
00:04:35,340 --> 00:04:38,500
Enquanto isso,
Valéria vai te mostrar sua finca.
51
00:04:39,420 --> 00:04:40,540
O que…
52
00:04:41,580 --> 00:04:43,300
Minha finca?
53
00:04:43,380 --> 00:04:46,260
Sim. Nós dois vamos ficar em Palma.
54
00:04:46,860 --> 00:04:49,580
Então não vamos ficar aqui juntos?
55
00:04:50,180 --> 00:04:52,460
Queríamos te dar uma experiência especial.
56
00:04:52,540 --> 00:04:55,660
Esta será a sala de café da manhã.
Cabem dez hóspedes.
57
00:04:55,740 --> 00:04:58,700
À noite, eles podem apreciar o pôr do sol.
58
00:04:58,780 --> 00:04:59,860
Que hóspedes?
59
00:05:02,260 --> 00:05:03,940
Nós vamos abrir uma pousada.
60
00:05:05,180 --> 00:05:06,260
"Nós"?
61
00:05:11,180 --> 00:05:13,580
Quer abrir uma pousada com…
62
00:05:13,660 --> 00:05:14,700
Manu.
63
00:05:14,780 --> 00:05:17,140
Exatamente. Ele é muito legal.
64
00:05:17,220 --> 00:05:19,260
Legal? Lilli, ele é incrível.
65
00:05:21,860 --> 00:05:23,020
Estamos noivos.
66
00:05:24,220 --> 00:05:27,860
Não é lindo? Eu pensei
que sabia tudo sobre relacionamentos,
67
00:05:27,940 --> 00:05:30,740
mas Manu é completamente diferente.
68
00:05:32,820 --> 00:05:34,220
Você se lembrou.
69
00:05:37,500 --> 00:05:40,580
- Há quanto tempo se conhecem?
- Quatro meses e meio.
70
00:05:41,220 --> 00:05:42,620
E como se conheceram?
71
00:05:42,700 --> 00:05:45,540
Trocamos mensagens.
Depois, tomamos café na cidade velha.
72
00:05:45,620 --> 00:05:49,500
Ele é um cavalheiro.
Depois, fomos à praia por impulso.
73
00:05:49,580 --> 00:05:52,140
Eu não estava de biquíni,
então fiz topless.
74
00:05:52,220 --> 00:05:55,980
Tá bom. Estou meio perdida.
75
00:05:56,060 --> 00:05:59,060
Não falei nada
porque você me chamaria de louca.
76
00:06:00,660 --> 00:06:02,060
Val, você…
77
00:06:02,140 --> 00:06:06,100
você tem uma tendência
a se apaixonar rapidamente.
78
00:06:14,260 --> 00:06:16,620
Não vai roubar esse também.
79
00:06:17,580 --> 00:06:21,500
Podemos trocar.
Pode pegar seu vestido de volta.
80
00:06:21,580 --> 00:06:24,540
- Pode usá-lo hoje.
- Quer sair pra dançar?
81
00:06:30,540 --> 00:06:32,380
Não acredito que está aqui.
82
00:06:33,340 --> 00:06:34,540
Também estou feliz.
83
00:06:36,020 --> 00:06:37,100
Então, Manu…
84
00:06:37,180 --> 00:06:39,140
- Sim?
- O que faz da vida?
85
00:06:39,220 --> 00:06:41,180
Ele administra um hotel três estrelas.
86
00:06:41,260 --> 00:06:42,580
Sim, obrigado.
87
00:06:42,660 --> 00:06:46,380
É por isso que falo alemão.
Conhece o Mirabelle?
88
00:06:46,460 --> 00:06:47,620
- Não?
- Não.
89
00:06:48,420 --> 00:06:49,700
E sua família?
90
00:06:49,780 --> 00:06:52,540
Eu tenho uma irmã.
Ela mora nos Estados Unidos.
91
00:06:52,620 --> 00:06:53,980
Em Wisconsin.
92
00:06:54,860 --> 00:06:56,300
E seus pais?
93
00:06:56,380 --> 00:06:57,780
Morreram muito jovens.
94
00:06:59,100 --> 00:07:00,540
Sinto muito.
95
00:07:02,060 --> 00:07:05,020
Eu e Val também somos sozinhas.
96
00:07:05,740 --> 00:07:07,100
Em breve, seremos três.
97
00:07:07,180 --> 00:07:08,100
Oi, Manu.
98
00:07:08,180 --> 00:07:10,700
O que quer dizer com "três"?
99
00:07:10,780 --> 00:07:12,460
Não, eu quis dizer nós três.
100
00:07:13,060 --> 00:07:14,420
Não, ainda não.
101
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Certo.
102
00:07:15,580 --> 00:07:18,340
Lilli, não acha que somos jovens demais
103
00:07:18,420 --> 00:07:21,580
e ingênuos demais
por querermos nos casar em breve?
104
00:07:22,700 --> 00:07:24,340
Um pouco, talvez.
105
00:07:27,180 --> 00:07:28,380
Mas só um pouco.
106
00:08:15,660 --> 00:08:16,780
Água?
107
00:08:24,140 --> 00:08:27,020
Vim beber coquetéis, e não água.
108
00:08:27,100 --> 00:08:30,580
Você precisa de água.
Está calor, especialmente de suéter.
109
00:08:31,860 --> 00:08:34,460
Erik, pode trazer mais água?
Legal, obrigado.
110
00:08:37,260 --> 00:08:38,220
Você é alemão?
111
00:08:38,300 --> 00:08:40,580
Sim. Como tantos aqui.
112
00:08:40,660 --> 00:08:42,740
Mas eles estão aqui de férias.
113
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
E você? Acabou de chegar?
114
00:08:51,100 --> 00:08:52,420
Dois de lavanda?
115
00:08:53,420 --> 00:08:55,260
Como pode saber o que eu quero?
116
00:08:55,340 --> 00:08:57,340
É meu trabalho saber o que quer.
117
00:08:57,420 --> 00:09:00,380
Sim, mas…
118
00:09:00,460 --> 00:09:03,020
todos aqui estão bebendo
drinque de lavanda.
119
00:09:03,100 --> 00:09:04,180
É mesmo?
120
00:09:05,060 --> 00:09:07,900
Além disso, eu li sobre isso
na revista do avião.
121
00:09:07,980 --> 00:09:09,220
Interessante.
122
00:09:30,500 --> 00:09:33,060
Vou ver seu suéter
na pista de dança depois?
123
00:09:44,340 --> 00:09:46,100
Não pretende pagar?
124
00:09:51,340 --> 00:09:54,420
Não tem problema, vou abrir uma conta.
Qual é o nome?
125
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Lilli.
126
00:11:11,820 --> 00:11:13,260
- Olá.
- Olá.
127
00:11:13,340 --> 00:11:16,460
- Vodca e água, por favor.
- Vodca e água. Certo.
128
00:11:16,540 --> 00:11:18,340
Bem gelado. Digo, gelada.
129
00:11:35,060 --> 00:11:37,540
Você que gosta de ser observada?
130
00:11:39,540 --> 00:11:41,420
E você? Gosta de observar?
131
00:11:41,500 --> 00:11:42,740
E de outras coisas.
132
00:11:45,460 --> 00:11:47,060
O que vem depois da água?
133
00:11:47,740 --> 00:11:49,540
Você despertou meu interesse.
134
00:11:56,180 --> 00:11:57,460
Se tiver coragem.
135
00:14:54,220 --> 00:14:55,420
Oi!
136
00:14:55,500 --> 00:14:56,820
Onde você estava?
137
00:14:57,380 --> 00:14:59,460
- No banheiro.
- Procurei você por toda parte.
138
00:14:59,540 --> 00:15:00,820
- Sério?
- Sim.
139
00:15:00,900 --> 00:15:03,860
- Esse vestido fica lindo em você.
- Obrigada.
140
00:15:04,660 --> 00:15:07,580
Manu teve que ir embora. Vamos?
141
00:15:08,580 --> 00:15:10,060
Os drinques são por nossa conta.
142
00:15:12,220 --> 00:15:13,820
- Manu?
- Eu pago.
143
00:15:15,020 --> 00:15:17,420
Sim. Estamos indo agora.
144
00:15:24,740 --> 00:15:26,220
Quero pagar.
145
00:15:28,700 --> 00:15:30,060
Tudo bem.
146
00:15:39,500 --> 00:15:40,340
Desculpe.
147
00:15:41,020 --> 00:15:43,540
É impossível. Tente de novo, por favor.
148
00:15:45,740 --> 00:15:47,820
Posso tentar a noite toda.
149
00:15:48,540 --> 00:15:50,420
Quero que fique mais tempo.
150
00:15:56,500 --> 00:15:57,860
Pegou o telefone dele?
151
00:16:01,060 --> 00:16:02,340
O quê?
152
00:16:02,420 --> 00:16:06,060
Tom Sommer, o gerente da boate?
O cara do bar.
153
00:16:06,700 --> 00:16:10,420
Olá. Eu vi como vocês se entreolharam.
154
00:16:10,500 --> 00:16:12,820
Por que seu cartão não passou?
155
00:16:14,100 --> 00:16:16,940
E por que trouxe?
Eu te dei pra emergências.
156
00:16:17,020 --> 00:16:20,300
Talvez a máquina estivesse quebrada.
Às vezes, a internet não funciona.
157
00:16:20,380 --> 00:16:23,620
Ou talvez Tom Sommer
tenha tentado te provocar.
158
00:16:25,060 --> 00:16:27,100
Ai, Val.
159
00:16:27,180 --> 00:16:30,340
Está fedendo a álcool.
160
00:16:42,820 --> 00:16:43,900
Galo ou galinha?
161
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
Galinha.
162
00:16:47,900 --> 00:16:48,820
Galo.
163
00:16:53,300 --> 00:16:56,180
Está com algum problema
que não tenha me contado?
164
00:16:56,260 --> 00:16:57,580
Como assim?
165
00:16:57,660 --> 00:16:59,820
Olhei o extrato do seu cartão.
166
00:16:59,900 --> 00:17:03,300
Veio de férias ou pra me espionar?
167
00:17:03,380 --> 00:17:05,500
Val, está devendo 10 mil euros no cartão.
168
00:17:05,580 --> 00:17:07,980
Sim, preciso usar às vezes.
169
00:17:08,060 --> 00:17:10,220
Te dei pra emergências.
170
00:17:12,260 --> 00:17:15,540
Manu e eu vamos comprar a finca.
Do tio dele.
171
00:17:15,620 --> 00:17:20,060
Então demos uma entrada.
Nós dois. Metade de cada.
172
00:17:22,540 --> 00:17:25,100
- E o carro?
- O tio vai vender com a casa.
173
00:17:25,180 --> 00:17:28,060
Mas uma entrada custaria muito mais.
174
00:17:28,140 --> 00:17:30,700
Sim. Mais os 40 mil da mamãe.
175
00:17:31,220 --> 00:17:35,740
Calma aí. E só estou descobrindo isso
porque o maldito cartão não passou?
176
00:17:35,820 --> 00:17:37,700
O dinheiro é meu. Uso como quiser.
177
00:17:37,780 --> 00:17:41,220
Está desperdiçando sua herança.
Sabe o quanto a mamãe trabalhou pra isso?
178
00:17:41,300 --> 00:17:44,980
- Deveria ser pra faculdade.
- Eu nunca quis fazer faculdade!
179
00:17:45,060 --> 00:17:47,700
Por que sempre tenho
que fazer tudo do seu jeito?
180
00:17:47,780 --> 00:17:50,460
Lilli, você não é mais
responsável por mim.
181
00:17:56,180 --> 00:17:58,580
Val. Ei.
182
00:18:01,500 --> 00:18:02,860
Calma.
183
00:18:04,380 --> 00:18:07,420
Um dia, a casa estará tão tomada
pelo mato que vai virar uma árvore.
184
00:18:07,500 --> 00:18:09,460
Sim, porque está abandonada.
185
00:18:10,060 --> 00:18:13,140
Não está abandonada.
Está sendo deixada em paz.
186
00:18:13,860 --> 00:18:15,220
De geração…
187
00:18:15,300 --> 00:18:16,900
- Em geração.
- …em geração.
188
00:18:20,180 --> 00:18:21,340
Eu adoro aqui.
189
00:18:24,340 --> 00:18:26,700
Acho que devemos vender a propriedade.
190
00:18:27,940 --> 00:18:31,300
Podemos dividir o dinheiro
e viver como quisermos.
191
00:18:31,380 --> 00:18:33,420
A mamãe ia querer isso.
192
00:18:34,860 --> 00:18:38,540
- Ela ia querer que arrumasse um trabalho.
- A pousada é um trabalho.
193
00:18:39,380 --> 00:18:42,500
Quando finalmente entenderá
o que quero construir pra mim?
194
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
Acredite em mim.
195
00:18:43,660 --> 00:18:46,420
Você queria que eu viesse pra isso, né?
196
00:18:46,500 --> 00:18:48,860
Pra vender a propriedade da mamãe.
197
00:18:48,940 --> 00:18:50,780
Lilli, a propriedade é nossa.
198
00:18:52,300 --> 00:18:54,380
Caramba! É tudo o que nos resta!
199
00:18:54,460 --> 00:18:55,940
As lembranças estão no coração!
200
00:18:56,020 --> 00:18:56,980
Meu Deus!
201
00:18:57,060 --> 00:19:00,580
Você nunca está aqui.
Esta terra não é o túmulo da mamãe.
202
00:19:00,660 --> 00:19:03,300
E daí? Ainda significa muito pra mim.
203
00:19:06,740 --> 00:19:07,700
Metade é minha.
204
00:19:08,380 --> 00:19:10,940
Posso fazer o que quiser,
inclusive vender.
205
00:19:23,540 --> 00:19:27,220
E você, Lilli?
Sempre quis ser consultora fiscal?
206
00:19:27,820 --> 00:19:28,900
Auditora.
207
00:19:30,700 --> 00:19:31,980
Qual é a diferença?
208
00:19:32,060 --> 00:19:34,660
Trabalho com grandes empresas.
Como bancos.
209
00:19:35,660 --> 00:19:36,700
Entendi.
210
00:19:37,420 --> 00:19:40,540
O que pretendem fazer com essa pousada?
211
00:19:42,020 --> 00:19:44,500
Eu vou gerir o negócio. Tenho experiência.
212
00:19:45,580 --> 00:19:49,780
E Valéria fará a decoração.
Né? Vai ficar bonita.
213
00:19:49,860 --> 00:19:51,980
E os hóspedes arrumam suas próprias camas?
214
00:19:52,060 --> 00:19:54,180
- Ou pode fazer isso também?
- Lilli!
215
00:19:55,660 --> 00:19:59,340
Você é a irmã desta jovem encantadora…
216
00:20:00,740 --> 00:20:02,900
que decidiu viver aqui no paraíso?
217
00:20:03,460 --> 00:20:04,940
Nick Unterwalt.
218
00:20:05,020 --> 00:20:06,300
Funke. Olá.
219
00:20:06,380 --> 00:20:09,300
Sabe, as casas
220
00:20:09,940 --> 00:20:11,460
realmente têm uma alma.
221
00:20:12,060 --> 00:20:14,860
Nem toda casa é um lar,
nem todo lar é um porto seguro.
222
00:20:14,940 --> 00:20:19,020
Meu trabalho é achar
os donos perfeitos pra uma casa.
223
00:20:19,100 --> 00:20:20,940
É como uma agência de namoro.
224
00:20:21,020 --> 00:20:23,180
Tem que encontrar o par perfeito.
225
00:20:25,980 --> 00:20:29,220
E eu já tenho um comprador
pra sua propriedade.
226
00:20:29,300 --> 00:20:31,340
Por 900 mil. É um preço alto,
227
00:20:31,420 --> 00:20:34,180
já que não há infraestrutura.
228
00:20:34,260 --> 00:20:35,380
Ele o quê?
229
00:20:36,500 --> 00:20:38,460
- Convidamos Nick para uma reunião.
- Vocês…
230
00:20:38,540 --> 00:20:42,900
Ele disse que o tempo é essencial
e que está com a agenda lotada.
231
00:20:42,980 --> 00:20:46,940
Então, por via das dúvidas,
trouxe um contrato de venda.
232
00:20:47,020 --> 00:20:48,340
Aqui. Por favor.
233
00:20:48,420 --> 00:20:51,860
Bem, eu gostaria de pensar um pouco mais.
234
00:20:52,980 --> 00:20:54,820
Está tudo muito rápido pra mim.
235
00:20:58,220 --> 00:20:59,700
Não tenha pressa. Estou aqui.
236
00:21:01,820 --> 00:21:04,580
E não se preocupe,
farei do jeito mais simples
237
00:21:04,660 --> 00:21:06,660
e direto possível.
238
00:21:07,860 --> 00:21:08,700
Tudo bem.
239
00:21:08,780 --> 00:21:09,940
Olá.
240
00:21:10,020 --> 00:21:11,100
Olá.
241
00:21:11,660 --> 00:21:15,500
O que foi?
Meu marido contou uma piada ruim de novo?
242
00:21:15,580 --> 00:21:17,140
Girasol, minha esposa.
243
00:21:19,140 --> 00:21:21,300
- Lilli Funke.
- Muito prazer, Lilli.
244
00:21:22,180 --> 00:21:23,340
Olá.
245
00:21:23,420 --> 00:21:26,860
Estará em boas mãos com meu marido.
246
00:21:26,940 --> 00:21:30,900
Ele sabe fazer três coisas.
Vender imóveis, cozinhar e…
247
00:21:30,980 --> 00:21:32,300
Piadas.
248
00:21:49,580 --> 00:21:50,660
Olá, tudo bem?
249
00:21:51,620 --> 00:21:52,700
Tudo.
250
00:21:55,420 --> 00:21:58,220
- Ela vale a pena.
- Eu vou.
251
00:22:00,580 --> 00:22:01,980
Claro.
252
00:22:07,060 --> 00:22:09,620
A boate está bombando.
Estou impressionado.
253
00:22:11,580 --> 00:22:14,380
Aqui está.
254
00:22:16,740 --> 00:22:19,820
Se os funcionários do bar
não faltassem, sim.
255
00:22:20,340 --> 00:22:24,140
O patrão tem que fazer o trabalho sujo.
Chama-se liderança forte.
256
00:22:25,340 --> 00:22:28,700
Falando nisso,
tenho outro trabalho pra você.
257
00:22:30,740 --> 00:22:34,300
Isso não era parte do acordo.
Estou fora. Não faço mais isso.
258
00:22:34,820 --> 00:22:37,580
Enfim, temos outros caras que são bons.
259
00:22:42,060 --> 00:22:44,780
Não, quero que você faça isso.
260
00:22:46,140 --> 00:22:47,420
Só você pode fazer isso.
261
00:22:48,060 --> 00:22:51,780
Você construiu algo
no ano passado. Respeito.
262
00:22:52,620 --> 00:22:54,700
Considerando que você não estudou.
263
00:22:56,260 --> 00:22:59,900
É fácil achar gerentes de boate.
E estou falando dos competentes.
264
00:23:00,620 --> 00:23:03,500
Eles dariam a vida
pra trabalhar na ilha pra mim.
265
00:23:17,260 --> 00:23:18,820
Você gosta daqui, né?
266
00:23:21,700 --> 00:23:23,980
Ela não vai ficar muito.
Vai ter que colar nela.
267
00:24:24,940 --> 00:24:27,300
Olá, tem alguém em casa?
268
00:24:28,460 --> 00:24:29,620
Olá!
269
00:24:31,980 --> 00:24:32,980
Porra.
270
00:24:36,260 --> 00:24:37,100
Você.
271
00:24:42,460 --> 00:24:45,980
Você mora aqui? Acordei você?
272
00:24:48,060 --> 00:24:49,420
Eu moro ao lado.
273
00:24:49,500 --> 00:24:52,820
Aliás, não eu, mas… Não importa.
274
00:24:53,420 --> 00:24:54,900
Coincidências acontecem.
275
00:24:56,500 --> 00:24:57,420
Sim.
276
00:24:57,500 --> 00:24:59,020
Ninguém mais mora aqui.
277
00:25:02,420 --> 00:25:04,060
Então preciso da sua ajuda.
278
00:25:10,100 --> 00:25:11,460
Quer se vestir?
279
00:25:15,460 --> 00:25:18,100
Eu não fiz nada. É que…
280
00:25:19,100 --> 00:25:22,060
Se eu desligar isso, vai ficar sem água.
281
00:25:23,340 --> 00:25:26,620
- Alguém vai ter que vir?
- Sim. E vai demorar.
282
00:25:30,580 --> 00:25:32,060
É aí!
283
00:25:35,940 --> 00:25:37,300
Obrigada.
284
00:25:42,700 --> 00:25:44,940
Pode tomar banho na minha casa, se quiser.
285
00:25:46,700 --> 00:25:49,300
A menos que diga
que não quer me ver de novo.
286
00:25:49,380 --> 00:25:50,980
Eu ainda estou te devendo.
287
00:25:52,060 --> 00:25:55,820
- É por conta da casa.
- Não curto deixar de pagar contas.
288
00:25:56,380 --> 00:25:57,660
Sou auditora fiscal.
289
00:25:58,620 --> 00:26:01,260
Auditora? Legal.
290
00:26:03,700 --> 00:26:06,380
Bem, se precisar de água…
291
00:26:07,380 --> 00:26:08,780
você sabe onde eu moro.
292
00:26:20,980 --> 00:26:22,060
Tchau!
293
00:26:26,380 --> 00:26:27,420
Tchau.
294
00:26:28,260 --> 00:26:31,500
Sim, preciso urgentemente da sua ajuda.
295
00:26:32,620 --> 00:26:34,820
Como assim, posso viver sem água?
296
00:26:36,220 --> 00:26:37,820
Lilli Funke.
297
00:26:38,940 --> 00:26:40,260
Sim, só um momento.
298
00:26:43,220 --> 00:26:46,580
Carrer César Diaz 60.
299
00:26:47,860 --> 00:26:48,860
Sim.
300
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
Obrigada.
301
00:27:34,420 --> 00:27:36,340
Manu está finalmente apaixonado.
302
00:27:37,460 --> 00:27:39,100
Se conhecem há muito tempo?
303
00:27:39,860 --> 00:27:42,140
Nick conseguiu o emprego
pra ele no Mirabelle.
304
00:27:44,020 --> 00:27:47,220
- Você e Nick também trabalham juntos?
- Deus me livre.
305
00:27:48,660 --> 00:27:50,540
Tenho muito serviço em casa.
306
00:27:51,340 --> 00:27:52,940
Tem que nos visitar um dia.
307
00:27:53,860 --> 00:27:57,340
Então entenderá por que não tenho tempo.
308
00:27:57,420 --> 00:27:58,580
Onde você mora?
309
00:27:58,660 --> 00:28:01,420
Mais pra cima. Em Carrer de Valldemossa.
310
00:28:01,500 --> 00:28:02,820
Nas montanhas.
311
00:28:03,420 --> 00:28:06,060
- Conhece a ilha?
- Minha mãe é daqui.
312
00:28:09,300 --> 00:28:12,020
Então o sangue maiorquino
corre em suas veias?
313
00:28:13,020 --> 00:28:14,060
Que legal.
314
00:28:16,220 --> 00:28:17,620
Onde ela mora?
315
00:28:17,700 --> 00:28:21,860
Ela morreu quando eu tinha 18 anos.
Valéria tinha 10 anos.
316
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Sinto muito.
317
00:28:26,500 --> 00:28:27,700
E o seu pai?
318
00:28:29,020 --> 00:28:31,820
O meu sempre foi ausente.
O da Valéria foi pior.
319
00:28:32,700 --> 00:28:34,100
Eu cuidei dela.
320
00:28:34,980 --> 00:28:36,380
Admiro você.
321
00:28:37,340 --> 00:28:39,740
Criar uma criança aos 18 anos…
322
00:28:43,100 --> 00:28:45,340
Pelo menos ela nunca me chamou de mãe.
323
00:28:52,660 --> 00:28:53,980
É fácil. Assim.
324
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Estou indo.
325
00:29:06,260 --> 00:29:07,380
Meu amor.
326
00:29:08,420 --> 00:29:11,100
Finalmente. Oi.
327
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
Oi.
328
00:29:14,140 --> 00:29:17,900
Por que sumiu assim?
Fui ao hotel e você não estava lá.
329
00:29:17,980 --> 00:29:19,620
Fiquei preocupada. Está tudo bem?
330
00:29:19,700 --> 00:29:21,980
- Tudo ótimo. Muito trabalho.
- Está pálido.
331
00:29:22,060 --> 00:29:24,300
- É, mas estou bem.
- Tudo bem.
332
00:29:24,380 --> 00:29:25,860
- Olá.
- Oi.
333
00:29:26,460 --> 00:29:28,540
Reservei um quarto no Mirabelle.
334
00:29:34,860 --> 00:29:36,180
Está me ignorando?
335
00:29:40,700 --> 00:29:42,500
Acabou, Bea.
336
00:29:45,940 --> 00:29:48,260
O que foi? Não posso fazer nada.
337
00:29:51,700 --> 00:29:53,020
Não pode fazer nada?
338
00:29:54,940 --> 00:29:59,540
Bea, por favor.
Pare de aparecer aqui o tempo todo.
339
00:29:59,620 --> 00:30:02,500
- Ou quer que eu chame a polícia?
- O quê?
340
00:30:02,580 --> 00:30:05,660
Falou que eu era a mulher da sua vida
e agora quer chamar a polícia?
341
00:30:06,260 --> 00:30:07,500
Não. Vamos.
342
00:30:08,820 --> 00:30:11,380
- É alguma ex?
- Estamos juntos.
343
00:30:11,460 --> 00:30:13,500
É a stalker de quem eu falei.
344
00:30:13,580 --> 00:30:15,020
O que você disse?
345
00:30:15,100 --> 00:30:16,700
- Stalker.
- O que você…
346
00:30:16,780 --> 00:30:19,300
- O que está fazendo?
- Controle-se!
347
00:30:19,380 --> 00:30:21,140
Merda. Não acredito nisso.
348
00:30:23,380 --> 00:30:24,900
- Manu?
- Tudo bem.
349
00:30:28,620 --> 00:30:29,940
Desculpe.
350
00:30:45,460 --> 00:30:47,780
- O mercado de Palma.
- Obrigado, Lilli.
351
00:30:47,860 --> 00:30:51,700
Lembra que comprou isso pra mim?
Éramos felizes.
352
00:30:54,580 --> 00:30:55,940
Está passando vergonha.
353
00:30:59,580 --> 00:31:00,860
Vai!
354
00:31:00,940 --> 00:31:04,100
Quem é ela? Val, quem é essa mulher?
355
00:31:04,180 --> 00:31:06,580
Uma ex dele. Todo mundo tem.
356
00:31:09,380 --> 00:31:10,380
Nossa…
357
00:31:11,620 --> 00:31:13,580
Isto é do tio do Manu também?
358
00:31:13,660 --> 00:31:15,180
Não, é alugado.
359
00:31:15,260 --> 00:31:17,420
E quanto vocês pagam por mês?
360
00:31:17,940 --> 00:31:20,140
A geladeira está cheia,
se estiver com fome.
361
00:33:06,780 --> 00:33:08,380
Precisa de algo pra vestir?
362
00:33:12,340 --> 00:33:14,300
É uma seleção impressionante.
363
00:33:15,380 --> 00:33:17,940
Pode escolher. Preto ou branco.
364
00:33:23,980 --> 00:33:26,100
É bem minimalista aqui.
365
00:33:27,100 --> 00:33:28,580
Como um quarto de hotel.
366
00:33:30,540 --> 00:33:33,020
Isso acontece
quando seu pai é muito meticuloso.
367
00:33:57,740 --> 00:33:58,740
Tom?
368
00:34:10,700 --> 00:34:12,020
Quase me perdi.
369
00:36:00,180 --> 00:36:01,420
Estava gostoso?
370
00:36:06,180 --> 00:36:07,900
Não cozinho muito.
371
00:36:08,420 --> 00:36:09,820
Prefiro pedir também.
372
00:36:11,980 --> 00:36:13,540
Gostou de lá?
373
00:36:14,180 --> 00:36:15,420
Sim, é legal.
374
00:36:16,580 --> 00:36:20,580
"Legal." Há pessoas que dariam muito
pra morar numa finca daquelas.
375
00:36:21,580 --> 00:36:25,580
É o sonho da minha irmã.
Ela quer comprar aquela finca ali.
376
00:36:26,700 --> 00:36:29,900
Mas não consigo imaginar
morar aqui por muito tempo.
377
00:36:30,780 --> 00:36:32,620
Os vizinhos ficariam felizes.
378
00:36:33,180 --> 00:36:34,580
É? Que vizinhos?
379
00:36:34,660 --> 00:36:36,620
Eu. Só eu, na verdade.
380
00:36:39,380 --> 00:36:40,300
Obrigado.
381
00:36:44,300 --> 00:36:46,420
Como um cara alemão veio parar aqui?
382
00:36:47,020 --> 00:36:50,460
Como um cara alemão vem parar em Maiorca?
383
00:36:52,300 --> 00:36:56,780
Meu pai trabalhava aqui.
Chegamos a voltar pra Alemanha.
384
00:36:57,300 --> 00:37:02,140
Meu pai caiu em depressão
e derrubou toda a família também.
385
00:37:03,540 --> 00:37:06,900
Saí de casa jovem, com uns 16 anos.
386
00:37:09,500 --> 00:37:11,780
Não aguentava mais
as mudanças de humor dele.
387
00:37:12,540 --> 00:37:14,860
Ficar muito preso ao passado,
388
00:37:15,740 --> 00:37:18,220
sem se desprender,
389
00:37:19,580 --> 00:37:21,300
pode ser muito perigoso.
390
00:37:23,900 --> 00:37:27,740
Gosto de virar a página.
Recomeçar em um lugar novo.
391
00:37:29,460 --> 00:37:31,020
Mas você voltou.
392
00:37:35,500 --> 00:37:37,180
Isso é um interrogatório?
393
00:37:37,780 --> 00:37:39,980
Só gosto de saber com quem estou lidando.
394
00:37:41,460 --> 00:37:43,980
Não é bem mais interessante não saber?
395
00:37:45,220 --> 00:37:46,580
Também é mais perigoso.
396
00:38:40,300 --> 00:38:41,860
Tínhamos hora marcada?
397
00:38:57,100 --> 00:38:58,340
Bom dia.
398
00:39:09,820 --> 00:39:12,340
Como está indo? Está fazendo o que deve?
399
00:39:15,580 --> 00:39:17,140
Ou não está dando conta?
400
00:39:18,980 --> 00:39:20,580
Estou fazendo o que devo fazer.
401
00:39:24,340 --> 00:39:26,180
Vou encontrar os investidores hoje.
402
00:39:26,260 --> 00:39:29,740
Querem uma escritura de venda assinada,
mas você já sabe disso.
403
00:39:31,100 --> 00:39:33,980
É claro que está se esforçando muito.
404
00:39:36,580 --> 00:39:38,020
Cada mulher é diferente.
405
00:39:38,100 --> 00:39:40,820
Mas se consegue fazer mais rápido,
faça você mesmo.
406
00:39:41,500 --> 00:39:42,340
Engraçado.
407
00:39:44,900 --> 00:39:49,020
Se eu não vir um resultado logo,
vou mandar alguém menos bonzinho.
408
00:39:49,540 --> 00:39:53,460
Café da manhã!
Aí vêm suas ensaïmadas favoritas.
409
00:39:54,620 --> 00:39:55,820
Estou interrompendo?
410
00:39:58,140 --> 00:40:01,620
Só estou lembrando ao Tom
por que ele tem um emprego aqui.
411
00:40:02,460 --> 00:40:04,460
Sim, e aí?
412
00:40:05,940 --> 00:40:07,380
Você lembrou?
413
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
Nick…
414
00:40:12,700 --> 00:40:14,380
confie em mim.
415
00:40:15,020 --> 00:40:16,140
É mesmo?
416
00:40:22,460 --> 00:40:26,500
Sim, quero saber o valor da propriedade
de acordo com o Registro de Imóveis.
417
00:40:26,580 --> 00:40:29,940
Claro. Mandarei uma cópia
da minha identidade.
418
00:40:30,020 --> 00:40:32,620
Gostaria de saber o quanto antes.
419
00:40:33,140 --> 00:40:34,500
Sim, claro.
420
00:40:35,340 --> 00:40:37,180
Certo. Obrigada.
421
00:40:44,020 --> 00:40:46,020
- Aonde vamos?
- Vamos. É surpresa!
422
00:41:04,020 --> 00:41:06,140
- Não pode!
- Por quê?
423
00:41:07,660 --> 00:41:08,860
Pega!
424
00:41:35,580 --> 00:41:36,860
Cuidado, está quente.
425
00:41:36,940 --> 00:41:37,940
Obrigada.
426
00:41:44,740 --> 00:41:46,620
Tem algo incomodando você.
427
00:41:48,820 --> 00:41:50,300
Uma propriedade.
428
00:41:50,380 --> 00:41:53,420
Minha irmã e eu herdamos
uma propriedade aqui,
429
00:41:53,500 --> 00:41:54,980
e ela quer vender.
430
00:41:56,260 --> 00:41:57,540
Mas você não quer.
431
00:41:59,860 --> 00:42:01,020
Complicado.
432
00:42:01,820 --> 00:42:04,220
Por outro lado, o mercado está em alta.
433
00:42:04,820 --> 00:42:07,020
Sua irmã parece ter
um bom olfato pra isso.
434
00:42:08,260 --> 00:42:10,980
Minha irmã está apaixonada, só isso.
435
00:42:11,540 --> 00:42:13,460
Tem algum problema nisso?
436
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
Não.
437
00:42:22,340 --> 00:42:23,580
Só não o conheço.
438
00:42:27,140 --> 00:42:29,260
Tente uma proposta sem compromisso.
439
00:42:29,340 --> 00:42:31,900
Conheço alguém, posso falar com ela.
440
00:42:32,820 --> 00:42:35,580
Sim, depois podemos falar sobre isso.
441
00:42:36,100 --> 00:42:38,580
Preciso falar com uma pessoa que vi ali.
442
00:42:38,660 --> 00:42:41,260
Eu te ligo. Tchau!
443
00:43:03,700 --> 00:43:04,860
Idiota!
444
00:43:30,740 --> 00:43:32,820
- Olá.
- Olá.
445
00:43:32,900 --> 00:43:36,060
Estou procurando Manu Chassée.
446
00:43:37,300 --> 00:43:39,940
Eu estava na área e queria dizer olá.
447
00:43:40,020 --> 00:43:41,100
Não o conheço.
448
00:43:41,180 --> 00:43:43,420
O gerente do hotel.
449
00:43:43,500 --> 00:43:46,220
Sinto muito,
mas nossa gerente é Laura Esteban.
450
00:43:49,780 --> 00:43:51,820
Certo. Obrigada.
451
00:44:08,700 --> 00:44:10,940
O que você sabe sobre o Manu?
452
00:44:13,220 --> 00:44:16,220
Descobri que ele não trabalha
no Hotel Mirabelle.
453
00:44:16,300 --> 00:44:18,180
Nunca ouviram falar dele.
454
00:44:18,260 --> 00:44:20,020
Eu vi aquela mulher, a Bea.
455
00:44:21,220 --> 00:44:24,260
Foi completamente por acaso. Eu…
456
00:44:25,100 --> 00:44:27,660
Val, e se ele não estiver levando
tão a sério como você?
457
00:44:27,740 --> 00:44:29,100
Qual é o seu problema?
458
00:44:29,180 --> 00:44:31,900
Estou com medo
de que ele esteja te usando.
459
00:44:32,940 --> 00:44:34,540
- Está com ciúmes?
- O quê?
460
00:44:34,620 --> 00:44:37,420
Não, eu me preocupo…
461
00:44:37,500 --> 00:44:40,340
Só porque seus relacionamentos
foram um desastre?
462
00:44:43,860 --> 00:44:45,060
Atrapalho?
463
00:44:46,780 --> 00:44:48,220
Pelo contrário.
464
00:44:51,300 --> 00:44:56,700
Certo. Mas, na verdade,
eu queria dizer algo esta manhã, mas nós…
465
00:44:57,220 --> 00:44:59,540
fomos interrompidos.
466
00:45:03,700 --> 00:45:05,580
Quero convidá-las para a boate hoje.
467
00:45:05,660 --> 00:45:08,260
- Estaremos lá.
- Legal. Fico feliz.
468
00:45:21,860 --> 00:45:23,780
- Aonde vai?
- Ao banheiro.
469
00:45:32,700 --> 00:45:33,860
Então, Lilli.
470
00:45:35,140 --> 00:45:38,100
É verdade que viu a Bea na cidade?
471
00:45:38,180 --> 00:45:39,820
Sim. E quer saber?
472
00:45:39,900 --> 00:45:44,620
Não dou a mínima pra sua vida amorosa.
Mas minha irmã é da minha conta.
473
00:45:44,700 --> 00:45:48,900
Bea e eu estávamos juntos, sim.
Mas foi antes de conhecer Valéria.
474
00:45:49,820 --> 00:45:51,140
Foi só um casinho.
475
00:45:52,180 --> 00:45:53,340
E o seu trabalho?
476
00:45:54,340 --> 00:45:55,820
- Eu sei.
- Eu também.
477
00:45:55,900 --> 00:45:58,980
Eu fui ao hotel,
mas nunca ouviram falar de você.
478
00:45:59,820 --> 00:46:01,620
Fui demitido.
479
00:46:02,140 --> 00:46:03,300
Um novo investidor.
480
00:46:03,380 --> 00:46:05,820
A primeira coisa é reduzir custos,
como sempre.
481
00:46:06,580 --> 00:46:08,340
Sabe como é, né?
482
00:46:08,420 --> 00:46:14,300
E não contei à Valéria
pra ela não se preocupar e…
483
00:46:15,660 --> 00:46:16,900
Você entende?
484
00:46:17,700 --> 00:46:19,260
Então está desempregado?
485
00:46:19,340 --> 00:46:21,980
Olha, é alta temporada aqui em Palma.
486
00:46:22,060 --> 00:46:25,300
Então eu ajudo onde precisam de mim. Olá.
487
00:46:25,380 --> 00:46:29,660
- Oi. Soube que seremos vizinhos em breve.
- Sim. Manu.
488
00:46:29,740 --> 00:46:31,260
Tom. Muito prazer.
489
00:46:32,340 --> 00:46:36,700
É inacreditável o que conseguiram aqui
em tão pouco tempo.
490
00:46:36,780 --> 00:46:38,420
- Obrigado. Fico feliz.
- Sério.
491
00:46:39,700 --> 00:46:40,820
Obrigada.
492
00:46:44,020 --> 00:46:45,460
Aos novos amigos.
493
00:46:45,540 --> 00:46:46,980
Aos novos amigos.
494
00:46:48,460 --> 00:46:49,860
Merda, sua bolsa!
495
00:46:50,780 --> 00:46:51,980
Parem esse cara!
496
00:46:58,900 --> 00:46:59,900
Minha bolsa!
497
00:47:04,900 --> 00:47:07,540
Pare!
498
00:47:07,620 --> 00:47:10,420
O que está acontecendo? Ele está fugindo.
499
00:47:10,500 --> 00:47:11,660
Caralho!
500
00:47:12,180 --> 00:47:14,020
- Você se machucou?
- Tudo bem?
501
00:47:14,100 --> 00:47:15,940
- Vou chamar um médico.
- Lilli.
502
00:47:17,980 --> 00:47:20,660
- Está tudo bem.
- Obrigada.
503
00:47:36,380 --> 00:47:39,780
- Manu está bem. Vai sarar rápido.
- Certo.
504
00:48:01,740 --> 00:48:02,780
Obrigada.
505
00:48:04,060 --> 00:48:08,140
Por nos trazer até aqui,
pelo seu médico, tudo isso.
506
00:48:11,140 --> 00:48:13,420
Acho que não precisa
se preocupar com aqueles dois.
507
00:48:14,700 --> 00:48:16,220
E você sabe disso porque…
508
00:48:16,300 --> 00:48:17,580
Eles se amam.
509
00:48:18,460 --> 00:48:21,140
Às vezes, vale a pena
se arriscar por alguém.
510
00:48:38,500 --> 00:48:40,980
Meu Deus! Dói muito?
511
00:48:41,060 --> 00:48:43,140
- Não é nada. Tudo bem.
- Venha.
512
00:48:46,140 --> 00:48:48,420
Infelizmente, tenho que voltar. Tchau.
513
00:48:57,460 --> 00:48:59,660
Queremos ficar sozinhos agora, Lilli.
514
00:49:01,740 --> 00:49:02,780
Certo.
515
00:49:04,820 --> 00:49:06,620
- Melhoras.
- Sim, obrigado.
516
00:49:06,700 --> 00:49:09,500
- E obrigada de novo pela ajuda.
- Não foi nada.
517
00:51:05,340 --> 00:51:06,740
Aí está você.
518
00:51:09,340 --> 00:51:10,180
Eu…
519
00:51:11,260 --> 00:51:15,420
queria ver você, então eu vim aqui e…
520
00:51:28,380 --> 00:51:29,820
Eu estava pensando…
521
00:51:30,940 --> 00:51:31,940
Agora não.
522
00:51:49,860 --> 00:51:51,100
Agora?
523
00:51:59,860 --> 00:52:01,460
A avaliadora que você mencionou
524
00:52:01,540 --> 00:52:05,220
poderia dar uma olhada
na propriedade da minha mãe?
525
00:52:39,140 --> 00:52:40,340
Obrigada.
526
00:52:42,620 --> 00:52:46,580
Já que a ruína é patrimônio histórico,
não pode ser demolida.
527
00:52:46,660 --> 00:52:49,180
Isso desvaloriza muito a propriedade.
528
00:52:49,860 --> 00:52:53,460
Mas é exatamente o que dá charme.
529
00:52:53,540 --> 00:52:58,820
Claro, mas não se pode fazer muito
com a cabana sem água e eletricidade.
530
00:52:59,500 --> 00:53:01,860
É quase impossível construir aqui.
531
00:53:02,460 --> 00:53:05,420
- Qual foi a proposta do Sr. Unterwalt?
- Foi 900 mil.
532
00:53:05,500 --> 00:53:08,900
Um bom preço!
Mas, neste caso, ele está enganado.
533
00:53:08,980 --> 00:53:15,060
Estimo o valor total
em torno de 700 mil. Desculpe.
534
00:53:17,700 --> 00:53:20,620
Certo. Vai me enviar a conta?
535
00:53:20,700 --> 00:53:24,020
Tudo bem, não se preocupe. Devo uma a ele.
536
00:53:25,180 --> 00:53:27,180
- Obrigada.
- De nada. Tchau.
537
00:53:27,260 --> 00:53:28,660
Tchau.
538
00:53:32,140 --> 00:53:33,620
Meio decepcionante, né?
539
00:53:35,660 --> 00:53:36,820
Sim.
540
00:53:42,260 --> 00:53:43,460
O que acha?
541
00:53:49,940 --> 00:53:51,140
É muito bonito aqui.
542
00:53:53,620 --> 00:53:54,620
Sim.
543
00:53:58,460 --> 00:54:02,020
Mas Penelope tem razão.
É difícil vender a propriedade.
544
00:54:02,660 --> 00:54:05,380
Recebeu uma proposta muito boa.
Eu aceitaria.
545
00:54:07,980 --> 00:54:09,580
E vocês não usam.
546
00:54:10,140 --> 00:54:12,860
Valéria tem muita energia,
construirá algo rápido.
547
00:54:12,940 --> 00:54:14,380
Com ou sem o Manu.
548
00:54:15,060 --> 00:54:16,260
Como você.
549
00:54:17,420 --> 00:54:20,340
Meus pais não eram donos
de uma floresta perto do mar.
550
00:54:27,100 --> 00:54:29,100
Venha. Quero mostrar uma coisa.
551
00:55:25,940 --> 00:55:27,300
Lilli!
552
00:55:40,540 --> 00:55:41,820
Puta merda.
553
00:58:35,380 --> 00:58:37,420
- Oi.
- Oi. Como estão as coisas?
554
00:58:37,500 --> 00:58:38,540
Como está o Manu?
555
00:58:39,980 --> 00:58:40,980
Tudo bem?
556
00:58:41,060 --> 00:58:45,180
Não, está tudo bem.
A água deu problema de novo.
557
00:58:45,780 --> 00:58:48,180
Eu pensei bem.
558
00:58:49,340 --> 00:58:51,420
Quero que seja feliz.
559
00:58:51,500 --> 00:58:53,260
Estou pronta pra um novo capítulo.
560
00:58:56,220 --> 00:58:57,620
Vamos vender a propriedade.
561
00:59:01,740 --> 00:59:06,740
Isso! Não vai se arrepender.
Eu juro, Lilli. Obrigada.
562
00:59:06,820 --> 00:59:09,540
- Temos que comemorar, está bem?
- Sim!
563
00:59:09,620 --> 00:59:11,060
- Manu!
- O que houve?
564
00:59:11,140 --> 00:59:12,820
Manu, nós vamos vender!
565
00:59:12,900 --> 00:59:14,380
Isso!
566
00:59:19,420 --> 00:59:22,100
Esse parafuso tá mais duro que eu.
567
00:59:24,060 --> 00:59:26,820
Olá. Conseguiu consertar o encanamento?
568
00:59:26,900 --> 00:59:27,980
Sim, claro.
569
00:59:28,060 --> 00:59:29,100
Maravilha.
570
00:59:30,340 --> 00:59:32,940
- O que houve?
- Não sei.
571
00:59:33,020 --> 00:59:34,780
O cano não está corroído.
572
00:59:35,540 --> 00:59:37,140
Parece que foi sabotado.
573
00:59:38,100 --> 00:59:38,980
Sabotado?
574
00:59:40,660 --> 00:59:41,660
Certo.
575
01:00:20,860 --> 01:00:23,020
Como vocês se conheceram?
576
01:00:24,260 --> 01:00:25,860
Em um aplicativo, no ano passado.
577
01:00:27,460 --> 01:00:28,940
Eu também não acreditava,
578
01:00:29,020 --> 01:00:30,260
mas um amigo me disse
579
01:00:30,340 --> 01:00:33,260
que as pessoas
se conhecem assim hoje em dia.
580
01:00:36,540 --> 01:00:38,780
Não quero que fique ofendida, mas…
581
01:00:42,060 --> 01:00:43,740
acha mesmo que o Manu te amava?
582
01:00:51,380 --> 01:00:53,060
Não estou delirando.
583
01:00:57,060 --> 01:01:00,020
Aqui. Éramos felizes.
584
01:01:02,580 --> 01:01:05,460
- Íamos comprar uma finca, morar…
- Finca?
585
01:01:18,340 --> 01:01:19,740
Tommy!
586
01:01:20,900 --> 01:01:23,940
Conseguimos! Elas vão vender!
587
01:01:24,020 --> 01:01:28,260
O que eu disse?
Elas vão vender! Somos brilhantes.
588
01:01:28,340 --> 01:01:31,860
Quer saber? Você é um merda,
e eu tenho que pagar por isso.
589
01:01:32,860 --> 01:01:37,420
Isso é loucura. É como ser ator.
590
01:01:38,300 --> 01:01:39,740
Mas com mais sexo.
591
01:01:40,300 --> 01:01:46,300
A tia Albertina sempre me chamava
de "meu pequeno Antonio Banderas".
592
01:01:46,380 --> 01:01:49,220
A semelhança é impressionante.
Agora, cai fora.
593
01:01:53,060 --> 01:01:54,660
Olha minha arma…
594
01:01:54,740 --> 01:01:56,860
Está louco, cara?
595
01:02:00,860 --> 01:02:01,860
O quê?
596
01:02:03,660 --> 01:02:05,340
O Nick está nervoso assim?
597
01:02:06,500 --> 01:02:08,900
Se realmente quer ser bom, Antonio,
598
01:02:08,980 --> 01:02:10,740
seja mais inteligente.
599
01:02:11,500 --> 01:02:16,060
E você só é inteligente
se não se apaixonar.
600
01:02:17,580 --> 01:02:19,140
Não há perigo, Tom.
601
01:02:19,220 --> 01:02:21,260
Ficarei feliz em me livrar da Valéria.
602
01:02:21,340 --> 01:02:23,940
A única coisa boa eram os peitos dela.
603
01:02:24,020 --> 01:02:25,700
Cala a porra da boca!
604
01:02:26,780 --> 01:02:27,620
Porra!
605
01:02:27,700 --> 01:02:28,940
Você é louco?
606
01:02:33,500 --> 01:02:35,020
Não toque em mim de novo!
607
01:02:54,460 --> 01:02:58,060
Lilli, você entende mesmo?
Estou tão feliz por estarmos fazendo isso.
608
01:02:58,140 --> 01:02:59,700
Cadê o Tom?
609
01:02:59,780 --> 01:03:02,220
Ele já deve estar vindo.
610
01:03:02,300 --> 01:03:05,180
- Ai, amor. Cuidado, por favor.
- Desculpe.
611
01:03:05,820 --> 01:03:07,180
Cuidado com o braço.
612
01:03:07,260 --> 01:03:08,500
- Saúde.
- Saúde.
613
01:03:08,580 --> 01:03:09,620
Saúde.
614
01:03:33,380 --> 01:03:34,980
Lilli, o que ela faz aqui?
615
01:03:38,780 --> 01:03:41,260
O que houve com o dinheiro
que deu ao Manu?
616
01:03:41,740 --> 01:03:44,380
Você sabe, Lilli. Era a entrada da casa.
617
01:03:44,460 --> 01:03:45,980
Você cuida do dinheiro, né?
618
01:03:46,060 --> 01:03:49,060
Tivemos que mandar dinheiro
pra cirurgia da irmã dele.
619
01:03:49,140 --> 01:03:53,460
Valéria, a Espanha tem
assistência de saúde pública.
620
01:03:53,540 --> 01:03:56,100
- Mas ela mora nos EUA, Lilli.
- Sim, em Wisconsin.
621
01:03:56,180 --> 01:03:58,300
Wisconsin, sim. Foi o que ele me disse.
622
01:03:58,380 --> 01:04:01,420
Ele precisava de dinheiro
por causa de complicações no hospital.
623
01:04:01,500 --> 01:04:03,420
- Você tem irmã?
- Sim, está com ciúmes…
624
01:04:03,500 --> 01:04:05,060
"Está com ciúmes?"
625
01:04:06,860 --> 01:04:08,660
Valéria, ele não te ama.
626
01:04:08,740 --> 01:04:10,860
Ele tem outras cinco, seis mulheres.
627
01:04:10,940 --> 01:04:13,460
Ele é um golpista do Tinder.
628
01:04:16,300 --> 01:04:19,180
Parabéns. É muita imaginação.
629
01:04:21,620 --> 01:04:24,460
Quer saber? Sinto muito por você.
630
01:04:24,540 --> 01:04:28,020
Mas não pode vir aqui,
contar mentiras sobre meu noivo
631
01:04:28,100 --> 01:04:31,420
e ter reuniões secretas
com minha irmã. E depois?
632
01:04:31,500 --> 01:04:34,020
Por favor, vá embora
e deixe minha família em paz!
633
01:04:39,660 --> 01:04:43,900
Ele me escreveu isso há dois meses.
Vocês já estavam juntos, certo?
634
01:04:46,060 --> 01:04:49,980
"Minha menina sexy,
saudade das nossas noites quentes.
635
01:04:50,060 --> 01:04:51,700
Amor, não posso viver sem você.
636
01:04:51,780 --> 01:04:54,820
E sou muito grato
por ajudar nossa família."
637
01:04:55,780 --> 01:04:58,460
Te dei toda a minha apólice
de seguro de vida.
638
01:04:58,980 --> 01:05:01,700
E o que ganhei com isso?
Esse pedaço de metal?
639
01:05:05,220 --> 01:05:06,620
Por favor, não.
640
01:05:09,980 --> 01:05:12,300
Jesus…
641
01:05:15,340 --> 01:05:16,260
Eu te amo.
642
01:05:17,020 --> 01:05:18,460
Eu te amo, meu amor.
643
01:05:21,820 --> 01:05:22,820
Bea…
644
01:05:24,340 --> 01:05:26,180
não se pode forçar o amor.
645
01:05:32,460 --> 01:05:33,300
Vamos, amor.
646
01:05:35,060 --> 01:05:38,460
Está falando sério?
Não vá com ele, Valéria.
647
01:05:42,220 --> 01:05:43,300
Tudo bem.
648
01:05:46,020 --> 01:05:48,020
Eu a entendo, sabe?
649
01:05:48,100 --> 01:05:49,300
Eu não entendo.
650
01:05:49,380 --> 01:05:52,660
Claro. Você pensa:
"Isso nunca aconteceria comigo."
651
01:05:53,860 --> 01:05:57,300
É, mas temos que fazer alguma coisa.
Vamos denunciá-lo à polícia.
652
01:06:02,260 --> 01:06:03,340
Por que não?
653
01:06:04,300 --> 01:06:07,020
Eu tentei, mas depois quiseram saber
654
01:06:08,140 --> 01:06:10,340
o quê, como, quando, onde e…
655
01:06:12,420 --> 01:06:14,420
Não se pode provar sofrimento.
656
01:06:16,860 --> 01:06:18,500
Todos me avisaram.
657
01:06:19,260 --> 01:06:20,140
"Você é ingênua.
658
01:06:20,220 --> 01:06:22,900
Ele é 12 anos mais novo que você.
Você é velha demais."
659
01:06:23,980 --> 01:06:25,540
Estou tão envergonhada.
660
01:06:26,140 --> 01:06:27,820
Que burrice!
661
01:06:35,460 --> 01:06:36,780
O que vai fazer agora?
662
01:07:22,500 --> 01:07:24,460
NICK UNTERWALT
IMOBILIÁRIA MAIORCA
663
01:07:25,060 --> 01:07:27,380
- Olá.
- Olá.
664
01:07:28,900 --> 01:07:30,500
Como posso ajudar?
665
01:07:30,580 --> 01:07:32,540
Queria falar com Nick Unterwalt.
666
01:07:32,620 --> 01:07:36,100
Sinto muito, mas ele está
em um importante evento familiar.
667
01:07:36,700 --> 01:07:38,660
Eu sei. Também vou lá mais tarde.
668
01:07:38,740 --> 01:07:41,380
Eu só não queria incomodá-lo
com conversa de negócios,
669
01:07:41,460 --> 01:07:44,540
achei que ele poderia me mostrar
algumas fincas do portifólio dele.
670
01:07:44,620 --> 01:07:46,780
Eu posso te ajudar com isso.
671
01:07:47,380 --> 01:07:48,580
- Sério?
- Sim.
672
01:07:49,220 --> 01:07:50,660
É o primeiro bloco.
673
01:07:51,740 --> 01:07:53,900
Pode olhar tudo com calma.
674
01:07:53,980 --> 01:07:55,020
Obrigada.
675
01:07:57,100 --> 01:08:01,700
Aqui. Estou hospedada nesta finca.
Minha irmã está pensando em comprar.
676
01:08:01,780 --> 01:08:06,220
Costumamos alugar
essas fincas pra grandes eventos.
677
01:08:06,300 --> 01:08:08,060
Infelizmente, não estão à venda.
678
01:08:10,980 --> 01:08:12,940
Pertence a um francês mais velho?
679
01:08:13,020 --> 01:08:17,380
Não, um empresário e seu marido.
São de Stuttgart.
680
01:08:18,100 --> 01:08:20,380
- Com licença, por favor.
- Sem problemas.
681
01:08:24,660 --> 01:08:26,460
Nick Unterwalt, Imobiliária Maiorca?
682
01:08:26,540 --> 01:08:28,260
Obrigada. Tchau.
683
01:08:28,340 --> 01:08:29,660
Como posso ajudar?
684
01:08:31,140 --> 01:08:32,420
Que tal às 10h?
685
01:08:36,340 --> 01:08:39,620
Perfeito. Até lá, tchau.
686
01:08:40,300 --> 01:08:44,180
RESORT ACANTILADOS
MAIORCA
687
01:08:44,260 --> 01:08:45,860
Não é maravilhoso?
688
01:08:47,220 --> 01:08:49,820
Sim, quando será construído?
689
01:08:49,900 --> 01:08:52,700
Em breve.
Todos os investidores estão de acordo.
690
01:08:54,980 --> 01:08:56,420
Gostou de alguma finca?
691
01:08:56,500 --> 01:09:00,340
Não. Acho que preciso falar
com o Nick pessoalmente.
692
01:09:00,860 --> 01:09:03,460
Escolheram um ótimo lugar, né?
Em Valldemossa.
693
01:09:03,540 --> 01:09:05,780
- A mais bonita da ilha.
- Com certeza.
694
01:09:06,460 --> 01:09:08,460
Pode me ajudar?
695
01:09:09,020 --> 01:09:11,940
Sou péssima com números e nomes de ruas.
696
01:09:12,020 --> 01:09:13,740
Carrer Valldemossa 12.
697
01:09:15,060 --> 01:09:17,300
Era isso. Muito obrigada.
698
01:09:19,820 --> 01:09:22,820
Quem quer brincar de piñata?
699
01:09:22,900 --> 01:09:23,900
Vamos!
700
01:09:38,340 --> 01:09:41,500
Olá. Trouxe flores para a festa.
701
01:09:47,340 --> 01:09:48,940
- Olá.
- Olá.
702
01:09:51,660 --> 01:09:53,860
- Bolsa, por favor.
- Sim.
703
01:09:57,380 --> 01:09:58,700
Tenho que te revistar.
704
01:10:09,980 --> 01:10:12,860
- Pode passar. Obrigado.
- Obrigada.
705
01:10:24,100 --> 01:10:25,460
Onde estão os outros?
706
01:10:28,500 --> 01:10:29,580
Tem um convite?
707
01:10:31,140 --> 01:10:33,380
- Quem é você?
- Um cavaleiro selvagem!
708
01:10:33,980 --> 01:10:34,980
Sim.
709
01:10:36,060 --> 01:10:39,380
É a festa de 8 anos da minha filha.
Preciso pedir…
710
01:10:39,460 --> 01:10:41,580
Não pode investir
na propriedade que não é sua.
711
01:10:42,460 --> 01:10:46,700
Que surpresa! Que gentileza ter vindo.
712
01:10:47,420 --> 01:10:51,940
E quanta gentileza pensar na mãe
no aniversário da filha dela.
713
01:10:52,020 --> 01:10:54,140
Desculpe aparecer…
714
01:10:54,220 --> 01:10:56,860
Amor, pode cuidar dos meus pais?
715
01:10:56,940 --> 01:10:57,780
Claro.
716
01:10:57,860 --> 01:10:59,820
Oscar, vá atrás da sua irmã.
717
01:11:03,340 --> 01:11:04,500
Vamos.
718
01:11:04,580 --> 01:11:06,380
Vamos achar Valéria. Ela já está aqui.
719
01:11:06,460 --> 01:11:07,700
- Sério?
- Sim.
720
01:11:09,020 --> 01:11:11,300
Tenho que cuidar de tudo.
721
01:11:11,380 --> 01:11:14,820
Fico imaginando de quem é o aniversário.
Da Soledad ou do meu marido.
722
01:11:36,380 --> 01:11:37,300
Oi.
723
01:11:37,860 --> 01:11:42,460
Acabei de oferecer este local
para Manu e Valéria se casarem aqui.
724
01:11:43,140 --> 01:11:47,140
O jardim é perfeito.
Manu é praticamente da família.
725
01:11:47,740 --> 01:11:49,340
E Valéria também, agora.
726
01:11:50,780 --> 01:11:54,700
Opa! Hora do bolo, com licença.
727
01:11:55,340 --> 01:11:57,020
Ouviu minhas mensagens?
728
01:11:57,100 --> 01:11:59,020
Não, nem vou ouvir agora.
729
01:11:59,100 --> 01:12:00,900
Val, olhe pra mim! Pare de me ignorar.
730
01:12:00,980 --> 01:12:04,060
Lilli, quando você vai
finalmente ir embora da ilha?
731
01:12:08,060 --> 01:12:09,140
Também quer isso?
732
01:12:13,420 --> 01:12:14,460
Val.
733
01:12:26,100 --> 01:12:29,060
Parabéns pra você
734
01:12:29,140 --> 01:12:33,140
Nesta data querida
735
01:12:33,220 --> 01:12:37,060
Muitas felicidades
736
01:12:37,140 --> 01:12:40,780
E muitos anos de vida
737
01:13:17,220 --> 01:13:18,900
Feliz aniversário.
738
01:13:19,420 --> 01:13:20,980
Obrigada, Tom.
739
01:13:29,540 --> 01:13:30,580
O quê?
740
01:13:32,500 --> 01:13:33,540
Obrigada.
741
01:13:37,660 --> 01:13:39,780
Amor, pode checar o churrasco, por favor?
742
01:13:39,860 --> 01:13:40,900
Claro.
743
01:13:45,340 --> 01:13:48,900
O que está fazendo aqui?
Você tem que sair agora, por favor.
744
01:13:48,980 --> 01:13:49,860
É? Por quê?
745
01:13:49,940 --> 01:13:53,460
Eu não gostaria de perder
uma grande festa de família.
746
01:13:54,020 --> 01:13:56,100
E você é o padrinho?
747
01:14:19,780 --> 01:14:22,620
Que papo é esse de resort
na nossa propriedade?
748
01:14:22,700 --> 01:14:23,860
Não é uma propriedade.
749
01:14:23,940 --> 01:14:27,780
Nem dá pra vender aquele matagal
como um jardim de conto de fadas.
750
01:14:27,860 --> 01:14:30,580
Como auditora, deveria saber disso.
751
01:14:31,180 --> 01:14:34,100
Essa terra vale muito mais
do que os seus 900 mil.
752
01:14:34,180 --> 01:14:36,500
Mas você nem pagaria isso, né?
753
01:14:39,940 --> 01:14:42,900
Se incluísse
aquela praia particular, talvez.
754
01:14:44,180 --> 01:14:47,660
Soube que dá pra se divertir muito lá.
755
01:14:50,060 --> 01:14:54,180
Ninguém pode fazer planos
com uma propriedade que não é sua.
756
01:14:54,260 --> 01:14:57,180
Calma. Já tenho uma assinatura.
757
01:15:09,460 --> 01:15:10,420
Vou te denunciar!
758
01:15:13,580 --> 01:15:16,020
- Eu quero um.
- Vamos!
759
01:15:16,820 --> 01:15:19,180
- Obrigado.
- Obrigado.
760
01:15:20,580 --> 01:15:23,700
Começou bem, mas tive que mudar tudo.
761
01:15:23,780 --> 01:15:25,220
Veja o que ela escreveu.
762
01:15:25,300 --> 01:15:27,180
- O que quer?
- Apostar corrida.
763
01:15:27,260 --> 01:15:28,700
Um, dois, três.
764
01:15:29,500 --> 01:15:31,780
São rápidos demais pra mim.
765
01:15:32,420 --> 01:15:36,980
Onde está?
No início: "Só consigo pensar nisso."
766
01:15:37,060 --> 01:15:39,380
"Não paro de pensar
nas nossas noites quentes."
767
01:15:39,460 --> 01:15:42,420
É o que tem que escrever aqui.
Não é tão difícil.
768
01:15:43,020 --> 01:15:45,620
- Sabe o que significa mein liebling?
- Não.
769
01:15:45,700 --> 01:15:48,060
Não? É "minha favorita".
770
01:15:49,180 --> 01:15:51,260
Oi, amor. Tudo bem?
771
01:16:09,540 --> 01:16:10,940
Deixa comigo.
772
01:16:48,740 --> 01:16:50,380
MINISTÉRIO DO INTERIOR
CONFIDENCIAL
773
01:17:11,380 --> 01:17:13,380
CONTATOS PESSOAIS
HISTÓRICO DE REDES SOCIAIS
774
01:17:32,260 --> 01:17:33,260
Lilli!
775
01:17:34,740 --> 01:17:38,060
Já dormiu nessa cama? Provavelmente não.
776
01:17:38,940 --> 01:17:41,860
- Está bem à vontade.
- Na boate, quando nos conhecemos.
777
01:17:41,940 --> 01:17:42,980
Já sabia quem eu era.
778
01:17:43,060 --> 01:17:46,500
O lance da sacada foi inteligente.
Onde se aprende isso?
779
01:17:46,580 --> 01:17:50,620
E isto. Um arquivo inteiro.
Lilli Funke, pesquisou perfeitamente.
780
01:18:00,700 --> 01:18:01,700
Eu…
781
01:18:02,220 --> 01:18:03,820
eu caí direitinho.
782
01:18:08,460 --> 01:18:10,100
Não era tudo mentira.
783
01:18:12,300 --> 01:18:14,100
Não tem mais nada a dizer?
784
01:18:21,660 --> 01:18:23,420
Vamos. Quero que me ensine.
785
01:18:27,140 --> 01:18:29,260
É assim que vocês fazem, né?
786
01:18:29,820 --> 01:18:31,500
Por que está tímido agora?
787
01:18:44,140 --> 01:18:45,340
Mexeu com a mulher errada.
788
01:19:15,220 --> 01:19:16,260
Lilli…
789
01:21:09,460 --> 01:21:10,820
O meu café é puro.
790
01:21:13,940 --> 01:21:17,100
Típico de homem.
Dar um cachorrinho de presente.
791
01:21:17,940 --> 01:21:20,380
E quem será responsável por ele?
792
01:21:21,420 --> 01:21:22,260
A mãe.
793
01:21:27,100 --> 01:21:28,220
Sente-se.
794
01:21:30,900 --> 01:21:31,940
Por favor.
795
01:21:40,420 --> 01:21:42,100
Você nunca teria descoberto.
796
01:21:43,540 --> 01:21:47,060
Ajuda quando seu marido
é um agente imobiliário poderoso.
797
01:21:48,540 --> 01:21:50,380
É realmente impressionante
798
01:21:50,460 --> 01:21:54,540
quantas mulheres desligam o cérebro
quando são seduzidas por um homem.
799
01:21:55,340 --> 01:21:56,500
Não é?
800
01:22:04,940 --> 01:22:06,660
Assine o contrato.
801
01:22:07,340 --> 01:22:11,700
Agora. E então você e sua irmã
vão embora da minha ilha.
802
01:22:22,180 --> 01:22:26,020
"Minha menina sexy,
saudade das nossas noites quentes."
803
01:22:26,100 --> 01:22:28,420
Amor, não posso viver sem você.
804
01:22:28,500 --> 01:22:30,500
"E sou muito grato
por ajudar nossa família."
805
01:22:34,380 --> 01:22:36,700
Manu ainda é novato.
806
01:22:36,780 --> 01:22:39,260
Queria um treinamento
mais difícil pra ele,
807
01:22:39,340 --> 01:22:41,340
mas sua irmã não representa desafio.
808
01:22:42,860 --> 01:22:44,300
Não vai funcionar.
809
01:22:45,020 --> 01:22:48,140
Valéria é muito teimosa.
Não posso afastá-la do Manu.
810
01:22:48,660 --> 01:22:51,740
Não se preocupe.
Um telefonema e Manu desaparece.
811
01:22:53,220 --> 01:22:56,340
O que aconteceu com o dinheiro
que ela deu ao Manu?
812
01:22:57,260 --> 01:22:58,300
Já era.
813
01:22:59,780 --> 01:23:03,540
Ela investiu em um sonho. Um sonho caro.
814
01:23:04,820 --> 01:23:05,980
A decisão é sua.
815
01:23:30,260 --> 01:23:31,100
Bea?
816
01:23:37,180 --> 01:23:39,900
Desculpe entrar assim.
A porta estava aberta.
817
01:23:46,020 --> 01:23:47,020
Bea?
818
01:24:47,660 --> 01:24:49,820
Nunca encontro a chave do meu carro.
819
01:24:51,780 --> 01:24:52,820
Ah, sim…
820
01:24:56,500 --> 01:25:00,500
Quando Tom chegou na ilha,
ele morava no carro dele
821
01:25:01,100 --> 01:25:03,140
e esperava uma vida melhor.
822
01:25:03,900 --> 01:25:05,340
O Tom que você conhece
823
01:25:05,940 --> 01:25:08,020
fui eu que fiz.
824
01:25:16,100 --> 01:25:17,140
Lilli?
825
01:25:19,780 --> 01:25:21,540
Não me subestime.
826
01:25:34,220 --> 01:25:35,580
O que aconteceu?
827
01:25:38,740 --> 01:25:41,340
- Sinto muito, Lilli.
- Tudo bem. Estou aqui.
828
01:25:49,940 --> 01:25:51,460
O que vão fazer?
829
01:25:52,100 --> 01:25:55,140
Estamos investigando um suicídio.
830
01:26:27,740 --> 01:26:28,820
Ele não está aqui.
831
01:26:41,660 --> 01:26:44,580
O número chamado não está disponível.
832
01:26:44,660 --> 01:26:48,820
O número chamado…
833
01:26:48,900 --> 01:26:50,780
- Porra!
- Valéria.
834
01:26:50,860 --> 01:26:53,940
Está tudo perdido. Vamos pra casa.
835
01:26:54,820 --> 01:26:56,140
Manu sumiu.
836
01:26:57,460 --> 01:26:59,500
Ele pode ter sumido, mas…
837
01:27:01,620 --> 01:27:02,540
Não.
838
01:27:03,820 --> 01:27:04,820
Sim.
839
01:27:36,540 --> 01:27:38,100
Cadê meu noivo?
840
01:27:41,220 --> 01:27:42,620
O que você faz aqui?
841
01:27:55,180 --> 01:27:56,500
O que aconteceu?
842
01:28:00,740 --> 01:28:01,900
Bea está morta.
843
01:28:04,660 --> 01:28:06,980
Valéria a encontrou na banheira.
844
01:28:08,340 --> 01:28:10,860
A polícia disse que foi suicídio.
845
01:28:19,740 --> 01:28:22,380
- Sinto muito.
- Nos leve até o Manu agora.
846
01:28:24,460 --> 01:28:27,140
Ainda não entenderam?
Vocês têm que ir embora.
847
01:28:31,580 --> 01:28:34,980
São tão gananciosos.
Destroem as mulheres fazendo isso.
848
01:28:36,180 --> 01:28:38,620
Quando perguntei
se ela iria à polícia, ela disse:
849
01:28:38,700 --> 01:28:40,180
"Ninguém vai acreditar em mim.
850
01:28:40,940 --> 01:28:42,900
Não se pode provar o sofrimento."
851
01:28:44,540 --> 01:28:46,420
Ele não vai se safar tão facilmente.
852
01:29:03,740 --> 01:29:05,540
Sei onde Manu estará amanhã.
853
01:29:09,660 --> 01:29:10,900
Eu levo vocês até lá.
854
01:29:17,860 --> 01:29:20,900
Mas fiquem aqui por enquanto.
Ela está em estado de choque.
855
01:29:23,100 --> 01:29:24,500
Onde conseguiu meu endereço?
856
01:29:33,220 --> 01:29:34,220
Ah, sim.
857
01:30:04,980 --> 01:30:06,020
É seu?
858
01:30:07,700 --> 01:30:10,340
Não, é um vira-lata.
859
01:30:11,180 --> 01:30:13,540
Este vem aqui com mais frequência.
860
01:30:15,340 --> 01:30:16,500
Chega por hoje.
861
01:30:19,220 --> 01:30:22,540
Todos têm uma casa dos sonhos?
É o trato com Nick e Girasol?
862
01:30:23,060 --> 01:30:25,660
Um pedaço do paraíso em troca da sua alma?
863
01:30:29,580 --> 01:30:31,540
Não queria te ver nunca mais.
864
01:30:32,260 --> 01:30:35,340
- Mas agora que tenho…
- Talvez devesse me fazer umas perguntas.
865
01:30:42,260 --> 01:30:43,860
O cano estourado no jardim?
866
01:30:45,100 --> 01:30:46,860
- Fui eu.
- O roubo da bolsa?
867
01:30:48,620 --> 01:30:49,660
Também.
868
01:30:51,220 --> 01:30:53,020
Ela tem razão. Você é bom.
869
01:31:03,180 --> 01:31:04,540
Sinto muito.
870
01:31:45,060 --> 01:31:48,580
Andem logo, por favor.
Os sofás, tudo. O que é isso?
871
01:31:48,660 --> 01:31:51,700
Não quero ver manchas
nos cristais, entendeu?
872
01:31:51,780 --> 01:31:53,540
Oi, por favor?
873
01:31:56,980 --> 01:31:59,060
- Como vai?
- Como vai, senhor?
874
01:32:00,020 --> 01:32:01,380
Girasol!
875
01:32:01,460 --> 01:32:04,020
Preciso te lembrar
que vou encontrar os investidores
876
01:32:04,100 --> 01:32:05,980
e preciso da escritura de venda assinada?
877
01:32:06,060 --> 01:32:07,420
Meu amor.
878
01:32:07,500 --> 01:32:10,740
Você só tinha um trabalho a fazer.
879
01:32:11,340 --> 01:32:13,860
- Perdeu o controle da sua função.
- O quê?
880
01:32:13,940 --> 01:32:16,020
Não confia mais em mim? Relaxa.
881
01:32:16,100 --> 01:32:17,380
Pai, veja!
882
01:32:20,140 --> 01:32:23,620
Vou levar as crianças pra casa
e você vai conseguir essa assinatura.
883
01:33:03,100 --> 01:33:04,140
Ele está ali.
884
01:33:04,220 --> 01:33:05,940
Espere.
885
01:33:07,900 --> 01:33:08,860
Que rápida!
886
01:33:08,940 --> 01:33:10,700
- Moro aqui perto.
- Sério?
887
01:33:11,740 --> 01:33:12,860
Quer ir a outro lugar?
888
01:33:12,940 --> 01:33:14,660
- Não, tudo bem.
- Não? Certo.
889
01:33:15,500 --> 01:33:18,300
Chega. Não, tenho que fazer isso sozinha.
890
01:33:19,580 --> 01:33:20,620
Certo.
891
01:33:28,900 --> 01:33:30,940
Tá tudo bem. O que estou dizendo…
892
01:33:31,020 --> 01:33:32,820
Foda-se!
893
01:33:32,900 --> 01:33:34,260
Não pode ser…
894
01:33:37,860 --> 01:33:39,900
O dia em que nos conhecemos…
895
01:33:40,820 --> 01:33:41,980
foi verdadeiro.
896
01:33:45,940 --> 01:33:48,300
- Não era parte do trabalho…
- Não diga "trabalho".
897
01:33:48,380 --> 01:33:51,220
Como se dar golpes em mulheres
fosse um trabalho honesto.
898
01:33:58,820 --> 01:33:59,660
Cadê ela?
899
01:34:00,860 --> 01:34:03,740
Val? Valéria!
900
01:34:05,020 --> 01:34:05,940
MANU CHASSÉE
MENSAGEM
901
01:34:06,820 --> 01:34:07,820
Porra.
902
01:34:14,020 --> 01:34:16,220
- O que está fazendo?
- Sei pra onde ir. Entre.
903
01:34:16,300 --> 01:34:18,820
- Cadê a Valéria?
- Entre! Agora!
904
01:34:59,340 --> 01:35:01,060
Tom.
905
01:35:02,620 --> 01:35:03,740
Puta merda.
906
01:35:05,500 --> 01:35:06,660
Ei!
907
01:35:06,740 --> 01:35:08,660
- Não!
- Vocês enlouqueceram?
908
01:35:12,260 --> 01:35:13,980
Ele tem muito a aprender com você.
909
01:35:24,340 --> 01:35:30,260
Sei que é um pouco dramático
trazer vocês até aqui.
910
01:35:31,100 --> 01:35:35,060
Mas, pra você entender,
é preciso ir um pouco mais além
911
01:35:46,140 --> 01:35:48,500
Finalmente conseguiu algo sozinho.
912
01:35:49,180 --> 01:35:51,780
Empunhando a arma como um pivete
querendo bancar o durão.
913
01:35:52,300 --> 01:35:53,980
Girasol me prometeu uma casa.
914
01:35:55,060 --> 01:35:56,140
Sim.
915
01:35:57,180 --> 01:35:58,500
Pra mim também.
916
01:36:18,780 --> 01:36:21,940
Sabe o segredo de um golpe bem-sucedido?
917
01:36:25,580 --> 01:36:27,260
Um bom golpista…
918
01:36:29,100 --> 01:36:31,140
sabe o que você mais deseja.
919
01:36:34,140 --> 01:36:35,820
E, exatamente nesse momento,
920
01:36:37,060 --> 01:36:38,180
ele dá pra você.
921
01:36:40,180 --> 01:36:41,620
Val! Corra!
922
01:37:17,980 --> 01:37:19,380
Você que chamou?
923
01:37:24,980 --> 01:37:28,140
Minha arma. Perdi minha arma.
924
01:37:29,060 --> 01:37:30,820
Não se mexam! Acabou!
925
01:37:32,620 --> 01:37:33,980
Mãos ao alto!
926
01:37:36,060 --> 01:37:38,180
Pelo menos um sequestro
eles levam a sério.
927
01:37:39,460 --> 01:37:41,300
Eles precisam de uma testemunha.
928
01:37:43,020 --> 01:37:44,340
Vou me entregar à polícia.
929
01:38:19,300 --> 01:38:22,460
UM ANO DEPOIS
930
01:38:41,420 --> 01:38:42,460
Obrigada.
931
01:39:10,140 --> 01:39:13,620
Com licença,
a que horas é o café da manhã?
932
01:39:16,100 --> 01:39:18,380
Lilli, estou lotada por três meses.
933
01:39:18,460 --> 01:39:19,500
É incrível.
934
01:39:19,580 --> 01:39:21,540
Oi!
935
01:39:23,220 --> 01:39:24,220
Obrigada.
936
01:43:08,060 --> 01:43:12,020
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi
65795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.