All language subtitles for Criminal.Germany.S01E01.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,240 [rumble of thunder] 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,200 [phone buzzing] 4 00:00:45,360 --> 00:00:48,760 [car horns honking in distance] 5 00:01:17,800 --> 00:01:19,000 Jochen Müller? 6 00:01:20,760 --> 00:01:23,560 Thanks for taking the time to come in. Borchert. Good morning. 7 00:01:23,640 --> 00:01:24,920 Good morning. 8 00:01:25,000 --> 00:01:28,680 I hope this won't take long. My car isn't parked in the most ideal spot. 9 00:01:28,760 --> 00:01:31,800 -It all sounded rather mysterious. -Mysterious, how? 10 00:01:31,880 --> 00:01:36,120 Yesterday, when your colleague called she mentioned a witness statement. 11 00:01:36,480 --> 00:01:38,840 That will be explained further by my colleague. 12 00:01:42,360 --> 00:01:44,840 [police radio chatter] 13 00:01:46,160 --> 00:01:48,120 -[knocks on door] -[Borchert] Ms. Keller? 14 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 Can I offer you anything? Coffee? Tea? 15 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 No, thank you. 16 00:01:59,560 --> 00:02:02,880 [tense music playing] 17 00:02:08,760 --> 00:02:10,360 [Keller] Just a moment, please. 18 00:02:11,440 --> 00:02:12,520 [Müller] Sure. 19 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 [humming] 20 00:02:31,360 --> 00:02:33,000 Yeah. Can we? 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,440 Please take a seat. 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 I have to ask for your understanding. 23 00:02:43,640 --> 00:02:45,160 Can we record your statement? 24 00:02:45,240 --> 00:02:47,480 Only so there are no misunderstandings later. 25 00:02:47,560 --> 00:02:48,480 Later? 26 00:02:49,360 --> 00:02:50,880 Yes, if it's easier... 27 00:02:51,760 --> 00:02:53,040 [beep] 28 00:02:53,640 --> 00:02:55,080 We'll begin with questioning. 29 00:02:55,160 --> 00:02:58,320 It's Friday 2nd November, 2018, 09:05. 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Present are Detective Chief Inspector Nadine Keller, 31 00:03:00,840 --> 00:03:04,360 and you're Jochen Müller, born May 6th, 1963, in Cologne. 32 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Yup. 33 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 Do you have any identification with you? 34 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 When did you move to Berlin? 35 00:03:14,720 --> 00:03:16,680 About... early '90s. 36 00:03:20,000 --> 00:03:22,080 Can we get to the point, now, please? 37 00:03:22,160 --> 00:03:23,720 We're already in the middle of it. 38 00:03:24,280 --> 00:03:26,040 And where do you currently live? 39 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Zehlendorf. 40 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 And back then? 41 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 In '91? On Husemannstrasse. 42 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 Prenzlauer Berg? 43 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Yes. In the East there was more space. 44 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Is it about the apartment? 45 00:03:48,520 --> 00:03:51,880 Can you remember any of the young men pictured in this photo? 46 00:03:51,960 --> 00:03:53,240 Here you go. 47 00:03:59,720 --> 00:04:01,240 [inhales deeply] 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 [clears throat] 49 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 [phone buzzing] 50 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 Schulz is on his way. 51 00:04:13,160 --> 00:04:15,360 [Müller] Who's this motley crew? 52 00:04:18,960 --> 00:04:22,040 It hasn't even been two minutes and the apartment's already come up. 53 00:04:25,040 --> 00:04:26,600 Could they look more East German? 54 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 That's the only photo that we were able to find. 55 00:04:30,400 --> 00:04:32,920 We don't even know which one of the young men it could be. 56 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 Who it could be? 57 00:04:37,640 --> 00:04:38,960 Jens Krahl. 58 00:04:44,640 --> 00:04:48,560 [high-pitched whine] 59 00:04:50,520 --> 00:04:53,840 [haunting music playing] 60 00:04:56,520 --> 00:04:58,040 At the beginning of the '90s, 61 00:04:58,120 --> 00:05:01,080 looking for handiwork, he entered adverts in the papers. 62 00:05:04,120 --> 00:05:05,360 Krahl... 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,400 Yeah, of course. 64 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 Is this the only one you have? 65 00:05:11,320 --> 00:05:13,920 Yeah, I did indeed have all sorts of things made. 66 00:05:14,520 --> 00:05:17,480 But here... here in the photo... 67 00:05:17,560 --> 00:05:19,320 "Had made," in what sense? 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,280 Sanding, plastering, painting... 69 00:05:21,760 --> 00:05:23,480 At Husemannstrasse. 70 00:05:23,560 --> 00:05:25,520 And how did you find him? 71 00:05:25,600 --> 00:05:27,360 I probably read his advert. 72 00:05:27,440 --> 00:05:29,400 I needed work done quickly back then. 73 00:05:29,480 --> 00:05:32,160 He can't have been busy, and wasn't too costly. 74 00:05:32,240 --> 00:05:33,440 It's about him? 75 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 And how were things left with him? 76 00:05:37,640 --> 00:05:38,840 Yeah... 77 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 I obviously paid him. 78 00:05:42,440 --> 00:05:45,360 Well, if you're asking how I paid him, 79 00:05:45,440 --> 00:05:48,080 naturally I paid him in cash as that's how he wanted it. 80 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 It's all right. It was a long time ago. 81 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 Was his work good? 82 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 Uh... 83 00:05:55,080 --> 00:05:57,480 The work was, in fact, all pretty good. 84 00:05:58,360 --> 00:06:00,200 The attention to detail, well, 85 00:06:00,280 --> 00:06:02,360 the Easterners had to scrape to get by. 86 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 I mean, it wasn't easy for them. 87 00:06:04,800 --> 00:06:06,360 People like them? 88 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 Yes... 89 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 Socialised in the East but surviving in the West. 90 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 Tough. 91 00:06:12,640 --> 00:06:14,280 So back then, after reunification, 92 00:06:14,360 --> 00:06:17,040 you got hold of, renovated, and sold on many apartments, 93 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 didn't you? 94 00:06:18,760 --> 00:06:19,600 Yes. 95 00:06:19,680 --> 00:06:23,080 The apartment on Husemannstrasse was actually where it all began. 96 00:06:23,160 --> 00:06:25,520 It was practically a handout. 97 00:06:26,320 --> 00:06:30,400 I had it renovated, and when I sold it, it had more than doubled in worth. 98 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 Then I managed to buy two apartments, 99 00:06:32,720 --> 00:06:36,240 renovated then sold them, then four, and yeah... 100 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 So it was, back then. 101 00:06:38,680 --> 00:06:41,480 And was it not obvious to keep working with a handyman like Krahl 102 00:06:41,560 --> 00:06:43,920 who'd already done such good work for you in the past? 103 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 Yeah, but he worked alone. 104 00:06:47,160 --> 00:06:49,800 And the volume that I was now working with 105 00:06:49,880 --> 00:06:53,280 was too much for him, so I needed a company to help me. 106 00:06:54,800 --> 00:06:56,240 Is he in some sort of trouble? 107 00:06:56,320 --> 00:06:59,280 Did he give the impression that he was in some sort of trouble? 108 00:06:59,360 --> 00:07:01,000 No, he was OK. 109 00:07:01,400 --> 00:07:06,000 As I've already said, overwhelmed in my opinion, but not... 110 00:07:06,080 --> 00:07:09,080 Yeah, is there something now that he's done wrong, then? 111 00:07:09,480 --> 00:07:10,640 I don't know. 112 00:07:11,320 --> 00:07:15,320 It's finding him that's proving difficult. No trace of him, anywhere. 113 00:07:15,720 --> 00:07:16,960 Not a thing. 114 00:07:21,840 --> 00:07:23,720 What, nothing? 115 00:07:23,800 --> 00:07:24,640 Nothing. 116 00:07:25,240 --> 00:07:26,520 Since '91. 117 00:07:27,000 --> 00:07:29,480 The same time that many people took off for the West. 118 00:07:29,560 --> 00:07:32,040 That's what his former neighbours think, anyway. 119 00:07:32,640 --> 00:07:34,800 Yeah. The Wall gone... freedom. 120 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 That's something, for someone of your age, 121 00:07:37,960 --> 00:07:40,880 that it's difficult to understand, but it was a clean cut. 122 00:07:40,960 --> 00:07:44,000 After everything that people had lived through, you can't imagine. 123 00:07:44,080 --> 00:07:46,360 How old was he back then? Twenty-five or whatever? 124 00:07:46,440 --> 00:07:47,680 Maybe he went abroad. 125 00:07:48,440 --> 00:07:51,040 Had he ever given the impression that he might do that? 126 00:07:51,480 --> 00:07:53,680 Listen, he was renovating. 127 00:07:53,760 --> 00:07:55,600 We weren't going to cafes together. 128 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 But I'm not entirely sure why I'm here in any case. 129 00:07:59,240 --> 00:08:01,320 Couldn't you clear it up with my PA better? 130 00:08:01,400 --> 00:08:03,520 If I can even help you at all, that is. 131 00:08:03,600 --> 00:08:07,480 At the weekend, we're opening the Georgenpassage at Alex. 132 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 We'll be eating with the investors and the press, 133 00:08:10,280 --> 00:08:13,040 and if I remember anything I'll be happy to give you a call, 134 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 but I haven't seen this man for the last 30 years. 135 00:08:15,760 --> 00:08:18,120 Would you like to see the photo once more, then? 136 00:08:18,200 --> 00:08:19,440 No, thank you. 137 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 What do you need me to do, then? 138 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 Do I have to sign something or have we finished here? 139 00:08:30,960 --> 00:08:33,920 [sinister music playing] 140 00:08:36,560 --> 00:08:37,720 What's this? 141 00:08:39,679 --> 00:08:41,280 [Keller] Hackescher Markt. 142 00:08:43,559 --> 00:08:46,480 They started building a retirement home here in '91. 143 00:08:46,559 --> 00:08:49,400 Now it's being torn down to make space for a shopping centre. 144 00:08:49,480 --> 00:08:52,200 Workers found the skeleton under the foundations. 145 00:08:52,720 --> 00:08:55,680 [Borchert] Don't panic. It's working, just like you predicted. 146 00:08:55,760 --> 00:08:58,200 [Schulz] What's working? Nothing works here without me. 147 00:09:00,840 --> 00:09:02,720 Who is that? What's she doing here? 148 00:09:03,520 --> 00:09:05,440 [Müller] One moment. I must deal with this. 149 00:09:05,520 --> 00:09:07,440 [Borchert] Müller brought up the apartment. 150 00:09:07,520 --> 00:09:09,720 -[Schulz] This is my case! -Not any more. 151 00:09:11,000 --> 00:09:14,240 [Müller] So, why are you showing me this? 152 00:09:14,720 --> 00:09:19,000 [Keller] We are almost certain this is the skeleton of Jens Krahl. 153 00:09:19,080 --> 00:09:22,680 Keller, she's called. Comes from the top. We're supposed to be reviewed. 154 00:09:23,680 --> 00:09:24,560 What for? 155 00:09:24,640 --> 00:09:28,080 [Müller] "Almost certain"? What exactly is that supposed to mean? 156 00:09:30,240 --> 00:09:31,720 Almost certain. 157 00:09:33,480 --> 00:09:35,000 This was found with it. 158 00:09:37,360 --> 00:09:41,080 The person who buried him back then didn't have any idea about this watch. 159 00:09:41,640 --> 00:09:45,160 After all, hundreds of thousands of them are manufactured in East Germany. 160 00:09:45,640 --> 00:09:48,720 The lab was able to identify an inscription on the inside of the band 161 00:09:48,800 --> 00:09:50,440 that was carefully written. 162 00:09:50,520 --> 00:09:52,040 With a ballpoint pen, 163 00:09:52,680 --> 00:09:54,600 Which had faded before he died. 164 00:09:55,560 --> 00:09:58,240 Jens Krahl had written his own name on it. 165 00:09:59,480 --> 00:10:01,360 The cornerstone went down at the same time 166 00:10:01,440 --> 00:10:03,040 as the foundations were being laid 167 00:10:03,120 --> 00:10:06,360 during the same month in which Mr. Krahl worked for you: March '91. 168 00:10:06,720 --> 00:10:09,280 As you stated that Jens Krahl at this time was working, 169 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 renovating your apartments for you, 170 00:10:11,560 --> 00:10:13,920 you're one of the last people to see him alive. 171 00:10:18,600 --> 00:10:20,480 What is assumed to have happened? 172 00:10:22,320 --> 00:10:25,720 That was exactly my next question to you, to see if you knew. 173 00:10:29,280 --> 00:10:31,360 You're not being serious, are you? 174 00:10:32,360 --> 00:10:35,760 To spell it out more clearly, then, there's been no sign of Jens Krahl 175 00:10:35,840 --> 00:10:40,000 since he renovated your apartment on Husemannstrasse back in March '91. 176 00:10:40,080 --> 00:10:41,960 He's disappeared off the face of the earth. 177 00:10:42,040 --> 00:10:44,080 So what exactly are you asking? 178 00:10:45,160 --> 00:10:49,000 When I saw Jens Krahl for the last time, he was in tip-top health. 179 00:10:51,880 --> 00:10:53,520 That's awful. 180 00:10:55,560 --> 00:10:57,040 No one deserves that. 181 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 I will be questioning you as a suspect from now on. 182 00:11:02,920 --> 00:11:04,560 But suspected of what? 183 00:11:04,640 --> 00:11:06,080 For the murder of Jens Krahl. 184 00:11:10,760 --> 00:11:13,600 Is that what you think? That it was me? 185 00:11:14,640 --> 00:11:16,120 Why would I kill this man? 186 00:11:16,800 --> 00:11:20,240 Because he forgot to do a double coat in the entrance hall? 187 00:11:20,320 --> 00:11:21,640 Was it so? 188 00:11:22,400 --> 00:11:24,120 Just after his disappearance in '91, 189 00:11:24,200 --> 00:11:27,280 his apartment was broken into and everything was turned upside down. 190 00:11:27,360 --> 00:11:29,760 The rest was had by neighbours and rubbish collectors. 191 00:11:29,840 --> 00:11:32,400 The only thing, a miracle that we found it... 192 00:11:33,000 --> 00:11:34,120 is this, from high school. 193 00:11:35,240 --> 00:11:38,120 Maybe the intruder just thought the apartment was empty. 194 00:11:39,080 --> 00:11:41,680 The police, as they were back then, didn't do anything. 195 00:11:41,760 --> 00:11:44,720 Yeah, yeah. That kind of thing happened every day. 196 00:11:44,800 --> 00:11:45,720 Yes. 197 00:11:46,720 --> 00:11:50,600 But considering that it was a case of murder that was clearly developing, 198 00:11:50,680 --> 00:11:53,840 we asked ourselves, did the break-in mean something more than that? 199 00:11:54,240 --> 00:11:57,760 What could have been in that apartment that was so important? 200 00:11:59,760 --> 00:12:03,200 -And that came back to me? -[phone buzzing] 201 00:12:08,720 --> 00:12:10,680 Would you like to speak to a lawyer? 202 00:12:13,120 --> 00:12:14,760 What about? Murder? 203 00:12:15,400 --> 00:12:16,760 Or the break-in? 204 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 -What are you accusing me of? -Would you like a lawyer? 205 00:12:19,400 --> 00:12:22,840 This is ridiculous. Bloody nonsense. 206 00:12:24,320 --> 00:12:26,400 But if this is going on any longer, 207 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 I'm going for a smoke. 208 00:12:35,760 --> 00:12:39,800 [rumbling thunder outside] 209 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 Listen to me. 210 00:12:45,800 --> 00:12:48,800 Apart from the fact that you're letting him go just before he opens up 211 00:12:48,880 --> 00:12:52,240 and giving him plenty of time to think of a way to talk his way out of it, 212 00:12:52,320 --> 00:12:56,120 or else drag in some expensive lawyer, leaving us sitting here until Christmas, 213 00:12:56,200 --> 00:12:57,280 who do you think you are, 214 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 taking over something I've been working on for weeks? 215 00:12:59,880 --> 00:13:03,120 Müller came an hour earlier than expected. I made a decision. 216 00:13:03,440 --> 00:13:04,880 Now, if you'll excuse me... 217 00:13:04,960 --> 00:13:07,280 Here, interview nobody without me. 218 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 What are you doing here? Evaluation? 219 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 Harassment, more like. 220 00:13:11,120 --> 00:13:13,960 Assessment, actually, and I'm authorised to step in 221 00:13:14,040 --> 00:13:16,320 where your working practice is concerned, 222 00:13:16,400 --> 00:13:19,400 if irregularities or violations of procedure are seen. 223 00:13:19,480 --> 00:13:22,440 For example, if you fancy a swimming lesson and the suspect is waiting. 224 00:13:22,520 --> 00:13:24,840 By all means make a note. "Schulz went swimming." 225 00:13:24,920 --> 00:13:26,880 -But from here on, I take over. -No. 226 00:13:26,960 --> 00:13:29,160 That's not your choice. If you'll excuse me... 227 00:13:33,960 --> 00:13:36,960 [ominous music playing] 228 00:13:46,840 --> 00:13:47,880 Mr. Müller. 229 00:13:49,960 --> 00:13:52,400 I'm Schulz. We spoke on the phone. 230 00:14:01,280 --> 00:14:03,640 -[keypad beeping] -[door buzzing] 231 00:14:20,600 --> 00:14:22,040 When is your baby due? 232 00:14:22,760 --> 00:14:24,000 Four more months. 233 00:14:24,080 --> 00:14:25,720 Is it your first child? 234 00:14:26,280 --> 00:14:27,520 [beep] 235 00:14:28,200 --> 00:14:30,680 Questioning resumes at 09:23. 236 00:14:30,760 --> 00:14:32,600 Detective Chief Inspector Keller, 237 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 Detective Chief Inspector Schulz and Jochen Müller. 238 00:14:35,600 --> 00:14:40,200 You see, I think that you're wasting both your time and mine. 239 00:14:41,480 --> 00:14:44,920 The two of you look like Laurel and Hardy, sitting there like that! 240 00:14:45,560 --> 00:14:47,720 Am I really your only lead? 241 00:14:48,960 --> 00:14:51,000 How often did Krahl and you see each other? 242 00:14:51,800 --> 00:14:52,960 [sighs] 243 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 He had a key made by me, and came and went as he wanted. 244 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 [Keller] That was a lot of work. He must have been there a lot. 245 00:15:00,320 --> 00:15:01,920 Yeah, as I said, he had a key 246 00:15:02,000 --> 00:15:04,160 and knew what had to be done, and when. 247 00:15:04,400 --> 00:15:06,320 I had a lot to take care of, of my own. 248 00:15:06,920 --> 00:15:08,320 Can I interrupt here? 249 00:15:08,960 --> 00:15:10,320 I understand, Müller. 250 00:15:10,880 --> 00:15:14,240 Sometimes I can't even remember what happened the month before. 251 00:15:14,320 --> 00:15:17,440 I find it interesting, the inner workings of your company. 252 00:15:17,880 --> 00:15:19,760 Perhaps that will help us, here. 253 00:15:20,480 --> 00:15:21,800 You're from Cologne, right? 254 00:15:22,640 --> 00:15:24,280 You can hear my accent? 255 00:15:26,320 --> 00:15:27,720 Why Berlin? 256 00:15:28,840 --> 00:15:32,600 The East was laid bare and was there for the taking. 257 00:15:32,680 --> 00:15:34,880 [Schulz] What about the capital you needed? 258 00:15:34,960 --> 00:15:37,680 That came from my father, as he'd recently died. 259 00:15:38,080 --> 00:15:40,560 Yeah, of course, as here it was worth more. 260 00:15:40,920 --> 00:15:43,200 It wasn't the amount of money that was important. 261 00:15:43,280 --> 00:15:45,520 I think, at the right moment, 262 00:15:45,600 --> 00:15:48,520 making the right decision... that really was. 263 00:15:48,800 --> 00:15:52,480 Boarding school, high school... Your relationship with your father? 264 00:15:53,080 --> 00:15:54,760 A different generation. 265 00:15:54,840 --> 00:15:57,520 That had no understanding of gay relationships? 266 00:15:59,720 --> 00:16:03,760 In the late '80s, you were pretty active in Cologne, on the gay scene. 267 00:16:07,680 --> 00:16:09,200 [scoffs] 268 00:16:10,640 --> 00:16:12,520 Who's told you these rumours? 269 00:16:13,840 --> 00:16:17,760 You do know that I'm married? I have three children. 270 00:16:18,560 --> 00:16:20,800 And the last time I actually checked, 271 00:16:21,200 --> 00:16:24,280 my wife was definitely female. 272 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 [Schulz] People can change during their life. 273 00:16:27,160 --> 00:16:30,000 There's nothing wrong with gay one day, straight the next... 274 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 Or did you struggle, coming to terms with it? 275 00:16:32,160 --> 00:16:34,760 [Keller] I'm sure Krahl must have been an attractive man. 276 00:16:38,040 --> 00:16:39,720 [Müller] I'm not gay. 277 00:16:40,720 --> 00:16:42,280 BODY LANGUAGE 100% GUILTY NOT GAY? 278 00:16:42,360 --> 00:16:45,440 [Schulz] What about the statements from your former sexual partners? 279 00:16:45,520 --> 00:16:47,160 What should we do with them? 280 00:16:47,240 --> 00:16:49,520 We could let them pick you out of a line-up. 281 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 But that wouldn't prove anything. 282 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 Financial motives out of the way. 283 00:16:53,600 --> 00:16:56,280 The second option: your sexual orientation 284 00:16:56,360 --> 00:16:57,840 and unrequited love, 285 00:16:57,920 --> 00:17:00,040 giving jealousy or blackmail as a motive, 286 00:17:00,120 --> 00:17:03,120 which could quickly culminate in violence, couldn't it? 287 00:17:03,600 --> 00:17:07,200 If you continue to deny your gay past, we have to prove that it happened, 288 00:17:07,280 --> 00:17:10,480 and it's natural that we'll then want to look for a motive there. 289 00:17:15,760 --> 00:17:18,280 [breathes deeply] 290 00:17:20,160 --> 00:17:21,680 [clears throat] 291 00:17:25,000 --> 00:17:26,640 It's really nobody's business. 292 00:17:27,079 --> 00:17:29,560 I work in a public environment, now, 293 00:17:29,640 --> 00:17:32,599 and people talk in the real estate world, about everything. 294 00:17:33,240 --> 00:17:34,320 Do you understand? 295 00:17:34,400 --> 00:17:36,520 I was only young, I was searching. 296 00:17:37,280 --> 00:17:40,960 And I don't just mean sexually, I mean... 297 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 I was searching for my life, then. 298 00:17:44,320 --> 00:17:46,000 Who and what I wanted to be. 299 00:17:46,600 --> 00:17:49,920 Chances that were there. A gift... 300 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 Yes, I managed to find it here in Berlin. 301 00:17:54,240 --> 00:17:57,080 -Sense. -[Schulz] What you mean, sense? 302 00:17:57,160 --> 00:17:59,560 -Are you from Berlin? -Mmm. Oberschöneweide. 303 00:17:59,640 --> 00:18:01,880 -Were you here back then? -After the Wall? Of course. 304 00:18:01,960 --> 00:18:04,160 I mean, it was like a goldrush situation. 305 00:18:04,920 --> 00:18:06,240 At least for us 306 00:18:06,680 --> 00:18:07,880 from the West. 307 00:18:08,760 --> 00:18:12,200 I mean, anything was possible. It was a new land. 308 00:18:13,160 --> 00:18:15,760 And the real estate that was state owned... 309 00:18:15,840 --> 00:18:19,240 -And then... privatised trustees. -[Schulz] Robbing the Easterners. 310 00:18:19,320 --> 00:18:22,680 It was a national sport back then. You must have known it was tough. 311 00:18:22,760 --> 00:18:26,280 Well, the West had the fortune. 312 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 You must have done well out of that. 313 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Yes, those were good times. 314 00:18:30,920 --> 00:18:32,760 But I can honestly say, 315 00:18:33,240 --> 00:18:34,520 people like Krahl... 316 00:18:35,080 --> 00:18:39,080 I wouldn't have hired them if they hadn't needed an extra bit of help to move on. 317 00:18:39,560 --> 00:18:42,560 For people like him, two years of reunification, 318 00:18:42,640 --> 00:18:44,680 and the West had simply chewed them up. 319 00:18:44,760 --> 00:18:46,360 Huge debt. 320 00:18:46,440 --> 00:18:48,080 I paid him well. 321 00:18:49,360 --> 00:18:52,520 I know what I got from it and I'm grateful to this day. 322 00:18:52,920 --> 00:18:55,040 Me and Krahl were not involved. 323 00:18:57,760 --> 00:18:59,760 Can you remember people back then? 324 00:19:00,240 --> 00:19:02,680 Specifically, the ones you did business with? 325 00:19:03,840 --> 00:19:05,920 Are you talking about anyone in particular? 326 00:19:06,600 --> 00:19:08,920 Notary Schwarz, for example. 327 00:19:09,280 --> 00:19:10,680 In Charlottenburg. 328 00:19:12,200 --> 00:19:15,520 -Schwarz in Charlottenburg? -I'll just read the bullet points. 329 00:19:17,440 --> 00:19:20,480 You're meticulous with your calendar. Elephants never forget. 330 00:19:20,560 --> 00:19:22,080 All these, about you: 331 00:19:22,920 --> 00:19:25,960 "skipped our last meeting together," "terminated our business," 332 00:19:26,040 --> 00:19:28,520 "didn't answer my calls and never got back to me." 333 00:19:28,600 --> 00:19:30,600 March '91, coincidentally. 334 00:19:34,840 --> 00:19:38,440 Doesn't sound like a super guy, a super achiever that you described. 335 00:19:40,920 --> 00:19:42,440 Or did something happen? 336 00:19:43,400 --> 00:19:46,560 Architecture firm. Also good at record-keeping. 337 00:19:47,520 --> 00:19:49,160 -"Müller--" -I don't need to hear! 338 00:19:49,240 --> 00:19:51,680 Only if you tell the truth! 339 00:19:56,160 --> 00:20:00,040 How many times will you say that you had dived headfirst into your work, 340 00:20:00,120 --> 00:20:03,040 when you hadn't even managed to answer phone calls or go to meetings, 341 00:20:03,120 --> 00:20:05,400 and here you are now, playing the workaholic. 342 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 What was going wrong? 343 00:20:10,760 --> 00:20:12,320 Were things not good? 344 00:20:15,400 --> 00:20:18,840 [Schulz] Bombarding people with faxes and calls from Cologne for months. 345 00:20:18,920 --> 00:20:21,000 You just can't wait to part with your money. 346 00:20:21,080 --> 00:20:23,720 And then, March '91, absolutely nothing. 347 00:20:25,640 --> 00:20:27,200 Or was it cocaine? 348 00:20:29,680 --> 00:20:32,640 We were also surprised about the background in Cologne you had. 349 00:20:32,720 --> 00:20:36,160 The people we asked had said, "Müller works too hard. 350 00:20:36,240 --> 00:20:38,360 In danger of losing everything." 351 00:20:39,280 --> 00:20:41,200 You then start to think about it... 352 00:20:41,920 --> 00:20:43,840 The sexual tendencies... 353 00:20:43,920 --> 00:20:46,080 The complexity of being gay back then... 354 00:20:46,160 --> 00:20:47,400 The cocaine... 355 00:20:47,960 --> 00:20:51,200 [Schulz] And Krahl wasn't gay, according to what we found out. 356 00:20:51,600 --> 00:20:55,560 -Perhaps he was ignoring your advances. -[Keller] Was there a fight? 357 00:20:56,040 --> 00:20:57,400 I wonder, 358 00:20:57,480 --> 00:21:00,200 those two are working well together, but him... 359 00:21:00,760 --> 00:21:03,680 It's as though he's overcome by his whole time in Cologne. 360 00:21:11,040 --> 00:21:13,840 You understand you're asking about half a lifetime ago? 361 00:21:13,920 --> 00:21:17,000 You understand, cocaine, men that I knew... 362 00:21:17,080 --> 00:21:19,120 and then you've made something up. 363 00:21:19,200 --> 00:21:21,280 Have you got any evidence of this? 364 00:21:23,240 --> 00:21:24,400 Yeah, you... 365 00:21:24,480 --> 00:21:27,680 You still have your life to lead and therefore it's unfair to judge you. 366 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 It's all to come. 367 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 But you... 368 00:21:31,280 --> 00:21:33,920 Have you always achieved what you set out to? 369 00:21:36,200 --> 00:21:37,960 When it's going well, 370 00:21:38,360 --> 00:21:40,440 when the money keeps coming in, you know? 371 00:21:40,520 --> 00:21:42,840 And the drugs are there, too. But... 372 00:21:42,920 --> 00:21:46,640 In the spring of '91, I was in Spain, Italy and France. 373 00:21:47,160 --> 00:21:49,160 In order to distance yourself from Krahl? 374 00:21:49,720 --> 00:21:50,800 No. 375 00:21:51,440 --> 00:21:53,200 I was in love with someone. 376 00:21:53,680 --> 00:21:54,880 With Jens Krahl? 377 00:21:57,120 --> 00:21:58,320 With my wife. 378 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 In the spring of '91. 379 00:22:00,440 --> 00:22:03,280 March '91. I think about it every year. 380 00:22:03,360 --> 00:22:05,160 But not because of Jens Krahl. 381 00:22:05,240 --> 00:22:08,600 Instead, about Wiebke and I and the year we'd just had. 382 00:22:09,440 --> 00:22:10,880 There I was, 383 00:22:10,960 --> 00:22:13,440 just sitting in my home, alone, freshly renovated... 384 00:22:13,520 --> 00:22:15,040 And you're right, 385 00:22:15,120 --> 00:22:16,680 I was thinking, "Why am I here, 386 00:22:17,160 --> 00:22:20,360 in this shitty place with all these miserable Easterners?" 387 00:22:20,440 --> 00:22:22,120 And the doorbell rings. 388 00:22:22,760 --> 00:22:25,400 There was hardly anyone living in the building, then. 389 00:22:25,480 --> 00:22:26,760 And there she was. 390 00:22:27,520 --> 00:22:28,920 Asking for flour. 391 00:22:29,000 --> 00:22:30,720 At about half-past ten. 392 00:22:31,320 --> 00:22:34,640 So we threw everything together and then we ate together. 393 00:22:35,040 --> 00:22:38,280 That was an unexpected evening for Wiebke and me. 394 00:22:38,360 --> 00:22:40,080 She had also just moved in. 395 00:22:40,160 --> 00:22:44,200 By the end of the week we were on a flight, me and Wiebke. 396 00:22:44,880 --> 00:22:48,120 And now we're 27 years married. 397 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 [phone buzzing] 398 00:22:50,040 --> 00:22:51,800 [puts phone down] 399 00:22:51,880 --> 00:22:54,800 Wiebke took pictures, the whole holiday. 400 00:22:54,880 --> 00:22:57,040 If you want to know what I did that spring 401 00:22:57,120 --> 00:23:00,640 and how I was doing, by all means take a look at my photo albums. 402 00:23:01,480 --> 00:23:03,840 Afterwards I had my work to concentrate on, 403 00:23:03,920 --> 00:23:06,400 which is exactly what I need to do now. 404 00:23:06,480 --> 00:23:09,320 Do you think it's a good idea for us and your wife to speak? 405 00:23:10,040 --> 00:23:11,960 You have nothing at all. 406 00:23:12,880 --> 00:23:15,920 For 30 years I've been grafting to build this company up. 407 00:23:16,360 --> 00:23:20,440 I have 250 people around the world working for me. They'll tell you. 408 00:23:20,520 --> 00:23:22,960 I am absolutely trustworthy! 409 00:23:23,400 --> 00:23:26,040 What we sell affects the lives of many. 410 00:23:26,520 --> 00:23:28,440 We take responsibility. 411 00:23:28,520 --> 00:23:30,240 Since you're already sniffing around, 412 00:23:30,320 --> 00:23:32,720 when will you find the time to ask the others? 413 00:23:33,120 --> 00:23:36,080 The others like Krahl. The others that I'm helping in life. 414 00:23:36,160 --> 00:23:38,720 -"With potential"? -Well, what do I know? 415 00:23:38,800 --> 00:23:40,840 And what about all this shit here? 416 00:23:40,920 --> 00:23:44,400 They wouldn't stand for it, and instead they'd have you both fired for it. 417 00:23:48,720 --> 00:23:50,200 The ones we've asked... 418 00:23:51,040 --> 00:23:53,880 neighbours and people employed by you... 419 00:23:54,400 --> 00:23:56,320 They give that impression of you. 420 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 They only have good things to say of you. 421 00:23:58,560 --> 00:24:00,280 Generous contracts for employees, 422 00:24:00,360 --> 00:24:02,120 donations, sponsorship... 423 00:24:02,200 --> 00:24:06,720 With whom have you been having these discussions behind my back, eh? 424 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 You call me in here to help with your investigations 425 00:24:09,960 --> 00:24:11,400 then turn everything around. 426 00:24:11,480 --> 00:24:13,000 Is that even legal? 427 00:24:14,360 --> 00:24:18,360 Maybe I don't even know this man that we've been talking about. 428 00:24:18,440 --> 00:24:21,360 Maybe I don't remember correctly. Husemannstrasse? 429 00:24:21,440 --> 00:24:23,840 I don't recall living there. What would you do then? 430 00:24:24,760 --> 00:24:26,200 Then we would start again. 431 00:24:26,280 --> 00:24:28,080 But why me? 432 00:24:36,560 --> 00:24:39,800 [solemn music playing] 433 00:24:43,080 --> 00:24:45,040 Do you know who this woman is? 434 00:24:48,280 --> 00:24:49,760 Who's that supposed to be? 435 00:24:50,400 --> 00:24:52,120 The mother of Jens Krahl. 436 00:24:53,840 --> 00:24:56,120 The photo is from November '97. 437 00:24:57,320 --> 00:25:00,200 Her 70th birthday. A neighbour took the photo. 438 00:25:01,040 --> 00:25:04,880 The woman said Mrs. Krahl could hardly bear it, always being so alone. 439 00:25:05,600 --> 00:25:07,480 She died one year later. 440 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 The neighbour had just moved in, back then. 441 00:25:11,280 --> 00:25:14,120 A Mrs. Kürten. From Bayern, originally. 442 00:25:15,160 --> 00:25:17,440 She invited the old lady over every now and again, 443 00:25:17,520 --> 00:25:18,800 almost like a grandma. 444 00:25:18,880 --> 00:25:20,240 She had a tragic story to tell. 445 00:25:21,440 --> 00:25:23,160 After a cup of coffee or two, 446 00:25:23,240 --> 00:25:26,680 the old woman always talked about Jens, her only child, 447 00:25:26,760 --> 00:25:29,120 and how she knew he would never abandon her. 448 00:25:29,200 --> 00:25:32,160 That she was certain her little treasure would come back for her one day. 449 00:25:32,240 --> 00:25:34,160 So we visited her nice little house. 450 00:25:34,240 --> 00:25:36,840 Yes, with a shed for 20 chickens that she kept there. 451 00:25:36,920 --> 00:25:39,760 -It's empty now and falling down. -Only coal heating throughout. 452 00:25:39,840 --> 00:25:42,120 She kept the heat in with blankets over the windows. 453 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Must have been desperate to do that. 454 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 When the neighbours were asked about Jens Krahl 455 00:25:46,600 --> 00:25:48,800 he doesn't exactly come out smelling of roses. 456 00:25:48,880 --> 00:25:51,680 Moving to the West? Fine. But not checking in on his mother? 457 00:25:51,760 --> 00:25:54,080 Letting her live on a shamefully low pension, 458 00:25:54,160 --> 00:25:57,760 670 marks a month, leaving nothing for repairs. 459 00:25:57,840 --> 00:26:00,120 The washing machine in the cellar is still down there. 460 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 Been broken for years. 461 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 Everything was hand washed. 462 00:26:04,480 --> 00:26:06,200 So what do you want from me? 463 00:26:08,680 --> 00:26:11,160 When a dead man is dug up after 30 years, 464 00:26:11,240 --> 00:26:13,720 in truth we don't expect to make much headway. 465 00:26:14,360 --> 00:26:18,360 But when the dead man is able to be identified by the watch he has, 466 00:26:18,840 --> 00:26:20,200 you think again. 467 00:26:20,280 --> 00:26:22,640 Meanwhile you realise that someone is paying 468 00:26:22,720 --> 00:26:26,320 for the old woman's gravestone, plus the flowers every year. 469 00:26:26,400 --> 00:26:28,880 You check for other relatives, only to discover 470 00:26:28,960 --> 00:26:31,840 Mr. Müller is paying for the gravestone and flowers 471 00:26:31,920 --> 00:26:34,120 for someone he couldn't possibly know. 472 00:26:34,200 --> 00:26:37,640 And why would he make such an effort to conceal that he's paying the bills, 473 00:26:37,720 --> 00:26:39,520 and where's the money coming from? 474 00:26:39,600 --> 00:26:41,720 Then we found out about the renovation work 475 00:26:41,800 --> 00:26:43,360 Jens Krahl did for you, 476 00:26:43,440 --> 00:26:46,000 and we can't stop asking ourselves, 477 00:26:46,080 --> 00:26:49,120 what was there between Krahl and Müller? 478 00:27:11,720 --> 00:27:14,080 This must be a misunderstanding. 479 00:27:17,080 --> 00:27:19,800 What is a misunderstanding, if you don't mind me asking? 480 00:27:21,000 --> 00:27:23,760 It shows there are many Jochen Müllers in Germany, 481 00:27:24,480 --> 00:27:25,960 even in Berlin. 482 00:27:29,000 --> 00:27:31,320 Are you aware what this actually shows? 483 00:27:32,120 --> 00:27:35,200 [Schulz] The person who buried Mr. Krahl in the foundations 484 00:27:35,280 --> 00:27:37,120 is not cold-blooded. 485 00:27:40,800 --> 00:27:42,680 That's nice to know, Chief Inspector. 486 00:27:44,480 --> 00:27:47,520 Transferring him just from the car to the apartment 487 00:27:47,600 --> 00:27:49,880 is difficult, especially alone. 488 00:27:50,360 --> 00:27:52,840 And Husemannstrasse was third-floor... 489 00:27:52,920 --> 00:27:56,480 Then all that way across the construction site on Rosenthaler. 490 00:27:56,880 --> 00:27:59,160 You know where the corpse ended up. 491 00:28:00,600 --> 00:28:03,240 And we find the mother's grave is being looked after. 492 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 Meticulously. 493 00:28:05,800 --> 00:28:06,760 As we see it, 494 00:28:06,840 --> 00:28:10,080 burying the body with clothes only puts you at a disadvantage. 495 00:28:10,960 --> 00:28:14,120 But you didn't stop to think of that 30 years ago, did you? 496 00:28:15,320 --> 00:28:17,640 That we will find a lot of DNA with the remains 497 00:28:17,720 --> 00:28:19,000 that doesn't belong there. 498 00:28:19,960 --> 00:28:22,880 [Keller] That's why we'd like you to help us and take a DNA test. 499 00:28:22,960 --> 00:28:26,280 According to your story, we won't find any trace of yours there, will we? 500 00:28:32,080 --> 00:28:34,400 Why would I have gone to all of that effort? 501 00:28:34,760 --> 00:28:36,360 It's just bollocks. 502 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 [Keller] Did you do all of that? 503 00:28:40,160 --> 00:28:44,280 You're going with the gay story, are you? I took coke and then... what? 504 00:28:45,040 --> 00:28:47,840 He blackmailed me, and I flipped out? 505 00:28:48,880 --> 00:28:50,560 [Keller] Do you want a lawyer now? 506 00:28:51,400 --> 00:28:53,160 If you refuse to talk, 507 00:28:53,640 --> 00:28:57,760 we'll charge you with this evidence for the murder of Jens Krahl in '91. 508 00:28:58,920 --> 00:29:03,840 Then if your DNA is found on Jens Krahl you can count on a conviction. 509 00:29:04,680 --> 00:29:07,200 Which means your only help is your motive. 510 00:29:10,120 --> 00:29:11,600 Explain yourself. 511 00:29:21,560 --> 00:29:25,120 [Keller] Maybe a lawyer would be a good idea, now. What do you think? 512 00:29:31,960 --> 00:29:35,880 [eerie music playing] 513 00:29:53,000 --> 00:29:54,200 [rumble of thunder] 514 00:29:54,280 --> 00:29:56,400 [Borchert] If you really look hard at Müller, 515 00:29:56,480 --> 00:29:59,960 you can see that behind his facade, there's an emotional man sat there. 516 00:30:00,320 --> 00:30:02,160 Whatever happened between him and Krahl, 517 00:30:02,240 --> 00:30:04,720 it's not a cold-blooded or premeditated murder. 518 00:30:04,800 --> 00:30:08,080 Well done for softening him up. The photo of the mother surprised him. 519 00:30:08,160 --> 00:30:09,040 Completely. 520 00:30:10,000 --> 00:30:11,560 This is all shit, though. 521 00:30:12,320 --> 00:30:14,280 He's not Krahl's murderer. 522 00:30:14,360 --> 00:30:17,640 What about the woman and the guilt he had? How would you explain that? 523 00:30:17,720 --> 00:30:19,200 [Proska] Maybe... 524 00:30:19,960 --> 00:30:21,480 he thinks that she's hot? 525 00:30:23,560 --> 00:30:26,840 You've had this strategy of how best to confront him for weeks. 526 00:30:26,920 --> 00:30:28,720 He's just at the point of confessing. 527 00:30:28,800 --> 00:30:31,160 Can your ego let me take this alone from here? 528 00:30:31,240 --> 00:30:32,720 This is the end. 529 00:30:32,800 --> 00:30:34,480 Just be kind to yourself. 530 00:30:35,600 --> 00:30:37,960 And go to the toilet as often as you want. 531 00:30:55,040 --> 00:30:58,480 [siren passing outside] 532 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 [Schulz] OK? 533 00:31:07,280 --> 00:31:08,640 Forget it. 534 00:31:09,680 --> 00:31:11,040 Your lawyer? 535 00:31:12,760 --> 00:31:14,320 No, they're not answering. 536 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 It's pretty funny for me. 537 00:31:21,200 --> 00:31:22,600 If I'm honest. 538 00:31:24,600 --> 00:31:27,920 From the West perspective, the way the East was viewed back then. 539 00:31:28,560 --> 00:31:30,600 I remember it like it was yesterday. 540 00:31:31,360 --> 00:31:32,640 Ninth of November. 541 00:31:33,280 --> 00:31:35,240 I was driving my father's Trabant, 542 00:31:36,000 --> 00:31:38,960 but I couldn't get through to Bornholmer, 543 00:31:39,040 --> 00:31:40,440 so I walked. 544 00:31:41,320 --> 00:31:43,080 My first time in the West. 545 00:31:43,960 --> 00:31:46,720 There were so many on the streets. Everywhere. 546 00:31:47,520 --> 00:31:48,560 Yes... 547 00:31:49,120 --> 00:31:50,680 Do you know where I slept? 548 00:31:51,720 --> 00:31:53,960 Tiergarten. On a bench. 549 00:31:54,040 --> 00:31:55,520 Froze to death. 550 00:31:57,280 --> 00:32:01,200 "When they close everything up again tomorrow, I'll stay here," I thought. 551 00:32:01,680 --> 00:32:02,520 Well... 552 00:32:02,600 --> 00:32:04,360 The reality came later. 553 00:32:04,440 --> 00:32:06,760 Land of opportunity, my arse! 554 00:32:07,160 --> 00:32:08,600 Not for us, anyway. 555 00:32:09,160 --> 00:32:10,800 [Müller] Do you know why that is? 556 00:32:11,800 --> 00:32:14,520 The West had an advantage. It's simple. 557 00:32:14,600 --> 00:32:17,600 I mean, their mentality. Knowing which way the wind blows. 558 00:32:17,680 --> 00:32:20,920 But they also had a practical advantage. By that I mean cash. 559 00:32:21,000 --> 00:32:24,200 [Schulz] A lot of good people weren't born with those advantages 560 00:32:24,280 --> 00:32:25,600 and were left behind. 561 00:32:25,680 --> 00:32:27,440 [Müller] I couldn't agree more. 562 00:32:31,680 --> 00:32:34,800 Take Krahl, for example... and this is very interesting... 563 00:32:34,880 --> 00:32:38,520 His father saw everything, up close and personal, in '53. 564 00:32:38,600 --> 00:32:40,280 National uprising, strikes. 565 00:32:40,360 --> 00:32:42,160 The family never recovered. 566 00:32:42,240 --> 00:32:46,440 Krahl had excellent grades, but never the right political persuasion, 567 00:32:46,520 --> 00:32:50,960 so higher education, graduation, university... simply wasn't an option. 568 00:32:51,040 --> 00:32:52,840 Just finding a job. 569 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 -How very sad. -Yes. 570 00:32:55,680 --> 00:32:57,080 And after reunification, 571 00:32:57,160 --> 00:33:00,960 he was in huge debt because he was led to believe he needed to buy things. 572 00:33:01,040 --> 00:33:02,600 A car, new furniture. 573 00:33:02,680 --> 00:33:04,160 Job fell through. 574 00:33:04,240 --> 00:33:06,520 And then he struggled as a handyman. 575 00:33:07,920 --> 00:33:10,400 I think he could have made something of himself. 576 00:33:11,840 --> 00:33:13,600 If they'd have helped him. 577 00:33:14,560 --> 00:33:17,040 Should have had a second chance. 578 00:33:17,440 --> 00:33:19,040 Did he steal from you? 579 00:33:19,960 --> 00:33:21,880 He was not a criminal, no. 580 00:33:23,800 --> 00:33:25,440 Thirty years ago... 581 00:33:26,720 --> 00:33:28,840 but one thing stays the same. 582 00:33:34,680 --> 00:33:37,280 Differences of East and West always show. 583 00:33:39,640 --> 00:33:41,120 I see it, too. 584 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 You're not from the West. 585 00:33:47,800 --> 00:33:50,760 It would be absurd to accuse me of the murder of Jens Krahl 586 00:33:50,840 --> 00:33:52,360 when it wasn't me. 587 00:33:52,440 --> 00:33:54,480 I'm aware it wasn't you that killed him. 588 00:33:58,920 --> 00:34:00,400 Who did it? 589 00:34:03,840 --> 00:34:05,160 No one. 590 00:34:08,720 --> 00:34:10,480 Jens Krahl lives. 591 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 I am Jens Krahl. 592 00:34:26,440 --> 00:34:28,280 And this is Jochen Müller. 593 00:34:34,480 --> 00:34:37,679 He was a dentist in Cologne, 1988. 594 00:34:38,280 --> 00:34:41,400 If it's still around, you'll find his dental records. 595 00:34:42,000 --> 00:34:44,480 That'll prove that I haven't lost my mind. 596 00:34:51,000 --> 00:34:53,360 What you said just now was right. 597 00:34:54,520 --> 00:34:56,719 My father didn't take anything lying down. 598 00:34:56,800 --> 00:34:59,719 And that was good, but not really very smart. 599 00:35:00,320 --> 00:35:02,120 We all ended up paying for it. 600 00:35:02,840 --> 00:35:06,160 I really would have loved to have gone to study somewhere, 601 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 but no chance. 602 00:35:08,160 --> 00:35:11,680 At 18, I moved to a place in the Zionskirchplatz area. 603 00:35:12,280 --> 00:35:14,040 Things were all shit, 604 00:35:14,440 --> 00:35:17,160 but there were lots of people who thought like I did. 605 00:35:17,720 --> 00:35:20,480 So we all decided to apply for our visas, 606 00:35:20,560 --> 00:35:24,240 all the while selling T-shirts with Western motifs, all underhand. 607 00:35:25,880 --> 00:35:29,000 And soon after my visa was ready, I'd already packed... 608 00:35:29,080 --> 00:35:30,520 the fall of the Wall. 609 00:35:32,800 --> 00:35:35,440 The feeling of terror there was... 610 00:35:35,960 --> 00:35:38,520 Hundreds of visits for absolutely nothing. 611 00:35:38,600 --> 00:35:40,560 All for nothing, you understand me? 612 00:35:41,080 --> 00:35:43,760 And then the shit that followed, I fell for it. 613 00:35:44,520 --> 00:35:46,080 Should have known better. 614 00:35:46,160 --> 00:35:47,520 My father, dead. 615 00:35:47,920 --> 00:35:49,600 My mother, you've already seen. 616 00:35:50,880 --> 00:35:53,960 And then the first ones came, like Müller. The rich guys. 617 00:35:54,840 --> 00:35:58,040 Bought my apartment like it was nothing. So easy to do. 618 00:35:58,120 --> 00:35:59,720 He was the same age as me. 619 00:36:00,480 --> 00:36:03,360 But it was as if he'd come from another planet or something. 620 00:36:03,840 --> 00:36:05,920 -So did he call you? -Yeah, of course. 621 00:36:06,000 --> 00:36:08,120 I was employed to do the renovation. 622 00:36:08,200 --> 00:36:10,280 The whole apartment. Money was no object. 623 00:36:10,360 --> 00:36:11,960 So an arsehole, yeah? 624 00:36:12,360 --> 00:36:15,560 Arsehole? No, I don't think so. 625 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 He always mentioned his father, 626 00:36:17,640 --> 00:36:20,520 that his father was a certain type, not in a good way. 627 00:36:20,600 --> 00:36:22,720 And when he finally died, he was glad. 628 00:36:23,400 --> 00:36:26,520 But what I'd have given to have my father back again... 629 00:36:26,920 --> 00:36:30,640 Was it so, that in the West, all their fathers... 630 00:36:31,200 --> 00:36:32,440 I don't know. 631 00:36:33,640 --> 00:36:36,200 You must have seen that Müller was practically alone, 632 00:36:36,280 --> 00:36:38,040 and didn't know anyone in Berlin? 633 00:36:38,440 --> 00:36:39,400 Yeah... 634 00:36:40,040 --> 00:36:42,880 Not really. I wasn't particularly interested. 635 00:36:43,520 --> 00:36:45,880 I had my job to do, and was being paid. 636 00:36:45,960 --> 00:36:47,000 Right. 637 00:36:47,400 --> 00:36:50,800 It's not what you think. He was no arsehole, just had no idea. 638 00:36:50,880 --> 00:36:53,040 Like a spoiled only child. 639 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 He had a ridiculous amount of cash but it meant nothing. 640 00:36:57,600 --> 00:37:00,200 I think that he would never have pulled it off. 641 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 Did he make a move on you? 642 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 -That gay story, you mean? -Yes. 643 00:37:07,760 --> 00:37:10,400 Until you brought it up I'd never heard about it. 644 00:37:11,440 --> 00:37:15,000 At the end of my last week, he came and told me he might be taking a trip. 645 00:37:15,080 --> 00:37:18,040 So I said, OK, good, I would come back later. 646 00:37:18,800 --> 00:37:23,720 But he stood there and gave me the keys and 200 marks, told me to go. 647 00:37:24,520 --> 00:37:26,080 That was all he did. 648 00:37:26,960 --> 00:37:30,240 At the time my attitude was such that I thought he wouldn't notice anyway 649 00:37:30,320 --> 00:37:33,600 if the window frames had one or two coats of varnish. 650 00:37:33,680 --> 00:37:37,240 Whatever. So I didn't go for a couple of days. 651 00:37:37,720 --> 00:37:39,680 On the third day, I thought... 652 00:37:40,080 --> 00:37:42,600 I don't know, I guess I had a bad conscience 653 00:37:42,680 --> 00:37:44,480 so I went there 654 00:37:45,440 --> 00:37:48,120 and started the window frames. Three days. 655 00:37:49,520 --> 00:37:51,040 Then I get to the bathroom. 656 00:37:52,200 --> 00:37:56,040 Five days he'd been lying there as I worked, next to him. 657 00:37:57,640 --> 00:38:01,000 Heart attack? A stroke? No idea. 658 00:38:02,200 --> 00:38:05,040 There were candles that he had lit, melted right down. 659 00:38:05,680 --> 00:38:09,480 On the toilet lid there was... cocaine, speed, heroin? 660 00:38:09,840 --> 00:38:11,240 I don't know, no idea. 661 00:38:12,280 --> 00:38:14,920 And I've been varnishing the window frames. 662 00:38:15,480 --> 00:38:17,640 Ten out of ten people would, at that very moment, 663 00:38:17,720 --> 00:38:19,440 choose to call the police. 664 00:38:20,320 --> 00:38:23,680 Don't tell me that it wasn't even in the back of your mind not to call them. 665 00:38:24,240 --> 00:38:26,280 No, I wasn't thinking about anything. 666 00:38:26,800 --> 00:38:29,360 I went into the living room to use the phone. 667 00:38:30,240 --> 00:38:33,200 And that was, truthfully, the first time I changed my mind. 668 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 I noticed that he had left his keys to his car. 669 00:38:36,600 --> 00:38:39,040 And in his coat in the hallway, his wallet. 670 00:38:39,120 --> 00:38:40,600 At least 100 in there. 671 00:38:40,680 --> 00:38:44,760 Then I thought, well, he'd been in there the whole time and nobody knew. 672 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 Another day wouldn't make any difference. 673 00:38:48,400 --> 00:38:52,520 I packed a bag for myself with his stuff. Took some of his clothes. 674 00:38:53,520 --> 00:38:55,600 Some things from the kitchen for my mother. 675 00:38:55,680 --> 00:38:57,280 Some good brands in there. 676 00:38:58,400 --> 00:39:02,360 "And tomorrow I'll do it. Tomorrow I'll call the police," I thought. 677 00:39:06,000 --> 00:39:08,240 I even took off my paint-splattered clothes 678 00:39:08,320 --> 00:39:09,400 and put on some of his, 679 00:39:09,480 --> 00:39:12,040 and then the doorbell suddenly rang. 680 00:39:12,680 --> 00:39:14,200 And you answered? Why? 681 00:39:14,280 --> 00:39:17,240 Well, Wiebke doesn't give up! 682 00:39:18,160 --> 00:39:20,960 She knocked and called, she'd heard me walking 683 00:39:21,040 --> 00:39:22,800 and had a quick question. 684 00:39:26,040 --> 00:39:27,640 I had all the doubts. 685 00:39:28,160 --> 00:39:32,440 I thought, "What if, for whatever reason, she calls the police on me?" 686 00:39:32,520 --> 00:39:34,600 How would that look? You understand me? 687 00:39:35,720 --> 00:39:37,680 So I opened the door and... 688 00:39:37,760 --> 00:39:41,080 -It was your wife-to-be? -Yeah, Wiebke, asking for flour. 689 00:39:42,120 --> 00:39:44,880 While I was rummaging around, she came in, 690 00:39:44,960 --> 00:39:47,160 and I'm thinking I've fucked it. 691 00:39:47,920 --> 00:39:49,800 But the thing was... 692 00:39:51,880 --> 00:39:53,840 She thought you were Müller. 693 00:39:53,920 --> 00:39:56,760 Yeah, of course. What else would she be thinking? 694 00:39:59,000 --> 00:40:00,440 We flew to Spain. 695 00:40:01,800 --> 00:40:03,040 Wiebke and I. 696 00:40:03,840 --> 00:40:06,520 I didn't get to sleep for nights after that. 697 00:40:06,600 --> 00:40:08,280 Not from what you're thinking. 698 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 There were lots of Germans. 699 00:40:12,200 --> 00:40:15,800 A few came in their Trabant cars as far as Valencia, 700 00:40:15,880 --> 00:40:17,880 and sleeping on the beaches there. 701 00:40:20,760 --> 00:40:23,680 Wiebke and I... She had the West in her blood. 702 00:40:23,760 --> 00:40:26,360 Hotel, credit card, 703 00:40:26,760 --> 00:40:28,920 breakfast in our room... 704 00:40:29,320 --> 00:40:33,120 "Mr. Müller" here, "Mr. Müller" there... "Please, thank you, Mr. Müller." 705 00:40:33,640 --> 00:40:35,560 I couldn't be Jens any more. 706 00:40:36,640 --> 00:40:39,480 One morning, I went to the consulate and said, 707 00:40:39,560 --> 00:40:41,880 "I'm sorry, my passport is lost." 708 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 A few weeks later it was official. 709 00:40:53,000 --> 00:40:56,200 Would Wiebke have travelled with a decorator to Spain? 710 00:40:56,720 --> 00:41:00,560 An Alexander Pushkin High School student, with a pile of debt? 711 00:41:01,760 --> 00:41:03,560 [phone buzzing] 712 00:41:05,280 --> 00:41:06,480 So... 713 00:41:08,720 --> 00:41:10,280 It's my lawyer. 714 00:41:18,960 --> 00:41:20,120 Krahl. 715 00:41:29,760 --> 00:41:30,840 [ping] 716 00:41:37,320 --> 00:41:39,040 Home time already? 717 00:41:41,120 --> 00:41:44,040 You still need to get some regulation lights there, mate. 718 00:41:44,120 --> 00:41:45,720 [chuckles] 719 00:41:51,640 --> 00:41:52,920 Schulz here? 720 00:42:04,440 --> 00:42:05,920 About the review... 721 00:42:07,040 --> 00:42:08,440 My time sheets... 722 00:42:08,520 --> 00:42:11,120 You'll see that I'm not always as tidy as I should be. 723 00:42:11,200 --> 00:42:13,320 Do you mean that you bill more than you should? 724 00:42:13,880 --> 00:42:15,400 I'm sure it pretty much adds up, 725 00:42:15,480 --> 00:42:17,720 and I really wanted to mention it to Human Resources. 726 00:42:18,160 --> 00:42:20,400 We know that already. It's OK. Don't worry. 727 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 So, then? 728 00:42:26,120 --> 00:42:27,640 My advice? Don't worry. 729 00:42:28,040 --> 00:42:29,040 OK. 730 00:42:33,040 --> 00:42:36,640 -[keypad beeping] -[door buzzing] 731 00:42:43,160 --> 00:42:44,280 Martin. 732 00:42:48,440 --> 00:42:49,960 It's a crazy thing. 733 00:42:50,440 --> 00:42:52,680 Krahl, Müller... Man, oh, man! 734 00:42:56,680 --> 00:42:59,120 And the tart there, the pregnant one. 735 00:42:59,840 --> 00:43:02,080 So that's her, or what? 736 00:43:04,080 --> 00:43:06,000 Has word already got around? 737 00:43:08,880 --> 00:43:10,480 What's going on, then? 738 00:43:12,880 --> 00:43:15,040 Do you think she has something on us? 739 00:43:16,560 --> 00:43:21,320 [haunting music playing] 740 00:43:28,000 --> 00:43:32,240 [haunting music continues] 57616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.