All language subtitles for Creation Of The Gods 2 Demon Force 2025 1080p Chinese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 buymeacoffee.com/pearlfansub 2 00:02:14,550 --> 00:02:16,600 We carried Yin Jiao all this way. 3 00:02:16,680 --> 00:02:17,730 If you can save him, then do it. 4 00:02:17,930 --> 00:02:18,930 If you can't, just say so. 5 00:02:19,050 --> 00:02:20,480 What are you dawdling for? 6 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Nezha. 7 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 Do not be disrespectful. 8 00:02:26,050 --> 00:02:27,350 We were a step too late. 9 00:02:29,300 --> 00:02:30,850 We couldn't save Yin Jiao. 10 00:02:31,800 --> 00:02:33,850 The dead cannot be revived. 11 00:02:33,930 --> 00:02:35,850 That is the immutable way of Heaven. 12 00:02:36,300 --> 00:02:37,850 Yin Jiao is dead. 13 00:02:37,930 --> 00:02:41,600 To save him now would be to defy the will of Heaven. 14 00:02:42,180 --> 00:02:44,350 Once the way of Heaven is defied 15 00:02:44,430 --> 00:02:46,730 a great catastrophe is sure to follow. 16 00:02:46,800 --> 00:02:49,230 I implore Grand Master to reconsider. 17 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 Begin. 18 00:03:05,680 --> 00:03:06,430 Yin Jiao. 19 00:03:06,430 --> 00:03:07,980 You hesitated before the battle. 20 00:03:08,180 --> 00:03:09,030 You disappoint me greatly. 21 00:03:09,050 --> 00:03:10,230 I will bring Father here... 22 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 so our family can be reunited. 23 00:03:11,800 --> 00:03:13,100 What is she doing here? 24 00:03:14,180 --> 00:03:15,180 Get out. 25 00:03:16,680 --> 00:03:18,230 I am willing to offer myself to the flames in my father's place. 26 00:03:19,180 --> 00:03:20,730 You want my throne? 27 00:03:20,800 --> 00:03:22,350 Aren't you a little too eager? 28 00:03:22,430 --> 00:03:23,280 Strange. 29 00:03:23,310 --> 00:03:25,100 Yin Jiao is dead 30 00:03:25,300 --> 00:03:27,230 but his vital essence has not dispersed. 31 00:03:27,550 --> 00:03:29,100 Even the Investiture of the Gods cannot claim it. 32 00:03:29,180 --> 00:03:30,150 She is not human. She's a fox demon! 33 00:03:30,180 --> 00:03:32,230 Vile son! You really are trying to kill your own father! 34 00:03:32,430 --> 00:03:34,100 I accidentally injured you, Father 35 00:03:34,180 --> 00:03:35,980 only because I was trying to slay this demon. 36 00:03:36,180 --> 00:03:37,480 He will be beheaded at the Meridian Gate tomorrow. 37 00:03:37,680 --> 00:03:38,850 The life you gave me... 38 00:03:38,930 --> 00:03:40,100 His vital essence lingers... 39 00:03:40,300 --> 00:03:42,230 because his heart is filled with resentment. 40 00:03:42,300 --> 00:03:43,480 It refuses to fade away. 41 00:03:43,680 --> 00:03:46,730 This is unnatural. I fear it is a terrible omen. 42 00:03:47,300 --> 00:03:49,730 A person with such deep-seated resentment... 43 00:03:50,180 --> 00:03:51,230 if he is revived, 44 00:03:51,550 --> 00:03:54,230 the consequences will be unimaginable. 45 00:03:54,800 --> 00:03:58,730 I firmly believe that Yin Jiao is the future ruler of all. 46 00:03:59,180 --> 00:04:01,350 He is the one who can open the Investiture of the Gods. 47 00:04:02,300 --> 00:04:03,350 The Great Curse is upon us. 48 00:04:03,680 --> 00:04:05,850 Yin Jiao is the last hope for the mortal realm. 49 00:04:06,430 --> 00:04:08,230 And perhaps... 50 00:04:08,430 --> 00:04:09,730 our last hope as well. 51 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 Form the array. 52 00:04:53,800 --> 00:04:56,730 This is bad! He's absorbing our magical power! 53 00:04:56,800 --> 00:04:57,980 Stop channelling your energy! 54 00:04:58,550 --> 00:04:59,730 We can't stop! 55 00:05:00,050 --> 00:05:01,980 The formation is locked. It won't break. 56 00:05:02,300 --> 00:05:04,230 He's absorbing it faster and faster. 57 00:05:04,300 --> 00:05:05,480 If this continues, 58 00:05:06,180 --> 00:05:08,480 he'll drain every last bit of our power. 59 00:05:56,050 --> 00:05:57,000 Grand Master! 60 00:05:57,020 --> 00:06:00,600 He's absorbed all of your power! 61 00:06:06,680 --> 00:06:10,600 We have committed a grave transgression against Heaven. 62 00:06:27,050 --> 00:06:29,980 Commander Wen Zhong of the Shang Dynasty 63 00:06:30,050 --> 00:06:34,980 campaigned in the North Sea, fighting bitterly for ten years. 64 00:06:36,180 --> 00:06:40,480 Today, he returns to court in triumph! 65 00:07:14,550 --> 00:07:17,350 I, Wen Zhong, campaigned in the North Sea. 66 00:07:17,930 --> 00:07:21,230 After ten years of bitter war I have not failed in my duty. 67 00:07:21,930 --> 00:07:24,350 I now return the tally of command. 68 00:07:37,550 --> 00:07:40,850 I, Wen Zhong, campaigned in the North Sea. 69 00:07:40,930 --> 00:07:43,730 After ten years of bitter war I have not failed in my duty. 70 00:07:44,180 --> 00:07:46,850 I now return the tally of command. 71 00:07:48,430 --> 00:07:50,350 Ji Fa, son of the Western Duke Ji Chang 72 00:07:50,550 --> 00:07:51,980 brazenly tried to assassinate His Majesty 73 00:07:52,050 --> 00:07:53,850 and has rebelled in Xiqi. 74 00:07:54,050 --> 00:07:55,730 His Majesty's life hangs by a thread. 75 00:07:55,930 --> 00:07:58,230 He regrets that he cannot lead the campaign himself 76 00:07:58,550 --> 00:08:00,850 and asks that the Commander lead the attack on Xiqi. 77 00:08:02,680 --> 00:08:04,730 I was a servant to the late king. 78 00:08:04,800 --> 00:08:06,980 Since the late king has passed 79 00:08:07,050 --> 00:08:09,850 I have grown old and am no longer fit for service. 80 00:08:10,430 --> 00:08:14,350 I wish to retire from my post. 81 00:08:27,550 --> 00:08:30,600 Since you are no longer willing to serve the state 82 00:08:31,050 --> 00:08:32,850 His Majesty dares not compel you to stay. 83 00:08:33,300 --> 00:08:33,900 It seems 84 00:08:33,930 --> 00:08:35,480 the fate of the great Shang is sealed. 85 00:08:35,930 --> 00:08:37,230 The King still lives 86 00:08:37,550 --> 00:08:38,730 but the great Shang... 87 00:08:39,680 --> 00:08:40,730 is already lost. 88 00:08:42,680 --> 00:08:43,850 I, Deng Chanyu, 89 00:08:43,930 --> 00:08:45,850 ask for permission to march against the rebels. 90 00:08:48,180 --> 00:08:49,600 My late father, Duke Deng Jiu 91 00:08:50,050 --> 00:08:51,100 spent his life on the battlefield 92 00:08:51,680 --> 00:08:53,480 and had the honour of dying for his country. 93 00:08:54,430 --> 00:08:56,600 I have fought by his side since I was young. 94 00:08:57,550 --> 00:08:58,980 I wish to carry on his legacy 95 00:08:59,930 --> 00:09:01,980 and win new glory for the great Shang. 96 00:09:08,930 --> 00:09:10,730 His Majesty asks you to approach. 97 00:09:30,180 --> 00:09:33,350 I will lead 800 cavalry and the Mo Family Four Generals 98 00:09:34,180 --> 00:09:35,230 and set out immediately. 99 00:09:37,050 --> 00:09:38,230 If I do not capture the rebel Ji Fa 100 00:09:39,680 --> 00:09:42,350 I will offer my life in apology. 101 00:09:46,430 --> 00:09:49,850 I grant you a suit of armour. 102 00:09:53,300 --> 00:09:54,350 Go now. 103 00:09:58,550 --> 00:10:03,850 Fight for me in your dead father's place. 104 00:10:05,680 --> 00:10:08,480 Fight for the great Shang. 105 00:10:45,550 --> 00:10:48,230 Ji Chang, it's a good thing you're dead. 106 00:10:48,550 --> 00:10:49,600 You got off easy. 107 00:10:50,930 --> 00:10:52,850 You won't have to watch as the people of Xiqi 108 00:10:53,050 --> 00:10:54,480 are slaughtered by our great king 109 00:10:54,550 --> 00:10:56,350 one by one. 110 00:10:58,430 --> 00:11:02,100 This is all because you raised your son so well... 111 00:11:02,180 --> 00:11:05,100 he tried to kill his king and rebel. 112 00:11:09,050 --> 00:11:10,100 Ji Fa. 113 00:11:10,430 --> 00:11:13,980 You don't actually believe the King is dead, do you? 114 00:11:14,680 --> 00:11:16,230 I killed him with my own hands. 115 00:11:16,800 --> 00:11:17,980 I watched him die. 116 00:11:23,090 --> 00:11:24,100 Ji Fa. 117 00:11:24,800 --> 00:11:27,230 Do you remember this box? 118 00:11:28,930 --> 00:11:30,230 This box... 119 00:11:30,550 --> 00:11:32,350 once held the head of Su Hu. 120 00:11:33,680 --> 00:11:35,100 And this sword... 121 00:11:40,430 --> 00:11:41,980 This is Yin Jiao's Gui Hou Sword. 122 00:11:43,680 --> 00:11:45,100 It was also this sword... 123 00:11:46,550 --> 00:11:48,100 that took Yin Jiao's head. 124 00:11:49,430 --> 00:11:50,850 The King's meaning... 125 00:11:52,180 --> 00:11:53,480 should be clear to you now. 126 00:11:54,180 --> 00:11:56,350 Yin Shou wants my head? 127 00:11:56,550 --> 00:11:58,230 The King, remembering your old bond 128 00:11:58,680 --> 00:12:00,230 is offering you a special kindness. 129 00:12:01,180 --> 00:12:02,480 As long as you 130 00:12:02,550 --> 00:12:03,980 take your own life to atone for your crime 131 00:12:04,800 --> 00:12:07,230 His Majesty will spare Xiqi. 132 00:12:12,050 --> 00:12:13,350 The great Shang army... 133 00:12:13,430 --> 00:12:14,600 is on its way. 134 00:12:15,300 --> 00:12:16,970 Will you die alone? 135 00:12:17,050 --> 00:12:18,350 Or will all of Xiqi 136 00:12:18,550 --> 00:12:19,850 die with you? 137 00:12:20,680 --> 00:12:22,300 I should take your head right now! 138 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 Wait! 139 00:12:29,180 --> 00:12:30,180 Let him go. 140 00:12:39,340 --> 00:12:41,600 ♪ The axes chop, clank, clank ♪ 141 00:12:44,550 --> 00:12:46,350 ♪ The ropes are tied so taut ♪ 142 00:12:49,930 --> 00:12:51,100 ♪ The logs are bound as one ♪ 143 00:12:54,430 --> 00:12:56,930 ♪ A floating bridge is wrought ♪ 144 00:12:59,550 --> 00:13:01,480 ♪ We rise to work with the sun ♪ 145 00:13:04,300 --> 00:13:06,730 ♪ And rest when it has set ♪ 146 00:13:09,340 --> 00:13:11,850 ♪ To cross the raging stream ♪ 147 00:13:19,430 --> 00:13:21,180 ♪ The axes chop, clank, clank ♪ 148 00:13:21,180 --> 00:13:23,350 These Xiqi boatmen they've rounded up... 149 00:13:23,930 --> 00:13:25,720 seem to be working quite happily. 150 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 ♪ The ropes are tied so taut ♪ 151 00:13:27,050 --> 00:13:28,730 I wonder if they'd still be so cheerful 152 00:13:29,430 --> 00:13:31,340 if they knew we were here to kill them. 153 00:13:31,340 --> 00:13:31,680 ♪ The logs are bound as one ♪ 154 00:13:31,680 --> 00:13:32,730 I doubt they'd be singing then. 155 00:13:34,550 --> 00:13:36,850 ♪ A floating bridge is wrought ♪ 156 00:13:39,430 --> 00:13:41,850 ♪ We rise to work with the sun ♪ 157 00:13:49,800 --> 00:13:51,100 It's a female general. 158 00:13:53,680 --> 00:13:57,100 ♪ A maiden yearns for spring♪ 159 00:13:58,300 --> 00:14:01,230 ♪ The river rushes by... ♪ 160 00:14:01,930 --> 00:14:05,480 ♪ Why not share a boat ♪ 161 00:14:06,550 --> 00:14:09,230 ♪ and float beneath the sky? ♪ 162 00:14:11,180 --> 00:14:12,850 How dare you sing such 163 00:14:12,930 --> 00:14:14,480 lewd songs to our general? 164 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 Are you looking to die? 165 00:14:16,930 --> 00:14:17,930 Let them sing. 166 00:14:18,930 --> 00:14:19,930 Louder. 167 00:14:19,930 --> 00:14:20,800 ♪ A maiden walks alone ♪ 168 00:14:20,800 --> 00:14:22,100 Sing louder for me! 169 00:14:22,550 --> 00:14:23,400 Do you hear me? 170 00:14:23,430 --> 00:14:25,770 ♪ The mountainside is bare ♪ 171 00:14:26,890 --> 00:14:30,980 ♪ Why not share a ride ♪ 172 00:14:31,260 --> 00:14:35,310 ♪ and journey on from there? ♪ 173 00:14:36,220 --> 00:14:38,480 ♪ A maiden's heart is troubled ♪ 174 00:14:38,800 --> 00:14:39,980 General, a moment please. 175 00:14:40,680 --> 00:14:41,730 Ji Fa of Xiqi 176 00:14:44,180 --> 00:14:45,600 has prepared a welcome for you. 177 00:14:52,680 --> 00:14:53,850 It's an ambush! 178 00:15:18,550 --> 00:15:19,550 Help me! 179 00:16:06,430 --> 00:16:07,430 Go! 180 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 After them! 181 00:16:31,050 --> 00:16:32,730 This is a good place for an ambush. 182 00:16:34,180 --> 00:16:35,730 Only one of the Mo Family Four Generals followed us. 183 00:16:35,800 --> 00:16:37,100 Should we wait, General? 184 00:17:08,180 --> 00:17:09,730 Dismount and surrender! 185 00:17:24,430 --> 00:17:26,230 You're the one who should surrender. 186 00:17:28,430 --> 00:17:29,480 Mo Liqing! 187 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 Fire! 188 00:17:38,050 --> 00:17:39,730 Let them see the power of the Azure Cloud Sword. 189 00:17:57,550 --> 00:17:58,550 Archers! 190 00:18:18,050 --> 00:18:19,230 Get out of here! 191 00:18:36,800 --> 00:18:38,850 Fall back to Xiqi City! 192 00:23:55,680 --> 00:23:56,850 General Deng. 193 00:23:58,430 --> 00:23:59,600 General Deng. 194 00:24:02,180 --> 00:24:03,030 With skills like yours 195 00:24:03,050 --> 00:24:04,050 you dare to rebel? 196 00:24:05,090 --> 00:24:06,890 Do you have any idea what Yin Shou has done? 197 00:24:08,180 --> 00:24:09,480 You dare speak the King's name? 198 00:24:11,680 --> 00:24:12,730 Your king... 199 00:24:13,430 --> 00:24:14,600 murdered his father and brother 200 00:24:15,180 --> 00:24:16,600 to usurp the throne. 201 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 He took the fox demon Daji as his consort. 202 00:24:19,050 --> 00:24:20,730 He killed Queen Jiang, 203 00:24:21,050 --> 00:24:22,230 Grand Tutor Bi Gan 204 00:24:22,300 --> 00:24:23,280 and Crown Prince Yin Jiao. 205 00:24:23,300 --> 00:24:24,600 He framed the Four Grand Dukes for treason 206 00:24:24,680 --> 00:24:26,230 and had them all put to death. 207 00:24:27,680 --> 00:24:29,350 He even had my elder brother, Bo Yikao 208 00:24:29,930 --> 00:24:32,850 cooked into a meat pie and tricked my father into eating it. 209 00:24:34,270 --> 00:24:35,700 If you were me 210 00:24:36,160 --> 00:24:37,590 would you not rebel? 211 00:24:42,930 --> 00:24:45,350 Why would I believe the words of a rebel? 212 00:24:51,050 --> 00:24:52,050 Danger! 213 00:24:52,550 --> 00:24:53,600 Danger! 214 00:25:03,800 --> 00:25:04,980 Hurry, untie me! 215 00:25:08,050 --> 00:25:09,100 I can help you! 216 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 Silence! 217 00:26:34,180 --> 00:26:35,150 Look out! 218 00:26:35,180 --> 00:26:36,350 Get out of the way! 219 00:26:36,550 --> 00:26:37,600 Move! 220 00:27:32,550 --> 00:27:33,730 Five-Colored Stone, return! 221 00:28:50,550 --> 00:28:52,730 Come back and bite my hook when you're bigger. 222 00:29:04,300 --> 00:29:05,980 Shen Gongbao. 223 00:29:06,050 --> 00:29:08,350 Did you really think a few mangy crows 224 00:29:08,430 --> 00:29:11,100 would be enough to find me? 225 00:29:16,800 --> 00:29:17,920 Help! 226 00:29:17,940 --> 00:29:20,850 Yang Jian! Nezha, help me! 227 00:29:27,800 --> 00:29:28,850 What are you doing here? 228 00:29:29,800 --> 00:29:30,850 My trousers! 229 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 My trousers going to fall off! 230 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Gently! 231 00:29:42,550 --> 00:29:43,850 Leave them! Leave a few! 232 00:29:44,050 --> 00:29:45,600 Or we'll both fall to our deaths! 233 00:29:55,680 --> 00:29:57,980 Yin Jiao was beheaded. 234 00:29:58,800 --> 00:30:00,480 I didn't expect that your father would also... 235 00:30:00,680 --> 00:30:01,850 You should get out of here. 236 00:30:02,180 --> 00:30:03,230 It's too dangerous. 237 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 What? 238 00:30:05,800 --> 00:30:07,850 The flames of war have reached Xiqi. 239 00:30:10,050 --> 00:30:11,100 I've already given the order 240 00:30:12,430 --> 00:30:14,230 for the people to abandon Xiqi City 241 00:30:14,930 --> 00:30:16,350 and retreat deep into Mount Qi. 242 00:30:17,680 --> 00:30:19,100 I'll lead some men to delay the Shang army 243 00:30:19,680 --> 00:30:20,730 buy as much time as possible. 244 00:30:20,800 --> 00:30:22,480 Abandon Xiqi City? 245 00:30:23,550 --> 00:30:25,480 You are the lord of Xiqi! 246 00:30:26,050 --> 00:30:28,730 Are you just going to hand Xiqi City over to Yin Shou? 247 00:30:29,680 --> 00:30:31,850 Xiqi hasn't fought a war in hundreds of years. 248 00:30:33,800 --> 00:30:35,600 We are no match for the great Shang. 249 00:30:39,550 --> 00:30:41,350 I just fought them. 250 00:30:42,550 --> 00:30:44,480 I see no chance of victory. 251 00:30:45,430 --> 00:30:47,600 I no longer have the right to be their leader. 252 00:30:53,550 --> 00:30:54,550 I understand. 253 00:30:56,800 --> 00:30:58,100 I have a plan 254 00:30:58,550 --> 00:31:00,730 that could solve Xiqi's troubles. 255 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 How about this? 256 00:31:03,930 --> 00:31:07,850 You offer me and the Investiture of the Gods to Yin Shou. 257 00:31:08,050 --> 00:31:09,350 Yin Shou will be delighted 258 00:31:09,930 --> 00:31:11,850 and he might just spare Xiqi. 259 00:31:12,300 --> 00:31:14,030 You might even get an official title out of it. 260 00:31:14,060 --> 00:31:15,230 Wouldn't that be nice? 261 00:31:15,930 --> 00:31:16,930 You! 262 00:31:19,680 --> 00:31:22,230 the Investiture of the Gods must never fall into Yin Shou's hands. 263 00:31:26,550 --> 00:31:28,480 So you're not a complete fool. 264 00:31:30,800 --> 00:31:34,600 If Xiqi falls, no one will be left to oppose Yin Shou. 265 00:31:34,680 --> 00:31:37,230 Then he truly will become the ruler of all. 266 00:31:40,180 --> 00:31:41,730 I'm the one Yin Shou wants. 267 00:31:43,180 --> 00:31:44,730 I don't want to drag anyone else into this. 268 00:31:49,050 --> 00:31:51,600 I've already caused the deaths of my father and brother. 269 00:31:52,930 --> 00:31:56,230 Now I've turned Xiqi into a battlefield. 270 00:31:57,680 --> 00:31:59,980 I don't want anyone else to die because of me. 271 00:32:00,680 --> 00:32:03,980 It was Yin Shou who killed your father and your brother 272 00:32:04,430 --> 00:32:05,430 not you. 273 00:32:06,550 --> 00:32:07,600 If you die, 274 00:32:08,430 --> 00:32:10,850 the world truly will belong to Yin Shou. 275 00:32:13,050 --> 00:32:15,730 You can die and be free of your guilt 276 00:32:16,300 --> 00:32:18,850 but what about the people who are left behind? 277 00:32:20,430 --> 00:32:23,730 You have the courage to die for your guilt. 278 00:32:23,800 --> 00:32:27,350 But do you have the courage to live for the people of Xiqi? 279 00:32:34,050 --> 00:32:35,050 It's over... 280 00:32:36,050 --> 00:32:37,350 An even bigger one is coming. 281 00:33:25,180 --> 00:33:27,350 His Majesty has appointed Yin Qi as Crown Prince. 282 00:33:27,550 --> 00:33:30,100 We have come to report to the ancestors. 283 00:33:30,180 --> 00:33:32,980 We humbly ask for the ancestors' blessings. 284 00:33:33,050 --> 00:33:34,850 May the great Shang dynasty 285 00:33:34,930 --> 00:33:36,980 be passed down through the generations 286 00:33:37,050 --> 00:33:39,230 and endure for ten thousand years. 287 00:33:42,930 --> 00:33:43,780 Assassins! 288 00:33:43,800 --> 00:33:44,980 Protect the King! 289 00:33:45,050 --> 00:33:46,230 Protect the Crown Prince! 290 00:34:16,680 --> 00:34:17,850 Father! 291 00:34:19,800 --> 00:34:20,980 Father! 292 00:34:24,550 --> 00:34:25,730 Help me! 293 00:34:26,550 --> 00:34:28,100 Father. 294 00:34:28,800 --> 00:34:29,980 Yin Shou... 295 00:34:32,680 --> 00:34:33,850 Help me... 296 00:34:35,800 --> 00:34:40,230 Help me! 297 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 Don't be afraid. 298 00:34:42,180 --> 00:34:43,350 It was only a dream. 299 00:34:49,550 --> 00:34:51,600 I can never forget... 300 00:34:52,050 --> 00:34:54,230 the smell of burning skin. 301 00:34:56,430 --> 00:34:57,430 They... 302 00:34:57,800 --> 00:34:59,350 We have already killed them. 303 00:35:01,050 --> 00:35:02,730 They can't hurt you anymore. 304 00:35:14,180 --> 00:35:15,180 I thought... 305 00:35:16,300 --> 00:35:17,480 that if I became king 306 00:35:18,050 --> 00:35:20,230 I could control my own destiny. 307 00:35:21,680 --> 00:35:23,230 But I never imagined... 308 00:35:23,300 --> 00:35:25,730 that Heaven would be so unfair to me. 309 00:35:29,930 --> 00:35:30,980 I am here. 310 00:35:32,930 --> 00:35:34,560 You will not die. 311 00:35:36,220 --> 00:35:37,220 My King... 312 00:35:38,680 --> 00:35:42,480 will be king for a long, long time. 313 00:35:44,930 --> 00:35:46,350 What's happened to you? 314 00:35:47,800 --> 00:35:49,230 I am using my magic 315 00:35:49,550 --> 00:35:50,850 to transfer your wounds 316 00:35:51,300 --> 00:35:52,600 onto myself. 317 00:35:55,050 --> 00:35:56,850 In just 49 days 318 00:35:58,180 --> 00:35:59,980 you will be fully healed. 319 00:36:01,800 --> 00:36:03,100 Why are you doing this? 320 00:36:04,050 --> 00:36:05,230 You'll die. 321 00:36:11,180 --> 00:36:12,600 You can possess another body, can't you? 322 00:36:14,550 --> 00:36:15,850 Whose body do you desire? 323 00:36:16,300 --> 00:36:17,300 I will kill them for you. 324 00:36:31,800 --> 00:36:33,100 My King. 325 00:36:35,180 --> 00:36:36,600 Congratulations, Your Majesty. 326 00:36:37,050 --> 00:36:39,350 the Investiture of the Gods has been found. 327 00:36:40,930 --> 00:36:41,980 Where is it? 328 00:36:42,300 --> 00:36:44,350 Jiang Ziya has taken the Investiture of the Gods 329 00:36:44,680 --> 00:36:46,230 and is hiding in Xiqi. 330 00:36:49,050 --> 00:36:50,850 Xiqi again. 331 00:36:53,180 --> 00:36:54,480 You cannot go. 332 00:36:56,930 --> 00:36:58,350 The magic is not yet complete. 333 00:36:59,680 --> 00:37:01,480 I fear that before you even reach Xiqi 334 00:37:02,050 --> 00:37:03,730 you will die on the road. 335 00:37:08,800 --> 00:37:11,600 We must obtain the Investiture of the Gods. 336 00:37:24,680 --> 00:37:25,650 Why are they... 337 00:37:25,680 --> 00:37:26,680 Look. 338 00:37:27,550 --> 00:37:30,350 The people of Xiqi have not given up. 339 00:37:31,930 --> 00:37:32,930 Chop! 340 00:37:42,050 --> 00:37:43,050 Thrust! 341 00:37:45,930 --> 00:37:46,930 Chop! Chop! 342 00:37:51,180 --> 00:37:52,180 It's the Marquis! 343 00:38:00,550 --> 00:38:01,730 The Marquis is back! 344 00:38:03,300 --> 00:38:04,480 The Marquis is back! 345 00:38:05,680 --> 00:38:07,100 We knew you would return! 346 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 Marquis! 347 00:38:13,050 --> 00:38:14,100 Xiqi is saved! 348 00:38:14,550 --> 00:38:15,550 We're saved! 349 00:38:16,550 --> 00:38:17,550 Marquis! 350 00:38:19,680 --> 00:38:21,850 We thought we'd never see you again! 351 00:38:29,550 --> 00:38:31,350 Why haven't you retreated to Mount Qi? 352 00:38:31,430 --> 00:38:32,430 All of Xiqi has taken up arms! 353 00:38:32,930 --> 00:38:35,350 We will follow your command and fight the great Shang to the death! 354 00:38:35,680 --> 00:38:36,730 Fight to the death! 355 00:38:42,050 --> 00:38:43,600 I'm the one Yin Shou wants. 356 00:38:46,300 --> 00:38:47,850 I don't want you to die because of me. 357 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 Child. 358 00:38:50,050 --> 00:38:51,100 You are wrong. 359 00:38:52,930 --> 00:38:56,100 We aren't staying to fight for you. 360 00:38:56,180 --> 00:38:57,850 We are fighting for ourselves. 361 00:38:58,550 --> 00:39:00,850 Xiqi is your home. 362 00:39:01,430 --> 00:39:03,730 But it's our home, too. 363 00:39:08,550 --> 00:39:10,350 We will defend Xiqi! 364 00:39:14,550 --> 00:39:15,600 Old man. 365 00:39:16,680 --> 00:39:17,730 You're an immortal. 366 00:39:21,050 --> 00:39:22,100 I used to be. 367 00:39:27,300 --> 00:39:28,600 They certainly arrived quickly. 368 00:39:57,550 --> 00:39:59,730 Those giants with magical powers are the hardest to deal with. 369 00:40:00,680 --> 00:40:01,650 You're an immortal. 370 00:40:01,680 --> 00:40:02,850 You must know some magic, right? 371 00:40:04,800 --> 00:40:05,850 I used to. 372 00:40:06,550 --> 00:40:07,530 And now? 373 00:40:07,550 --> 00:40:10,100 Now, I only know how to fish. 374 00:40:11,050 --> 00:40:12,100 An army is at our gates! 375 00:40:12,680 --> 00:40:14,230 What good is fishing? 376 00:40:15,430 --> 00:40:17,850 Because I don't see an army. 377 00:40:18,300 --> 00:40:20,850 I only see a very big fish. 378 00:40:24,550 --> 00:40:25,530 Old man. 379 00:40:25,550 --> 00:40:27,100 When is the best time for fishing? 380 00:40:28,930 --> 00:40:30,350 Night is the best time for a catch. 381 00:40:53,430 --> 00:40:54,980 Seeing you, 382 00:40:56,050 --> 00:40:58,350 always reminds me of my late father. 383 00:40:59,680 --> 00:41:01,230 It pains my heart. 384 00:41:03,050 --> 00:41:04,980 I have already retired from my post. 385 00:41:05,800 --> 00:41:07,850 I am no longer the Commander. 386 00:41:14,930 --> 00:41:15,980 Yes. 387 00:41:22,300 --> 00:41:24,480 You are no longer the Commander. 388 00:41:39,550 --> 00:41:41,230 If I should fall in battle 389 00:41:41,800 --> 00:41:43,350 you will be king. 390 00:41:46,800 --> 00:41:49,480 I was not able to protect my father's kingdom. 391 00:41:51,680 --> 00:41:52,850 But at least... 392 00:41:54,800 --> 00:41:56,850 I can still entrust my father's kingdom 393 00:41:57,800 --> 00:42:00,350 to the person he trusted most. 394 00:42:05,430 --> 00:42:07,350 Why do you speak such words, Your Majesty? 395 00:42:10,300 --> 00:42:12,230 the Investiture of the Gods is in Xiqi. 396 00:42:12,930 --> 00:42:14,850 If I want to end the Great Curse 397 00:42:14,930 --> 00:42:16,850 and protect the Shang dynasty 398 00:42:16,930 --> 00:42:18,480 I must lead this campaign myself 399 00:42:18,550 --> 00:42:19,730 and get the Investiture of the Gods. 400 00:42:24,430 --> 00:42:25,730 the Investiture of the Gods... 401 00:42:27,430 --> 00:42:30,100 Can it truly end the Great Curse? 402 00:44:12,430 --> 00:44:13,430 Mo Liqing! 403 00:44:13,550 --> 00:44:14,550 Come back! 404 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 Quick! 405 00:44:57,680 --> 00:44:58,980 General! 406 00:45:06,050 --> 00:45:07,050 Report! 407 00:45:08,680 --> 00:45:10,350 Xiqi launched a night attack. 408 00:45:10,430 --> 00:45:11,430 The camp is in chaos! 409 00:45:18,050 --> 00:45:19,050 Give the order. 410 00:45:21,680 --> 00:45:22,850 Hold your positions! 411 00:45:27,430 --> 00:45:28,430 Go. 412 00:45:39,430 --> 00:45:40,480 Untie the horses' reins! 413 00:45:44,180 --> 00:45:45,180 Go! 414 00:46:13,550 --> 00:46:14,600 Mo Lihai! 415 00:46:14,680 --> 00:46:15,980 Get back here! 416 00:46:18,550 --> 00:46:20,730 Didn't I order you to hold your positions? 417 00:46:22,050 --> 00:46:23,850 It was that big green bird from the gorge! 418 00:46:23,930 --> 00:46:25,230 He stole Mo Liqing's sword! 419 00:46:25,300 --> 00:46:27,100 All four of the Mo Family Generals went after him! 420 00:46:28,930 --> 00:46:31,600 Should I go and bring them back? 421 00:46:31,680 --> 00:46:32,680 No. 422 00:46:33,800 --> 00:46:34,980 Set up defenses immediately. 423 00:46:36,550 --> 00:46:37,730 Protect the main camp. 424 00:46:38,050 --> 00:46:39,050 Yes! 425 00:47:06,050 --> 00:47:07,050 Fire! 426 00:47:47,930 --> 00:47:48,930 Fire! 427 00:47:58,550 --> 00:47:59,550 Old immortal. 428 00:47:59,800 --> 00:48:02,350 Your fishing technique really worked. 429 00:48:04,180 --> 00:48:05,230 A pity. 430 00:48:06,550 --> 00:48:08,730 We only caught a small fish. 431 00:48:09,930 --> 00:48:11,480 This isn't considered a big fish? 432 00:48:14,050 --> 00:48:15,600 The real big fish is Deng Chanyu. 433 00:48:18,300 --> 00:48:19,600 Then what about Deng Chanyu? 434 00:48:21,050 --> 00:48:22,850 To capture the thieves, you must first capture their king. 435 00:48:23,930 --> 00:48:26,850 Luring away the Mo Family Four Generals to capture Deng Chanyu in the chaos... 436 00:48:26,930 --> 00:48:28,350 that was the objective! 437 00:48:28,430 --> 00:48:30,100 Mo Liqing killed our brother, Tai Dian! 438 00:48:32,050 --> 00:48:33,480 We must avenge him! 439 00:48:34,800 --> 00:48:36,350 What is more important? 440 00:48:38,930 --> 00:48:41,100 This opportunity cannot be missed. 441 00:48:41,800 --> 00:48:43,100 As the commander 442 00:48:43,180 --> 00:48:45,850 you let a golden opportunity slip away! 443 00:48:55,800 --> 00:48:56,800 At dawn... 444 00:48:58,050 --> 00:48:59,980 there will be a fierce battle. 445 00:49:00,930 --> 00:49:02,350 Even though we killed Mo Liqing 446 00:49:02,430 --> 00:49:03,400 the remaining three... 447 00:49:03,430 --> 00:49:04,730 will be even harder to deal with. 448 00:49:04,930 --> 00:49:06,350 If we can kill one Mo Liqing 449 00:49:07,800 --> 00:49:09,350 we can kill the other three. 450 00:49:46,550 --> 00:49:47,530 General, 451 00:49:47,550 --> 00:49:49,480 Xiqi's morale is high after their successful raid last night. 452 00:49:49,680 --> 00:49:51,350 If we attack now, might it be... 453 00:49:51,430 --> 00:49:53,350 Those who chase small victories will suffer great defeats. 454 00:49:53,930 --> 00:49:55,480 That young pup Ji Fa knows nothing of war. 455 00:49:56,930 --> 00:49:58,100 Today, I will teach him a lesson. 456 00:50:21,550 --> 00:50:22,550 Kill! 457 00:50:47,680 --> 00:50:48,680 Fire! 458 00:50:54,430 --> 00:50:55,730 What kind of magic is this? 459 00:50:55,930 --> 00:50:58,730 This is Mo Lihong's Chaos-Origin Umbrella. 460 00:51:29,550 --> 00:51:30,730 Fall back into the city! 461 00:51:32,300 --> 00:51:33,300 Retreat! 462 00:51:33,430 --> 00:51:35,730 Quickly, retreat! Retreat! 463 00:52:10,550 --> 00:52:12,350 The Wind-Fire Pipa again 464 00:52:12,430 --> 00:52:13,980 and the Chaos-Origin Umbrella! 465 00:52:14,050 --> 00:52:15,730 Everyone, be careful! 466 00:52:22,930 --> 00:52:24,100 Kill! 467 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 Lei Zhenzi! 468 00:52:57,550 --> 00:52:58,980 Raise the drawbridge! 469 00:52:59,680 --> 00:53:00,680 Wait! 470 00:53:17,800 --> 00:53:18,850 Raise it! Quickly! 471 00:53:19,300 --> 00:53:20,600 Raise the drawbridge! 472 00:53:56,430 --> 00:53:57,430 Attack! 473 00:53:59,300 --> 00:54:00,300 Today, 474 00:54:00,800 --> 00:54:02,230 we will breach Xiqi! 475 00:55:47,800 --> 00:55:49,480 Hold the gate! 476 00:55:54,930 --> 00:55:58,100 It's the Flower Fox Marten a master of burrowing! 477 00:56:35,180 --> 00:56:36,180 Fall back! 478 00:57:04,930 --> 00:57:06,100 What is that monster? 479 00:57:10,550 --> 00:57:11,980 Could this be... 480 00:57:12,050 --> 00:57:13,230 Who else could it be? 481 00:57:15,930 --> 00:57:17,980 This is Yin Jiao having absorbed the Master's power 482 00:57:18,050 --> 00:57:20,100 manifesting this three-headed, six-armed form. 483 00:58:05,800 --> 00:58:07,230 Go and help Yin Jiao! 484 00:58:07,680 --> 00:58:09,480 Master Uncle, don't worry. 485 00:58:09,930 --> 00:58:10,930 This can't hurt him. 486 00:58:11,180 --> 00:58:12,730 He has plenty more tricks up his sleeve. 487 00:59:13,050 --> 00:59:14,230 Xiqi is saved. 488 00:59:15,050 --> 00:59:16,730 The world is saved. 489 00:59:21,680 --> 00:59:22,680 Don't move. 490 00:59:26,680 --> 00:59:27,680 A practitioner of the immortal arts 491 00:59:27,800 --> 00:59:28,800 cannot take a life! 492 01:00:06,430 --> 01:00:07,730 You're finally awake. 493 01:00:08,050 --> 01:00:09,230 Where's my armour? 494 01:00:10,300 --> 01:00:11,310 I took it off for you. 495 01:00:18,800 --> 01:00:19,780 If I hadn't taken it off 496 01:00:19,800 --> 01:00:21,100 you would have drowned. 497 01:00:24,430 --> 01:00:25,600 I saved your life. 498 01:00:28,180 --> 01:00:30,100 You owe me a favour in return. 499 01:01:04,550 --> 01:01:05,600 Tie me up. 500 01:01:07,300 --> 01:01:08,300 I surrender. 501 01:01:11,050 --> 01:01:12,350 You haven't lost yet. 502 01:01:14,680 --> 01:01:16,100 Why surrender? 503 01:01:17,930 --> 01:01:19,480 I followed Yin Shou 504 01:01:20,430 --> 01:01:21,980 and helped annihilate Jizhou City. 505 01:01:25,430 --> 01:01:27,350 I destroyed someone else's home with my own hands. 506 01:01:29,430 --> 01:01:31,350 Now my home is about to be destroyed. 507 01:01:34,680 --> 01:01:36,730 I don't want Xiqi to become the next Jizhou. 508 01:01:39,680 --> 01:01:40,850 I did my best. 509 01:01:42,050 --> 01:01:43,980 My sword can no longer protect Xiqi. 510 01:01:45,180 --> 01:01:46,850 I can only offer my life. 511 01:01:49,300 --> 01:01:51,100 Attacking from behind, General Deng... 512 01:01:51,430 --> 01:01:52,850 Truly courageous. 513 01:01:53,550 --> 01:01:54,550 Cut the crap. 514 01:01:55,800 --> 01:01:56,850 You won't escape this time. 515 01:01:57,550 --> 01:01:58,550 Don't worry. 516 01:01:58,930 --> 01:02:00,100 I'm not running anymore. 517 01:02:02,800 --> 01:02:04,230 Surrendering myself 518 01:02:04,550 --> 01:02:05,980 is the only way to save Xiqi. 519 01:02:07,430 --> 01:02:08,980 Then you should have surrendered earlier. 520 01:02:10,050 --> 01:02:12,350 Then so many people wouldn't have died because of you. 521 01:02:17,050 --> 01:02:18,600 They died to protect their home. 522 01:02:22,300 --> 01:02:23,350 Don't you have a home? 523 01:02:26,300 --> 01:02:28,100 I grew up on the battlefield. 524 01:02:29,300 --> 01:02:30,300 I have no home. 525 01:02:35,300 --> 01:02:36,600 Then you must at least have family. 526 01:02:40,300 --> 01:02:41,850 I am the only one left in the Deng family. 527 01:02:45,050 --> 01:02:46,730 One day, I will be just like my father 528 01:02:48,180 --> 01:02:49,180 dying on the field of battle. 529 01:02:50,680 --> 01:02:52,100 I will not disgrace the Deng family name. 530 01:02:55,430 --> 01:02:56,430 I never thought... 531 01:02:58,550 --> 01:03:00,480 that we are both fighting for our families. 532 01:03:05,930 --> 01:03:06,900 Then do you know 533 01:03:06,930 --> 01:03:07,980 the difference between us? 534 01:03:10,550 --> 01:03:11,550 I won. 535 01:03:14,180 --> 01:03:15,150 You lost. 536 01:03:15,180 --> 01:03:16,180 No. 537 01:03:17,180 --> 01:03:18,480 I fight for the living. 538 01:03:19,550 --> 01:03:20,550 And you? 539 01:03:24,180 --> 01:03:25,480 You fight for the dead. 540 01:04:09,550 --> 01:04:10,550 Eat. 541 01:04:22,680 --> 01:04:23,850 Is it sweet? 542 01:04:25,550 --> 01:04:26,980 Eat some more. 543 01:05:49,680 --> 01:05:51,980 My vital essence is nearly depleted. 544 01:05:54,430 --> 01:05:56,980 I can no longer leave this body. 545 01:06:01,930 --> 01:06:04,980 My body will soon begin to rot. 546 01:06:18,300 --> 01:06:19,850 For the great Shang... 547 01:06:19,930 --> 01:06:21,350 I have fought my entire life. 548 01:06:23,050 --> 01:06:24,730 Before I die, how can I 549 01:06:25,680 --> 01:06:28,100 watch it fall to ruin? 550 01:06:38,550 --> 01:06:39,550 It's General Deng! 551 01:06:41,930 --> 01:06:42,900 General Deng! 552 01:06:42,930 --> 01:06:44,230 We've found you! 553 01:06:46,300 --> 01:06:47,730 The Commander's army has crossed the Yellow River 554 01:06:47,930 --> 01:06:49,230 and is waiting to rendezvous with us. 555 01:07:26,930 --> 01:07:29,350 I led a great army all the way here. 556 01:07:29,930 --> 01:07:33,100 We haven't fought a single battle, nor fired a single arrow. 557 01:07:33,550 --> 01:07:34,550 Ji Fa, 558 01:07:35,050 --> 01:07:37,850 you are already surrendering and admitting your guilt? 559 01:07:38,300 --> 01:07:39,350 I am not admitting guilt. 560 01:07:40,050 --> 01:07:41,350 I am only admitting defeat. 561 01:07:42,050 --> 01:07:43,230 I'm the one Yin Shou wants. 562 01:07:44,180 --> 01:07:45,730 Withdraw your troops and spare the people of Xiqi. 563 01:07:45,800 --> 01:07:46,980 I will return to Chaoge with you. 564 01:07:47,300 --> 01:07:49,600 You are in no position to bargain with me. 565 01:07:50,050 --> 01:07:51,480 Xiqi has rebelled. 566 01:07:51,800 --> 01:07:53,100 The city must be purged 567 01:07:53,800 --> 01:07:55,480 to uphold the might of the great Shang. 568 01:07:55,550 --> 01:07:56,550 Commander. 569 01:07:56,680 --> 01:07:58,230 Why did Xiqi rebel? 570 01:07:58,430 --> 01:07:59,730 Surely you must know. 571 01:07:59,930 --> 01:08:01,730 Loyalty must be unconditional. 572 01:08:02,930 --> 01:08:06,350 Only rebels try to find excuses for their actions. 573 01:08:13,050 --> 01:08:14,480 They all say the Commander 574 01:08:15,930 --> 01:08:17,230 is a just man 575 01:08:18,300 --> 01:08:19,850 who can distinguish right from wrong. 576 01:08:20,930 --> 01:08:21,980 I never thought 577 01:08:24,050 --> 01:08:26,480 you too would become Yin Shou's attack dog. 578 01:08:28,300 --> 01:08:29,300 Behave yourself! 579 01:08:29,430 --> 01:08:30,430 Kneel! 580 01:08:30,800 --> 01:08:32,350 In serving the great Shang loyally 581 01:08:33,550 --> 01:08:35,850 what is wrong with being an attack dog? 582 01:08:41,680 --> 01:08:42,680 Commander. 583 01:08:43,180 --> 01:08:44,850 Since Ji Fa has already surrendered 584 01:08:46,430 --> 01:08:48,350 why do you insist on attacking Xiqi? 585 01:08:51,180 --> 01:08:52,230 This slap... 586 01:08:52,550 --> 01:08:53,980 is on behalf of your father. 587 01:08:54,930 --> 01:08:55,980 As the vanguard 588 01:08:56,550 --> 01:08:57,980 you were defeated and disgraced. 589 01:08:58,430 --> 01:08:59,600 Not only did you bring shame upon me 590 01:09:00,050 --> 01:09:01,480 you have shamed the Deng family name. 591 01:09:02,050 --> 01:09:03,480 Instead of seeking to redeem your honour 592 01:09:03,550 --> 01:09:05,230 you plead for the rebels? 593 01:09:09,300 --> 01:09:11,230 I only remember my father telling me 594 01:09:13,680 --> 01:09:15,350 that slaughtering civilians 595 01:09:17,180 --> 01:09:19,100 is the greatest shame a soldier can bear. 596 01:09:19,180 --> 01:09:20,180 Insolence! 597 01:09:21,050 --> 01:09:22,000 Annihilate Xiqi. 598 01:09:22,010 --> 01:09:23,090 Leave no one alive. 599 01:09:23,680 --> 01:09:25,230 This is an order from the King. 600 01:09:28,680 --> 01:09:29,680 General. 601 01:09:32,050 --> 01:09:34,100 This is our chance to earn great merit. 602 01:09:34,680 --> 01:09:35,980 For the glory of the Deng family 603 01:09:36,550 --> 01:09:37,400 we cannot afford to be merciful. 604 01:09:37,430 --> 01:09:38,430 Silence! 605 01:09:40,800 --> 01:09:43,600 When have you ever seen my father slaughter the innocent? 606 01:09:47,550 --> 01:09:48,980 My blade can kill enemies 607 01:09:51,430 --> 01:09:53,480 but it will never kill civilians. 608 01:10:37,300 --> 01:10:38,300 Follow me. 609 01:10:40,680 --> 01:10:41,150 Who goes there? 610 01:10:41,180 --> 01:10:42,180 Out of the way! 611 01:10:42,550 --> 01:10:43,980 Stop them! 612 01:10:44,680 --> 01:10:46,100 Close the gate! 613 01:10:47,180 --> 01:10:48,230 Close the gate! 614 01:10:49,680 --> 01:10:50,680 It's General Deng! 615 01:11:02,550 --> 01:11:03,730 Why did you save me? 616 01:11:04,050 --> 01:11:05,350 A life for a life. 617 01:11:05,680 --> 01:11:06,980 Now I owe you nothing. 618 01:11:36,050 --> 01:11:37,100 Stop! 619 01:11:59,680 --> 01:12:00,550 Ji Fa! 620 01:12:00,580 --> 01:12:02,580 You go on ahead! 621 01:12:16,930 --> 01:12:18,230 Insolent Wen Zhong! 622 01:12:18,800 --> 01:12:20,100 You see me, Yin Jiao, 623 01:12:20,680 --> 01:12:22,100 and you do not kneel? 624 01:12:23,180 --> 01:12:25,230 You are His Highness, the Crown Prince? 625 01:12:26,180 --> 01:12:29,850 I am the 31st generation descendant of King Tang. 626 01:12:29,930 --> 01:12:33,730 Crown Prince of the great Shang, Yin Jiao. 627 01:12:34,300 --> 01:12:36,230 How did you become like this? 628 01:12:37,180 --> 01:12:40,850 It was Yin Shou who killed me. 629 01:12:41,050 --> 01:12:43,100 Can it be that you do not know? 630 01:12:44,050 --> 01:12:46,850 Yin Shou murdered his father and brother 631 01:12:47,180 --> 01:12:48,600 killed his wife and son, 632 01:12:49,180 --> 01:12:50,600 and conspired with a fox demon 633 01:12:50,930 --> 01:12:52,230 to usurp the throne. 634 01:12:52,430 --> 01:12:55,480 And yet you still serve him? 635 01:12:57,800 --> 01:13:00,230 I am serving the great Shang. 636 01:13:01,800 --> 01:13:03,350 I am the Crown Prince of the great Shang. 637 01:13:03,680 --> 01:13:04,680 Kneel. 638 01:13:04,800 --> 01:13:06,100 Pledge your loyalty to me. 639 01:13:06,300 --> 01:13:07,480 You are the Crown Prince. 640 01:13:08,180 --> 01:13:09,480 Yin Shou is the King. 641 01:13:10,430 --> 01:13:12,480 If I obey his command and kill you 642 01:13:13,180 --> 01:13:14,850 at worst I will be called foolishly loyal. 643 01:13:15,550 --> 01:13:17,980 But if I pledge loyalty to you and oppose him 644 01:13:18,550 --> 01:13:19,980 that would be treason. 645 01:13:21,180 --> 01:13:22,350 I would rather be foolishly loyal 646 01:13:22,800 --> 01:13:24,100 than commit treason. 647 01:13:24,430 --> 01:13:26,350 You old fool. 648 01:13:26,430 --> 01:13:29,980 You only care about your own empty reputation. 649 01:13:31,550 --> 01:13:32,980 You are not foolishly loyal. 650 01:13:33,680 --> 01:13:36,480 You are just a fool. 651 01:13:37,800 --> 01:13:39,350 I will spare your life for now. 652 01:13:40,680 --> 01:13:41,980 Go back and tell Yin Shou 653 01:13:43,050 --> 01:13:45,730 that Yin Jiao have returned. 654 01:13:46,300 --> 01:13:48,350 If you dare set foot in Xiqi again 655 01:13:49,550 --> 01:13:52,230 I will kill you. 656 01:14:09,050 --> 01:14:10,050 You're home. 657 01:14:12,930 --> 01:14:13,930 By freeing me, 658 01:14:14,550 --> 01:14:15,550 you are now just like me... 659 01:14:16,180 --> 01:14:17,480 a rebel of the Shang dynasty. 660 01:14:24,930 --> 01:14:26,230 I have only one regret. 661 01:14:30,300 --> 01:14:32,730 That I could not die in battle alongside my father. 662 01:14:41,430 --> 01:14:42,480 You still have a chance. 663 01:14:46,430 --> 01:14:48,230 You should die beside your family. 664 01:14:56,930 --> 01:14:57,980 Open the gate! 665 01:14:58,930 --> 01:15:00,600 Marquis! 666 01:15:01,050 --> 01:15:02,050 The Marquis is back! 667 01:15:03,430 --> 01:15:04,430 Marquis! 668 01:15:06,550 --> 01:15:07,530 Marquis! 669 01:15:07,550 --> 01:15:08,550 My Lord Marquis! 670 01:15:12,550 --> 01:15:13,980 General Deng is not an enemy. 671 01:15:14,050 --> 01:15:15,350 She is the one who saved my life. 672 01:15:17,550 --> 01:15:20,100 Thank you General Deng for escorting Ji Fa back. 673 01:15:21,800 --> 01:15:23,850 Since you're already at our doorstep 674 01:15:24,930 --> 01:15:26,480 there is no need to see him any further. 675 01:15:27,930 --> 01:15:28,930 Please return. 676 01:15:41,930 --> 01:15:43,100 She is now my guest. 677 01:15:45,550 --> 01:15:46,850 Our two armies are facing each other. 678 01:15:47,300 --> 01:15:50,100 For General Deng to remain in Xiqi City... 679 01:15:50,800 --> 01:15:52,230 I'm afraid that would be inconvenient. 680 01:15:53,680 --> 01:15:54,850 She has nowhere else to go. 681 01:15:57,800 --> 01:15:59,230 To send her away now... 682 01:15:59,550 --> 01:16:00,850 is to send her to her death! 683 01:16:03,430 --> 01:16:04,600 Ji Fa. 684 01:16:06,300 --> 01:16:07,600 Do you still recognise me? 685 01:16:37,800 --> 01:16:38,800 Yin Jiao. 686 01:16:45,430 --> 01:16:46,980 Do you remember who you are? 687 01:16:48,180 --> 01:16:49,180 I do. 688 01:16:50,550 --> 01:16:51,850 I am Yin Jiao. 689 01:16:52,680 --> 01:16:54,350 And who is Yin Jiao? 690 01:16:56,550 --> 01:16:57,550 Yin Jiao... 691 01:16:58,180 --> 01:17:00,100 is the 31st generation descendant of King Tang 692 01:17:00,550 --> 01:17:01,850 the Crown Prince of the great Shang. 693 01:17:05,050 --> 01:17:07,100 But my father killed me. 694 01:17:10,300 --> 01:17:11,600 He didn't just kill me 695 01:17:11,680 --> 01:17:13,230 he also killed my mother! 696 01:17:14,800 --> 01:17:16,730 It was the resentment in your heart 697 01:17:17,300 --> 01:17:19,480 that kept your spirit from scattering after death. 698 01:17:20,550 --> 01:17:22,230 You absorbed my magical power 699 01:17:22,430 --> 01:17:24,600 and became what you are now. 700 01:17:26,180 --> 01:17:28,850 You must learn to control your anger. 701 01:17:29,680 --> 01:17:31,730 Otherwise, one day 702 01:17:31,930 --> 01:17:34,100 your anger will control you. 703 01:17:35,180 --> 01:17:36,350 When that happens 704 01:17:36,680 --> 01:17:38,730 you will no longer be yourself. 705 01:17:41,430 --> 01:17:42,980 I would rather remain angry. 706 01:17:44,800 --> 01:17:47,350 I want revenge against Yin Shou. 707 01:17:51,680 --> 01:17:53,230 Jiang Ziya had us save you 708 01:17:53,550 --> 01:17:55,480 because he hoped you would return to the world of the living 709 01:17:55,800 --> 01:17:57,350 and become the ruler of all 710 01:17:57,800 --> 01:17:58,980 to open the Investiture of the Gods 711 01:17:59,050 --> 01:18:00,350 and save the world. 712 01:18:01,430 --> 01:18:04,730 To do this, he sacrificed all of his powers 713 01:18:04,800 --> 01:18:06,480 and became a mortal. 714 01:18:08,180 --> 01:18:10,230 You are the last hope for the mortal realm. 715 01:18:10,720 --> 01:18:13,350 I pray you will not fail him. 716 01:18:13,680 --> 01:18:15,100 I am going to Chaoge 717 01:18:15,390 --> 01:18:16,930 to kill Yin Shou 718 01:18:16,930 --> 01:18:19,980 and avenge my mother and myself. 719 01:18:21,930 --> 01:18:24,230 You must not go to Chaoge alone. 720 01:18:24,930 --> 01:18:26,730 If you do, you will surely meet with disaster. 721 01:18:27,180 --> 01:18:29,600 Remember this. Remember. 722 01:18:31,050 --> 01:18:34,350 Jiang Ziya is in Xiqi helping your friend Ji Fa. 723 01:18:35,180 --> 01:18:37,730 They need you now. 724 01:18:52,930 --> 01:18:53,930 I didn't expect 725 01:18:55,430 --> 01:18:56,980 this sword to be with you. 726 01:19:01,550 --> 01:19:02,550 You have returned. 727 01:19:03,430 --> 01:19:04,480 It belongs to its rightful owner. 728 01:19:08,360 --> 01:19:09,640 If one day... 729 01:19:11,430 --> 01:19:12,730 I don't remember who I am. 730 01:19:20,990 --> 01:19:22,420 You want to use this to remind me 731 01:19:23,800 --> 01:19:24,850 that it was this sword... 732 01:19:26,550 --> 01:19:27,550 that took my head. 733 01:19:36,050 --> 01:19:38,350 ♪ Don your armour, take up your shield ♪ 734 01:19:41,930 --> 01:19:44,980 ♪ And march to the four corners of the land ♪ 735 01:19:46,180 --> 01:19:48,480 ♪ Ready my spear and my halberd ♪ 736 01:19:50,180 --> 01:19:52,350 We can fight side-by-side again. 737 01:19:56,300 --> 01:19:57,300 Ji Fa. 738 01:20:00,180 --> 01:20:01,230 I truly envy you. 739 01:20:03,180 --> 01:20:04,480 You can fight for your family. 740 01:20:09,550 --> 01:20:10,550 But I... 741 01:20:13,180 --> 01:20:14,600 I have no family. 742 01:20:21,180 --> 01:20:22,600 I only have enemies. 743 01:20:28,180 --> 01:20:29,180 Don't worry. 744 01:20:30,680 --> 01:20:31,850 Once we defeat Wen Zhong 745 01:20:32,800 --> 01:20:33,980 and unite the dukes of the four states 746 01:20:34,300 --> 01:20:35,350 we will march on Chaoge. 747 01:20:38,680 --> 01:20:39,850 I will use this sword... 748 01:20:41,300 --> 01:20:42,350 to kill Yin Shou 749 01:20:43,050 --> 01:20:44,100 and avenge you. 750 01:20:54,430 --> 01:20:55,850 I must kill him with my own hands. 751 01:21:15,550 --> 01:21:16,980 Don't come any closer. 752 01:21:20,430 --> 01:21:22,100 Don't look at me like this. 753 01:21:26,050 --> 01:21:29,100 Every scar on your body came from me. 754 01:21:31,300 --> 01:21:33,350 You are suffering in my place. 755 01:21:39,300 --> 01:21:41,480 You can search the entire world 756 01:21:42,050 --> 01:21:43,730 and choose a younger, 757 01:21:44,550 --> 01:21:46,100 more beautiful woman 758 01:21:48,050 --> 01:21:49,850 to continue to accompany you. 759 01:21:58,340 --> 01:21:59,740 You are one of a kind. 760 01:22:02,050 --> 01:22:03,480 No one can replace you. 761 01:22:22,050 --> 01:22:24,980 They will only remember you at your most beautiful. 762 01:22:31,180 --> 01:22:32,180 Reporting to Your Majesty. 763 01:22:32,550 --> 01:22:34,230 An urgent message from Commander Wen. 764 01:22:34,930 --> 01:22:35,930 Read it. 765 01:22:38,520 --> 01:22:40,350 Has the Commander found the Investiture of the Gods? 766 01:22:41,800 --> 01:22:42,850 The Commander says... 767 01:22:43,680 --> 01:22:45,230 that Yin Jiao is still alive. 768 01:22:47,050 --> 01:22:48,350 The Commander also says... 769 01:22:48,430 --> 01:22:50,850 Yin Jiao is Your Majesty's only son. 770 01:22:50,930 --> 01:22:52,100 After you pass from this world 771 01:22:52,550 --> 01:22:54,980 the great Shang dynasty must have an heir. 772 01:22:55,550 --> 01:22:58,100 He hopes Your Majesty will pardon Yin Jiao 773 01:22:59,050 --> 01:23:02,100 and reinstate him as Crown Prince. 774 01:23:14,930 --> 01:23:15,930 Good. 775 01:23:17,300 --> 01:23:18,730 Send word to Wen Zhong. 776 01:23:19,300 --> 01:23:21,230 As long as he can annihilate Xiqi 777 01:23:21,300 --> 01:23:22,850 and get the Investiture of the Gods, 778 01:23:23,550 --> 01:23:24,730 I will grant his request. 779 01:23:28,300 --> 01:23:29,850 Go now! 780 01:23:35,430 --> 01:23:36,980 Pardon Yin Jiao? 781 01:23:41,800 --> 01:23:44,730 Have you forgotten Ji Chang's prophecy? 782 01:23:47,430 --> 01:23:49,980 The elite armies of Shang are all under Wen Zhong's command. 783 01:23:53,050 --> 01:23:54,600 For now, I can only placate him. 784 01:23:55,680 --> 01:23:57,100 Once I have the Investiture of the Gods 785 01:23:58,180 --> 01:24:00,850 it won't be too late to eliminate him then. 786 01:24:19,050 --> 01:24:21,810 ... 787 01:24:24,430 --> 01:24:27,600 Shen Gongbao. 788 01:24:28,050 --> 01:24:30,100 You failed to get the Investiture of the Gods. 789 01:24:31,180 --> 01:24:33,480 And you still dare to show your face before me? 790 01:24:33,550 --> 01:24:37,850 Those Kunlun Taoists are truly insidious and cunning. 791 01:24:37,930 --> 01:24:40,980 But I have already discovered his whereabouts. 792 01:24:41,050 --> 01:24:43,730 I beg you to bestow another treasure upon me 793 01:24:44,050 --> 01:24:47,980 and give your disciple a chance to atone for his failure. 794 01:25:06,680 --> 01:25:10,230 The day I emerge from my seclusion is not far. 795 01:25:10,680 --> 01:25:12,480 Take this gourd. 796 01:25:13,180 --> 01:25:15,100 It will help you. 797 01:25:16,930 --> 01:25:18,850 This is the Five Poisons Gourd. 798 01:25:19,300 --> 01:25:22,100 It can transform living people into Gu Soldiers, 799 01:25:22,300 --> 01:25:24,730 yours to command. 800 01:25:35,180 --> 01:25:36,180 Let's go! 801 01:25:36,680 --> 01:25:37,680 Go! 802 01:25:39,430 --> 01:25:40,430 Move it! 803 01:25:40,550 --> 01:25:41,550 Go! 804 01:25:43,550 --> 01:25:45,480 The King is finally going to forgive us. 805 01:25:47,800 --> 01:25:49,350 Your brothers... 806 01:25:50,180 --> 01:25:56,480 Yin Jiao, Ji Fa, Jiang Wenhuan, E Shun... 807 01:25:56,930 --> 01:25:59,600 every one of them betrayed me. 808 01:26:00,680 --> 01:26:02,730 I locked you in the dungeons 809 01:26:03,430 --> 01:26:05,600 to test your loyalty. 810 01:26:08,800 --> 01:26:11,730 Today, I am giving you a chance. 811 01:26:13,930 --> 01:26:16,480 Are you willing to prove your loyalty? 812 01:26:16,550 --> 01:26:18,980 We will be loyal to the King forever! 813 01:26:19,800 --> 01:26:22,230 Are you willing to prove it with your lives? 814 01:26:22,680 --> 01:26:23,980 We are! 815 01:27:36,050 --> 01:27:38,480 What is Kunlun compared to us? 816 01:27:38,550 --> 01:27:39,600 When it comes to magic 817 01:27:39,680 --> 01:27:42,730 we from Golden Turtle Island are the true masters. 818 01:27:56,680 --> 01:27:58,230 These Gu Soldiers... 819 01:27:58,300 --> 01:27:59,350 have no emotions 820 01:28:01,050 --> 01:28:02,600 and no fear. 821 01:28:03,300 --> 01:28:05,350 They only know one thing: 822 01:28:06,430 --> 01:28:08,350 Obedience. 823 01:28:30,180 --> 01:28:31,150 How old is this wine? 824 01:28:31,180 --> 01:28:32,030 We won't go home till we're drunk! 825 01:28:32,050 --> 01:28:32,900 At least 30 years. 826 01:28:32,930 --> 01:28:34,100 All the more reason to make sure they never return! 827 01:28:34,180 --> 01:28:35,850 They'll never return! 828 01:28:37,930 --> 01:28:39,100 Hey! 829 01:28:40,430 --> 01:28:41,980 Don't take it all! 830 01:28:42,800 --> 01:28:44,230 Leave some, leave some! 831 01:28:44,800 --> 01:28:47,230 We must drink our fill tonight! 832 01:28:51,930 --> 01:28:52,780 Marquis, 833 01:28:52,800 --> 01:28:54,350 he's nearly emptied the storeroom! 834 01:28:54,930 --> 01:28:56,100 Tonight's wine... 835 01:28:56,680 --> 01:28:58,100 must be plentiful! 836 01:28:59,050 --> 01:29:00,980 Not just because we won a great victory 837 01:29:01,300 --> 01:29:02,350 but more importantly 838 01:29:03,050 --> 01:29:04,100 Yin Jiao is back. 839 01:29:04,550 --> 01:29:05,730 My brother is back. 840 01:29:06,550 --> 01:29:08,730 The future ruler of all has returned! 841 01:29:10,300 --> 01:29:11,300 Come. 842 01:29:13,180 --> 01:29:14,180 Come! 843 01:29:18,180 --> 01:29:19,600 You shouldn't look so glum. 844 01:29:20,050 --> 01:29:21,050 Cheer up. 845 01:29:25,930 --> 01:29:26,930 Drink up! 846 01:29:28,430 --> 01:29:29,600 Come, Marquis. 847 01:30:12,930 --> 01:30:13,930 Thanks. 848 01:30:25,800 --> 01:30:28,230 Today we drink to victory! 849 01:30:30,800 --> 01:30:31,800 But when... 850 01:30:32,300 --> 01:30:34,850 can we drink to the wedding of you two? 851 01:30:35,550 --> 01:30:37,850 Wedding wine! 852 01:30:52,550 --> 01:30:53,980 We practitioners of the immortal arts 853 01:30:54,050 --> 01:30:55,050 are forbidden from drinking alcohol. 854 01:30:59,180 --> 01:31:00,180 Be careful. 855 01:31:03,430 --> 01:31:05,230 Kiss! 856 01:31:05,930 --> 01:31:08,480 ♪ A phoenix sings on Mount Qi ♪ 857 01:31:08,550 --> 01:31:11,100 ♪ fish swim deep in the Wei River ♪ 858 01:31:11,180 --> 01:31:13,730 ♪ millet and wheat grow in abundance... ♪ 859 01:31:14,800 --> 01:31:15,780 Look. 860 01:31:15,800 --> 01:31:16,530 ♪ Kudzu and reeds thrive. ♪ 861 01:31:16,550 --> 01:31:17,600 ♪ In this land of joy... ♪ 862 01:31:17,680 --> 01:31:19,350 This is how the people of the world 863 01:31:19,800 --> 01:31:21,100 are meant to live. 864 01:31:28,300 --> 01:31:29,850 I will definitely help Ji Fa 865 01:31:30,680 --> 01:31:31,850 defend Xiqi 866 01:31:32,550 --> 01:31:33,730 and defeat Wen Zhong. 867 01:31:37,180 --> 01:31:38,850 I know what you're thinking. 868 01:31:39,550 --> 01:31:41,980 You wish you could kill Yin Shou right now. 869 01:31:42,300 --> 01:31:44,230 But you shouldn't go to Chaoge alone. 870 01:31:45,680 --> 01:31:48,730 You should lead the people of the world with you. 871 01:31:48,800 --> 01:31:50,350 Act in accordance with Heaven's will above 872 01:31:50,430 --> 01:31:52,350 and answer the call of the people below. 873 01:31:52,430 --> 01:31:53,980 When you raise your banner 874 01:31:54,050 --> 01:31:55,480 the four corners of the land will answer. 875 01:31:55,550 --> 01:31:56,980 Lead your armies to Chaoge 876 01:31:57,050 --> 01:31:58,600 to console the people and punish the guilty. 877 01:31:58,680 --> 01:32:00,600 Take the head of Yin Shou 878 01:32:00,800 --> 01:32:02,060 bring order to the world 879 01:32:02,080 --> 01:32:03,130 and peace to the people. 880 01:32:05,050 --> 01:32:06,600 The ruler of all... 881 01:32:07,550 --> 01:32:09,350 should aspire to be so. 882 01:32:12,680 --> 01:32:13,680 Old man, 883 01:32:14,800 --> 01:32:15,800 thank you for saving me. 884 01:32:31,430 --> 01:32:33,230 Such a pretty young lady. 885 01:32:34,050 --> 01:32:35,600 You must already be betrothed. 886 01:32:39,680 --> 01:32:42,230 Our Marquis hasn't taken a wife yet. 887 01:32:42,430 --> 01:32:45,230 How about I act as a matchmaker for you two? 888 01:32:51,300 --> 01:32:52,980 ♪ The crane has found its nest... ♪ 889 01:32:53,050 --> 01:32:55,480 If you could marry our Marquis 890 01:32:55,800 --> 01:32:57,600 that would be wonderful. 891 01:32:57,800 --> 01:33:00,730 From then on, Xiqi would be your home. 892 01:33:00,800 --> 01:33:01,280 ♪ To build a home and family... ♪ 893 01:33:01,300 --> 01:33:04,100 And we would be your family. 894 01:33:04,180 --> 01:33:04,650 ♪ In this land of joy ♪ 895 01:33:04,680 --> 01:33:07,230 ♪ I live and I belong ♪ 896 01:33:07,300 --> 01:33:09,850 ♪ In this land of joy ♪ 897 01:33:09,930 --> 01:33:12,230 ♪ I live and I belong ♪ 898 01:33:22,800 --> 01:33:25,100 ♪ When parents are in need ♪ 899 01:33:25,180 --> 01:33:27,730 ♪ We crawl to their aid ♪ 900 01:33:27,800 --> 01:33:30,230 ♪ To guard our home and land ♪ 901 01:33:30,300 --> 01:33:32,850 ♪ Like a mountain we're arrayed ♪ 902 01:33:32,930 --> 01:33:35,350 ♪ In this land of joy ♪ 903 01:33:35,430 --> 01:33:37,980 ♪ I live and I belong ♪ 904 01:33:38,050 --> 01:33:40,350 ♪ In this land of joy ♪ 905 01:33:40,430 --> 01:33:42,850 ♪ I live and I belong ♪ 906 01:33:42,930 --> 01:33:45,230 ♪ In this land of joy ♪ 907 01:33:45,300 --> 01:33:47,730 ♪ I live and I belong ♪ 908 01:33:47,800 --> 01:33:50,100 ♪ In this land of joy ♪ 909 01:33:50,180 --> 01:33:52,350 ♪ I live and I belong ♪ 910 01:34:02,180 --> 01:34:04,350 ♪ A phoenix sings on Mount Qi ♪ 911 01:34:04,430 --> 01:34:06,850 ♪ fish swim deep in the Wei River... ♪ 912 01:34:06,930 --> 01:34:08,480 Thank you, old immortal 913 01:34:08,550 --> 01:34:09,400 for protecting Xiqi. 914 01:34:09,430 --> 01:34:10,150 Protecting Xiqi! 915 01:34:10,180 --> 01:34:11,230 Those who help themselves 916 01:34:11,300 --> 01:34:13,100 Heaven and man will help together. 917 01:34:13,180 --> 01:34:14,150 ♪ In this land of joy ♪ 918 01:34:14,180 --> 01:34:16,600 ♪ I live and I belong ♪ 919 01:34:16,680 --> 01:34:18,980 ♪ In this land of joy ♪ 920 01:34:19,050 --> 01:34:21,230 ♪ I live and I belong ♪ 921 01:34:21,300 --> 01:34:23,600 ♪ In this land of joy ♪ 922 01:34:23,680 --> 01:34:24,400 ♪ I live and I belong ♪ 923 01:34:24,430 --> 01:34:25,850 It's so beautiful! 924 01:34:25,930 --> 01:34:28,230 ♪ In this land of joy ♪ 925 01:34:28,300 --> 01:34:30,980 ♪ I live and I belong ♪ 926 01:34:44,050 --> 01:34:45,600 Thank you, sister. 927 01:34:46,680 --> 01:34:47,650 Join us! 928 01:34:47,680 --> 01:34:48,850 Come and join us! 929 01:34:49,300 --> 01:34:51,350 ♪ The crane has found its nest ♪ 930 01:34:51,430 --> 01:34:53,730 ♪ And I have found my home ♪ 931 01:34:53,800 --> 01:34:55,850 ♪ To build and make it strong ♪ 932 01:34:55,930 --> 01:34:58,230 ♪ A family of my own ♪ 933 01:34:58,300 --> 01:35:00,480 ♪ In this land of joy ♪ 934 01:35:00,550 --> 01:35:02,850 ♪ I live and I belong ♪ 935 01:35:02,930 --> 01:35:05,090 ♪ In this land of joy ♪ 936 01:35:05,090 --> 01:35:07,480 ♪ I live and I belong ♪ 937 01:35:07,550 --> 01:35:09,730 ♪ In this land of joy ♪ 938 01:35:09,800 --> 01:35:11,980 ♪ I live and I belong ♪ 939 01:35:12,050 --> 01:35:14,260 ♪ In this land of joy ♪ 940 01:35:14,260 --> 01:35:16,730 ♪ I live and I belong ♪ 941 01:35:53,180 --> 01:35:55,300 ♪ When parents are in need ♪ 942 01:35:55,300 --> 01:35:57,600 ♪ We crawl to their aid ♪ 943 01:35:57,680 --> 01:36:00,100 ♪ To guard our home and land ♪ 944 01:36:00,180 --> 01:36:02,230 ♪ Like a mountain we're arrayed ♪ 945 01:36:02,300 --> 01:36:03,350 ♪ In this land of joy ♪ 946 01:36:03,430 --> 01:36:04,600 Go find your fiance! 947 01:36:04,680 --> 01:36:06,850 ♪ I live and I belong ♪ 948 01:36:07,050 --> 01:36:09,230 ♪ In this land of joy ♪ 949 01:36:09,300 --> 01:36:11,350 ♪ I live and I belong ♪ 950 01:36:11,430 --> 01:36:13,600 ♪ In this land of joy ♪ 951 01:36:13,800 --> 01:36:15,480 ♪ I live and I belong ♪ 952 01:36:15,550 --> 01:36:16,600 Dance! 953 01:36:16,800 --> 01:36:17,530 Come on! 954 01:36:17,550 --> 01:36:17,900 Dance! 955 01:36:17,930 --> 01:36:18,650 Together! 956 01:36:18,680 --> 01:36:20,850 ♪ I live and I belong. ♪ 957 01:36:23,180 --> 01:36:24,180 Dance! 958 01:36:24,300 --> 01:36:24,650 Don't bother me. 959 01:36:24,680 --> 01:36:25,280 Dance! 960 01:36:25,300 --> 01:36:27,230 I'm busy with important matters of the world! 961 01:36:27,300 --> 01:36:28,480 The happiness of the common people 962 01:36:28,550 --> 01:36:30,350 is the most important matter of the world! 963 01:36:30,680 --> 01:36:32,850 Dance! Dance! 964 01:37:19,800 --> 01:37:21,480 The Ten Absolutes Killing Formation 965 01:37:21,680 --> 01:37:23,350 traps and locks the soul. 966 01:37:24,050 --> 01:37:25,600 Drink this enchanted water. 967 01:37:25,800 --> 01:37:27,730 Only then can you be protected. 968 01:37:33,930 --> 01:37:36,230 Fill your bowls! 969 01:37:48,550 --> 01:37:49,600 Rise! 970 01:37:53,180 --> 01:37:54,180 Drink! 971 01:39:44,050 --> 01:39:45,480 After tonight, 972 01:39:45,930 --> 01:39:50,730 not a single living person will be allowed to remain in Xiqi. 973 01:39:52,550 --> 01:39:54,230 Warriors of the great Shang. 974 01:39:55,050 --> 01:39:57,350 I will stand guard here 975 01:39:57,930 --> 01:40:01,350 and await your triumphant return. 976 01:40:15,680 --> 01:40:16,680 What is it? 977 01:40:16,800 --> 01:40:18,850 For some reason, the light of the stars and moon is gone. 978 01:40:26,180 --> 01:40:27,230 This is not good. 979 01:40:40,050 --> 01:40:40,650 Enemy troops! 980 01:40:40,680 --> 01:40:41,730 Archers! 981 01:40:42,550 --> 01:40:43,600 Archers! 982 01:40:43,930 --> 01:40:44,930 Forward! 983 01:40:46,430 --> 01:40:47,430 Light the torches! 984 01:40:48,550 --> 01:40:49,980 Fire! 985 01:40:54,300 --> 01:40:55,850 Prepare for battle! 986 01:41:37,930 --> 01:41:39,350 Everyone, don't get caught in the light! 987 01:41:39,800 --> 01:41:40,800 Everyone, stay in the shadows! 988 01:41:41,680 --> 01:41:42,680 Fall back! 989 01:41:52,550 --> 01:41:53,850 What kind of dark magic is this? 990 01:41:55,180 --> 01:41:56,350 He's still alive, 991 01:41:57,430 --> 01:41:58,850 but his body is paralysed. 992 01:41:59,930 --> 01:42:01,600 Then doesn't that make them lambs to the slaughter? 993 01:42:03,430 --> 01:42:04,600 We have to find a way 994 01:42:05,300 --> 01:42:06,350 to destroy these mirrors. 995 01:42:09,300 --> 01:42:10,300 Watch out! 996 01:42:57,550 --> 01:42:58,550 Fall back! 997 01:43:02,930 --> 01:43:03,980 Though heaven and earth are dark, 998 01:43:04,300 --> 01:43:05,730 The bronze mirrors gleam with light. 999 01:43:05,800 --> 01:43:06,980 When a man is caught in their sight, 1000 01:43:07,300 --> 01:43:08,350 His soul is pulled away. 1001 01:43:08,930 --> 01:43:09,980 Bound and waiting for the slaughter, 1002 01:43:10,050 --> 01:43:11,480 Like a lamb he stands as prey. 1003 01:43:11,680 --> 01:43:13,230 When the Ten Absolutes arise, 1004 01:43:13,300 --> 01:43:15,230 Both men and immortals die. 1005 01:43:15,680 --> 01:43:18,730 It's the Ten Absolutes Formation, which steals a person's three souls and seven spirits! 1006 01:43:21,930 --> 01:43:22,930 Can it be broken? 1007 01:43:24,930 --> 01:43:26,230 To break this formation 1008 01:43:27,300 --> 01:43:29,730 we must find the location of Wen Zhong's altar. 1009 01:43:30,180 --> 01:43:31,600 Hurry, split up and search for it. 1010 01:43:33,680 --> 01:43:34,680 Right. 1011 01:43:44,180 --> 01:43:45,600 We must hold the city gate! 1012 01:43:45,930 --> 01:43:47,480 And quickly, inform the citizens. 1013 01:43:48,800 --> 01:43:49,280 Reinforce the gate! 1014 01:43:49,300 --> 01:43:49,650 Yes! 1015 01:43:49,680 --> 01:43:50,680 Go! 1016 01:43:59,180 --> 01:44:00,600 One, two, ram! 1017 01:44:22,180 --> 01:44:23,180 Heart Mirror Light! 1018 01:45:06,930 --> 01:45:07,930 Quick! 1019 01:45:13,680 --> 01:45:14,310 The mirror light! 1020 01:45:14,340 --> 01:45:15,730 We can't go through! 1021 01:45:20,800 --> 01:45:23,730 Lu Gongwang! 1022 01:45:29,050 --> 01:45:30,100 Give it to me! 1023 01:45:31,430 --> 01:45:33,230 Don't go through! 1024 01:45:49,800 --> 01:45:50,800 Let's go! 1025 01:45:57,050 --> 01:45:58,600 Lu Gongwang! 1026 01:46:15,050 --> 01:46:17,480 Quick, get the citizens into the Marquis's estate! 1027 01:46:17,550 --> 01:46:18,550 Hurry! 1028 01:46:49,050 --> 01:46:50,850 Kill! 1029 01:47:01,680 --> 01:47:03,850 Leave no one alive except the Crown Prince. 1030 01:47:04,430 --> 01:47:05,980 Kill them all! 1031 01:47:07,550 --> 01:47:08,730 Burn it down! 1032 01:47:42,180 --> 01:47:43,180 Get down! 1033 01:47:45,930 --> 01:47:46,980 Surround him! 1034 01:47:55,800 --> 01:47:56,800 Mother! 1035 01:47:58,180 --> 01:47:59,180 Mother! 1036 01:48:07,050 --> 01:48:08,030 Get that old man! 1037 01:48:08,050 --> 01:48:09,230 He's Jiang Ziya! 1038 01:48:09,800 --> 01:48:10,780 Stop! 1039 01:48:10,800 --> 01:48:11,650 Nezha! 1040 01:48:11,680 --> 01:48:12,730 Yang Jian! 1041 01:48:14,550 --> 01:48:15,730 Those two... 1042 01:48:17,050 --> 01:48:18,050 Stop! 1043 01:48:24,680 --> 01:48:25,730 Yang Jian! 1044 01:48:26,180 --> 01:48:27,230 Water Escape! 1045 01:48:29,180 --> 01:48:30,230 Water Escape! 1046 01:48:31,800 --> 01:48:32,980 Water Escape! 1047 01:48:33,180 --> 01:48:34,150 Escape! 1048 01:48:34,180 --> 01:48:36,230 Water Escape! 1049 01:48:36,680 --> 01:48:37,650 Those two... 1050 01:48:37,680 --> 01:48:39,100 You're never around when I need you! 1051 01:48:39,680 --> 01:48:40,680 Water Escape! 1052 01:48:45,800 --> 01:48:46,780 Master Uncle! 1053 01:48:46,800 --> 01:48:47,800 Are you alright? 1054 01:49:01,050 --> 01:49:02,100 Master Uncle, I'm back! 1055 01:49:03,930 --> 01:49:04,930 Watch out for the mirror light! 1056 01:49:07,300 --> 01:49:08,300 Master Uncle! 1057 01:49:14,050 --> 01:49:14,900 Master Uncle! 1058 01:49:14,930 --> 01:49:16,230 It's too dark outside the city. 1059 01:49:16,300 --> 01:49:17,300 We couldn't see anything. 1060 01:49:17,550 --> 01:49:19,980 We searched everywhere but didn't find any altar. 1061 01:49:20,800 --> 01:49:23,100 Wen Zhong must have used some dark magic 1062 01:49:23,180 --> 01:49:24,230 to hide his tracks. 1063 01:49:24,930 --> 01:49:25,930 Old man, 1064 01:49:26,300 --> 01:49:27,850 is there any other way? 1065 01:49:41,930 --> 01:49:43,350 I'm so stupid. 1066 01:49:44,550 --> 01:49:45,850 I was looking for Wen Zhong... 1067 01:49:46,680 --> 01:49:48,730 but Wen Zhong was also looking for me. 1068 01:49:55,550 --> 01:49:56,530 Quick! 1069 01:49:56,550 --> 01:49:57,550 Get inside! 1070 01:49:57,680 --> 01:49:58,680 Get up! 1071 01:50:02,300 --> 01:50:03,850 Quick, get everyone away from the doors and windows! 1072 01:50:04,550 --> 01:50:05,850 Move inside, quickly! 1073 01:50:06,430 --> 01:50:07,430 Be careful! 1074 01:50:07,930 --> 01:50:09,350 Away from the doors and windows! 1075 01:50:14,180 --> 01:50:15,180 Give it to me. 1076 01:50:16,430 --> 01:50:18,850 Out of respect for my relationship with your father 1077 01:50:19,430 --> 01:50:21,230 I'll give you one more chance. 1078 01:50:22,050 --> 01:50:24,730 As long as you can help me get something 1079 01:50:25,430 --> 01:50:27,980 I can let the people of Xiqi live. 1080 01:50:31,050 --> 01:50:32,050 What is it? 1081 01:50:33,180 --> 01:50:34,230 the Investiture of the Gods. 1082 01:50:35,800 --> 01:50:36,780 Search carefully. 1083 01:50:36,800 --> 01:50:37,980 Don't miss a single one! 1084 01:50:38,050 --> 01:50:39,600 Go into Xiqi City 1085 01:50:40,050 --> 01:50:41,850 capture Jiang Ziya alive. 1086 01:50:42,180 --> 01:50:44,730 The Investiture of the Gods is on his person. 1087 01:50:45,800 --> 01:50:46,800 Xiqi City... 1088 01:50:48,680 --> 01:50:49,680 How can I get inside? 1089 01:50:50,800 --> 01:50:52,350 If you go and free Ji Fa 1090 01:50:53,050 --> 01:50:54,480 won't that get you inside? 1091 01:51:01,550 --> 01:51:03,730 I can help you put on a show. 1092 01:51:21,050 --> 01:51:22,730 I guessed correctly. 1093 01:51:22,800 --> 01:51:25,100 You really did come for the Investiture of the Gods. 1094 01:51:54,300 --> 01:51:56,100 Red Armillary Sash, block the mirror light! 1095 01:52:13,300 --> 01:52:14,280 Watch the light! 1096 01:52:14,300 --> 01:52:15,150 Quick! 1097 01:52:15,180 --> 01:52:16,230 Everyone, faster! 1098 01:52:28,930 --> 01:52:29,930 Earth Escape! 1099 01:52:36,430 --> 01:52:37,430 Are you alright? 1100 01:52:40,930 --> 01:52:41,930 Fire Escape! 1101 01:52:51,930 --> 01:52:52,980 I'll leave him to you. 1102 01:52:53,680 --> 01:52:54,850 Ma'am, come. 1103 01:53:03,180 --> 01:53:04,180 Wood Escape! 1104 01:53:25,180 --> 01:53:26,480 Universe Ring, go! 1105 01:53:31,550 --> 01:53:33,480 Search house by house! 1106 01:53:34,050 --> 01:53:36,100 Drag out every living, breathing person you find! 1107 01:53:41,430 --> 01:53:42,430 Careful! 1108 01:53:56,050 --> 01:53:57,850 We agreed on a three-day limit. 1109 01:53:58,300 --> 01:54:00,100 Why did you attack the city ahead of time? 1110 01:54:01,680 --> 01:54:05,350 You actually managed to bring back Jiang Ziya and the Investiture of the Gods. 1111 01:54:05,800 --> 01:54:08,100 You are truly Duke Deng Jiu's daughter. 1112 01:54:09,180 --> 01:54:10,600 You promised me 1113 01:54:10,680 --> 01:54:12,730 you would let the people of Xiqi live. 1114 01:54:13,930 --> 01:54:15,350 Stop the attack immediately. 1115 01:54:16,800 --> 01:54:19,100 You have already done what you were supposed to do. 1116 01:54:19,550 --> 01:54:21,350 Now give me the Investiture of the Gods. 1117 01:54:22,300 --> 01:54:23,480 If you do not stop the attack 1118 01:54:23,800 --> 01:54:25,600 you can forget about getting the Investiture of the Gods. 1119 01:54:26,430 --> 01:54:27,850 The King's order... 1120 01:54:28,430 --> 01:54:31,350 is to kill every single person in Xiqi. 1121 01:54:31,930 --> 01:54:33,230 Once the Yin hour (3-5 am) has passed 1122 01:54:34,050 --> 01:54:37,100 all those whose souls have been locked by the mirror light 1123 01:54:37,180 --> 01:54:38,850 will die. 1124 01:54:39,680 --> 01:54:41,100 Did you really believe 1125 01:54:41,180 --> 01:54:43,480 that I would defy the King's command 1126 01:54:44,050 --> 01:54:46,100 and make a deal with you? 1127 01:54:52,800 --> 01:54:53,850 Take the Investiture of the Gods 1128 01:54:53,930 --> 01:54:54,930 and go! 1129 01:54:55,300 --> 01:54:57,230 That boy wasn't wrong about you. 1130 01:54:57,930 --> 01:54:59,850 You aren't helping them. 1131 01:55:00,050 --> 01:55:02,730 You're helping Xiqi. 1132 01:55:14,180 --> 01:55:17,100 Then we'll go fishing one more time. 1133 01:55:19,050 --> 01:55:20,980 This time, I'll be the bait. 1134 01:55:21,800 --> 01:55:22,980 Then who is the fish? 1135 01:55:25,930 --> 01:55:28,350 The willing one will take the hook. 1136 01:55:30,930 --> 01:55:32,230 As long as the Investiture of the Gods survives 1137 01:55:32,430 --> 01:55:33,430 there is still hope. 1138 01:55:34,300 --> 01:55:35,300 Keep it safe. 1139 01:55:37,680 --> 01:55:39,850 When the time comes, I will use a firework as a signal. 1140 01:55:40,050 --> 01:55:41,230 Follow the firework 1141 01:55:41,300 --> 01:55:43,480 and you will find Wen Zhong's altar. 1142 01:55:43,800 --> 01:55:45,100 The heart of the Ten Absolutes Formation 1143 01:55:45,180 --> 01:55:47,100 must be at his altar. 1144 01:55:47,680 --> 01:55:49,230 Destroy its heart 1145 01:55:49,430 --> 01:55:51,480 and the Ten Absolutes Formation will break on its own. 1146 01:55:54,930 --> 01:55:56,350 How dare you plot against me! 1147 01:55:56,790 --> 01:55:58,850 Go, kill them! 1148 01:56:14,680 --> 01:56:16,850 Yin Jiao, you're too late! 1149 01:56:17,430 --> 01:56:19,230 Ji Fa, you're too slow! 1150 01:56:38,430 --> 01:56:41,350 Ji Fa, my body is getting heavier. 1151 01:56:41,430 --> 01:56:42,850 Yin Jiao, hang on! 1152 01:56:44,800 --> 01:56:47,600 Yin Jiao, you can't be this useless! 1153 01:57:03,050 --> 01:57:04,850 Yin Jiao, don't fall! 1154 01:57:04,930 --> 01:57:06,350 We still have to go kill Yin Shou together! 1155 01:57:06,430 --> 01:57:08,350 Ji Fa, it's up to you now! 1156 01:57:14,550 --> 01:57:15,980 Yin Jiao! 1157 01:57:20,930 --> 01:57:21,780 Go! 1158 01:57:21,800 --> 01:57:22,800 To the altar! 1159 01:57:26,680 --> 01:57:28,480 Lei Zhenzi, watch out for the mirror light! 1160 01:57:43,430 --> 01:57:44,430 Lei Zhenzi! 1161 01:57:50,800 --> 01:57:52,100 Charge! 1162 01:58:21,930 --> 01:58:22,930 Ji Fa! 1163 01:58:46,300 --> 01:58:47,980 Strike Wen Zhong's third eye! 1164 01:58:49,050 --> 01:58:50,100 The war will be over! 1165 01:58:58,180 --> 01:58:59,600 What are you waiting for? 1166 01:59:22,800 --> 01:59:24,230 Get inside! 1167 01:59:24,430 --> 01:59:25,430 Hurry! 1168 02:00:11,550 --> 02:00:12,600 Close the gate! 1169 02:00:16,050 --> 02:00:17,100 Charge! 1170 02:00:17,300 --> 02:00:18,300 Charge! 1171 02:00:30,930 --> 02:00:31,930 Come on! 1172 02:01:25,800 --> 02:01:27,730 Charge into the Marquis's estate! 1173 02:02:00,050 --> 02:02:01,100 What are you waiting for? 1174 02:02:09,430 --> 02:02:11,480 Ceasefire or death. 1175 02:02:12,430 --> 02:02:13,480 The choice is yours. 1176 02:02:14,430 --> 02:02:16,350 Victory is within my grasp. 1177 02:02:16,680 --> 02:02:18,100 Why would I call a ceasefire? 1178 02:02:39,050 --> 02:02:40,050 Hold on! 1179 02:02:47,680 --> 02:02:48,680 Ji Fa! 1180 02:02:57,680 --> 02:02:59,230 Deng Chanyu, quick! 1181 02:03:00,050 --> 02:03:01,480 I'll give you one last chance. 1182 02:03:02,180 --> 02:03:03,480 Come over here and kill Ji Fa. 1183 02:03:05,550 --> 02:03:06,550 In your dreams. 1184 02:03:09,050 --> 02:03:11,480 Do you really intend to be a rebel of the Shang dynasty? 1185 02:03:11,800 --> 02:03:12,650 Don't forget, 1186 02:03:12,680 --> 02:03:14,230 you drank my enchanted water. 1187 02:03:14,550 --> 02:03:15,600 When the Ten Absolutes Formation is broken 1188 02:03:15,800 --> 02:03:16,800 you will die too. 1189 02:03:20,800 --> 02:03:21,800 Quick! 1190 02:03:22,050 --> 02:03:24,230 The Yin hour (3-5 am) is almost here! 1191 02:03:39,180 --> 02:03:40,180 Ji Fa! 1192 02:03:47,430 --> 02:03:48,440 Ji Fa! 1193 02:03:48,470 --> 02:03:49,600 Quick! 1194 02:04:27,550 --> 02:04:28,600 What are you waiting for? 1195 02:05:28,300 --> 02:05:29,300 I'm sorry. 1196 02:05:30,930 --> 02:05:32,100 I lied to you. 1197 02:05:33,050 --> 02:05:34,100 No... 1198 02:05:34,800 --> 02:05:36,100 You saved Xiqi. 1199 02:05:36,550 --> 02:05:38,350 Xiqi is your home. 1200 02:05:43,930 --> 02:05:46,350 When we first met at the Yellow River crossing... 1201 02:05:49,050 --> 02:05:50,730 That song you sang... 1202 02:05:52,680 --> 02:05:53,980 I liked it. 1203 02:05:55,550 --> 02:05:57,100 I want to hear it one more time. 1204 02:06:05,180 --> 02:06:08,980 ♪ A maiden yearns for spring ♪ 1205 02:06:10,300 --> 02:06:12,480 ♪ The river surges on ♪ 1206 02:06:15,180 --> 02:06:18,980 ♪ Why not share a boat ♪ 1207 02:06:22,300 --> 02:06:25,230 ♪ and float until the dawn? ♪ 1208 02:06:30,050 --> 02:06:31,480 Close your eyes. 1209 02:06:42,800 --> 02:06:46,730 ♪ A maiden walks alone ♪ 1210 02:06:47,680 --> 02:06:50,480 ♪ The wilderness is bare ♪ 1211 02:06:51,930 --> 02:06:55,850 ♪ Why not share a ride ♪ 1212 02:06:56,550 --> 02:07:00,230 ♪ and journey on from there? ♪ 1213 02:07:05,800 --> 02:07:07,480 General, a moment please. 1214 02:07:12,680 --> 02:07:14,230 I'm home. 1215 02:07:17,430 --> 02:07:21,480 ♪ A maiden's heart is troubled ♪ 1216 02:07:22,680 --> 02:07:25,730 ♪ The snow and rain descend ♪ 1217 02:07:26,300 --> 02:07:31,100 ♪ Why not stay with me ♪ 1218 02:07:31,300 --> 02:07:34,480 ♪ and let your sorrow end? ♪ 1219 02:07:35,180 --> 02:07:39,600 ♪ A maiden has no home ♪ 1220 02:07:40,050 --> 02:07:42,850 ♪ The north wind blows so cold ♪ 1221 02:07:43,180 --> 02:07:46,980 ♪ Why not nest with me ♪ 1222 02:07:47,300 --> 02:07:50,850 ♪ Like the mandarin ducks of old? ♪ 1223 02:09:03,550 --> 02:09:04,550 Master Uncle. 1224 02:09:44,110 --> 02:09:47,740 ♪ A maiden yearns for spring ♪ 1225 02:09:48,700 --> 02:09:51,770 ♪ The river surges on ♪ 1226 02:09:52,470 --> 02:09:56,340 ♪ Why not share a boat ♪ 1227 02:09:57,040 --> 02:10:00,220 ♪ and float until the dawn? ♪ 1228 02:10:00,770 --> 02:10:04,610 ♪ A maiden walks alone ♪ 1229 02:10:05,320 --> 02:10:08,350 ♪ The wilderness is bare ♪ 1230 02:10:09,020 --> 02:10:13,600 ♪ Why not share a ride ♪ 1231 02:10:13,620 --> 02:10:18,250 ♪ and journey on from there? ♪ 1232 02:10:20,150 --> 02:10:23,920 ♪ A maiden's heart is troubled ♪ 1233 02:10:24,700 --> 02:10:28,260 ♪ The snow and rain descend ♪ 1234 02:10:28,460 --> 02:10:32,170 ♪ Why not stay with me ♪ 1235 02:10:33,030 --> 02:10:36,440 ♪ and let your sorrow end? ♪ 1236 02:10:36,720 --> 02:10:40,890 ♪ A maiden has no home ♪ 1237 02:10:41,310 --> 02:10:44,630 ♪ The north wind blows so cold ♪ 1238 02:10:45,020 --> 02:10:49,690 ♪ Why not nest with me ♪ 1239 02:10:49,690 --> 02:10:53,890 ♪ Like the mandarin ducks of old? ♪ 1240 02:10:54,130 --> 02:10:58,250 ♪ A maiden has no home ♪ 1241 02:10:58,660 --> 02:11:01,870 ♪ The north wind blows so cold ♪ 1242 02:11:02,370 --> 02:11:06,980 ♪ Why not nest with me ♪ 1243 02:11:06,980 --> 02:11:10,560 ♪ Like the mandarin ducks of old? ♪ 1244 02:11:10,590 --> 02:11:17,440 [Thank you to everyone who watched Creation of the Gods Part 1. Creation of the Gods Part 2 is only possible because of your support] 1245 02:12:26,550 --> 02:12:27,550 Jiao'er. 1246 02:12:28,430 --> 02:12:29,400 Come here. 1247 02:12:29,430 --> 02:12:31,730 Mother will teach you a cheerful song. 1248 02:13:34,930 --> 02:13:35,930 Yin Shou. 1249 02:13:36,550 --> 02:13:37,550 I told you... 1250 02:13:41,680 --> 02:13:43,730 I wouldn't let you go even in death. 1251 02:13:44,800 --> 02:13:46,600 Kill him for me! 1252 02:14:07,430 --> 02:14:09,980 Die! 1253 02:14:54,470 --> 02:14:56,230 Yin Jiao! 1254 02:14:59,050 --> 02:15:03,480 The Tongtian Cult Leader of Golden Turtle Island in the East Sea is here. 1255 02:15:06,680 --> 02:15:08,350 Surrender now. 1256 02:19:03,050 --> 02:19:07,430 This box was bestowed by the King. 1257 02:19:10,970 --> 02:19:12,310 Either... 1258 02:19:13,340 --> 02:19:15,890 it contains the head of Ji Fa 1259 02:19:17,140 --> 02:19:18,310 or... 1260 02:19:22,010 --> 02:19:25,310 it cannot return empty. 1261 02:19:46,890 --> 02:19:50,310 The King wants my head. 1262 02:19:50,750 --> 02:19:51,960 Commander. 1263 02:19:56,890 --> 02:19:58,430 You are perceptive. 1264 02:20:12,510 --> 02:20:13,510 Take it. 1265 02:20:25,800 --> 02:20:27,480 Commander. 1266 02:20:27,760 --> 02:20:29,770 May you rest in peace. 1267 02:21:09,760 --> 02:21:10,760 Move out! 1268 02:21:11,050 --> 02:21:12,930 To Xiqi! 1269 02:24:29,260 --> 02:24:30,390 Rise. 1270 02:24:48,590 --> 02:24:49,590 Return. 1271 02:24:57,470 --> 02:24:59,890 Pay your respects to your father. 1272 02:25:03,680 --> 02:25:04,680 Father. 1273 02:25:06,890 --> 02:25:09,850 This is your mother. 1274 02:25:11,300 --> 02:25:12,390 Mother. 79352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.