Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,236 --> 00:01:11,704
(SPEAKING GERMAN)
2
00:01:43,736 --> 00:01:45,815
CAPTAIN KEENE: (IN ENGLISH)
Cowboy Leader, this is Cowboy Three.
3
00:01:45,839 --> 00:01:47,483
We've lost two engines.
4
00:01:47,507 --> 00:01:49,051
Sir, engine three's done for.
5
00:01:49,075 --> 00:01:50,519
Will, do you copy?
6
00:01:50,543 --> 00:01:51,945
Come in, Will, do you copy?
7
00:01:54,714 --> 00:01:55,891
Will!
8
00:01:55,915 --> 00:01:57,193
(METAL CLANGS)
9
00:01:57,217 --> 00:01:58,260
Will, do you read me?
10
00:01:58,284 --> 00:01:59,528
Engines are burning!
11
00:01:59,552 --> 00:02:01,363
Will, get everyone
in the radio room.
12
00:02:01,387 --> 00:02:03,032
WILL: Engines are burning!
13
00:02:03,056 --> 00:02:04,500
We gotta bail!
14
00:02:04,524 --> 00:02:06,402
I'm staying with the plane.
I'm riding this thing in.
15
00:02:06,426 --> 00:02:07,727
Brace for impact.
16
00:02:10,363 --> 00:02:11,431
SOLDIER: Come on, on your feet!
17
00:02:13,533 --> 00:02:14,801
Hold her steady.
18
00:02:17,003 --> 00:02:18,681
A thousand feet!
19
00:02:18,705 --> 00:02:20,216
(PANTS)
20
00:02:20,240 --> 00:02:21,474
Nine hundred feet!
21
00:02:26,346 --> 00:02:27,447
Impact positions!
22
00:02:31,417 --> 00:02:32,752
Brace for impact!
23
00:02:34,420 --> 00:02:36,289
(SCREAMING)
24
00:02:55,608 --> 00:02:58,311
(SUSPENSEFUL MUSIC)
25
00:03:10,089 --> 00:03:11,291
Shit!
26
00:03:12,659 --> 00:03:14,069
Shit, shit, shit!
27
00:03:14,093 --> 00:03:16,162
God damn it to fucking shit!
28
00:03:17,830 --> 00:03:18,898
Where the hell are we?
29
00:03:20,466 --> 00:03:22,044
Nowhere good.
30
00:03:22,068 --> 00:03:25,381
Briefing said the Krauts don't
have men this far into France.
31
00:03:25,405 --> 00:03:27,082
We might be good.
(LIGHTER CLANGS)
32
00:03:27,106 --> 00:03:28,841
Well, they sure
as shit had flak.
33
00:03:30,476 --> 00:03:31,544
Where's Will?
34
00:03:33,112 --> 00:03:34,180
Will!
35
00:03:38,851 --> 00:03:39,919
Will.
36
00:03:40,820 --> 00:03:42,021
Come on, pal.
37
00:03:42,889 --> 00:03:44,066
Let's go.
38
00:03:44,090 --> 00:03:45,158
Captain needs you.
39
00:03:49,596 --> 00:03:51,240
We didn't hit our target.
We caught flak...
40
00:03:51,264 --> 00:03:53,333
I know, I was a little distracted,
but what I'm saying is...
41
00:03:55,868 --> 00:03:57,003
Where's Pete?
42
00:03:59,305 --> 00:04:00,473
He's dead.
43
00:04:02,041 --> 00:04:03,352
(EXHALES)
44
00:04:03,376 --> 00:04:05,120
So is Bosch and Littleton.
45
00:04:05,144 --> 00:04:06,446
Oh, God.
46
00:04:08,147 --> 00:04:10,883
Uh, sir, where the fuck are we?
47
00:04:12,218 --> 00:04:15,121
Well, we took flak
near the Rhine.
48
00:04:15,989 --> 00:04:17,423
Started our descent...
49
00:04:18,558 --> 00:04:20,226
south by southwest.
50
00:04:21,694 --> 00:04:23,429
So, this is probably...
51
00:04:24,864 --> 00:04:26,199
Bow-vee-ay.
52
00:04:26,666 --> 00:04:28,067
Bouvier.
53
00:04:30,236 --> 00:04:32,105
Forty miles
from fucking Germany.
54
00:04:34,307 --> 00:04:35,408
Uh, sir,
55
00:04:36,409 --> 00:04:39,088
the front line's
pretty close, isn't it?
56
00:04:39,112 --> 00:04:41,848
So, if we cut west,
we'll probably hit friendlies.
57
00:04:43,483 --> 00:04:45,294
Wouldn't that be some shit?
58
00:04:45,318 --> 00:04:46,586
Will...
59
00:04:48,421 --> 00:04:49,732
You speak French?
60
00:04:49,756 --> 00:04:51,224
Yes. Can you shoot?
61
00:04:52,659 --> 00:04:53,869
Yeah.
62
00:04:53,893 --> 00:04:56,462
Kelly, go grab a rifle
and a flare pistol.
63
00:04:57,030 --> 00:04:58,407
Hey,
64
00:04:58,431 --> 00:05:00,309
I want you to get in that house.
65
00:05:00,333 --> 00:05:01,710
If anybody's in there,
they speak French,
66
00:05:01,734 --> 00:05:02,811
they're on our side.
67
00:05:02,835 --> 00:05:05,014
I want you to get in the attic.
68
00:05:05,038 --> 00:05:06,482
If you see any Germans coming,
69
00:05:06,506 --> 00:05:08,274
you shoot a flare real low
so they don't see it, okay?
70
00:05:09,108 --> 00:05:10,343
You understand?
71
00:05:11,077 --> 00:05:12,554
So, what do we do?
72
00:05:12,578 --> 00:05:14,657
All right. I want you to start
tearing this plane apart.
73
00:05:14,681 --> 00:05:17,116
Anything you can carry, all
right? We're jogging outta here.
74
00:05:18,051 --> 00:05:19,419
Get in the fucking attic.
75
00:05:24,257 --> 00:05:26,259
(DRAMATIC MUSIC)
76
00:06:44,604 --> 00:06:45,738
(SIGHS)
77
00:06:51,811 --> 00:06:55,248
Let's go! Everything you can
get off the son of a bitch. Let's go.
78
00:06:56,649 --> 00:06:57,784
You find us a route?
79
00:06:59,552 --> 00:07:01,463
I mean, hell,
80
00:07:01,487 --> 00:07:04,023
didn't Patton just take
Saint-Dizier a few days ago?
81
00:07:04,991 --> 00:07:07,960
That's only 120 miles
back that way.
82
00:07:08,961 --> 00:07:10,630
Our line's gotta be close.
83
00:07:11,731 --> 00:07:12,841
We'll make it work.
84
00:07:12,865 --> 00:07:14,100
Yeah. Let's go.
85
00:07:35,421 --> 00:07:38,157
(DRAMATIC MUSIC)
86
00:07:54,674 --> 00:07:56,151
(FLARE BOOMS)
87
00:07:56,175 --> 00:07:57,477
Hey, we got a flare.
88
00:07:59,111 --> 00:08:00,556
(PANTS)
89
00:08:00,580 --> 00:08:01,924
Krauts!
90
00:08:01,948 --> 00:08:04,417
Guys, they got
some kind of tank.
91
00:08:04,884 --> 00:08:06,085
Waist guns.
92
00:08:08,154 --> 00:08:10,098
Yeah, make it look like
we're abandoned.
93
00:08:10,122 --> 00:08:11,900
That's our only shot, okay?
94
00:08:11,924 --> 00:08:13,902
Um, get on the guns. Stay low.
95
00:08:13,926 --> 00:08:15,461
Wait for my signal
to shoot, okay?
96
00:08:16,929 --> 00:08:18,464
Go! Go!
97
00:08:23,736 --> 00:08:25,438
(TANK WHIRS)
98
00:08:40,219 --> 00:08:42,321
(NAZIS CHATTER)
99
00:09:39,312 --> 00:09:40,646
(BULLETS CLATTER)
100
00:10:04,236 --> 00:10:06,439
(DRAMATIC MUSIC)
101
00:10:13,012 --> 00:10:14,480
(WHIRS)
102
00:10:36,268 --> 00:10:37,570
BACH: Hello in there.
103
00:10:39,205 --> 00:10:42,017
My name is Colonel Martin Bach
104
00:10:42,041 --> 00:10:45,153
of the German Protection Squad.
105
00:10:45,177 --> 00:10:48,047
Better known to you
probably as the SS.
106
00:10:49,615 --> 00:10:51,984
You will be offering
your surrender to me.
107
00:10:53,552 --> 00:10:55,588
How many of you are in there?
108
00:10:59,458 --> 00:11:01,703
Your electrical systems
have failed.
109
00:11:01,727 --> 00:11:03,905
None of your guns can operate,
110
00:11:03,929 --> 00:11:05,674
only your right-hand side
machine gun
111
00:11:05,698 --> 00:11:07,233
can reach us at this angle.
112
00:11:18,711 --> 00:11:21,113
And now, it has no ammunition.
113
00:11:22,815 --> 00:11:24,459
So...
114
00:11:24,483 --> 00:11:26,061
On the count of three,
115
00:11:26,085 --> 00:11:28,630
you will tell me how
many men are in there,
116
00:11:28,654 --> 00:11:32,358
or my tank will be forced to shoot
your plane into a thousand pieces.
117
00:11:41,834 --> 00:11:44,146
How many of you are in there?
118
00:11:44,170 --> 00:11:45,747
One,
119
00:11:45,771 --> 00:11:47,082
two,
120
00:11:47,106 --> 00:11:49,141
three. SOLDIER: Five!
121
00:11:50,009 --> 00:11:51,787
What happened to the rest?
122
00:11:51,811 --> 00:11:53,955
They're dead.
123
00:11:53,979 --> 00:11:57,993
Tail gunner, ball turret,
bombardier, they're all dead.
124
00:11:58,017 --> 00:12:00,186
Waist gunners died
in the crash, too.
125
00:12:02,121 --> 00:12:04,299
How did the waist gunners die?
126
00:12:04,323 --> 00:12:05,701
SOLDIER: No seatbelts.
127
00:12:05,725 --> 00:12:07,026
(SCOFFS)
128
00:12:07,460 --> 00:12:08,561
Stupid.
129
00:12:12,098 --> 00:12:15,434
May I assume that you all know
that there's no chance of escape?
130
00:12:17,103 --> 00:12:18,571
SOLDIER: Yeah, we know.
131
00:12:19,338 --> 00:12:20,449
Good.
132
00:12:20,473 --> 00:12:23,318
Come out slowly, one at a time,
133
00:12:23,342 --> 00:12:24,877
and stand in front of the wing.
134
00:12:54,340 --> 00:12:55,741
What was your target?
135
00:13:00,179 --> 00:13:02,748
You are now prisoners
of the Third Reich.
136
00:13:05,151 --> 00:13:08,354
Do you know how much use
Germany has for prisoners?
137
00:13:10,189 --> 00:13:11,390
None at all.
138
00:13:13,559 --> 00:13:14,794
To us,
139
00:13:15,394 --> 00:13:17,062
you are like insects
140
00:13:17,863 --> 00:13:18,931
to be squashed.
141
00:13:20,399 --> 00:13:21,634
So,
142
00:13:22,268 --> 00:13:24,103
I will ask you again.
143
00:13:27,373 --> 00:13:28,774
What was your target?
144
00:13:32,111 --> 00:13:34,413
This is a bomber aircraft, yes?
145
00:13:36,615 --> 00:13:37,959
Yeah.
146
00:13:37,983 --> 00:13:39,928
And you and the 200
other bombers
147
00:13:39,952 --> 00:13:42,764
that flew over a few minutes ago
148
00:13:42,788 --> 00:13:46,125
were on your way to bomb
a target in Germany, yes?
149
00:13:47,793 --> 00:13:48,961
That's right.
150
00:13:50,129 --> 00:13:52,474
Then what target
were you bombing?
151
00:13:52,498 --> 00:13:55,034
Hey, Jerry, here's your
target, you piece of shit.
152
00:13:57,937 --> 00:13:59,438
(GASPS)
153
00:14:02,908 --> 00:14:04,443
What was your target?
154
00:14:07,146 --> 00:14:08,614
I'm the pilot.
155
00:14:09,615 --> 00:14:11,483
It was a marshalling
yard in Munich.
156
00:14:12,952 --> 00:14:14,019
Thank you.
157
00:14:18,557 --> 00:14:21,069
Is General Patton's army
158
00:14:21,093 --> 00:14:22,895
proceeding to Grand Marseille
159
00:14:24,263 --> 00:14:25,664
or going to Nantes?
160
00:14:27,967 --> 00:14:29,235
I don't know.
161
00:14:32,638 --> 00:14:33,973
(BREATHING SHAKILY)
162
00:14:36,876 --> 00:14:38,811
Is General Patton's army
163
00:14:39,845 --> 00:14:41,990
going to Grand Marseille
164
00:14:42,014 --> 00:14:43,582
or proceeding to Nantes?
165
00:14:45,718 --> 00:14:46,852
Eat shit.
166
00:14:58,264 --> 00:15:01,233
(NAZIS LAUGH AND MUTTER)
167
00:15:05,004 --> 00:15:07,006
(WILL BREATHING SHAKILY)
168
00:15:12,444 --> 00:15:14,947
(SPEAKING GERMAN)
169
00:15:22,321 --> 00:15:24,390
You and you,
170
00:15:25,391 --> 00:15:27,426
into the field. Go.
171
00:15:28,661 --> 00:15:29,828
Go!
172
00:15:30,696 --> 00:15:31,931
SOLDIER: It's okay.
173
00:15:41,640 --> 00:15:42,675
Stop!
174
00:16:05,831 --> 00:16:10,302
Is General Patton going to
Grand Marseille or Nantes?
175
00:16:12,604 --> 00:16:15,216
We don't know.
176
00:16:15,240 --> 00:16:18,477
We're just flight crew. We
don't know troop positions.
177
00:16:22,281 --> 00:16:26,452
(TANK WHIRS AND CLICKS)
178
00:16:33,225 --> 00:16:35,570
Tell me, you must know.
179
00:16:35,594 --> 00:16:37,072
Save your men and tell me.
180
00:16:37,096 --> 00:16:38,707
I don't... I don't know.
181
00:16:38,731 --> 00:16:41,000
I don't know. I, uh...
182
00:16:41,500 --> 00:16:43,178
Maybe Munich.
183
00:16:43,202 --> 00:16:44,970
He said... Maybe Munich.
He said Munich.
184
00:16:46,905 --> 00:16:47,973
Munich?
185
00:16:48,640 --> 00:16:50,376
What is your next target?
186
00:16:51,443 --> 00:16:52,954
I swear.
187
00:16:52,978 --> 00:16:54,847
I swear, I don't... I...
188
00:16:56,915 --> 00:16:58,617
Okay. Stuttgart.
189
00:16:59,084 --> 00:17:00,662
You're lying!
190
00:17:00,686 --> 00:17:01,796
Tell me!
191
00:17:01,820 --> 00:17:03,932
I'm not. I'm not. Stuttgart.
192
00:17:03,956 --> 00:17:07,102
Okay, just listen to me.
It has to be Stuttgart.
193
00:17:07,126 --> 00:17:09,004
Okay? If Patton is
sending his men this way,
194
00:17:09,028 --> 00:17:10,405
then it has to be Stuttgart.
195
00:17:10,429 --> 00:17:12,107
The yard supply the German Army.
196
00:17:12,131 --> 00:17:13,575
The whole bomb group will keep
197
00:17:13,599 --> 00:17:16,478
targeting the yards until,
until Patton makes his move.
198
00:17:16,502 --> 00:17:18,546
You... Just, please,
listen to me. Hey.
199
00:17:18,570 --> 00:17:20,081
Stop.
200
00:17:20,105 --> 00:17:21,673
This is only conjecture.
201
00:17:23,809 --> 00:17:25,310
No!
202
00:17:28,313 --> 00:17:29,748
(WHIMPERS)
203
00:17:33,152 --> 00:17:38,023
Is Patton's army going to
Grand Marseille or Nantes?
204
00:17:49,201 --> 00:17:50,369
You go to hell.
205
00:17:55,874 --> 00:17:57,042
(GUNSHOT BANGS)
206
00:18:00,579 --> 00:18:02,748
(FOREIGN MUSIC)
207
00:18:32,211 --> 00:18:33,378
(WATER SLOSHES)
208
00:18:45,924 --> 00:18:47,126
(MUSIC STOPS)
209
00:19:03,809 --> 00:19:05,077
(POTS CLANG)
210
00:19:17,689 --> 00:19:20,359
(SPANISH MUSIC)
211
00:20:30,796 --> 00:20:33,398
(MEN WHISPER IN GERMAN)
212
00:21:27,719 --> 00:21:28,920
(DOOR BANGS)
213
00:21:49,274 --> 00:21:51,677
(OMINOUS MUSIC)
214
00:21:52,377 --> 00:21:53,445
(BOTTLE THUDS)
215
00:22:28,914 --> 00:22:30,148
Who's hungry?
216
00:22:32,050 --> 00:22:33,452
You have to be hungry
by now, right?
217
00:22:35,320 --> 00:22:38,290
It's been 15 hours.
218
00:22:40,258 --> 00:22:41,326
You're hungry?
219
00:22:45,797 --> 00:22:46,998
(PLATE CLANGS)
220
00:22:55,474 --> 00:22:58,152
(HUFFS)
221
00:22:58,176 --> 00:22:59,678
Is it poisoned?
222
00:23:04,950 --> 00:23:08,053
(HUFFS)
223
00:23:16,862 --> 00:23:19,240
I don't know
who you think we are,
224
00:23:19,264 --> 00:23:22,009
but I have nothing to give you.
225
00:23:22,033 --> 00:23:25,813
I am the manager of a small
loan office near the plaza.
226
00:23:25,837 --> 00:23:29,083
If you want a loan, I can
approve a loan for you,
227
00:23:29,107 --> 00:23:31,519
but I have nothing more
to offer.
228
00:23:31,543 --> 00:23:34,489
I manufacture automobiles.
229
00:23:34,513 --> 00:23:38,016
On the line. I put the alternator
in the engine compartment.
230
00:23:41,253 --> 00:23:45,056
I can put a new alternator
in your car for... For free.
231
00:23:50,362 --> 00:23:51,997
Gerhard Kohler?
232
00:23:52,998 --> 00:23:54,308
Yes.
233
00:23:54,332 --> 00:23:55,567
You're Austrian?
234
00:23:56,334 --> 00:23:58,236
Yes, I am from Austria.
235
00:24:07,312 --> 00:24:08,580
Emilio?
236
00:24:10,882 --> 00:24:13,361
I am a proud Argentine.
237
00:24:13,385 --> 00:24:15,821
That's an Argentinian accent?
Si.
238
00:24:21,893 --> 00:24:23,738
(SCREAMS)
239
00:24:23,762 --> 00:24:28,009
(CURSES IN GERMAN)
240
00:24:28,033 --> 00:24:30,902
(WHIMPERS)
241
00:24:32,671 --> 00:24:33,839
Emilio.
242
00:24:35,006 --> 00:24:36,274
Emilio!
243
00:24:38,376 --> 00:24:39,778
Swear in Spanish.
244
00:24:44,015 --> 00:24:46,251
You're not a proud Argentine,
are you?
245
00:24:51,223 --> 00:24:53,191
(SCREAMS)
246
00:25:01,366 --> 00:25:02,467
Navy?
247
00:25:04,069 --> 00:25:05,770
You look like a navy man.
248
00:25:14,412 --> 00:25:15,723
(KNIFE CLANGS)
249
00:25:15,747 --> 00:25:19,961
Interior Ministry
for the Third Reich.
250
00:25:19,985 --> 00:25:23,121
I was an administrator
for education policy.
251
00:25:24,956 --> 00:25:27,635
I have been living here
peacefully
252
00:25:27,659 --> 00:25:29,961
since the last nine years.
253
00:25:37,435 --> 00:25:40,472
Uh, tell me what you want.
Anything you want.
254
00:25:44,476 --> 00:25:46,244
How many Nazis came out here?
255
00:25:47,812 --> 00:25:48,990
To Argentina?
256
00:25:49,014 --> 00:25:50,749
WILL: Anywhere in South America.
257
00:25:51,516 --> 00:25:52,684
A thousand?
258
00:25:53,451 --> 00:25:55,963
A thousand in Uruguay,
259
00:25:55,987 --> 00:25:57,598
a thousand in Bolivia,
260
00:25:57,622 --> 00:25:59,133
three thousand in Argentina,
261
00:25:59,157 --> 00:26:00,892
four thousand in Brazil.
262
00:26:01,960 --> 00:26:04,238
Yeah, that's what
the last fella told me.
263
00:26:04,262 --> 00:26:07,132
That 10,000 Nazis just up
and walked outta Germany.
264
00:26:09,768 --> 00:26:14,406
I'm looking for a man,
a colonel in the SS,
265
00:26:15,040 --> 00:26:16,608
Martin Bach.
266
00:26:19,911 --> 00:26:21,246
(LAUGHING)
267
00:26:22,247 --> 00:26:25,359
You travel all the way
to Argentina
268
00:26:25,383 --> 00:26:28,963
to kidnap two policy
administrators
269
00:26:28,987 --> 00:26:31,766
and ask if they know a colonel?
270
00:26:31,790 --> 00:26:33,458
Yeah, that's pretty much
the gist of it.
271
00:26:34,092 --> 00:26:35,836
You know him?
272
00:26:35,860 --> 00:26:38,172
EMILIO: There must be a thousand
men called Colonel Bach in the Reich.
273
00:26:38,196 --> 00:26:41,299
You can't possibly expect us to
know which one you're talking about!
274
00:26:43,735 --> 00:26:45,971
(SCREAMS)
275
00:26:47,072 --> 00:26:50,484
Colonel Martin Bach in the SS,
276
00:26:50,508 --> 00:26:54,188
stationed in Eastern
France in August 1944.
277
00:26:54,212 --> 00:26:55,656
Maybe near Strasbourg.
278
00:26:55,680 --> 00:26:58,283
I don't know of any such man.
I'm very sorry.
279
00:26:58,850 --> 00:27:00,118
How about you?
280
00:27:00,619 --> 00:27:02,430
(BABBLES)
281
00:27:02,454 --> 00:27:05,566
Do you know Colonel Bach?
(EMILIO MUTTERS)
282
00:27:05,590 --> 00:27:07,759
What? I can't hear you.
283
00:27:08,360 --> 00:27:11,238
(SPEAKING GERMAN)
284
00:27:11,262 --> 00:27:12,731
I can't hear you, Emilio.
285
00:27:13,565 --> 00:27:14,742
(IN ENGLISH) No, I don't.
286
00:27:14,766 --> 00:27:15,876
I can't hear you.
287
00:27:15,900 --> 00:27:17,678
I don't. I don't. I don't.
288
00:27:17,702 --> 00:27:20,038
Where is Colonel Bach?
I don't know!
289
00:27:21,606 --> 00:27:22,807
(GRUNTS)
290
00:27:24,075 --> 00:27:27,488
You're mad.
291
00:27:27,512 --> 00:27:31,092
There is no way of knowing
where there is a Colonel Bach.
292
00:27:31,116 --> 00:27:33,284
I'm telling you,
there's no way to know.
293
00:27:34,219 --> 00:27:36,263
He may already be dead.
294
00:27:36,287 --> 00:27:38,199
He's not dead.
295
00:27:38,223 --> 00:27:41,268
Obersturmbannfuhrer Martin
Bach got on a cargo ship
296
00:27:41,292 --> 00:27:43,094
in Italy nine years ago,
297
00:27:43,962 --> 00:27:45,463
headed for Buenos Aires.
298
00:27:46,631 --> 00:27:49,043
I know because
the Nazi-sympathizing priest
299
00:27:49,067 --> 00:27:51,345
who smuggled him on board
told me
300
00:27:51,369 --> 00:27:53,004
right before I strangled him.
301
00:27:53,905 --> 00:27:55,883
(LAUGHS)
302
00:27:55,907 --> 00:27:58,586
And you're going to kill
every German in South America
303
00:27:58,610 --> 00:28:00,879
until you find
this Colonel Bach?
304
00:28:01,579 --> 00:28:02,681
That's the plan.
305
00:28:04,549 --> 00:28:05,726
(CLICKS)
306
00:28:05,750 --> 00:28:06,818
(GUNSHOT BANGS)
307
00:28:08,653 --> 00:28:11,790
(SAND CRUNCHES)
308
00:28:45,457 --> 00:28:47,459
(DRAMATIC MUSIC)
309
00:29:01,372 --> 00:29:03,708
(SHOVEL CLANGS)
310
00:29:05,076 --> 00:29:07,545
(SPANISH MUSIC)
311
00:29:12,617 --> 00:29:14,119
(PATRONS CHATTER)
312
00:29:15,854 --> 00:29:17,388
Would you like another whiskey?
313
00:29:17,789 --> 00:29:18,857
Yes.
314
00:29:22,961 --> 00:29:25,172
I remember you
from earlier this week.
315
00:29:25,196 --> 00:29:26,765
Are you waiting for a friend?
316
00:29:27,398 --> 00:29:28,476
No.
317
00:29:28,500 --> 00:29:30,802
Just, uh, having a drink.
318
00:29:31,469 --> 00:29:32,737
Your accent.
319
00:29:33,738 --> 00:29:36,274
It sounds like
you're from France?
320
00:29:37,876 --> 00:29:39,353
Switzerland.
321
00:29:39,377 --> 00:29:40,678
Ah, Swiss.
322
00:29:42,447 --> 00:29:44,425
Where in Switzerland
are you from?
323
00:29:44,449 --> 00:29:45,717
Uh, St. Lucian.
324
00:29:47,519 --> 00:29:48,887
I've never heard of it.
325
00:29:49,921 --> 00:29:51,189
It's very small.
326
00:29:52,223 --> 00:29:54,726
Ah. What's it near?
327
00:29:55,693 --> 00:29:56,995
It's near Zurich.
328
00:29:57,695 --> 00:29:59,507
I've never been.
329
00:29:59,531 --> 00:30:02,676
Ah, the gentleman at the end
of the bar, he has been to Zurich.
330
00:30:02,700 --> 00:30:04,836
Javier! No, sorry.
331
00:30:07,238 --> 00:30:10,041
I don't mean to be rude,
but I wish to be left alone.
332
00:30:10,909 --> 00:30:12,544
Thought you might make a friend.
333
00:30:16,548 --> 00:30:18,516
(SPEAKING SPANISH)
334
00:30:21,219 --> 00:30:24,098
(SPEAKING SPANISH)
335
00:30:24,122 --> 00:30:27,168
(IN ENGLISH) This gentleman is from
Zurich and I told him you have been.
336
00:30:27,192 --> 00:30:29,436
Zurich. You are from Zurich?
337
00:30:29,460 --> 00:30:32,673
I lived there for three years
studying at university.
338
00:30:32,697 --> 00:30:36,911
Oh, it is my favorite city
in the whole wide world.
339
00:30:36,935 --> 00:30:38,112
Oh, my God.
340
00:30:38,136 --> 00:30:40,080
I could live there. The girls?
341
00:30:40,104 --> 00:30:41,949
(GRUNTS AND LAUGHS)
342
00:30:41,973 --> 00:30:45,586
They're quite nice. Yes,
quite nice. Quite nice.
343
00:30:45,610 --> 00:30:48,146
So, what are you doing
in Argentina?
344
00:30:48,746 --> 00:30:49,790
Business.
345
00:30:49,814 --> 00:30:52,150
Ah. What kind of business?
346
00:30:52,717 --> 00:30:54,128
Bananas.
347
00:30:54,152 --> 00:30:56,554
My father owns a plantation
in Brazil.
348
00:30:57,088 --> 00:30:58,833
In Switzerland?
349
00:30:58,857 --> 00:31:00,925
In Brazil. We live there.
350
00:31:02,460 --> 00:31:04,229
I thought you meant Switzerland.
351
00:31:05,663 --> 00:31:07,241
Hello, everyone.
352
00:31:07,265 --> 00:31:09,801
Come buy my bananas from
the snow in Switzerland, right?
353
00:31:10,835 --> 00:31:13,137
Special snow bananas,
grown in Zurich.
354
00:31:15,106 --> 00:31:17,084
A toast
355
00:31:17,108 --> 00:31:20,812
to Switzerland and to
bananas grown in Brazil.
356
00:31:24,148 --> 00:31:25,226
It was nice to meet you.
357
00:31:25,250 --> 00:31:27,828
So, tell me about Brazil.
358
00:31:27,852 --> 00:31:30,889
Is a true what they say
about the bananas in Brazil?
359
00:31:32,991 --> 00:31:34,192
About the girls?
360
00:31:34,659 --> 00:31:36,237
Girls?
361
00:31:36,261 --> 00:31:38,529
What they do
with all those bananas.
362
00:31:45,603 --> 00:31:48,015
I knew it.
363
00:31:48,039 --> 00:31:50,508
They have to do something
with all those bananas, right?
364
00:31:52,410 --> 00:31:56,657
Don't eat the bananas
at this restaurant.
365
00:31:56,681 --> 00:31:59,617
The girl at the front just
had all of them in her ass.
366
00:32:10,461 --> 00:32:11,896
(PATRONS CHATTER)
367
00:32:56,107 --> 00:32:58,443
(DRAMATIC MUSIC)
368
00:33:16,761 --> 00:33:17,962
(LIGHTER CLICKS)
369
00:33:36,414 --> 00:33:37,849
(GUN CLICKS)
370
00:33:43,988 --> 00:33:47,768
(STUTTERING) What do you
want from me? I have nothing.
371
00:33:47,792 --> 00:33:50,661
I have nothing, please.
372
00:33:51,629 --> 00:33:52,906
Who are you?
373
00:33:52,930 --> 00:33:54,808
A missionary. A missionary?
374
00:33:54,832 --> 00:33:56,577
Yes, yes. I swear to you.
375
00:33:56,601 --> 00:33:58,870
I am here to begin
a Lutheran mission.
376
00:33:59,303 --> 00:34:00,714
You're a German.
377
00:34:00,738 --> 00:34:03,241
Yes, yes. A... A Lutheran.
378
00:34:04,642 --> 00:34:06,920
And what are you doing
with a gun?
379
00:34:06,944 --> 00:34:08,255
Uh, defending myself.
380
00:34:08,279 --> 00:34:11,215
I... I have been robbed here
three times.
381
00:34:13,284 --> 00:34:15,853
What was in the envelope
you magically made disappear?
382
00:34:17,422 --> 00:34:20,134
(STUTTERS) I can't tell you.
383
00:34:20,158 --> 00:34:22,202
(GUNSHOTS BANG) (VOGEL SCREAMS)
384
00:34:22,226 --> 00:34:24,204
The next one
is going in your skull.
385
00:34:24,228 --> 00:34:25,973
No, no, no. No, no, no.
386
00:34:25,997 --> 00:34:29,610
It was a name. It's the
name of a... Of a prostitute.
387
00:34:29,634 --> 00:34:33,213
Rosita Rossi. I wasn't
going to go with her.
388
00:34:33,237 --> 00:34:35,716
You see, it was a very...
It was a mistake.
389
00:34:35,740 --> 00:34:37,151
I... I am a very good Lutheran.
390
00:34:37,175 --> 00:34:38,786
I was going to pray
for her soul.
391
00:34:38,810 --> 00:34:41,288
You're fucking lying! I
am not lying. I am not lying.
392
00:34:41,312 --> 00:34:42,523
I swear to you, I am not lying.
393
00:34:42,547 --> 00:34:44,792
You're a fucking Nazi.
No, no, no.
394
00:34:44,816 --> 00:34:46,126
God, no. No.
395
00:34:46,150 --> 00:34:47,961
You're a fucking
Nazi piece of shit.
396
00:34:47,985 --> 00:34:49,396
I am not. Say it!
397
00:34:49,420 --> 00:34:51,198
God forgive me. (SCREAMS)
398
00:34:51,222 --> 00:34:52,466
God forgive me. God forgive me.
399
00:34:52,490 --> 00:34:54,835
Shut the fuck up and
admit it, you fucking pig!
400
00:34:54,859 --> 00:34:56,627
No, no, no... Three!
401
00:34:58,329 --> 00:35:00,707
I swear to you please, no. Two!
402
00:35:00,731 --> 00:35:03,210
Please don't kill me. You
have to believe me, please.
403
00:35:03,234 --> 00:35:05,412
One! No, please, no.
404
00:35:05,436 --> 00:35:06,513
(WHIMPERS)
405
00:35:06,537 --> 00:35:08,673
Zero. Who are you looking for?
406
00:35:19,250 --> 00:35:22,086
Who are you looking for?
407
00:35:25,256 --> 00:35:26,824
An SS officer,
408
00:35:28,326 --> 00:35:31,129
Colonel Bach.
409
00:35:33,764 --> 00:35:36,877
Obersturmbannfuhrer Bach,
let me see.
410
00:35:36,901 --> 00:35:39,213
Maybe middle age,
taller than average.
411
00:35:39,237 --> 00:35:40,638
He's thin.
412
00:35:41,639 --> 00:35:43,307
You described nothing.
413
00:35:43,908 --> 00:35:45,610
Goodbye. Martin.
414
00:35:45,910 --> 00:35:47,087
Huh?
415
00:35:47,111 --> 00:35:48,622
(LAUGHS AND CLICKS TONGUE)
416
00:35:48,646 --> 00:35:50,390
Yes, yes.
417
00:35:50,414 --> 00:35:51,582
Martin Bach.
418
00:35:51,983 --> 00:35:53,184
Where is he?
419
00:35:54,752 --> 00:35:56,096
(SIGHS)
420
00:35:56,120 --> 00:35:58,156
I don't know. Where is he?
421
00:36:00,057 --> 00:36:02,493
(FLOORBOARDS CREAK)
422
00:36:03,227 --> 00:36:04,529
There's no way out.
423
00:36:19,577 --> 00:36:20,711
WOMAN: Don't move.
424
00:36:21,946 --> 00:36:22,990
Who are you?
425
00:36:23,014 --> 00:36:24,124
Shut up.
426
00:36:24,148 --> 00:36:25,683
Put your pistol on the floor.
427
00:36:26,784 --> 00:36:28,653
Slowly, or I will shoot.
428
00:36:30,655 --> 00:36:32,132
(GUN CLANGS)
429
00:36:32,156 --> 00:36:33,391
Kick it over here.
430
00:36:37,461 --> 00:36:38,529
Do you live here?
431
00:36:39,497 --> 00:36:40,908
Who the hell are you?
432
00:36:40,932 --> 00:36:43,577
I have the gun. I will
ask the fucking questions.
433
00:36:43,601 --> 00:36:45,570
Do you live here? Yes or no?
434
00:36:46,671 --> 00:36:48,248
Yes.
435
00:36:48,272 --> 00:36:50,150
The man you punched at the bar
said you're from Switzerland.
436
00:36:50,174 --> 00:36:51,618
You're clearly American.
437
00:36:51,642 --> 00:36:52,920
Yeah.
438
00:36:52,944 --> 00:36:54,588
I'm an American.
439
00:36:54,612 --> 00:36:56,347
Who is the man you
followed from the bar?
440
00:36:58,482 --> 00:36:59,560
He's my father.
441
00:36:59,584 --> 00:37:01,428
You chased your father
out of a bar?
442
00:37:01,452 --> 00:37:02,629
How'd you find me here?
443
00:37:02,653 --> 00:37:03,964
I followed your car.
444
00:37:03,988 --> 00:37:05,599
I saw you get out with that man.
445
00:37:05,623 --> 00:37:08,693
I know he's here, and I don't
believe he's your father.
446
00:37:09,694 --> 00:37:10,804
Who do you think he is?
447
00:37:10,828 --> 00:37:13,931
I know he is Albert Vogel.
448
00:37:15,766 --> 00:37:18,245
Who is Albert Vogel? (SIGHS)
449
00:37:18,269 --> 00:37:21,014
If you are protecting
Albert Vogel,
450
00:37:21,038 --> 00:37:23,150
I will have you extradited
along with him.
451
00:37:23,174 --> 00:37:24,518
It will not go well for you.
452
00:37:24,542 --> 00:37:25,652
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
453
00:37:25,676 --> 00:37:27,621
Extradited?
Who the hell are you?
454
00:37:27,645 --> 00:37:29,156
Extradited to where?
455
00:37:29,180 --> 00:37:32,049
To Jerusalem,
to pay for his crimes.
456
00:37:33,351 --> 00:37:34,828
You're from Israel.
457
00:37:34,852 --> 00:37:36,630
Who I am does not matter.
458
00:37:36,654 --> 00:37:39,866
If you have Albert Vogel,
give him up now.
459
00:37:39,890 --> 00:37:41,092
Listen to me.
460
00:37:42,693 --> 00:37:45,429
The man you saw me with
is my father.
461
00:37:46,764 --> 00:37:48,842
We sell bananas.
462
00:37:48,866 --> 00:37:51,445
You know why I'm pretending
I'm Swiss?
463
00:37:51,469 --> 00:37:53,780
I know there are a lot
of Germans around here.
464
00:37:53,804 --> 00:37:55,740
So, I picked a country
they don't care about.
465
00:37:57,541 --> 00:37:59,753
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
466
00:37:59,777 --> 00:38:00,911
Don't shoot.
467
00:38:01,879 --> 00:38:03,014
He's deaf.
468
00:38:04,715 --> 00:38:05,826
What?
469
00:38:05,850 --> 00:38:07,451
My father, he's... He's deaf.
470
00:38:08,052 --> 00:38:09,229
Bullshit.
471
00:38:09,253 --> 00:38:10,464
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
472
00:38:10,488 --> 00:38:12,423
He can't hear a damn
thing you're saying.
473
00:38:13,057 --> 00:38:14,801
Listen to me.
474
00:38:14,825 --> 00:38:16,069
Now, you broke into a home
475
00:38:16,093 --> 00:38:19,373
and you are pointing a gun
at American citizens.
476
00:38:19,397 --> 00:38:21,708
We make one call
to the US Embassy,
477
00:38:21,732 --> 00:38:24,278
the Nazi-collaborating police
are going to arrest you,
478
00:38:24,302 --> 00:38:25,712
and they're gonna
find out they have
479
00:38:25,736 --> 00:38:28,172
an Israeli spy trying
to extradite their pals.
480
00:38:29,573 --> 00:38:31,676
How do you think
that's gonna go for you?
481
00:38:32,910 --> 00:38:34,512
Why do you carry a gun?
482
00:38:37,715 --> 00:38:39,050
We get robbed a lot.
483
00:38:41,185 --> 00:38:45,356
If I find out he is Albert
Vogel, you will both hang.
484
00:38:58,803 --> 00:38:59,880
(VOGEL SIGHS)
485
00:38:59,904 --> 00:39:01,706
Why the hell
did you come up here?
486
00:39:03,307 --> 00:39:06,510
If she had heard your accent...
I had to get her to leave.
487
00:39:07,111 --> 00:39:08,979
It was the only way.
488
00:39:09,347 --> 00:39:10,524
(SIGHS)
489
00:39:10,548 --> 00:39:12,316
I was hoping
you would improvise,
490
00:39:12,817 --> 00:39:14,151
and you did.
491
00:39:19,256 --> 00:39:20,901
How do you know Colonel Bach?
492
00:39:20,925 --> 00:39:25,472
I met him here, Buenos Aires,
493
00:39:25,496 --> 00:39:28,766
maybe a year ago. (CHUCKLES)
494
00:39:29,467 --> 00:39:31,001
At a Christmas party.
495
00:39:32,803 --> 00:39:34,247
Wait, he's here?
496
00:39:34,271 --> 00:39:36,707
No, no, no. He lives in Bolivia.
497
00:39:38,342 --> 00:39:41,621
Tell me where
or I start shooting.
498
00:39:41,645 --> 00:39:46,126
And then, you will just waltz
across miles of mountains
499
00:39:46,150 --> 00:39:49,329
and deserts and knock
on his door
500
00:39:49,353 --> 00:39:51,689
and shoot him
without any confrontation?
501
00:39:53,324 --> 00:39:58,171
The Germans have
thousands of guards
502
00:39:58,195 --> 00:40:00,340
protecting their interests here.
503
00:40:00,364 --> 00:40:02,509
If you are bumbling around
the desert,
504
00:40:02,533 --> 00:40:06,680
they will find you
long before you'll find him.
505
00:40:06,704 --> 00:40:10,016
If you want Colonel Bach,
506
00:40:10,040 --> 00:40:12,786
you're going to need me
to help you find him.
507
00:40:12,810 --> 00:40:14,845
In exchange for what?
508
00:40:15,446 --> 00:40:16,781
As it happens,
509
00:40:17,481 --> 00:40:19,216
we have mutual interests.
510
00:40:20,217 --> 00:40:21,952
I also have to get to Bolivia.
511
00:40:23,187 --> 00:40:25,365
We travel there together.
512
00:40:25,389 --> 00:40:29,503
When there are threats to me,
we play your little game.
513
00:40:29,527 --> 00:40:34,708
I will pose as your
deaf Swiss father
514
00:40:34,732 --> 00:40:38,278
and business partner,
selling bananas.
515
00:40:38,302 --> 00:40:40,046
What threats?
516
00:40:40,070 --> 00:40:44,141
Machine gun-toting women from
Jerusalem or the equivalent.
517
00:40:45,342 --> 00:40:46,820
Why me?
518
00:40:46,844 --> 00:40:49,623
Why not these other Germans
if there's so many of them?
519
00:40:49,647 --> 00:40:53,484
Well, the Germans want
me dead, too. It's, uh...
520
00:40:54,418 --> 00:40:56,530
It's complicated.
521
00:40:56,554 --> 00:40:58,155
But the Soviets don't.
522
00:40:58,856 --> 00:41:01,334
That envelope,
523
00:41:01,358 --> 00:41:03,904
that contained the location
of a contact
524
00:41:03,928 --> 00:41:06,263
that was going to get me
to safety in Moscow.
525
00:41:07,331 --> 00:41:10,434
He is at a remote airfield
in Bolivia.
526
00:41:12,203 --> 00:41:16,683
And as it happens,
that airfield is not
527
00:41:16,707 --> 00:41:20,644
very far from your
Colonel Martin Bach.
528
00:41:22,513 --> 00:41:24,448
If you want your German,
529
00:41:25,249 --> 00:41:26,951
get me to my Russian.
530
00:41:28,619 --> 00:41:30,263
How are we getting there?
531
00:41:30,287 --> 00:41:32,423
The next boat
leaves in five hours.
532
00:41:48,739 --> 00:41:51,818
We made it to the mouth of
the river here headed north.
533
00:41:51,842 --> 00:41:56,046
Germans are watching
the airfields and major ports,
534
00:41:57,781 --> 00:42:03,430
but we can putter up
to Paraguay undetected.
535
00:42:03,454 --> 00:42:06,099
The capital of Asuncion
is a risk, but if we make it,
536
00:42:06,123 --> 00:42:09,469
we can take the back roads
all the way to Bolivia.
537
00:42:09,493 --> 00:42:11,905
I'd rather fly,
but it's probably safer
538
00:42:11,929 --> 00:42:15,499
to hire a native to guide us
to the rendezvous.
539
00:42:16,800 --> 00:42:19,403
I doubt our friend from Israel
will find us there.
540
00:42:21,038 --> 00:42:22,540
(CHUCKLES)
541
00:42:22,940 --> 00:42:24,041
So,
542
00:42:25,609 --> 00:42:27,921
you are Albert Vogel.
543
00:42:27,945 --> 00:42:29,422
In the flesh.
544
00:42:29,446 --> 00:42:30,514
(LAUGHS)
545
00:42:31,448 --> 00:42:33,393
What's that woman want with you?
546
00:42:33,417 --> 00:42:35,128
What did you do?
547
00:42:35,152 --> 00:42:36,253
Nothing.
548
00:42:37,521 --> 00:42:39,699
I am an atomic physicist.
549
00:42:39,723 --> 00:42:43,103
One of the better ones
in the world.
550
00:42:43,127 --> 00:42:46,730
I was part of a team developing
the atom bomb for Germany.
551
00:42:48,465 --> 00:42:51,811
The Soviets are recruiting me
to work for them.
552
00:42:51,835 --> 00:42:53,880
And she's trying to stop you?
553
00:42:53,904 --> 00:42:59,553
She works for a spy
agency called Mossad.
554
00:42:59,577 --> 00:43:02,980
Jerusalem is trying to extradite
me to hang for war crimes,
555
00:43:04,882 --> 00:43:09,253
but bigger problem
is that the Germans here,
556
00:43:10,321 --> 00:43:11,622
they have no use for me.
557
00:43:12,489 --> 00:43:14,391
They would rather kill me
558
00:43:15,559 --> 00:43:17,461
to keep me from helping
the Russians
559
00:43:18,562 --> 00:43:19,630
or the Americans.
560
00:43:21,999 --> 00:43:23,376
That's tragic.
561
00:43:23,400 --> 00:43:25,235
The Nazis are trying to kill me.
562
00:43:26,103 --> 00:43:27,781
That ought to make me
your friend.
563
00:43:27,805 --> 00:43:29,849
You made bombs for Hitler.
564
00:43:29,873 --> 00:43:33,077
You sit at a table with Nazis,
that makes you a Nazi.
565
00:43:35,012 --> 00:43:37,023
The man who makes the object
566
00:43:37,047 --> 00:43:40,560
is not responsible
for the man who uses it.
567
00:43:40,584 --> 00:43:43,964
If I make a, um, butter knife
568
00:43:43,988 --> 00:43:46,499
and you stick it
in someone's throat,
569
00:43:46,523 --> 00:43:48,101
does that make me a murderer?
570
00:43:48,125 --> 00:43:49,536
Butter knife?
571
00:43:49,560 --> 00:43:52,572
Hitler would've used
your atom bomb on civilians.
572
00:43:52,596 --> 00:43:55,208
Which your country
did twice, I believe, yes?
573
00:43:55,232 --> 00:43:56,643
That's different.
574
00:43:56,667 --> 00:43:59,603
We're not Hitler.
We're the good guys.
575
00:44:00,904 --> 00:44:03,450
200,000 dead Japanese civilians
576
00:44:03,474 --> 00:44:06,052
might think differently.
577
00:44:06,076 --> 00:44:07,721
I swear to Christ.
I will put a bullet
578
00:44:07,745 --> 00:44:10,624
right through your
stupid fucking Nazi face.
579
00:44:10,648 --> 00:44:12,626
Give me one more
goddamn platitude,
580
00:44:12,650 --> 00:44:13,994
I'll end it right here
581
00:44:14,018 --> 00:44:15,986
and we solve this
whole thing right now.
582
00:44:17,054 --> 00:44:19,156
Control yourself.
583
00:44:20,524 --> 00:44:23,961
They have eyes everywhere.
584
00:44:28,666 --> 00:44:30,668
I guess I need you alive
for now.
585
00:44:32,503 --> 00:44:34,447
You take me
to my Russian safely,
586
00:44:34,471 --> 00:44:37,717
and I tell you exactly where
your Colonel Bach is hiding.
587
00:44:37,741 --> 00:44:39,119
Yeah.
588
00:44:39,143 --> 00:44:41,388
You go on your merry way
to Russia to build the bombs
589
00:44:41,412 --> 00:44:43,180
they wanna drop in my backyard?
590
00:44:45,049 --> 00:44:46,826
Mmm.
591
00:44:46,850 --> 00:44:51,922
They say the man who seeks
revenge should dig two graves.
592
00:44:57,428 --> 00:44:59,963
(DRAMATIC MUSIC)
593
00:45:10,040 --> 00:45:13,177
(CHURCH BELLS TOLLING)
594
00:45:20,818 --> 00:45:22,820
BARTENDER: Welcome
to the Hotel Asuncion.
595
00:45:24,888 --> 00:45:25,989
(LIGHTER CLICKS)
596
00:45:31,495 --> 00:45:32,996
Here for business or pleasure?
597
00:45:33,864 --> 00:45:34,932
Business.
598
00:45:35,466 --> 00:45:36,700
Bananas.
599
00:45:37,835 --> 00:45:38,969
Ah, from Brazil?
600
00:45:39,470 --> 00:45:40,604
Yes, Brazil.
601
00:45:41,638 --> 00:45:43,349
Your accent sounds Swiss.
602
00:45:43,373 --> 00:45:45,776
Many Swiss come to
Asuncion from Brazil.
603
00:45:46,977 --> 00:45:48,421
Yes, they do.
604
00:45:48,445 --> 00:45:50,380
Something for you, madam?
605
00:45:51,982 --> 00:45:53,250
Here on business?
606
00:45:54,218 --> 00:45:55,753
Yeah, here on business.
607
00:45:58,155 --> 00:45:59,757
We're having a conversation.
608
00:46:02,459 --> 00:46:04,671
Where is Vogel?
609
00:46:04,695 --> 00:46:07,640
My father is upstairs
in his room.
610
00:46:07,664 --> 00:46:09,542
That man is not your father.
611
00:46:09,566 --> 00:46:11,344
You look nothing alike.
612
00:46:11,368 --> 00:46:13,847
You're following me
because we don't look alike?
613
00:46:13,871 --> 00:46:15,606
I know that he's Albert Vogel.
614
00:46:17,307 --> 00:46:19,977
You've never seen a photograph
of him before, have you?
615
00:46:21,178 --> 00:46:23,680
You have a description.
Nothing else.
616
00:46:25,149 --> 00:46:26,893
That's what I thought.
617
00:46:26,917 --> 00:46:28,361
So, what do you do?
618
00:46:28,385 --> 00:46:30,163
You just run around torturing
every German you find
619
00:46:30,187 --> 00:46:31,722
until they admit they're Vogel?
620
00:46:35,559 --> 00:46:36,994
Pencil. Get him a pencil!
621
00:46:41,532 --> 00:46:44,301
(SUSPENSEFUL MUSIC)
622
00:47:00,417 --> 00:47:02,152
Buenos tardes.
623
00:47:03,954 --> 00:47:06,266
(SNAPS FINGERS) Maxim!
624
00:47:06,290 --> 00:47:07,991
BARTENDER: Hola, Senor Ziegler.
625
00:47:08,592 --> 00:47:11,771
Maximiliano!
626
00:47:11,795 --> 00:47:14,207
ZIEGLER: Whatever these guys
are having,
627
00:47:14,231 --> 00:47:17,577
and I'll have a Pisco sour.
628
00:47:17,601 --> 00:47:20,079
Tres sour, Max.
629
00:47:20,103 --> 00:47:22,105
Three Pisco sours.
630
00:47:28,078 --> 00:47:29,279
Hello.
631
00:47:33,250 --> 00:47:35,228
(SHAKER RATTLES)
632
00:47:35,252 --> 00:47:38,989
The Pisco sour, have
you ever tasted it?
633
00:47:39,590 --> 00:47:40,700
No, never.
634
00:47:40,724 --> 00:47:42,268
Nein. Maximiliano,
635
00:47:42,292 --> 00:47:44,671
he makes the best Pisco sour
known in South America.
636
00:47:44,695 --> 00:47:49,108
Huh, brandy with sugar,
lemon, bitters, and an egg.
637
00:47:49,132 --> 00:47:51,244
An egg. An egg.
638
00:47:51,268 --> 00:47:52,745
(MEN GROAN)
639
00:47:52,769 --> 00:47:57,007
Maximiliano,
tres mas on my bill.
640
00:47:58,308 --> 00:47:59,586
You don't have to do that.
641
00:47:59,610 --> 00:48:03,122
No, I don't have to
do that, but I insist.
642
00:48:03,146 --> 00:48:05,491
Yes. Insist.
643
00:48:05,515 --> 00:48:07,584
Thank you. You're very kind.
644
00:48:10,187 --> 00:48:13,257
So, are you from here,
in Paraguay?
645
00:48:15,225 --> 00:48:17,437
No, Germany. Deutschland!
646
00:48:17,461 --> 00:48:18,838
Germany?
647
00:48:18,862 --> 00:48:20,640
We are from Germany.
648
00:48:20,664 --> 00:48:22,342
I am from Freiberg.
649
00:48:22,366 --> 00:48:24,568
Freiberg, no! (MAN LAUGHS)
650
00:48:26,136 --> 00:48:28,906
(BOTH SPEAKING GERMAN)
651
00:48:31,441 --> 00:48:33,353
Ah!
652
00:48:33,377 --> 00:48:34,787
(IN ENGLISH) It's nice.
653
00:48:34,811 --> 00:48:36,756
(LAUGHS AND GRUNTS)
654
00:48:36,780 --> 00:48:39,192
Are you all from Germany?
655
00:48:39,216 --> 00:48:41,995
No, they are from Switzerland.
656
00:48:42,019 --> 00:48:44,831
The French part. They don't
speak a word of German.
657
00:48:44,855 --> 00:48:49,035
And the father is, uh,
gehorlos, he can't hear.
658
00:48:49,059 --> 00:48:51,194
Ah, well.
659
00:48:52,029 --> 00:48:54,874
Prost! Prost!
660
00:48:54,898 --> 00:48:56,733
MAN: To our new friends.
ZIEGLER: Yes.
661
00:48:57,768 --> 00:48:58,845
There we go.
662
00:48:58,869 --> 00:49:00,013
Mmm-hmm.
663
00:49:00,037 --> 00:49:04,107
(SPEAKING GERMAN)
664
00:49:05,242 --> 00:49:09,980
So, you are here for businesja?
665
00:49:11,048 --> 00:49:12,358
Yes.
666
00:49:12,382 --> 00:49:15,194
We have a banana
plantation in Brazil,
667
00:49:15,218 --> 00:49:17,230
but it's hard to ship bananas
668
00:49:17,254 --> 00:49:18,631
from the jungles in Porto Velho,
669
00:49:18,655 --> 00:49:20,900
so we're here to find
a shipping company.
670
00:49:20,924 --> 00:49:22,201
Wow, Porto Velho.
671
00:49:22,225 --> 00:49:25,004
My... My father went there
before the war.
672
00:49:25,028 --> 00:49:27,740
It's a wild place. Right?
673
00:49:27,764 --> 00:49:30,500
There's a lot of bandits.
ZIEGLER: Bandits?
674
00:49:31,868 --> 00:49:34,380
Like the Wild West.
675
00:49:34,404 --> 00:49:38,518
You have savages trying
to steal your bananas.
676
00:49:38,542 --> 00:49:40,010
(LAUGHS)
677
00:49:41,411 --> 00:49:43,189
The savages, it's like...
678
00:49:43,213 --> 00:49:45,058
(MEN MUTTER AND GIGGLE)
679
00:49:45,082 --> 00:49:46,526
No, no, no. It's too dangerous.
680
00:49:46,550 --> 00:49:47,694
Dangerous?
681
00:49:47,718 --> 00:49:49,395
We put guards
on top of the banana trains
682
00:49:49,419 --> 00:49:51,965
all the way to the depot
in Porto Velho.
683
00:49:51,989 --> 00:49:55,768
They've shot enough bandits to
scare most of them from trying.
684
00:49:55,792 --> 00:50:01,198
So... And so, you shoot them as
they're trying to get on the train?
685
00:50:02,799 --> 00:50:04,301
It's the Wild West.
686
00:50:04,835 --> 00:50:06,112
Ah! (LAUGHS)
687
00:50:06,136 --> 00:50:07,671
It's the Wild West!
688
00:50:09,272 --> 00:50:11,150
That's all right, I don't...
689
00:50:11,174 --> 00:50:12,809
LEYNA: Well, it's getting late.
690
00:50:13,410 --> 00:50:14,587
Should we get going?
691
00:50:14,611 --> 00:50:16,179
Nein, nein, nein.
692
00:50:17,247 --> 00:50:19,016
You're leaving us too soon.
693
00:50:20,584 --> 00:50:21,861
Mmm-hmm.
694
00:50:21,885 --> 00:50:23,896
Banana farmers start early.
695
00:50:23,920 --> 00:50:25,522
Neil insist
696
00:50:26,556 --> 00:50:30,003
you stay for one more drink.
697
00:50:30,027 --> 00:50:32,295
Just one drink. Unless...
698
00:50:34,297 --> 00:50:36,976
you have a penis,
then you must go.
699
00:50:37,000 --> 00:50:38,502
You must go.
700
00:50:39,302 --> 00:50:42,205
(MEN LAUGH)
701
00:50:42,572 --> 00:50:43,950
Nein.
702
00:50:43,974 --> 00:50:45,084
I... I...
703
00:50:45,108 --> 00:50:46,386
I apologize.
704
00:50:46,410 --> 00:50:48,221
If you really must go.
705
00:50:48,245 --> 00:50:50,089
LEYNA: We must. Mmm-hmm.
706
00:50:50,113 --> 00:50:51,848
Thank you for the
drinks, gentlemen.
707
00:50:53,417 --> 00:50:54,518
(MAN CLEARS THROAT)
708
00:50:56,987 --> 00:50:58,055
Goodbye.
709
00:50:59,823 --> 00:51:01,091
(MAN LAUGHS)
710
00:51:01,558 --> 00:51:03,302
Tschuss!
711
00:51:03,326 --> 00:51:05,262
ZIEGLER: I'll be here if
you change your mind.
712
00:51:07,497 --> 00:51:09,966
(DRAMATIC MUSIC)
713
00:51:13,837 --> 00:51:16,149
(GROANS)
714
00:51:16,173 --> 00:51:17,707
(MEN SPEAKING GERMAN)
715
00:51:49,739 --> 00:51:51,641
(MAN 2 SPEAKING)
716
00:51:55,512 --> 00:51:57,314
(MAN 1 SPEAKING)
717
00:52:20,537 --> 00:52:22,181
LEYNA: How did he know
they were coming?
718
00:52:22,205 --> 00:52:24,383
What? The Germans at the bar.
719
00:52:24,407 --> 00:52:25,852
How did he know
they were coming?
720
00:52:25,876 --> 00:52:27,887
He saw 'em from
his window, I guess.
721
00:52:27,911 --> 00:52:29,789
And just knew
that they were German?
722
00:52:29,813 --> 00:52:32,558
I think the German
machine guns were a clue.
723
00:52:32,582 --> 00:52:35,027
We dodge Nazi gangs
down here all the time.
724
00:52:35,051 --> 00:52:36,453
They're not that hard to spot.
725
00:52:40,123 --> 00:52:41,992
I'm not afraid of any Germans.
726
00:52:44,161 --> 00:52:46,062
I've gotten pretty good
at spotting them.
727
00:52:47,597 --> 00:52:48,774
(GUNSHOT BANGS)
728
00:52:48,798 --> 00:52:50,167
(SPEAKING GERMAN)
729
00:52:52,736 --> 00:52:54,013
Put the gun down!
730
00:52:54,037 --> 00:52:55,605
(SPEAKING GERMAN)
731
00:52:59,376 --> 00:53:01,211
Calm down, and put the gun down.
732
00:53:07,417 --> 00:53:09,152
Put the fucking gun down!
733
00:53:11,154 --> 00:53:12,956
(BULLETS CLATTER)
734
00:53:15,158 --> 00:53:17,160
LEYNA: (IN ENGLISH) How
did they find us? I don't know.
735
00:53:22,566 --> 00:53:26,002
Did you tip them off? Did he?
No, they're after him, too.
736
00:53:27,270 --> 00:53:28,738
We're not outrunning 'em.
737
00:53:30,106 --> 00:53:31,374
We don't need to.
738
00:53:33,210 --> 00:53:34,911
(BULLETS CLATTER)
739
00:53:38,381 --> 00:53:39,783
Catching up.
740
00:53:43,787 --> 00:53:46,489
Heads down!
Drive straighter, you idiot.
741
00:53:49,326 --> 00:53:50,770
Slow down!
742
00:53:50,794 --> 00:53:53,172
What? Slow down, I have a plan.
743
00:53:53,196 --> 00:53:55,107
If I slow down, we're gonna die.
744
00:53:55,131 --> 00:53:56,733
Slow down!
745
00:54:08,078 --> 00:54:09,246
WILL: They're catching up.
746
00:54:09,879 --> 00:54:11,248
Hold your speed.
747
00:54:22,259 --> 00:54:23,593
They got a rocket launcher.
748
00:54:25,161 --> 00:54:26,263
Huh?
749
00:54:29,566 --> 00:54:31,077
(GUNSHOTS BANG)
750
00:54:31,101 --> 00:54:32,269
(SPEAKING GERMAN)
751
00:54:51,855 --> 00:54:53,466
LEYNA: You're with a Nazi?
752
00:54:53,490 --> 00:54:56,235
Why are you with a Nazi? Why
are you helping a Nazi escape?
753
00:54:56,259 --> 00:54:58,037
It's complicated.
754
00:54:58,061 --> 00:55:00,640
Complicated? He's a fucking Nazi.
What is complicated about that?
755
00:55:00,664 --> 00:55:01,974
I am not a Nazi!
756
00:55:01,998 --> 00:55:03,676
You can tell that to
the court in Jerusalem.
757
00:55:03,700 --> 00:55:05,711
Oh, he's not going to Jerusalem.
758
00:55:05,735 --> 00:55:08,014
According to who?
According to me.
759
00:55:08,038 --> 00:55:09,915
We have a deal, all right?
760
00:55:09,939 --> 00:55:12,752
Vogel's just a pawn
who worked for the Nazis.
761
00:55:12,776 --> 00:55:15,688
I have some business to
finish with an actual Nazi,
762
00:55:15,712 --> 00:55:19,058
an SS Colonel responsible
for a lot of people's deaths.
763
00:55:19,082 --> 00:55:20,726
Vogel's helping me find him.
764
00:55:20,750 --> 00:55:22,428
An actual Nazi?
765
00:55:22,452 --> 00:55:25,622
Hitler's atomic scientist isn't
enough of a Nazi for you?
766
00:55:28,091 --> 00:55:30,727
We have a deal.
You have no deal.
767
00:55:32,295 --> 00:55:33,697
You will hang.
768
00:55:34,698 --> 00:55:35,999
(CAR THUDS)
769
00:55:38,234 --> 00:55:39,745
It's, uh...
770
00:55:39,769 --> 00:55:42,339
(CHUCKLES)
This is... It's no good.
771
00:55:43,406 --> 00:55:46,118
We cannot fix this tonight.
772
00:55:46,142 --> 00:55:49,112
More of those Germans
are coming. They won't stop.
773
00:55:50,880 --> 00:55:53,793
We passed a warehouse
back up the road.
774
00:55:53,817 --> 00:55:55,485
Let's find a car and get clear.
775
00:56:02,926 --> 00:56:05,895
You need to decide right now
if you're gonna be a problem.
776
00:56:08,665 --> 00:56:12,044
Or you'll kill me for the Nazi?
777
00:56:12,068 --> 00:56:16,082
So I can kill more Nazis,
better Nazis.
778
00:56:16,106 --> 00:56:17,416
Nazis of consequence,
779
00:56:17,440 --> 00:56:20,386
not some lab assistant
the Germans don't even want.
780
00:56:20,410 --> 00:56:23,513
Lab assistant? Is
that what he told you?
781
00:56:26,850 --> 00:56:28,885
I won't touch Vogel yet,
782
00:56:30,520 --> 00:56:32,889
but I want to know
who your other Nazis are.
783
00:56:34,257 --> 00:56:35,358
All right.
784
00:56:36,526 --> 00:56:37,994
First, let's find a car.
785
00:56:39,562 --> 00:56:41,698
(OPERA MUSIC)
786
00:56:58,615 --> 00:56:59,649
(SPEAKING GERMAN)
787
00:58:24,133 --> 00:58:25,335
Herr.
788
00:58:55,098 --> 00:58:56,342
We've been out here all night.
789
00:58:56,366 --> 00:58:58,177
The Germans will be out
looking for us.
790
00:58:58,201 --> 00:58:59,912
VOGEL: It is almost fixed.
791
00:58:59,936 --> 00:59:02,071
We have no time
for "almost fixed."
792
00:59:03,506 --> 00:59:04,574
Is it ready?
793
00:59:06,843 --> 00:59:07,987
(SIGHS)
794
00:59:08,011 --> 00:59:09,154
All it needs is the key.
795
00:59:09,178 --> 00:59:10,413
Start it up then.
796
00:59:14,384 --> 00:59:15,461
(HOOD CLANGS)
797
00:59:15,485 --> 00:59:16,719
What is that?
798
00:59:18,354 --> 00:59:19,522
Whiskey.
799
00:59:23,359 --> 00:59:24,761
It's been a long night.
800
00:59:28,131 --> 00:59:29,842
What the hell are you...
801
00:59:29,866 --> 00:59:32,177
I'm taking Albert Vogel. If you
try to stop me, I will shoot you.
802
00:59:32,201 --> 00:59:33,312
(SPEAKING GERMAN)
803
00:59:33,336 --> 00:59:35,548
There are more important
Nazis than Vogel.
804
00:59:35,572 --> 00:59:38,117
(IN ENGLISH) Name one Nazi of
more consequence in South America
805
00:59:38,141 --> 00:59:40,452
than Albert Vogel
or get out of my way.
806
00:59:40,476 --> 00:59:42,045
Heinrich Himmler.
807
00:59:42,845 --> 00:59:44,623
Heinrich Himmler.
808
00:59:44,647 --> 00:59:47,693
The architect of the destruction
of millions of Jews across Europe.
809
00:59:47,717 --> 00:59:49,428
Heinrich Himmler is dead.
810
00:59:49,452 --> 00:59:51,196
You're wrong.
You're full of shit.
811
00:59:51,220 --> 00:59:53,165
He killed himself.
He's been dead for 10 years.
812
00:59:53,189 --> 00:59:56,101
You don't rise to the
right hand of Hitler
813
00:59:56,125 --> 00:59:58,804
and engineer the extermination
of millions of Jews
814
00:59:58,828 --> 01:00:01,631
without making some connections.
815
01:00:04,400 --> 01:00:08,881
A man claiming to be Himmler
surrendered to the British,
816
01:00:08,905 --> 01:00:12,051
bit into a capsule of
potassium cyanide, and died.
817
01:00:12,075 --> 01:00:13,752
But that man wasn't Himmler.
818
01:00:13,776 --> 01:00:15,487
He was a fanatical
party loyalist
819
01:00:15,511 --> 01:00:17,590
who gave his life for the cause.
820
01:00:17,614 --> 01:00:19,959
The real Himmler
went into hiding,
821
01:00:19,983 --> 01:00:22,761
a month in Austria,
six months in Florence.
822
01:00:22,785 --> 01:00:24,830
From there, he disguised
himself as a priest
823
01:00:24,854 --> 01:00:28,000
and smuggled himself onto a
cargo ship bound for Argentina.
824
01:00:28,024 --> 01:00:30,970
He's been in South
America for 10 years now,
825
01:00:30,994 --> 01:00:34,139
building a hidden empire
in total secrecy,
826
01:00:34,163 --> 01:00:36,408
employing former
Nazi party members,
827
01:00:36,432 --> 01:00:39,712
recruiting German veterans
into an elite army,
828
01:00:39,736 --> 01:00:43,048
operating a web of spies and
guards across the continent
829
01:00:43,072 --> 01:00:48,187
and eliminating every threat
that comes across his doorstep.
830
01:00:48,211 --> 01:00:52,115
Those men at the bar were
looking for threats to Himmler.
831
01:00:53,349 --> 01:00:55,451
They were looking for you.
832
01:00:56,319 --> 01:00:57,997
Why are you telling me this?
833
01:00:58,021 --> 01:01:00,966
I can't build Himmler
a bomb by myself.
834
01:01:00,990 --> 01:01:04,403
He wants me dead so
the Russians can't use me.
835
01:01:04,427 --> 01:01:06,138
Tell me where he is.
836
01:01:06,162 --> 01:01:09,808
(CHUCKLES) If I tell you that, you
have no reason to keep me around,
837
01:01:09,832 --> 01:01:13,302
but as it happens, the
two men you are looking for
838
01:01:14,637 --> 01:01:17,116
are together in Bolivia,
839
01:01:17,140 --> 01:01:20,343
in a compound
called the Condor's Nest.
840
01:01:21,611 --> 01:01:22,955
Why?
841
01:01:22,979 --> 01:01:25,481
Bach is Himmler's
Chief of Security.
842
01:01:26,516 --> 01:01:28,217
Our deal is still on.
843
01:01:30,086 --> 01:01:32,097
You get me to my Russian safely,
844
01:01:32,121 --> 01:01:33,856
and I'll give you Colonel Bach,
845
01:01:34,991 --> 01:01:36,325
and then, you,
846
01:01:38,194 --> 01:01:39,962
you will have Heinrich Himmler.
847
01:01:42,165 --> 01:01:43,609
No.
848
01:01:43,633 --> 01:01:45,244
VOGEL: It's Heinrich Himmler!
849
01:01:45,268 --> 01:01:46,879
I am no one!
850
01:01:46,903 --> 01:01:48,414
LEYNA: If Heinrich Himmler
is here,
851
01:01:48,438 --> 01:01:50,249
I can't capture him by myself,
852
01:01:50,273 --> 01:01:53,185
but I can capture you
right now, and I will.
853
01:01:53,209 --> 01:01:54,410
(SPEAKING GERMAN)
854
01:01:58,014 --> 01:01:59,115
This.
855
01:02:00,883 --> 01:02:02,051
This is a transmitter.
856
01:02:03,386 --> 01:02:05,764
It's a simple switch,
857
01:02:05,788 --> 01:02:07,256
wired to a battery,
858
01:02:08,791 --> 01:02:10,326
and if I push this switch,
859
01:02:11,994 --> 01:02:13,596
this car will explode.
860
01:02:13,996 --> 01:02:16,308
What? You
861
01:02:16,332 --> 01:02:20,846
and Himmler's big secret
will die in this room.
862
01:02:20,870 --> 01:02:22,939
You can't just turn
a car into a bomb.
863
01:02:32,515 --> 01:02:34,083
Get that rope and tie her up,
864
01:02:34,650 --> 01:02:35,918
or I'll kill us all!
865
01:02:40,923 --> 01:02:42,735
Give me the transmitter.
866
01:02:42,759 --> 01:02:43,860
Then, I tie her up.
867
01:02:50,333 --> 01:02:51,634
(WHISPERING) Carefully.
868
01:02:59,008 --> 01:03:01,019
Fucking pigs!
869
01:03:01,043 --> 01:03:03,021
You're gonna
fucking pay for this!
870
01:03:03,045 --> 01:03:04,247
VOGEL: Let's go!
871
01:03:05,815 --> 01:03:07,083
(LEYNA SPITS)
872
01:03:10,253 --> 01:03:13,456
You think you're the only one in the
world who's lost something to the Nazis?
873
01:03:26,602 --> 01:03:28,237
You're a fucking coward.
874
01:03:39,448 --> 01:03:41,951
What? So we're walking?
875
01:03:43,986 --> 01:03:45,154
Walking?
876
01:03:47,290 --> 01:03:48,624
Lucky for you,
877
01:03:49,158 --> 01:03:50,793
I know how to fly.
878
01:04:01,103 --> 01:04:03,573
(BREATHING LABORIOUSLY)
879
01:04:09,545 --> 01:04:10,580
(ENGINE REVS)
880
01:04:25,995 --> 01:04:27,663
(AIRPLANE ENGINE BUZZES)
881
01:04:37,273 --> 01:04:39,675
(SHOUTING IN GERMAN)
882
01:04:44,113 --> 01:04:46,782
I don't think our banana
charade is going to work here.
883
01:04:52,655 --> 01:04:53,856
Follow my lead.
884
01:04:55,491 --> 01:04:57,760
If they recognize
my face, shoot them.
885
01:04:58,327 --> 01:05:00,138
Wait,
886
01:05:00,162 --> 01:05:01,831
tell me where Colonel Bach is.
887
01:05:03,466 --> 01:05:06,678
If anything happens,
you owe me that.
888
01:05:06,702 --> 01:05:11,016
He'll be at the Condor's Nest,
guarding Heinrich Himmler.
889
01:05:11,040 --> 01:05:13,910
It's in the forest 20 kilometers
west of a small town called Tarija.
890
01:05:15,144 --> 01:05:16,913
Kilometer marker 167.
891
01:05:30,426 --> 01:05:32,395
(VOGEL AND OFFICERS
SPEAKING GERMAN)
892
01:06:35,391 --> 01:06:37,860
(DRAMATIC MUSIC)
893
01:06:40,730 --> 01:06:42,198
(TYPEWRITER CLICKS)
894
01:06:43,866 --> 01:06:45,368
(MUTTERS)
895
01:06:52,508 --> 01:06:53,809
(VOGEL CLEARS THROAT)
896
01:06:54,577 --> 01:06:56,888
(SPEAKING GERMAN)
897
01:06:56,912 --> 01:06:58,881
(IN ENGLISH) I would
like to buy a box of whiskey.
898
01:07:02,952 --> 01:07:05,054
I have, uh...
899
01:07:05,855 --> 01:07:08,457
I have scotch. I have rye.
900
01:07:12,762 --> 01:07:15,865
Ridiculous code words.
I did not make it up.
901
01:07:18,768 --> 01:07:20,770
Albert Vogel?
902
01:07:21,170 --> 01:07:22,371
Yes.
903
01:07:25,074 --> 01:07:29,421
You are not to be here
till next week.
904
01:07:29,445 --> 01:07:31,656
I hope it is not
a terrible inconvenience.
905
01:07:31,680 --> 01:07:32,748
No.
906
01:07:35,317 --> 01:07:37,086
Here. Put in mouth.
907
01:07:40,056 --> 01:07:41,233
What is this?
908
01:07:41,257 --> 01:07:42,758
It's cyanide.
909
01:07:44,927 --> 01:07:46,062
(CHUCKLES)
910
01:07:48,497 --> 01:07:49,975
(DRAMATIC MUSIC)
911
01:07:49,999 --> 01:07:51,434
I don't understand.
912
01:07:52,701 --> 01:07:54,103
I have my reasons.
913
01:07:55,004 --> 01:07:56,681
But aren't you with the Soviets?
914
01:07:56,705 --> 01:07:58,283
It is also complicated.
915
01:07:58,307 --> 01:08:00,685
Put in mouth and bite down.
916
01:08:00,709 --> 01:08:03,121
If you are with the Germans,
why haven't you just shot me?
917
01:08:03,145 --> 01:08:05,381
Because it make big mess.
I don't...
918
01:08:06,682 --> 01:08:08,960
You are going to kill yourself.
919
01:08:08,984 --> 01:08:10,295
You must bite down.
920
01:08:10,319 --> 01:08:13,055
If you are with the Germans,
I want to make a deal.
921
01:08:16,058 --> 01:08:21,197
I can build a bomb, an atom
bomb for Heinrich Himmler.
922
01:08:27,169 --> 01:08:29,314
There's only one man on
this continent who is willing
923
01:08:29,338 --> 01:08:30,715
and able to build
a bomb for Himmler,
924
01:08:30,739 --> 01:08:34,986
(CHUCKLES)
and if you shoot that man,
925
01:08:35,010 --> 01:08:37,379
you're going to wish
you had never left Moscow.
926
01:08:40,616 --> 01:08:42,084
What is deal?
927
01:08:43,752 --> 01:08:45,488
Get Himmler on the phone.
928
01:08:46,589 --> 01:08:49,225
And if he turns me down,
929
01:08:50,392 --> 01:08:52,962
I will take your cyanide.
930
01:08:58,734 --> 01:08:59,902
(SIGHS)
931
01:09:09,044 --> 01:09:10,146
Da.
932
01:09:10,946 --> 01:09:12,648
Give me Condor's Nest.
933
01:09:16,819 --> 01:09:18,154
(OFFICER SPEAKING GERMAN)
934
01:09:31,567 --> 01:09:32,635
Yeah.
935
01:09:46,115 --> 01:09:47,216
Yeah.
936
01:09:56,659 --> 01:09:57,893
(MAN ON PHONE SPEAKING GERMAN)
937
01:09:58,627 --> 01:09:59,995
(SPEAKING GERMAN)
938
01:10:54,283 --> 01:10:57,219
(DRAMATIC MUSIC)
939
01:11:07,229 --> 01:11:09,975
(IN ENGLISH)
The American in the airplane
940
01:11:09,999 --> 01:11:11,934
wants to kill Heinrich Himmler.
941
01:11:17,273 --> 01:11:18,407
(OFFICER SPEAKING GERMAN)
942
01:11:30,853 --> 01:11:32,664
(IN ENGLISH) It's not much fun
being the one in the chair.
943
01:11:32,688 --> 01:11:33,756
(CHUCKLES)
944
01:11:34,657 --> 01:11:37,669
You know, you were right.
945
01:11:37,693 --> 01:11:41,206
That day on the boat,
when you said, uh,
946
01:11:41,230 --> 01:11:43,632
I sit at the table with Nazis.
947
01:11:44,266 --> 01:11:45,501
I do.
948
01:11:47,703 --> 01:11:48,837
Proudly.
949
01:11:50,773 --> 01:11:52,174
Heil Himmler.
950
01:11:57,313 --> 01:11:59,715
Hello, Jew boy.
951
01:12:02,551 --> 01:12:04,529
VOGEL: He's not Jewish.
952
01:12:04,553 --> 01:12:06,355
Not Jewish? No.
953
01:12:06,955 --> 01:12:08,366
He's American.
954
01:12:08,390 --> 01:12:09,458
Ah.
955
01:12:10,092 --> 01:12:12,361
Now, that's funny.
956
01:12:15,497 --> 01:12:16,799
(BOTH CHUCKLE)
957
01:12:19,134 --> 01:12:21,704
Are you sure you are not a Jew?
958
01:12:23,405 --> 01:12:24,506
Mmm?
959
01:12:25,341 --> 01:12:27,042
(SCOFFS AND COUGHS)
960
01:12:28,310 --> 01:12:29,545
You smell like a Jew.
961
01:12:31,513 --> 01:12:33,258
Now, I am not a detective,
962
01:12:33,282 --> 01:12:36,094
but I would guess
you were going to use
963
01:12:36,118 --> 01:12:38,930
this gun to shoot Germans?
964
01:12:38,954 --> 01:12:40,489
Maybe me?
965
01:12:40,989 --> 01:12:43,835
(CLICKING TONGUE)
966
01:12:43,859 --> 01:12:48,263
Now, I am not a detective,
but let's see
967
01:12:49,298 --> 01:12:53,802
how many questions
I can get you to answer.
968
01:12:55,504 --> 01:12:57,315
Huh?
969
01:12:57,339 --> 01:13:00,342
Every time I don't
like your answer,
970
01:13:01,143 --> 01:13:02,578
I pull the trigger.
971
01:13:06,115 --> 01:13:08,827
Mmm? Huh?
(WILL BREATHES LABORIOUSLY)
972
01:13:08,851 --> 01:13:10,152
What's your name?
973
01:13:11,754 --> 01:13:13,222
William Spalding.
974
01:13:15,791 --> 01:13:17,693
Who are you trying to kill?
975
01:13:19,428 --> 01:13:20,596
Germans.
976
01:13:21,363 --> 01:13:22,865
Germans? Yeah.
977
01:13:26,201 --> 01:13:27,536
Yeah.
978
01:13:28,470 --> 01:13:30,515
See, I am a German.
979
01:13:30,539 --> 01:13:33,108
So, I do not like that answer.
980
01:13:34,843 --> 01:13:37,155
Which Germans? Hmm?
981
01:13:37,179 --> 01:13:38,356
Himmler?
982
01:13:38,380 --> 01:13:40,091
No.
983
01:13:40,115 --> 01:13:42,084
Klaus Barbie? No.
984
01:13:43,819 --> 01:13:45,521
Col... Colonel Martin Bach.
985
01:13:46,522 --> 01:13:47,656
Bach?
986
01:13:50,325 --> 01:13:51,527
Why?
987
01:13:52,161 --> 01:13:53,796
He deserves to die.
988
01:13:57,199 --> 01:13:59,177
Mmm. (GUN CLICKS)
989
01:13:59,201 --> 01:14:01,470
God damn it. (LAUGHS)
990
01:14:03,639 --> 01:14:05,183
(PANTS)
991
01:14:05,207 --> 01:14:07,142
I didn't like that answer.
992
01:14:12,915 --> 01:14:14,783
Are you with the CIA?
993
01:14:15,651 --> 01:14:17,195
No.
994
01:14:17,219 --> 01:14:21,065
No one but me is
coming after Martin Bach.
995
01:14:21,089 --> 01:14:25,370
I don't care about Himmler
or you or anyone else.
996
01:14:25,394 --> 01:14:26,929
Just Martin Bach.
997
01:14:30,666 --> 01:14:31,810
(GRUNTS)
998
01:14:31,834 --> 01:14:33,836
Why Martin Bach?
999
01:14:35,404 --> 01:14:38,140
(DRAMATIC MUSIC)
1000
01:14:38,907 --> 01:14:40,309
Fuck you!
1001
01:14:41,944 --> 01:14:43,979
(GUNFIRE PATTERS)
1002
01:14:45,914 --> 01:14:48,593
There is a Jewish Mossad agent
1003
01:14:48,617 --> 01:14:51,596
and an American trying
to get to the Condor's Nest.
1004
01:14:51,620 --> 01:14:53,665
Stop them! (BELL RINGS)
1005
01:14:53,689 --> 01:14:55,500
Is that a Jew?
1006
01:14:55,524 --> 01:14:56,959
You better hope not.
1007
01:14:59,294 --> 01:15:01,263
I think your luck has run out.
1008
01:15:01,630 --> 01:15:03,007
Don't move.
1009
01:15:03,031 --> 01:15:04,209
I will shoot him.
1010
01:15:04,233 --> 01:15:05,376
You'd be doing me a favor.
1011
01:15:05,400 --> 01:15:07,035
Where is Albert Vogel?
1012
01:15:09,738 --> 01:15:11,182
(CAR ENGINE REVS)
1013
01:15:11,206 --> 01:15:13,451
I don't recognize that engine,
1014
01:15:13,475 --> 01:15:16,621
so I can assume that
you arrived here in a car
1015
01:15:16,645 --> 01:15:19,147
and Vogel just escaped with it.
1016
01:15:20,716 --> 01:15:21,750
Huh?
1017
01:15:22,518 --> 01:15:25,063
Look at you. Huh?
1018
01:15:25,087 --> 01:15:28,533
You thought you could
kill Heinrich Himmler,
1019
01:15:28,557 --> 01:15:30,368
but now you're going to die
1020
01:15:30,392 --> 01:15:33,028
like every other ordinary Jew!
1021
01:15:33,562 --> 01:15:35,607
Just like the ones
1022
01:15:35,631 --> 01:15:38,433
we threw into the gutters
in Freiburg.
1023
01:15:39,701 --> 01:15:42,037
You're from Freiburg, yes?
1024
01:15:44,439 --> 01:15:47,418
We must have taken thousands
of Jews from that town,
1025
01:15:47,442 --> 01:15:52,190
lined them up and shot them
in the head, one by one.
1026
01:15:52,214 --> 01:15:56,752
And then rolled them into the
ditch with the rest of the rats.
1027
01:15:58,320 --> 01:15:59,922
He's at the Condor's Nest.
1028
01:16:01,423 --> 01:16:03,468
Albert Vogel
is at the Condor's Nest.
1029
01:16:03,492 --> 01:16:05,136
Shut up or I will shoot you.
1030
01:16:05,160 --> 01:16:06,304
It's in the mountains,
1031
01:16:06,328 --> 01:16:08,306
20 miles west of a town
called Tarija.
1032
01:16:08,330 --> 01:16:09,474
I will shoot you!
1033
01:16:09,498 --> 01:16:11,509
Mile marker 167.
1034
01:16:11,533 --> 01:16:12,844
Not another word!
1035
01:16:12,868 --> 01:16:14,612
Himmler's there, too!
1036
01:16:14,636 --> 01:16:16,104
You know what to do.
1037
01:16:17,673 --> 01:16:19,117
(MUTTERS IN GERMAN)
1038
01:16:19,141 --> 01:16:20,375
(CLICKS)
1039
01:16:24,479 --> 01:16:25,747
(SPEAKING GERMAN)
1040
01:16:27,683 --> 01:16:29,518
(GUNSHOTS BANG)
1041
01:16:38,393 --> 01:16:40,195
RADIO OPERATOR:
I lose my brother,
1042
01:16:41,897 --> 01:16:43,341
and my uncles,
1043
01:16:43,365 --> 01:16:44,876
Soviet prisoners at Birkenau.
1044
01:16:44,900 --> 01:16:46,468
Himmler and his people,
1045
01:16:48,070 --> 01:16:49,414
they killed them.
1046
01:16:49,438 --> 01:16:51,540
They put them in trucks
and gassed them.
1047
01:16:52,374 --> 01:16:54,443
You get chance to kill Himmler,
1048
01:16:55,344 --> 01:16:56,945
you kill Himmler.
1049
01:17:01,383 --> 01:17:02,694
Go.
1050
01:17:02,718 --> 01:17:05,997
(DRAMATIC MUSIC)
1051
01:17:06,021 --> 01:17:08,199
How did you know where I was?
1052
01:17:08,223 --> 01:17:10,158
I didn't. I followed Ziegler.
1053
01:17:11,393 --> 01:17:12,461
All the way here?
1054
01:17:13,295 --> 01:17:14,372
How?
1055
01:17:14,396 --> 01:17:15,931
I drove the car.
1056
01:17:18,266 --> 01:17:19,577
I guess I owe you a thanks.
1057
01:17:19,601 --> 01:17:20,802
A thanks?
1058
01:17:21,603 --> 01:17:23,314
Who the fuck are you?
1059
01:17:23,338 --> 01:17:25,416
This whole time, you've
been protecting Vogel
1060
01:17:25,440 --> 01:17:27,051
better than all the Germans
1061
01:17:27,075 --> 01:17:29,420
in this desert
possibly could have.
1062
01:17:29,444 --> 01:17:31,813
Why do you want this Bach
so badly?
1063
01:17:32,848 --> 01:17:34,650
For the same reason
you want Vogel.
1064
01:17:35,917 --> 01:17:37,619
Kilometer 167?
1065
01:17:38,387 --> 01:17:39,864
Kilometer 167.
1066
01:17:39,888 --> 01:17:42,033
Why would you tell me that?
1067
01:17:42,057 --> 01:17:44,035
In the tent, he was
going to shoot you.
1068
01:17:44,059 --> 01:17:45,594
You bet your life on me.
1069
01:17:48,430 --> 01:17:50,541
I've spent 10 years
1070
01:17:50,565 --> 01:17:53,335
destroying anything that got
between me and Colonel Bach.
1071
01:17:54,469 --> 01:17:55,971
I guess it was time to stop.
1072
01:17:57,072 --> 01:17:59,141
Does your Colonel Bach
deserve to die?
1073
01:18:00,809 --> 01:18:02,044
Yes, he does.
1074
01:18:05,247 --> 01:18:07,983
Lucky for you, I know
how to fly a plane.
1075
01:18:08,617 --> 01:18:11,520
(DRAMATIC MUSIC)
1076
01:18:12,287 --> 01:18:13,488
Let's go!
1077
01:18:18,326 --> 01:18:20,829
(PLANE ENGINE REVS)
1078
01:18:23,765 --> 01:18:25,000
(MEN SPEAKING GERMAN)
1079
01:18:31,440 --> 01:18:32,808
Ah.
1080
01:22:06,755 --> 01:22:07,889
(SCOFFS)
1081
01:23:13,421 --> 01:23:14,522
(SIGHS)
1082
01:24:20,255 --> 01:24:22,991
(PIANO KEYS RESONATE)
1083
01:24:33,501 --> 01:24:34,936
(SPEAKING GERMAN)
1084
01:24:47,382 --> 01:24:48,716
(HIMMLER SPEAKING)
1085
01:25:27,088 --> 01:25:28,556
(WOMAN SPEAKING GERMAN)
1086
01:25:48,843 --> 01:25:51,679
(SIRENS WAILING)
1087
01:26:17,805 --> 01:26:19,741
(ENGINE REVS)
1088
01:26:24,279 --> 01:26:25,547
(SPEAKING GERMAN)
1089
01:26:58,313 --> 01:26:59,480
(SPEAKING GERMAN)
1090
01:27:05,253 --> 01:27:08,632
(IN ENGLISH) Are you
the Jew or the American?
1091
01:27:08,656 --> 01:27:11,059
WILL: The Jew is with
Himmler. Drop the gun.
1092
01:27:25,306 --> 01:27:26,541
Who are you?
1093
01:27:28,476 --> 01:27:29,744
William Spalding.
1094
01:27:30,845 --> 01:27:32,080
Why are you here?
1095
01:27:33,982 --> 01:27:36,527
To find Colonel Martin Bach
1096
01:27:36,551 --> 01:27:38,686
of the German Protection Squad,
1097
01:27:39,520 --> 01:27:41,389
known better as the SS.
1098
01:27:45,860 --> 01:27:47,362
What do you want with me?
1099
01:27:48,730 --> 01:27:52,233
Do you remember where you
were on August 30th, 1944?
1100
01:27:56,170 --> 01:27:58,039
No, not exactly.
1101
01:27:59,073 --> 01:28:00,508
Was it Eastern France?
1102
01:28:02,243 --> 01:28:03,478
That sounds right.
1103
01:28:04,946 --> 01:28:06,214
Was it Bouvier?
1104
01:28:09,150 --> 01:28:12,287
Was it a farm with a crashed
B-17 bomber and a tank?
1105
01:28:13,821 --> 01:28:15,290
It was a long war.
1106
01:28:17,492 --> 01:28:18,760
But you remember,
1107
01:28:20,295 --> 01:28:22,039
don't you?
1108
01:28:22,063 --> 01:28:23,498
It was a long time ago.
1109
01:28:25,633 --> 01:28:29,103
You killed six men in cold
blood. You remember that.
1110
01:28:32,440 --> 01:28:33,741
You were there?
1111
01:28:36,911 --> 01:28:39,013
Were you one of the airmen?
1112
01:28:40,081 --> 01:28:41,725
Halt, halt, halt!
1113
01:28:41,749 --> 01:28:43,017
Put your gun down or I shoot!
1114
01:28:44,585 --> 01:28:46,454
(SPEAKING GERMAN)
1115
01:28:52,794 --> 01:28:56,106
(IN ENGLISH)
William Spalding, walk away.
1116
01:28:56,130 --> 01:28:57,941
There are three guards
in this room
1117
01:28:57,965 --> 01:29:01,912
and a hundred more running
around outside the fortress here.
1118
01:29:01,936 --> 01:29:05,716
If you fire that pistol,
they will hear you,
1119
01:29:05,740 --> 01:29:07,842
and you will be dead instantly.
1120
01:29:10,678 --> 01:29:11,879
Walk away now,
1121
01:29:13,047 --> 01:29:14,649
and you will live.
1122
01:29:16,984 --> 01:29:18,986
(ENGINE PURRING)
1123
01:29:29,731 --> 01:29:31,742
(DRAMATIC MUSIC)
1124
01:29:31,766 --> 01:29:32,900
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)
1125
01:29:49,083 --> 01:29:50,218
(LEYNA SPEAKING GERMAN)
1126
01:29:57,058 --> 01:29:58,559
(SPEAKING GERMAN)
1127
01:30:01,195 --> 01:30:02,263
I'm not walking away.
1128
01:30:03,398 --> 01:30:05,133
Then why haven't you shot me?
1129
01:30:08,469 --> 01:30:10,238
I want a confession.
1130
01:30:10,638 --> 01:30:12,039
A confession?
1131
01:30:14,642 --> 01:30:18,222
All right. I will confess.
1132
01:30:18,246 --> 01:30:22,793
During the war, an airplane
on its way to bomb my country
1133
01:30:22,817 --> 01:30:24,252
crashed in front of me.
1134
01:30:25,386 --> 01:30:27,631
With the enemy
advancing towards me,
1135
01:30:27,655 --> 01:30:30,000
and no way to carry prisoners,
1136
01:30:30,024 --> 01:30:32,059
I was left with two choices.
1137
01:30:33,161 --> 01:30:35,739
One, I could let the men go
1138
01:30:35,763 --> 01:30:37,875
so that they could
get into another airplane
1139
01:30:37,899 --> 01:30:40,544
and continue to bomb my country.
1140
01:30:40,568 --> 01:30:42,880
Or, two,
1141
01:30:42,904 --> 01:30:46,674
I could kill them to stop
them from doing that.
1142
01:30:52,680 --> 01:30:57,161
I chose to kill them
to save the lives of my men
1143
01:30:57,185 --> 01:30:59,696
and my beloved Germany.
1144
01:30:59,720 --> 01:31:03,901
Truthfully, you are
no different than me.
1145
01:31:03,925 --> 01:31:05,669
You, up in your airplane,
1146
01:31:05,693 --> 01:31:07,604
dropping bombs on men and women
1147
01:31:07,628 --> 01:31:09,640
while they're sleeping
in their beds.
1148
01:31:09,664 --> 01:31:11,341
Don't... But you did it,
1149
01:31:11,365 --> 01:31:13,210
because if you had not,
1150
01:31:13,234 --> 01:31:16,480
those same men and women
would've woken up,
1151
01:31:16,504 --> 01:31:20,050
put on their boots,
and built more airplanes
1152
01:31:20,074 --> 01:31:23,110
to drop bombs on you while you
were sleeping in your bed.
1153
01:31:24,111 --> 01:31:27,748
I saw everything you did.
1154
01:31:30,751 --> 01:31:32,620
I shouldn't have let you live.
1155
01:31:35,756 --> 01:31:37,191
Let me live?
1156
01:31:38,960 --> 01:31:40,094
Mmm.
1157
01:31:41,629 --> 01:31:44,374
Maybe, all along, it was you
1158
01:31:44,398 --> 01:31:46,901
that had to come here
to confess to me.
1159
01:31:48,536 --> 01:31:51,448
You are gonna die
for what you did.
1160
01:31:51,472 --> 01:31:54,575
You have nothing to confess to.
1161
01:31:55,476 --> 01:31:57,521
You followed every instinct
1162
01:31:57,545 --> 01:32:00,348
that I and everyone else
in that war would have.
1163
01:32:03,718 --> 01:32:06,530
And now, you've crossed
the continent
1164
01:32:06,554 --> 01:32:11,368
for a confession,
and look where you are.
1165
01:32:11,392 --> 01:32:16,097
You are going to be responsible
for capturing Heinrich Himmler.
1166
01:32:17,598 --> 01:32:20,668
You are not a coward.
You are a hero.
1167
01:32:23,137 --> 01:32:24,739
(SPEAKING GERMAN)
1168
01:33:25,866 --> 01:33:28,178
All you have to do
1169
01:33:28,202 --> 01:33:32,849
is walk out that door
and disappear.
1170
01:33:32,873 --> 01:33:35,652
The whole world will know
of your bravery.
1171
01:33:35,676 --> 01:33:39,456
American newspapers
will proclaim your name.
1172
01:33:39,480 --> 01:33:41,525
"William Spalding,
American hero,
1173
01:33:41,549 --> 01:33:43,417
"who captured Heinrich Himmler."
1174
01:33:45,052 --> 01:33:46,287
You see,
1175
01:33:47,088 --> 01:33:49,991
confessions are for dead men.
1176
01:33:51,325 --> 01:33:54,595
You are reborn today,
1177
01:33:55,229 --> 01:33:56,597
as a hero.
1178
01:33:59,333 --> 01:34:01,435
If I was a hero,
1179
01:34:03,738 --> 01:34:05,406
we would both be dead.
1180
01:34:06,073 --> 01:34:07,441
We can both live.
1181
01:34:08,442 --> 01:34:09,644
Go.
1182
01:34:10,044 --> 01:34:11,312
Walk away.
1183
01:34:13,414 --> 01:34:15,249
We don't deserve to live.
1184
01:34:20,121 --> 01:34:21,822
(SIREN WAILING) (GLASS SHATTERS)
1185
01:34:30,231 --> 01:34:33,200
(DRAMATIC MUSIC)
1186
01:34:41,575 --> 01:34:43,678
(BULLETS CLATTER)
1187
01:35:06,434 --> 01:35:07,535
(GUN CLICKS)
1188
01:35:26,754 --> 01:35:27,888
(YELPS)
1189
01:35:35,996 --> 01:35:37,298
(GUN CLICKS)
1190
01:36:07,061 --> 01:36:08,262
(CAR ENGINE SPUTTERS)
1191
01:36:12,666 --> 01:36:14,034
Albert,
1192
01:36:15,369 --> 01:36:16,971
step out of the car.
1193
01:36:23,744 --> 01:36:25,646
Stand where I can see you.
1194
01:36:26,480 --> 01:36:27,882
(SPEAKING GERMAN)
1195
01:36:47,968 --> 01:36:50,113
(IN ENGLISH) It looks like
you got your German.
1196
01:36:50,137 --> 01:36:51,815
(VOGEL CHUCKLES)
1197
01:36:51,839 --> 01:36:54,151
You know if you shoot me, you...
1198
01:36:54,175 --> 01:36:56,343
You are not going
to leave this place alive.
1199
01:36:58,078 --> 01:36:59,280
Well,
1200
01:37:01,215 --> 01:37:02,783
I guess you were right then.
1201
01:37:03,117 --> 01:37:04,285
About what?
1202
01:37:06,520 --> 01:37:09,290
A man who seeks revenge
digs two graves.
1203
01:37:11,792 --> 01:37:12,993
(GUN CLICKS)
1204
01:37:14,595 --> 01:37:15,939
Put your hands up!
1205
01:37:15,963 --> 01:37:18,132
Put your hands up now
or we will shoot!
1206
01:37:20,234 --> 01:37:22,846
VOGEL: Take your pistol
out of your pocket.
1207
01:37:22,870 --> 01:37:24,305
Put it on the ground.
1208
01:37:26,774 --> 01:37:27,875
William,
1209
01:37:29,710 --> 01:37:31,011
the girl is dead.
1210
01:37:33,214 --> 01:37:34,682
You have no more moves.
1211
01:37:36,517 --> 01:37:38,395
So, please,
1212
01:37:38,419 --> 01:37:40,354
take your pistol
out of your jacket,
1213
01:37:40,988 --> 01:37:42,323
put it on the ground.
1214
01:37:46,927 --> 01:37:48,195
Slowly!
1215
01:38:05,279 --> 01:38:06,847
(CAR BOMB BOOMS)
1216
01:38:25,499 --> 01:38:26,600
(LIGHTER CLICKS)
1217
01:38:32,006 --> 01:38:36,610
(DRAMATIC MUSIC)
1218
01:38:52,593 --> 01:38:54,295
(ENGINE REVS)
1219
01:39:18,419 --> 01:39:21,221
(MYSTERIOUS MUSIC)
81368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.