Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,948 --> 00:00:16,483
[eerie music]
2
00:00:33,835 --> 00:00:35,369
♪
3
00:01:03,865 --> 00:01:05,633
♪
4
00:01:43,004 --> 00:01:45,573
[creaking]
5
00:01:49,510 --> 00:01:51,646
♪
6
00:01:56,316 --> 00:01:58,352
[creaking]
7
00:02:03,190 --> 00:02:05,325
[birds chirping]
8
00:02:07,061 --> 00:02:08,896
[beeping]
9
00:02:10,732 --> 00:02:12,967
Yeah, I...
No, Dad, I know.
10
00:02:13,801 --> 00:02:16,070
-[clock ticking]
-[sighing] Uh-huh.
11
00:02:16,370 --> 00:02:17,905
I-- I get that, yeah.
12
00:02:19,306 --> 00:02:21,042
Dad, hold on just one sec.
13
00:02:21,241 --> 00:02:22,209
Hold on.
14
00:02:22,342 --> 00:02:23,611
[beeping]
15
00:02:27,447 --> 00:02:28,750
Okay, I'm back.
16
00:02:29,483 --> 00:02:32,152
Um, no, I--
I get what you're saying,
17
00:02:32,285 --> 00:02:35,089
but I do feel like
I just needed a break.
18
00:02:35,222 --> 00:02:37,125
I mean,
I don't know, I feel like
19
00:02:37,257 --> 00:02:39,794
I've just been so
angry lately, and...
20
00:02:40,695 --> 00:02:43,430
Yeah, no,
last week I was literally crying
21
00:02:43,765 --> 00:02:48,268
in my office because of
a fucking broken elevator.
22
00:02:48,402 --> 00:02:50,638
Yes, I was crying,
but it's because all the people
23
00:02:50,838 --> 00:02:53,373
have to take the stairs,
and then they get mad
24
00:02:53,574 --> 00:02:56,376
and annoyed and mean,
and they take it out
25
00:02:56,577 --> 00:02:58,880
on me because I become
the faceless punching bag.
26
00:02:59,113 --> 00:03:01,181
Yeah, I know, I...
27
00:03:01,314 --> 00:03:02,717
No, no, Dad--
28
00:03:03,785 --> 00:03:04,919
Hi, Mom.
29
00:03:07,088 --> 00:03:08,556
I'm good, yeah.
30
00:03:10,257 --> 00:03:11,859
Yes, I gave them
my two weeks' notice,
31
00:03:11,993 --> 00:03:14,294
and they escorted me
out of the building.
32
00:03:16,030 --> 00:03:17,297
Mm-hmm.
33
00:03:18,432 --> 00:03:21,069
Yes, I know
where the bear mace is.
34
00:03:21,201 --> 00:03:23,370
It's in the closet
above the dryer.
35
00:03:24,539 --> 00:03:26,339
Yes, I will go check for it.
36
00:03:28,076 --> 00:03:29,143
Mm-hmm.
37
00:03:29,977 --> 00:03:32,446
Mom, I have to go.
My dinner's ready.
38
00:03:34,115 --> 00:03:35,415
I made noodles.
39
00:03:36,283 --> 00:03:37,518
No, they're fine.
40
00:03:37,719 --> 00:03:39,352
I've been eating them
since college.
41
00:03:40,688 --> 00:03:42,255
You think I...
I am not gonna go
42
00:03:42,389 --> 00:03:43,658
get my pancreas checked.
43
00:03:43,958 --> 00:03:45,860
Because I'm
fucking 31 years old.
44
00:03:45,993 --> 00:03:47,394
I'm not gonna go...
45
00:03:47,595 --> 00:03:49,296
I can take care of
my own fucking pancreas, Mom.
46
00:03:51,264 --> 00:03:52,867
[sighing]
47
00:03:53,601 --> 00:03:57,270
Mom, I'm sorry.
I love you.
48
00:04:00,440 --> 00:04:02,910
Hello?
49
00:04:03,044 --> 00:04:05,847
Okay. I'll call you soon.
50
00:04:06,781 --> 00:04:07,949
Bye, Dad.
51
00:04:08,783 --> 00:04:09,984
Bye.
52
00:04:12,486 --> 00:04:13,988
[sighing]
53
00:04:14,989 --> 00:04:16,524
[insects chirping]
54
00:04:22,130 --> 00:04:23,831
[blowing on noodles]
55
00:04:33,741 --> 00:04:35,877
[floorboards creaking]
56
00:04:37,712 --> 00:04:39,914
[distant bird call]
57
00:04:41,883 --> 00:04:42,917
Oh.
58
00:04:43,050 --> 00:04:44,152
[dog shaking]
59
00:04:44,384 --> 00:04:46,254
-Pardon me, young lady.
-Hi.
60
00:04:46,486 --> 00:04:48,421
Uh, pardon me.
61
00:04:48,923 --> 00:04:52,193
Parkins and I thought we were
the only two souls about.
62
00:04:52,560 --> 00:04:54,195
What was his name again?
63
00:04:54,327 --> 00:04:55,428
-Parkins.
-Parkins?
64
00:04:55,563 --> 00:04:56,864
-Yes.
-He's cute.
65
00:04:57,064 --> 00:04:58,398
He's very cute.
66
00:04:59,600 --> 00:05:00,902
Aren't you?
67
00:05:01,636 --> 00:05:04,071
Um, do you have a dog, miss?
68
00:05:04,539 --> 00:05:06,373
Uh, no, I don't.
69
00:05:07,074 --> 00:05:08,375
Ah.
70
00:05:09,309 --> 00:05:10,978
Do please be careful if you...
71
00:05:11,112 --> 00:05:14,347
venture out
in these woods alone.
72
00:05:14,481 --> 00:05:20,254
Okay. Um, I-- I don't plan to
leave the cabin much, but okay.
73
00:05:20,387 --> 00:05:22,156
Very well.
74
00:05:22,290 --> 00:05:23,257
Uh, pardon me.
75
00:05:23,390 --> 00:05:24,759
I-- I must be going.
76
00:05:25,593 --> 00:05:28,930
Uh, now, good night.
77
00:05:29,063 --> 00:05:30,430
Good night.
78
00:05:31,498 --> 00:05:33,366
[dog panting]
79
00:05:39,339 --> 00:05:41,976
[insects chirping]
80
00:05:50,218 --> 00:05:52,019
[Cole] Yeah, you break
yourself up here, man,
81
00:05:52,153 --> 00:05:54,889
the nearest doctor is probably
a vet with an opioid habit.
82
00:05:55,089 --> 00:05:56,858
[Lucy laughing]
83
00:05:59,359 --> 00:06:01,662
[tires crunching on gravel]
84
00:06:05,432 --> 00:06:06,968
[brakes screeching]
85
00:06:10,171 --> 00:06:11,806
[car door closing]
86
00:06:14,508 --> 00:06:16,210
[Lucy laughing]
87
00:06:17,011 --> 00:06:18,445
[Lucy]
I'm like, I'm like...
88
00:06:18,646 --> 00:06:20,882
Go, Darryl, get in!
89
00:06:21,015 --> 00:06:22,516
[laughter]
90
00:06:22,650 --> 00:06:25,019
[faint conversation]
91
00:06:28,488 --> 00:06:30,091
[woman sighing]
92
00:06:30,958 --> 00:06:33,594
Okay, seriously,
everybody to bed, please.
93
00:06:33,794 --> 00:06:34,962
-[object falling]
-Oh.
94
00:06:35,162 --> 00:06:36,264
Oh, you okay?
95
00:06:36,396 --> 00:06:37,565
Yeah. Yeah.
96
00:06:38,266 --> 00:06:40,534
After that drive,
my ass is already asleep.
97
00:06:41,168 --> 00:06:43,104
-Oh, you're halfway there.
-Yeah.
98
00:06:45,606 --> 00:06:46,974
[Cole grunting]
99
00:06:48,676 --> 00:06:50,244
[Lucy sighing]
100
00:06:51,012 --> 00:06:52,847
-Ready? Oh, thank you.
-You all right?
101
00:06:53,781 --> 00:06:55,216
-Okay.
-[door creaking]
102
00:06:55,415 --> 00:06:56,751
[Lucy] Oh!
103
00:07:00,154 --> 00:07:01,923
What are you doing?
104
00:07:02,123 --> 00:07:03,591
-Let's go.
-Sorry. Sorry.
105
00:07:03,724 --> 00:07:05,393
-Okay.
-Go. Right there.
106
00:07:05,526 --> 00:07:06,560
This kid....
107
00:07:06,694 --> 00:07:07,962
[Darryl laughing]
108
00:07:13,834 --> 00:07:15,736
-[Lucy] Excuse me, sir.
-[Sterling] Yes?
109
00:07:15,937 --> 00:07:17,972
Where would you like your bag?
110
00:07:18,105 --> 00:07:19,472
I'll take it.
111
00:07:25,179 --> 00:07:26,614
[Darryl] Get a room.
112
00:07:27,381 --> 00:07:28,516
Stop it.
113
00:07:28,716 --> 00:07:30,017
[Sterling laughing]
114
00:07:31,752 --> 00:07:33,120
You said let's go.
115
00:07:35,289 --> 00:07:37,291
[door creaking]
116
00:07:37,825 --> 00:07:39,660
[faint conversation, laughter]
117
00:07:53,107 --> 00:07:54,742
[Darryl] Yes.
118
00:07:59,180 --> 00:08:00,948
[insects chirping]
119
00:08:04,318 --> 00:08:06,220
[frog croaking]
120
00:08:30,711 --> 00:08:33,214
[insect buzzing]
121
00:08:51,766 --> 00:08:53,801
[crunching sound]
122
00:09:12,353 --> 00:09:14,021
[birds chirping]
123
00:09:18,527 --> 00:09:19,528
Hi.
124
00:09:19,660 --> 00:09:21,162
Hi. Oh, my God, you were asleep.
125
00:09:21,362 --> 00:09:22,863
Oh, you're all good.
What's up?
126
00:09:23,064 --> 00:09:24,533
Um, my name is Lucy.
127
00:09:24,732 --> 00:09:26,834
I just wanted to apologize
for all the noise last night.
128
00:09:26,967 --> 00:09:28,469
Oh, my gosh.
Don't worry about it.
129
00:09:28,669 --> 00:09:30,004
Okay. I was going to go around
130
00:09:30,137 --> 00:09:31,672
to everybody and apologize,
but I can't find anyone.
131
00:09:31,806 --> 00:09:33,074
Do you know
if they're all empty?
132
00:09:33,207 --> 00:09:35,142
Uh, no. I-- I think it's
pretty dead up here.
133
00:09:35,276 --> 00:09:37,445
I've seen one strange
British man with a dog,
134
00:09:37,578 --> 00:09:38,746
and that's about it.
135
00:09:38,879 --> 00:09:40,181
A strange British man?
136
00:09:40,381 --> 00:09:41,649
Yes.
137
00:09:45,352 --> 00:09:46,821
What was the dog's name?
138
00:09:47,822 --> 00:09:49,123
Parkins. Why?
139
00:09:50,257 --> 00:09:52,359
Um, have you eaten?
Actually, what's your name?
140
00:09:52,493 --> 00:09:53,727
It's-- it's Moray.
141
00:09:53,861 --> 00:09:54,995
Oh, that's awesome.
I love that.
142
00:09:55,196 --> 00:09:56,531
Have you eaten yet, Moray?
143
00:09:56,664 --> 00:09:57,898
No, but I'm--
I'm actually all good.
144
00:09:58,065 --> 00:09:59,433
-I've got stuff upstairs.
-Are you sure?
145
00:09:59,568 --> 00:10:01,001
I literally just made bacon.
146
00:10:01,202 --> 00:10:02,903
Uh, no thank you, bur--
but thanks for the invite.
147
00:10:03,104 --> 00:10:04,371
Okay, let me know
if you need anything.
148
00:10:04,506 --> 00:10:05,773
-I will do that.
Okay, bye.
149
00:10:05,906 --> 00:10:07,308
-Bye. Sorry about the noise.
-No worries.
150
00:10:07,441 --> 00:10:08,843
Okay.
151
00:10:12,313 --> 00:10:13,681
[chuckling]
152
00:10:20,254 --> 00:10:21,722
[birds chirping]
153
00:10:21,922 --> 00:10:22,890
[Lucy] Okay.
154
00:10:23,090 --> 00:10:24,859
[faint conversation]
155
00:10:26,393 --> 00:10:29,029
[guitar playing
"In the Tunes," traditional]
156
00:10:47,281 --> 00:10:52,621
♪ The last day I ever saw ♪
157
00:10:52,820 --> 00:10:57,291
♪ Passed Mama and me alone ♪
158
00:10:58,893 --> 00:11:03,831
♪ Now she turns to me,I know ♪
159
00:11:03,964 --> 00:11:08,669
♪ And now I'm onmy way back home ♪
160
00:11:10,004 --> 00:11:13,007
♪ Little girl, little girl ♪
161
00:11:13,207 --> 00:11:15,376
♪ Where did you go ♪
162
00:11:15,577 --> 00:11:19,980
♪ I'm going wherethe cold wind blows ♪
163
00:11:21,215 --> 00:11:23,518
♪ In the pines, in the pines ♪
164
00:11:23,717 --> 00:11:26,353
♪ Where the sundon't ever shine ♪
165
00:11:26,621 --> 00:11:30,691
♪ And I'm on my wayback home ♪
166
00:11:36,598 --> 00:11:38,933
♪
167
00:11:42,336 --> 00:11:47,408
♪ I asked a strangerfor the time of day ♪
168
00:11:47,609 --> 00:11:52,614
♪ He said he throwedhis watch away ♪
169
00:11:52,813 --> 00:11:57,818
♪ His hands were wetwith his nails all black ♪
170
00:11:58,018 --> 00:12:02,122
♪ and I'm on my wayback home ♪
171
00:12:03,357 --> 00:12:08,195
♪ My girl, my girl,don't lie to me ♪
172
00:12:08,429 --> 00:12:13,167
♪ Tell me, where didyou sleep last night? ♪
173
00:12:13,500 --> 00:12:16,237
♪ In the pines, in the pines ♪
174
00:12:16,437 --> 00:12:19,006
♪ Where the sundon't ever shine ♪
175
00:12:19,139 --> 00:12:22,376
♪ And I'm on my way back home ♪
176
00:12:22,577 --> 00:12:24,778
Sorry, guys,
just stop really quickly.
177
00:12:24,912 --> 00:12:26,113
Um, when I-- when I start,
178
00:12:26,247 --> 00:12:27,515
when I was
saying a little bit more,
179
00:12:27,649 --> 00:12:29,216
I meant like a-- just like
a little bit more,
180
00:12:29,350 --> 00:12:31,385
little bit more.
Can we go back...
181
00:12:33,320 --> 00:12:36,691
Let's go to the top
of the second chorus.
182
00:12:37,091 --> 00:12:38,492
-Ready?
-Yeah.
183
00:12:39,193 --> 00:12:41,929
One, two, three, four,
take some--
184
00:12:51,805 --> 00:12:56,711
♪ I asked a strangerfor the time of day ♪
185
00:12:57,311 --> 00:13:01,882
♪ He said he'dthrowed his watch away ♪
186
00:13:02,651 --> 00:13:07,622
♪ His hands were wetwith his nails all black ♪
187
00:13:08,122 --> 00:13:12,092
♪ and I'm on my wayback home ♪
188
00:13:13,360 --> 00:13:18,132
♪ My girl,my girl, don't lie to me ♪
189
00:13:18,499 --> 00:13:23,337
♪ Tell me, where did yousleep last night ♪
190
00:13:24,004 --> 00:13:26,373
♪ In the pines, in the pines ♪
191
00:13:26,574 --> 00:13:28,976
♪ where the sundon't ever shine ♪
192
00:13:29,176 --> 00:13:32,379
♪ And I'm on my way back-- ♪
193
00:13:32,946 --> 00:13:35,784
Can you also,
sorry, sorry, I know.
194
00:13:35,916 --> 00:13:38,452
Can you also build a little bit?
195
00:13:38,653 --> 00:13:41,155
There's like a build from
the beginning to the middle.
196
00:13:41,288 --> 00:13:43,490
So, just a quick question.
197
00:13:43,758 --> 00:13:46,160
Is the plan to like keep
stopping and starting
198
00:13:46,293 --> 00:13:48,262
every other verse
when we play live too?
199
00:13:48,395 --> 00:13:50,464
It's a bold
choice in my opinion.
200
00:13:50,665 --> 00:13:55,002
I just love, I'd love to get
it right, all the way through,
201
00:13:55,135 --> 00:13:56,870
just like one time,
and then we're good.
202
00:13:57,304 --> 00:13:59,139
Okay? It's going to be good.
We're going to get it.
203
00:13:59,273 --> 00:14:00,575
It's going to be good.
Ready?
204
00:14:00,775 --> 00:14:01,810
Yep.
205
00:14:01,942 --> 00:14:03,410
-Ready?
-[Sterling] Yep.
206
00:14:09,383 --> 00:14:14,088
♪ My girl,my girl, don't lie to me ♪
207
00:14:14,522 --> 00:14:19,360
♪ Tell me, where did yousleep last night ♪
208
00:14:19,860 --> 00:14:22,262
♪ In the pines, in the pines ♪
209
00:14:22,463 --> 00:14:25,132
♪ where the sundon't ever shine ♪
210
00:14:25,265 --> 00:14:29,069
♪ And I'm onmy way back home ♪
211
00:14:29,269 --> 00:14:31,038
And there's
an opportunity for a solo.
212
00:14:33,742 --> 00:14:36,110
[guitar riff]
213
00:14:54,995 --> 00:14:57,030
[Lucy laughing]
214
00:14:58,633 --> 00:14:59,768
'Kay.
215
00:14:59,967 --> 00:15:02,903
Three, two, one.
216
00:15:03,303 --> 00:15:08,175
♪ My girl, my girl,don't lie to me ♪
217
00:15:08,308 --> 00:15:13,548
♪ Tell me, where did yousleep last night ♪
218
00:15:13,947 --> 00:15:16,216
♪ In the pines, in the pines ♪
219
00:15:16,417 --> 00:15:19,086
♪ where the sundon't ever shine ♪
220
00:15:19,219 --> 00:15:23,223
♪ And I'm on my way back home ♪
221
00:15:23,591 --> 00:15:24,659
Wait, guys, hold up.
222
00:15:24,793 --> 00:15:26,226
We have an audience.
223
00:15:26,828 --> 00:15:28,228
I heard there was bacon.
224
00:15:31,465 --> 00:15:33,333
[sizzling]
225
00:15:37,839 --> 00:15:39,039
[Moray chuckling]
226
00:15:39,239 --> 00:15:40,775
-Here you go.
-Thank you.
227
00:15:40,974 --> 00:15:42,409
Of course.
228
00:15:43,110 --> 00:15:44,646
Thank you.
229
00:15:53,987 --> 00:15:55,189
Do you want a dish?
230
00:15:55,322 --> 00:15:56,323
-Yes.
-Yes, please.
231
00:15:56,457 --> 00:15:57,491
-Yes.
-Yes, please.
232
00:15:57,625 --> 00:15:59,092
-I thank you.
-Know you would.
233
00:16:03,865 --> 00:16:05,432
Sorry. I, I, um...
234
00:16:05,767 --> 00:16:08,135
I bet you didn't expect
the noisiest neighbors ever
235
00:16:08,335 --> 00:16:09,537
to be crashing your little
serene weekend.
236
00:16:09,671 --> 00:16:11,004
-I'm sorry.
-Oh my gosh, no, no.
237
00:16:11,205 --> 00:16:12,206
It's totally fine.
238
00:16:12,339 --> 00:16:13,741
It's actually really fun.
239
00:16:13,875 --> 00:16:15,042
And I loved that, that song.
240
00:16:15,175 --> 00:16:17,010
Was that like,
an original composition?
241
00:16:17,144 --> 00:16:19,046
No, um,
it's actually really old.
242
00:16:19,246 --> 00:16:20,314
We just put our own spin on it.
243
00:16:20,515 --> 00:16:22,983
Oh, cool.
Do you guys play anything
244
00:16:23,116 --> 00:16:24,719
that I would have heard?
245
00:16:26,186 --> 00:16:27,856
You're asking
if we play requests?
246
00:16:28,690 --> 00:16:32,993
Uh, no, I was just curious if
I've heard your music anywhere.
247
00:16:33,460 --> 00:16:35,295
Maybe. We do
this livestream on Fridays.
248
00:16:35,496 --> 00:16:36,831
-Oh, cool.
-[Cole] Well, we used to.
249
00:16:37,331 --> 00:16:39,066
[Lucy] Okay, we missed
a couple Fridays,
250
00:16:39,266 --> 00:16:40,502
but, I mean,
we're gonna get back into it.
251
00:16:40,702 --> 00:16:42,269
-He's just being snarky.
-That's all right.
252
00:16:42,402 --> 00:16:43,705
I can be snarky, too.
253
00:16:45,005 --> 00:16:47,040
And where is that, uh, charisma
254
00:16:47,241 --> 00:16:48,810
that got you
Employee of the Month?
255
00:16:49,009 --> 00:16:50,043
[disdainful chuckle]
256
00:16:50,177 --> 00:16:51,546
Where do you work?
257
00:16:51,946 --> 00:16:53,681
I work at the wine
tasting room at Aikman's.
258
00:16:53,882 --> 00:16:55,182
Okay.
259
00:16:55,315 --> 00:16:56,551
I mean, you know,
they sell beer and spirits, too.
260
00:16:56,684 --> 00:16:58,018
It's not like...
261
00:16:58,151 --> 00:16:59,286
Do your thing.
262
00:16:59,419 --> 00:17:00,822
-No, I'm not gonna...
-Do it.
263
00:17:01,021 --> 00:17:02,924
-Hey, come on, do it.
-Yeah, do it. Do that thing.
264
00:17:03,123 --> 00:17:04,324
-No.
-[Lucy] Yeah.
265
00:17:04,893 --> 00:17:06,694
Okay, he does this
thing where he will guess
266
00:17:06,895 --> 00:17:08,963
the wine that you like based on
the year that you were born.
267
00:17:09,363 --> 00:17:11,498
Let's hear it.
I was born in '92.
268
00:17:11,633 --> 00:17:13,200
What's my wine?
269
00:17:14,969 --> 00:17:16,971
Okay. Um...
270
00:17:17,371 --> 00:17:19,007
All right,
so you were born before '96.
271
00:17:19,139 --> 00:17:20,708
-That makes you a millennial.
-Mm-hmm.
272
00:17:20,842 --> 00:17:22,844
I mean, your clothing
says professional.
273
00:17:23,043 --> 00:17:24,879
Well-off. Uh...
274
00:17:25,013 --> 00:17:26,614
I mean, you're
probably still
275
00:17:27,281 --> 00:17:29,249
paying off your loans
for college, right?
276
00:17:30,217 --> 00:17:31,485
Single?
277
00:17:32,052 --> 00:17:33,387
Yeah.
278
00:17:35,690 --> 00:17:36,824
All right.
279
00:17:37,659 --> 00:17:39,894
Yeah, I mean, I'd say
your wine is a...
280
00:17:40,562 --> 00:17:42,931
probably a-- like,
a two-buck Chuck Merlot.
281
00:17:43,130 --> 00:17:44,899
-Oh!
-She asked.
282
00:17:45,098 --> 00:17:46,133
I actually hate Merlot.
283
00:17:46,266 --> 00:17:47,467
I'm sorry about that.
284
00:17:47,669 --> 00:17:48,703
It's okay.
285
00:17:49,202 --> 00:17:51,071
Oh, you know
what I just remembered?
286
00:17:51,204 --> 00:17:52,740
You know who she saw
outside last night?
287
00:17:53,073 --> 00:17:54,408
Who?
288
00:17:54,943 --> 00:17:57,110
Professor Blackwood.
289
00:17:57,244 --> 00:17:58,813
No-- no, that doesn't
make any sense.
290
00:17:59,413 --> 00:18:01,816
She doesn't even know who he is.
How would she know that?
291
00:18:01,950 --> 00:18:03,985
He's an old English
dude and a dog named--
292
00:18:04,184 --> 00:18:05,218
-Parkins. Yeah.
-Parkins?
293
00:18:05,352 --> 00:18:07,120
Right? This is his cabin.
294
00:18:07,622 --> 00:18:08,723
Oh.
295
00:18:12,125 --> 00:18:15,063
Okay, so where
is he staying then?
296
00:18:15,597 --> 00:18:17,031
[Lucy]
I don't know.
297
00:18:17,164 --> 00:18:18,666
Did he say anything
about being here this weekend?
298
00:18:18,800 --> 00:18:19,834
No, not to me.
299
00:18:21,201 --> 00:18:22,604
Cole's right.
I mean, he's not here.
300
00:18:23,203 --> 00:18:24,606
His room's right there.
301
00:18:24,739 --> 00:18:26,306
I don't know how
we would have missed him.
302
00:18:26,507 --> 00:18:27,909
Did you check his room?
303
00:18:28,208 --> 00:18:29,644
I mean, I don't know.
304
00:18:30,011 --> 00:18:31,879
Uh, I will go check his room.
305
00:18:32,013 --> 00:18:33,313
All right. Yeah, okay.
306
00:18:39,319 --> 00:18:41,522
[door creaking open]
307
00:18:43,558 --> 00:18:45,593
So your college
professor is just cool
308
00:18:45,793 --> 00:18:47,294
with you guys
staying in his cabin?
309
00:18:47,494 --> 00:18:48,963
Oh, yeah. He said
we could use it
310
00:18:49,097 --> 00:18:50,364
for the weekend to practice.
311
00:18:50,497 --> 00:18:51,699
Sterling is like his protege,
312
00:18:51,899 --> 00:18:53,333
so we can come use it
whenever we want.
313
00:18:53,534 --> 00:18:55,069
Oh. At least until
Sterling quits the band.
314
00:18:55,202 --> 00:18:56,571
-Stop.
-What?
315
00:18:56,838 --> 00:18:59,306
He already left the music
program to study psycho sounds.
316
00:18:59,439 --> 00:19:01,075
No, it's
actually psychoacoustics,
317
00:19:01,208 --> 00:19:02,510
and he's not
going to quit the band.
318
00:19:02,710 --> 00:19:03,878
I would know,
I spend every day with him.
319
00:19:04,112 --> 00:19:06,848
Really? How's he spending
his nights, Lucy?
320
00:19:07,147 --> 00:19:08,415
[Sterling]
He's not here.
321
00:19:09,617 --> 00:19:11,385
-Bed's still made.
-[Lucy] Yeah, okay.
322
00:19:19,927 --> 00:19:22,697
You know, I-- I might have
misheard the dog's name.
323
00:19:22,830 --> 00:19:24,197
I'm sorry. I--
I don't want to cause--
324
00:19:24,331 --> 00:19:25,533
-No, no, you're-- you're fine.
-No, no,
325
00:19:25,733 --> 00:19:26,934
you're not causing anything.
326
00:19:27,068 --> 00:19:28,569
[choking]
327
00:19:32,272 --> 00:19:34,408
[Sterling strumming guitar]
328
00:19:53,761 --> 00:19:55,730
[water running]
329
00:19:55,930 --> 00:19:57,632
Hey, uh...
330
00:19:58,633 --> 00:20:00,434
You weren't just touching
my guitar then, were you?
331
00:20:00,835 --> 00:20:03,236
No, I-- I was
just checking it out.
332
00:20:03,638 --> 00:20:04,739
Yeah, please don't.
333
00:20:04,872 --> 00:20:06,174
-[Lucy] See you later.
-Sorry.
334
00:20:06,306 --> 00:20:07,909
Okay. Yeah.
335
00:20:10,978 --> 00:20:13,246
Oh. Moray, um...
336
00:20:13,480 --> 00:20:14,849
I-- I, uh...
337
00:20:15,116 --> 00:20:17,618
Oh, I wanted
to introduce you to Darryl.
338
00:20:21,089 --> 00:20:22,824
[Sterling strumming]
339
00:20:23,024 --> 00:20:24,559
[sighing]
340
00:20:35,169 --> 00:20:36,738
♪
341
00:20:52,120 --> 00:20:53,453
Darryl?
342
00:20:55,723 --> 00:20:57,558
Um, I just wanted to make
sure you guys got, like, a--
343
00:20:57,759 --> 00:20:59,761
a chance to properly
chat before Moray leaves.
344
00:20:59,961 --> 00:21:01,428
This is Darryl.
He's Cole's roommate.
345
00:21:01,562 --> 00:21:03,263
-Hi.
-[Cole] Wait, wait, wait.
346
00:21:03,396 --> 00:21:05,166
Dude, that's robotic.
347
00:21:05,566 --> 00:21:07,135
You can't actually
tell me that that sounds good.
348
00:21:07,267 --> 00:21:08,936
Yeah, it does, because
I'm sticking to the beat.
349
00:21:09,070 --> 00:21:10,571
-It sounds awesome.
-Just, like, one--
350
00:21:10,772 --> 00:21:12,106
-just like one second.
-Yeah, because your
351
00:21:12,240 --> 00:21:13,241
-timing doesn't work.
-Hey.
352
00:21:13,373 --> 00:21:14,876
It's awkward.
353
00:21:15,442 --> 00:21:17,578
Uh, do you want to
take a seat, or...
354
00:21:18,045 --> 00:21:19,881
Um, yeah, sure.
355
00:21:23,017 --> 00:21:25,418
Um, so what
do you do in the band?
356
00:21:26,453 --> 00:21:27,487
I am not in the band.
357
00:21:27,688 --> 00:21:28,756
-Oh.
-Yeah.
358
00:21:28,956 --> 00:21:30,558
Cole just asked me
to come and help.
359
00:21:30,958 --> 00:21:33,460
I-- I saw the mic.
I just thought...
360
00:21:33,661 --> 00:21:35,630
Is that something
that you do in school?
361
00:21:36,063 --> 00:21:37,064
Yeah, kind of.
362
00:21:37,198 --> 00:21:38,166
Um, I'm in the film school.
363
00:21:38,298 --> 00:21:39,466
Oh, cool.
364
00:21:39,734 --> 00:21:41,068
So you want to make movies.
365
00:21:41,368 --> 00:21:43,470
No, not really.
366
00:21:44,071 --> 00:21:45,640
It's too stressful.
367
00:21:45,773 --> 00:21:46,874
Oh.
368
00:21:48,375 --> 00:21:50,678
Well, hey,
I guess it's good to know
369
00:21:50,812 --> 00:21:51,946
what you like
and what you don't.
370
00:21:52,079 --> 00:21:53,915
Yeah, yeah.
I like microphones.
371
00:21:54,682 --> 00:21:56,284
You know,
I have a few, actually.
372
00:21:56,517 --> 00:21:58,753
Oh, okay.
How many?
373
00:21:58,886 --> 00:21:59,954
Not a lot.
374
00:22:00,188 --> 00:22:01,522
Just a few.
375
00:22:04,091 --> 00:22:06,127
Um, do you mind if I...
376
00:22:06,326 --> 00:22:07,762
-Yes, please.
-Okay.
377
00:22:16,137 --> 00:22:17,538
What do you want to talk about?
378
00:22:17,738 --> 00:22:19,006
It's really difficult.
I don't want to just talk.
379
00:22:19,140 --> 00:22:20,775
I mean, I just want
to have a conversation.
380
00:22:21,275 --> 00:22:23,778
Like, real conversation.
381
00:22:23,911 --> 00:22:25,345
-Okay.
-You're giving me nothing.
382
00:22:25,546 --> 00:22:26,848
Do you want to say
more than two words
383
00:22:27,081 --> 00:22:28,516
in a goddamn conversation
with all of our friends--
384
00:22:28,649 --> 00:22:29,717
It's very hard to
have a conversation
385
00:22:29,851 --> 00:22:31,418
when you just talk at me.
386
00:22:33,054 --> 00:22:34,288
Moray.
387
00:22:34,689 --> 00:22:35,957
-Mm.
-Sorry.
388
00:22:36,090 --> 00:22:37,925
I-- I just wanted to say
I'm so sorry about that.
389
00:22:38,259 --> 00:22:39,660
It's like, musicians.
There's so much drama.
390
00:22:39,861 --> 00:22:41,295
Oh, I know.
It's all good.
391
00:22:41,428 --> 00:22:43,831
Oh, you know? Do you--
Do you know a lot of musicians?
392
00:22:43,965 --> 00:22:48,603
Um, well, not a lot, no,
but, um, my brother was.
393
00:22:48,736 --> 00:22:50,370
Oh, that's cute.
What does he do now?
394
00:22:52,173 --> 00:22:53,608
Um...
395
00:22:54,508 --> 00:22:55,610
-Uh...
-Oh, fuck!
396
00:22:55,743 --> 00:22:58,145
Oh, my God.
Oh, I'm so sorry.
397
00:22:58,279 --> 00:22:59,680
-That's horrible.
-No--
398
00:22:59,881 --> 00:23:01,115
Fuck! I'm so sorry.
399
00:23:01,448 --> 00:23:02,415
Oh, that's horrible.
400
00:23:02,550 --> 00:23:03,885
It's all good. Um...
401
00:23:04,018 --> 00:23:06,854
It was a while back,
so it's fine. Um...
402
00:23:06,988 --> 00:23:11,192
Thank you for the bacon,
and I love the music.
403
00:23:11,391 --> 00:23:13,861
I will definitely be
checking out that live stream.
404
00:23:13,995 --> 00:23:15,930
Cool. Um, well, actually,
we're going to The Mountain
405
00:23:16,063 --> 00:23:17,965
if you want to come.
You're totally welcome.
406
00:23:18,699 --> 00:23:21,135
Um, thank you, but I'm
just gonna hang out here.
407
00:23:21,269 --> 00:23:23,004
I actually came up here
to have some time to myself.
408
00:23:23,204 --> 00:23:25,438
Okay. Well, if you change
your mind, um, we have
409
00:23:25,640 --> 00:23:27,808
lots of non-drama-inducing
conversations.
410
00:23:28,009 --> 00:23:29,210
-[laughs] Okay.
-Or, like, we could totally
411
00:23:29,409 --> 00:23:30,578
talk about it if you want to.
412
00:23:30,778 --> 00:23:32,980
-Thank you. I appreciate that.
-Cool.
413
00:23:33,114 --> 00:23:35,650
Well, um, feel free to crash
our band practices any time.
414
00:23:35,783 --> 00:23:37,084
Thank you. I might do that.
415
00:23:37,285 --> 00:23:38,819
Or, like, let us know
if we're being too loud.
416
00:23:38,953 --> 00:23:41,022
-Okay. Okay. Bye.
-We'll do it.
417
00:23:44,491 --> 00:23:47,862
["Ghost Stories"
by James B. Cox playing]
418
00:23:47,995 --> 00:23:51,699
♪ Shadows, things I put away ♪
419
00:23:51,832 --> 00:23:55,770
♪ Save them for a rainy day ♪
420
00:23:55,970 --> 00:24:01,842
♪ We've got grown-up thingsto say and do ♪
421
00:24:03,744 --> 00:24:07,648
♪ Spooks and ghoulsunder our beds ♪
422
00:24:07,848 --> 00:24:11,819
♪ Macabre thingsdanced in our heads ♪
423
00:24:11,953 --> 00:24:15,488
♪ We should havegrown out of it ♪
424
00:24:15,690 --> 00:24:19,193
♪ Well, have you? ♪
425
00:24:19,961 --> 00:24:25,066
♪ Ghosts tell stories too ♪
426
00:24:27,668 --> 00:24:33,040
♪ And I will be there to ♪
427
00:24:34,842 --> 00:24:41,916
♪ Tell you ghosts storiesaren't true ♪
428
00:24:43,784 --> 00:24:49,357
♪ And I will be there to ♪
429
00:24:49,489 --> 00:24:57,531
♪
430
00:24:57,732 --> 00:25:03,771
[birds chirping]
431
00:25:09,276 --> 00:25:11,278
All right.
432
00:25:14,715 --> 00:25:15,950
-Here you go.
-Thank you.
433
00:25:16,083 --> 00:25:17,151
Yep.
434
00:25:19,320 --> 00:25:20,588
You?
435
00:25:26,494 --> 00:25:27,695
These new?
436
00:25:27,895 --> 00:25:29,296
Caps look a little different.
437
00:25:30,531 --> 00:25:32,233
I don't know. That's all I saw.
438
00:25:32,433 --> 00:25:34,635
[footsteps approaching]
439
00:25:34,835 --> 00:25:37,438
-[Moray] Hi.
-[Lucy] Yay!
440
00:25:37,805 --> 00:25:39,407
Oh, I'm sorry.
I can go back to the cabin
441
00:25:39,607 --> 00:25:41,642
-and grab you another one.
-Oh, no, don't worry about it.
442
00:25:41,842 --> 00:25:42,910
I'm all good.
443
00:25:43,110 --> 00:25:44,513
Look at you, saving the planet.
444
00:25:44,712 --> 00:25:45,980
And my wallet.
445
00:25:46,147 --> 00:25:47,882
Two birds with one stone,
I guess. [chuckles]
446
00:25:48,015 --> 00:25:51,218
Or as my mother used to say,
feeding two birds with one bowl.
447
00:25:57,191 --> 00:25:59,326
Strongly suggest that
everybody carries one of these.
448
00:25:59,693 --> 00:26:01,862
Saved my life
a couple weeks ago.
449
00:26:02,863 --> 00:26:04,298
Where were you?
450
00:26:05,066 --> 00:26:07,635
I was up here, Cole.
Same spot we're going.
451
00:26:09,437 --> 00:26:10,805
With the professor?
452
00:26:11,872 --> 00:26:13,240
Yeah, with the professor.
453
00:26:13,374 --> 00:26:15,076
He's the one who's helping
me shape my thesis.
454
00:26:15,276 --> 00:26:17,378
-[shrill whistle]
-Yo, what the fuck? Lucy!
455
00:26:17,578 --> 00:26:19,447
-Sorry. You gotta test 'em.
-[Sterling chuckles]
456
00:26:19,647 --> 00:26:20,815
Test my eardrums?
457
00:26:20,948 --> 00:26:23,617
Okay, can we just, uh, stop?
Thank you.
458
00:26:23,818 --> 00:26:26,020
Um, we're gonna take
the trail up this way
459
00:26:26,153 --> 00:26:27,822
to a flat area
called Fiddler's Green.
460
00:26:28,289 --> 00:26:30,024
Once we're up there,
I'm gonna take each of you
461
00:26:30,157 --> 00:26:32,426
to your solo spot,
go over safety from there.
462
00:26:32,561 --> 00:26:35,129
And please, keep the noise down.
463
00:26:36,130 --> 00:26:37,231
Okay. Great.
464
00:26:39,266 --> 00:26:40,334
Let's go.
465
00:26:41,202 --> 00:26:43,404
[Moray] So what's the deal
with this solo thing?
466
00:26:43,604 --> 00:26:45,906
[Lucy] Oh, something Sterling's
been talking about for weeks.
467
00:26:46,107 --> 00:26:48,175
He did it a couple weeks ago,
and said last time he was here,
468
00:26:48,309 --> 00:26:49,810
he saw a bobcat
walk right by him.
469
00:26:50,010 --> 00:26:52,046
[Moray chuckles] And it's safe?
470
00:26:52,547 --> 00:26:54,315
I don't know. I mean,
I would wanna see an animal.
471
00:26:54,516 --> 00:26:56,650
The only thing I see
in the city is rats and pigeons.
472
00:26:56,784 --> 00:26:59,053
-I'm excited.
-[Moray laughs]
473
00:26:59,253 --> 00:27:02,656
[birds chirping]
474
00:27:08,429 --> 00:27:13,400
[men speaking indistinctly]
475
00:27:13,602 --> 00:27:15,736
We're happy you changed your
mind and decided to join us.
476
00:27:15,936 --> 00:27:18,038
Yeah.
And thank you for the invite.
477
00:27:18,239 --> 00:27:21,008
-No, of course.
-I came up here just hoping
478
00:27:21,208 --> 00:27:23,177
to take a break from adulting.
479
00:27:23,811 --> 00:27:25,312
You guys seem interesting.
480
00:27:25,514 --> 00:27:27,748
You don't seem to care too much
about the real world.
481
00:27:29,518 --> 00:27:31,553
Sorry, I don't know if I should
take that as a compliment.
482
00:27:31,752 --> 00:27:32,753
-No, no, no!
-Okay.
483
00:27:32,953 --> 00:27:34,623
Sorry. That came across weird.
484
00:27:34,822 --> 00:27:37,057
I just mean, like,
I love the carefree,
485
00:27:37,258 --> 00:27:38,993
free-spirit vibe of you guys.
486
00:27:39,193 --> 00:27:41,695
It's kind of exactly
what I'm looking for right now.
487
00:27:42,396 --> 00:27:44,899
Well, you're in the right place.
Just you and us and the trees.
488
00:27:45,032 --> 00:27:46,867
-And no bullshit.
-[laughs]
489
00:27:50,137 --> 00:27:52,406
My brother used to do stuff
like this all the time.
490
00:27:56,110 --> 00:27:59,079
I don't wanna pry, but,
um, were you two close?
491
00:27:59,280 --> 00:28:02,116
Yeah. I mean, when we were kids,
492
00:28:02,249 --> 00:28:06,420
we would bicker and argue
and he would pick on me, but...
493
00:28:07,188 --> 00:28:10,257
I don't know. The older we got,
the closer we became.
494
00:28:10,391 --> 00:28:11,725
When he moved away, he--
495
00:28:12,760 --> 00:28:14,161
he would call me all the time,
496
00:28:14,361 --> 00:28:17,131
leave me
these stupid voicemails.
497
00:28:18,432 --> 00:28:20,134
I don't know.
Even though I have those,
498
00:28:20,267 --> 00:28:23,304
I'd give anything just
to hear his actual voice again.
499
00:28:25,940 --> 00:28:27,708
Keep an ear out.
You might hear him here.
500
00:28:28,375 --> 00:28:29,443
I will.
501
00:28:30,545 --> 00:28:31,812
I will.
502
00:28:48,896 --> 00:28:50,164
Okay, Darryl.
503
00:28:50,297 --> 00:28:52,266
This is your spot.
Right up here.
504
00:28:54,168 --> 00:28:56,470
-Sorry.
-You're good.
505
00:28:59,039 --> 00:29:01,175
All right.
So we'll be along this trail.
506
00:29:01,308 --> 00:29:03,444
So as long as you don't
wander off, you should be fine.
507
00:29:04,812 --> 00:29:05,779
Marco.
508
00:29:05,913 --> 00:29:07,848
-Polo.
-Polo.
509
00:29:07,982 --> 00:29:09,783
Uh, if something happens,
510
00:29:09,917 --> 00:29:11,452
just follow the path
in this direction.
511
00:29:11,586 --> 00:29:12,886
You'll run into the rest of us.
512
00:29:14,488 --> 00:29:17,891
I mean, it'd be more effective
if I used the whistle. Right?
513
00:29:18,392 --> 00:29:20,227
Yeah, and we'd come running,
but just...
514
00:29:20,361 --> 00:29:23,497
please try your best not to
jump too quickly to the whistle.
515
00:29:23,698 --> 00:29:25,165
Okay?
516
00:29:26,668 --> 00:29:28,035
Yeah. Okay.
517
00:29:29,003 --> 00:29:31,338
Okay. See you in an hour.
518
00:29:31,472 --> 00:29:32,507
Okay.
519
00:29:33,874 --> 00:29:35,142
Okay.
520
00:29:36,711 --> 00:29:37,978
Hey, man.
521
00:29:39,213 --> 00:29:40,715
You don't have to do this.
522
00:29:40,848 --> 00:29:42,950
I mean, I can just tell
everyone you have to go back.
523
00:29:46,787 --> 00:29:48,956
Nah, I'm-- I'm good.
524
00:29:49,890 --> 00:29:51,526
You sure?
525
00:29:51,660 --> 00:29:52,926
Yeah.
526
00:29:53,827 --> 00:29:55,262
Brought something to do.
527
00:29:58,667 --> 00:30:00,267
All right. Cool, cool.
528
00:30:01,636 --> 00:30:02,936
I'll see you on the flip side.
529
00:30:03,605 --> 00:30:07,808
[bird calling]
530
00:30:14,882 --> 00:30:16,618
[Moray] I like
your hiking shoes.
531
00:30:16,751 --> 00:30:17,719
Thank you.
532
00:30:17,918 --> 00:30:20,888
[both chuckling]
533
00:30:21,021 --> 00:30:22,956
-I just thought they were cute.
-Yeah.
534
00:30:23,090 --> 00:30:24,892
Um, not much traction.
535
00:30:25,694 --> 00:30:27,562
I actually got them
at the same place as this.
536
00:30:27,696 --> 00:30:29,029
[Moray] Oh, cool.
537
00:30:29,196 --> 00:30:30,998
Like, if we get eaten by a bear,
I'm gonna be cute
538
00:30:31,131 --> 00:30:32,399
-all through it.
-Yeah.
539
00:30:33,601 --> 00:30:34,902
Good point. Good point.
540
00:30:35,269 --> 00:30:36,904
They're a little slippery,
but...
541
00:30:37,572 --> 00:30:38,839
it's okay.
542
00:30:45,913 --> 00:30:47,181
[Moray] Whoa.
543
00:30:49,283 --> 00:30:50,384
That was, like, honey.
544
00:30:50,518 --> 00:30:52,486
-Maybe it was tree sap.
-Yeah.
545
00:30:52,920 --> 00:30:54,455
Anybody wanna make maple syrup?
546
00:30:55,255 --> 00:30:56,323
Yes.
547
00:30:58,359 --> 00:31:01,796
[women laughing, chattering]
548
00:31:01,929 --> 00:31:05,966
[water rushing]
549
00:31:06,100 --> 00:31:07,368
[Lucy exhales]
550
00:31:12,272 --> 00:31:14,208
-All right.
-[Moray] That's cool.
551
00:31:17,411 --> 00:31:19,880
-Oop! Uh-oh.
-[all chuckling]
552
00:31:21,248 --> 00:31:23,518
-Oop!
-[Moray laughs]
553
00:31:26,353 --> 00:31:27,488
Okay.
554
00:31:35,028 --> 00:31:37,030
All right, Moray. You're up.
555
00:31:37,231 --> 00:31:39,166
Same song and dance as before.
556
00:31:39,366 --> 00:31:40,835
Darryl's gonna be up that way.
557
00:31:40,968 --> 00:31:42,871
You need us, we're up this way.
558
00:31:43,070 --> 00:31:44,572
-Okay?
-Okay.
559
00:31:44,773 --> 00:31:46,508
[Lucy] Just you and the trees
and no bullshit. You ready?
560
00:31:47,307 --> 00:31:48,976
I'm trying to say yes
to more things.
561
00:31:49,109 --> 00:31:51,078
Just, like, meditate
or do yoga or something.
562
00:31:51,211 --> 00:31:52,547
Oh,
is that what the cool kids do?
563
00:31:52,680 --> 00:31:53,815
Oh, we wouldn't, no.
564
00:31:54,014 --> 00:31:55,215
Look, we should go
565
00:31:55,416 --> 00:31:57,217
before we wake up
every animal in the woods.
566
00:31:58,452 --> 00:31:59,953
What do we do if we see a bear?
567
00:32:00,154 --> 00:32:01,488
-[Sterling] Just play dead.
-[Lucy] Oh, what?
568
00:32:01,689 --> 00:32:03,157
[Sterling] No,
there aren't any bears here.
569
00:32:03,290 --> 00:32:04,759
-Don't worry about it.
-[Cole] Well, there is one.
570
00:32:04,893 --> 00:32:06,126
[Lucy] What?
571
00:32:06,260 --> 00:32:07,729
[Cole] Yeah,
I saw this one at the zoo.
572
00:32:08,262 --> 00:32:09,496
-[Sterling] Let's go.
-[Cole] Thought there would
573
00:32:09,664 --> 00:32:11,165
for sure be a gas station
on the way up.
574
00:32:11,298 --> 00:32:12,366
[Lucy] Very good.
575
00:32:12,901 --> 00:32:14,903
-[Cole] We should go.
-[Lucy] Yeah, yeah, no, cool.
576
00:32:15,035 --> 00:32:17,037
We'll take you to the zoo.
Don't worry.
577
00:32:52,105 --> 00:32:53,373
[exhales]
578
00:32:59,246 --> 00:33:04,752
[birds chirping]
579
00:33:04,953 --> 00:33:08,355
[bird calling]
580
00:33:18,967 --> 00:33:20,234
You're right here.
581
00:33:27,207 --> 00:33:29,009
[exhales]
582
00:33:29,711 --> 00:33:30,778
[scoffs]
583
00:33:41,421 --> 00:33:42,489
Ahh.
584
00:33:44,626 --> 00:33:45,693
[sighs]
585
00:34:05,713 --> 00:34:06,781
[blowing]
586
00:34:08,282 --> 00:34:09,617
[exhales]
587
00:34:11,318 --> 00:34:16,758
[tapping rhythmically]
588
00:34:18,325 --> 00:34:22,530
[vocalizing quietly]
589
00:34:25,934 --> 00:34:28,168
[bird calling]
590
00:34:33,641 --> 00:34:35,208
[coughs]
591
00:34:35,342 --> 00:34:36,578
[gags, spits]
592
00:34:37,645 --> 00:34:38,713
[spits]
593
00:34:45,319 --> 00:34:52,326
[bird calling]
594
00:35:05,974 --> 00:35:07,609
[woodpecker tapping]
595
00:35:17,552 --> 00:35:19,119
[sighs]
596
00:35:24,926 --> 00:35:26,661
[faint, hollow whistling]
597
00:35:34,035 --> 00:35:38,438
[whistling rhythmically]
598
00:35:41,976 --> 00:35:44,512
[higher-pitched whistling]
599
00:35:48,983 --> 00:35:52,887
[birds chirping]
600
00:35:59,661 --> 00:36:01,829
[silence]
601
00:36:15,810 --> 00:36:18,579
[insect buzzing]
602
00:36:19,947 --> 00:36:24,418
[high-pitched jabbering]
603
00:36:26,521 --> 00:36:33,861
[jabbering resumes]
604
00:36:34,062 --> 00:36:35,328
[muffled thud]
605
00:36:36,764 --> 00:36:39,801
[birds chirping]
606
00:36:40,001 --> 00:36:44,304
[breathing heavily]
607
00:36:49,944 --> 00:36:51,211
[owl hoots]
608
00:36:54,882 --> 00:36:57,118
[silence]
609
00:36:57,317 --> 00:37:00,621
[trilling]
610
00:37:02,924 --> 00:37:04,424
[hissing]
611
00:37:05,459 --> 00:37:08,062
[creaking]
612
00:37:08,196 --> 00:37:12,332
-[leaves rustling]
-[frog croaking]
613
00:37:12,466 --> 00:37:13,433
[silence]
614
00:37:13,634 --> 00:37:14,836
[Darryl gasps]
615
00:37:20,373 --> 00:37:22,009
[woodpecker tapping]
616
00:37:22,143 --> 00:37:25,780
[birds chirping]
617
00:37:31,351 --> 00:37:33,821
[inhales]
618
00:37:34,555 --> 00:37:35,857
[wings flapping]
619
00:37:41,796 --> 00:37:43,231
[wings flapping]
620
00:37:43,363 --> 00:37:45,900
[bird trilling]
621
00:37:57,545 --> 00:38:01,516
[trilling continues]
622
00:38:08,488 --> 00:38:12,527
[low, intriguing music]
623
00:38:30,377 --> 00:38:37,718
♪
624
00:39:06,346 --> 00:39:09,382
[music fades]
625
00:39:09,984 --> 00:39:10,952
[sighs]
626
00:39:11,152 --> 00:39:13,888
[insect buzzing]
627
00:39:16,123 --> 00:39:18,391
[buzzing gets louder]
628
00:39:20,628 --> 00:39:23,130
[buzzing resumes]
629
00:39:27,268 --> 00:39:34,976
[buzzing]
630
00:39:37,444 --> 00:39:41,414
[buzzing continues]
631
00:39:42,250 --> 00:39:45,887
[buzzing resumes]
632
00:39:50,291 --> 00:39:51,559
[exhales]
633
00:40:00,134 --> 00:40:01,401
Dang it.
634
00:40:03,838 --> 00:40:08,609
[murmuring indistinctly]
635
00:40:21,454 --> 00:40:22,723
[sighs]
636
00:40:27,494 --> 00:40:34,735
[birds chirping]
637
00:40:43,110 --> 00:40:44,378
[unzips]
638
00:40:44,512 --> 00:40:50,450
[urine trickling]
639
00:40:50,651 --> 00:40:54,055
[chirping gets louder]
640
00:40:54,255 --> 00:40:58,793
[frogs croaking loudly]
641
00:40:58,993 --> 00:41:07,601
[animal calls droning loudly]
642
00:41:07,802 --> 00:41:09,003
[calls stop]
643
00:41:15,443 --> 00:41:19,947
[bird calling loudly]
644
00:41:20,147 --> 00:41:22,216
[calling fades]
645
00:41:24,418 --> 00:41:28,189
[woodpecker tapping]
646
00:41:37,497 --> 00:41:43,738
[ominous music]
647
00:41:47,341 --> 00:41:48,609
Darryl?
648
00:41:52,279 --> 00:41:53,547
[twig snaps]
649
00:41:54,448 --> 00:41:55,716
Hello?
650
00:41:58,619 --> 00:41:59,887
Lucy?
651
00:42:00,821 --> 00:42:02,590
[leaves rustling]
652
00:42:08,596 --> 00:42:11,298
[rustling continues]
653
00:42:11,432 --> 00:42:12,700
Hello?
654
00:42:13,934 --> 00:42:18,039
[music intensifies]
655
00:42:18,239 --> 00:42:19,273
[music stops]
656
00:42:19,407 --> 00:42:21,242
[bird calling]
657
00:42:22,576 --> 00:42:27,648
[whistle shrieking]
658
00:42:27,848 --> 00:42:31,652
[insects chirping]
659
00:42:31,852 --> 00:42:34,855
[owl hooting]
660
00:42:55,544 --> 00:42:57,978
-[pounding on door]
-Hey!
661
00:43:02,750 --> 00:43:03,818
Let me in!
662
00:43:03,951 --> 00:43:06,353
-[rattling doorknob]
-Fuck!
663
00:43:22,269 --> 00:43:28,642
[eerie music]
664
00:43:33,948 --> 00:43:40,688
[faint, hushed conversation]
665
00:43:51,566 --> 00:44:00,207
[conversation continuing]
666
00:44:05,713 --> 00:44:06,981
[soft thud]
667
00:44:10,885 --> 00:44:15,856
[low, tense music]
668
00:44:39,146 --> 00:44:46,053
♪
669
00:44:48,923 --> 00:44:52,561
[low growling]
670
00:44:52,693 --> 00:44:53,827
-[snarling]
-[Moray gasps]
671
00:44:54,028 --> 00:44:55,296
[Moray screams]
672
00:44:55,429 --> 00:45:01,335
♪
673
00:45:01,468 --> 00:45:07,942
[Moray breathing heavily]
674
00:45:15,816 --> 00:45:22,489
♪
675
00:45:25,392 --> 00:45:26,460
[exhales]
676
00:45:30,831 --> 00:45:36,136
[low growling]
677
00:45:36,971 --> 00:45:40,941
[bird tweeting]
678
00:45:45,412 --> 00:45:52,152
[birds chirping faintly]
679
00:46:46,574 --> 00:46:47,841
[thumping]
680
00:46:52,747 --> 00:46:54,481
[birds chirping softly outside]
681
00:46:57,484 --> 00:46:58,553
[sighs]
682
00:47:04,992 --> 00:47:07,027
[clattering]
683
00:47:18,839 --> 00:47:20,107
[sighs]
684
00:47:35,289 --> 00:47:36,357
Oh.
685
00:47:42,029 --> 00:47:43,430
[knocking on door]
686
00:47:49,069 --> 00:47:50,739
-Moray.
-Hi.
687
00:47:50,871 --> 00:47:52,674
[Lucy] Have you seen Darryl?
688
00:47:52,807 --> 00:47:55,710
Um, no, I have not. Why?
689
00:47:55,909 --> 00:47:57,512
We just thought he came back
like you did, yesterday,
690
00:47:57,645 --> 00:47:59,179
because we haven't seen him
since the woods.
691
00:47:59,380 --> 00:48:01,616
Lucy, you guys left me
in the fucking woods.
692
00:48:02,082 --> 00:48:05,919
I had to figure out how to get
home by myself in the dark.
693
00:48:06,120 --> 00:48:08,021
You thought I just
came back here?
694
00:48:08,355 --> 00:48:09,957
Yeah. I mean,
we couldn't find you,
695
00:48:10,090 --> 00:48:11,325
and then your light
was on last night.
696
00:48:11,526 --> 00:48:13,427
So you didn't
want to come check on me?
697
00:48:13,561 --> 00:48:15,530
I'm sorry, this is about
Darryl right now.
698
00:48:15,730 --> 00:48:16,664
Maybe Darryl left.
699
00:48:16,865 --> 00:48:18,132
Or got a ride home.
700
00:48:18,298 --> 00:48:20,769
Maybe he was sick
of what you guys did to him,
701
00:48:20,901 --> 00:48:22,436
how you guys
treat him all the time.
702
00:48:22,570 --> 00:48:24,905
-How we treat him all the time?
-You guys are so selfish.
703
00:48:25,105 --> 00:48:26,741
You leave him out
of everything, and...
704
00:48:26,875 --> 00:48:28,208
-[sighs]
-Okay, no.
705
00:48:28,342 --> 00:48:29,443
[laughs humorlessly]
706
00:48:29,577 --> 00:48:31,111
I don't know who
you think you are,
707
00:48:31,245 --> 00:48:33,213
or who you think we are,
or what you think about us.
708
00:48:33,347 --> 00:48:35,617
I don't care.
You know nothing.
709
00:48:36,751 --> 00:48:38,520
And if you wanna be lonely
on your own time,
710
00:48:38,720 --> 00:48:39,953
not my problem.
711
00:48:40,087 --> 00:48:41,656
When it comes to us,
don't assume anything.
712
00:48:42,222 --> 00:48:45,292
So, if you see Darryl,
let me know.
713
00:48:45,926 --> 00:48:47,294
Okay.
714
00:48:47,428 --> 00:48:49,129
I don't know where
this is coming from, but...
715
00:48:49,731 --> 00:48:50,698
Okay.
716
00:48:50,899 --> 00:48:52,099
[door slams]
717
00:48:53,967 --> 00:48:55,235
[sighs]
718
00:49:19,493 --> 00:49:20,562
[sighs heavily]
719
00:49:24,866 --> 00:49:27,034
[phone buttons clicking]
720
00:49:30,505 --> 00:49:33,106
[Moray's brother on recording]
♪ Oh, Moray, oh, Moray ♪
721
00:49:33,240 --> 00:49:34,676
♪ Your name rhymes with curry ♪
722
00:49:34,876 --> 00:49:36,644
♪ Born in a hurryon the Eighth of July ♪
723
00:49:36,778 --> 00:49:38,412
♪ Oh, Moray, oh, Moray,you don't have to worry ♪
724
00:49:38,546 --> 00:49:39,814
♪ You're just turning 30 ♪
725
00:49:40,013 --> 00:49:41,415
♪ You're not gonna die ♪
726
00:49:41,616 --> 00:49:43,518
♪ Oh Moray, Moray,today is your day ♪
727
00:49:43,718 --> 00:49:46,487
♪ Have a great birthday,I love you, goodbye! ♪
728
00:49:49,323 --> 00:49:56,063
[somber music]
729
00:50:09,476 --> 00:50:16,316
♪
730
00:50:19,052 --> 00:50:20,420
[Moray sniffles]
731
00:50:31,398 --> 00:50:38,573
[music turns ominous]
732
00:50:39,574 --> 00:50:40,642
[door thuds]
733
00:51:06,768 --> 00:51:09,571
[birds chirping]
734
00:51:09,771 --> 00:51:15,208
[eerie music]
735
00:51:29,023 --> 00:51:35,262
♪
736
00:51:37,397 --> 00:51:41,268
[eerie buzzing]
737
00:51:44,237 --> 00:51:48,108
[buzzing pulsing,
growing louder]
738
00:51:52,212 --> 00:51:59,319
♪
739
00:52:03,457 --> 00:52:06,193
[buzzing pulses faster]
740
00:52:06,326 --> 00:52:09,564
[buzzing fades]
741
00:52:19,073 --> 00:52:20,041
[phone chimes]
742
00:52:20,173 --> 00:52:21,441
Oh, shit.
743
00:52:28,983 --> 00:52:30,250
[sighs]
744
00:52:32,920 --> 00:52:34,656
[crow caws]
745
00:52:41,461 --> 00:52:44,231
[birds chirp softly]
746
00:52:59,346 --> 00:53:00,748
[Moray sighs]
747
00:53:01,916 --> 00:53:03,918
[trees creaking softly]
748
00:53:04,418 --> 00:53:06,788
[Moray breathing heavily]
749
00:53:20,134 --> 00:53:21,401
[sighs]
750
00:53:38,986 --> 00:53:40,253
[bird calls distantly]
751
00:54:00,307 --> 00:54:01,876
[cell phone ringing,
752
00:54:02,076 --> 00:54:06,647
playing "Jupiter, the Bringer
of Jollity" by Gustav Holst]
753
00:54:09,050 --> 00:54:12,019
[eerie buzzing]
754
00:54:12,220 --> 00:54:13,420
[gasps]
755
00:54:15,355 --> 00:54:16,624
[Moray grunts with effort]
756
00:54:18,291 --> 00:54:19,560
Oh, fuck.
757
00:54:20,928 --> 00:54:21,996
Oh God.
758
00:54:22,362 --> 00:54:23,631
Oh, dear God.
759
00:54:24,899 --> 00:54:26,000
Oh, fuck.
760
00:54:26,466 --> 00:54:27,735
[cell phone stops ringing]
761
00:54:30,905 --> 00:54:31,973
Oh, God.
762
00:54:33,007 --> 00:54:36,276
[eerie music]
763
00:54:36,409 --> 00:54:37,678
[Moray groans]
764
00:54:39,446 --> 00:54:40,715
[sighs]
765
00:54:41,481 --> 00:54:42,750
[hitching gasp]
766
00:54:43,450 --> 00:54:45,253
[panting]
767
00:54:45,620 --> 00:54:46,921
Oh, thank God.
768
00:54:47,420 --> 00:54:49,023
[phone buttons clicking]
769
00:54:50,024 --> 00:54:52,560
[woman on recording]
Hey Dad, it's me, again.
770
00:54:53,127 --> 00:54:55,663
Um, I-- I'm startingto get worried.
771
00:54:56,063 --> 00:54:58,331
I-- I don't know what--at what point, like,
772
00:54:58,465 --> 00:54:59,834
I call the police?I don't know.
773
00:54:59,967 --> 00:55:01,368
I-- I--I don't think we're there.
774
00:55:01,501 --> 00:55:03,370
Um, but you are worrying me.
775
00:55:03,504 --> 00:55:04,772
Please call me back.
776
00:55:04,906 --> 00:55:06,974
And take care of Amber.I love you guys.
777
00:55:08,009 --> 00:55:10,511
[eerie music]
778
00:55:10,711 --> 00:55:11,913
[Moray sighs]
779
00:55:20,755 --> 00:55:24,725
[rustling and clicking noises
on recording]
780
00:55:25,626 --> 00:55:30,631
[eerie music builds]
781
00:55:32,733 --> 00:55:34,001
[rustling and clicking
noises stop]
782
00:55:41,275 --> 00:55:42,543
[Moray sighs]
783
00:55:45,179 --> 00:55:46,446
[splashing]
784
00:55:47,480 --> 00:55:48,749
[sighs]
785
00:55:49,283 --> 00:55:53,754
♪
786
00:55:55,590 --> 00:55:56,858
[tags jingle]
787
00:55:58,125 --> 00:56:02,230
[eerie music builds]
788
00:56:02,362 --> 00:56:03,664
[sighs heavily]
789
00:56:04,799 --> 00:56:07,134
[breathing shakily]
790
00:56:10,403 --> 00:56:16,777
♪
791
00:56:18,512 --> 00:56:20,447
Come on, come on, come on.
792
00:56:21,182 --> 00:56:22,583
[panting]
793
00:56:22,783 --> 00:56:23,751
[line ringing]
794
00:56:23,951 --> 00:56:25,319
[man] Howdy, now...
795
00:56:25,452 --> 00:56:27,121
Hi, um, I found a dead body
behind the ski lodges
796
00:56:27,255 --> 00:56:28,455
on Montague and James.
797
00:56:28,589 --> 00:56:29,924
-[static hisses]
-[man] Yeah. Okay.
798
00:56:30,057 --> 00:56:31,626
-Hello?
-[man talking indistinctly]
799
00:56:31,826 --> 00:56:33,426
Hi, I found a dead body
in the fucking woods!
800
00:56:33,628 --> 00:56:35,630
-[high-pitched static whine]
-God damn it.
801
00:56:36,230 --> 00:56:38,498
Hello, can you hear me?
I found a dead body.
802
00:56:38,766 --> 00:56:39,934
[disconnection beeps]
803
00:56:40,067 --> 00:56:41,135
[sighs] Fuck!
804
00:56:42,069 --> 00:56:43,137
[door creaking]
805
00:56:44,205 --> 00:56:47,141
[papers rustling]
806
00:56:53,948 --> 00:57:00,888
[ominous music]
807
00:57:02,256 --> 00:57:04,592
[papers rustling]
808
00:57:12,166 --> 00:57:18,072
[ominous music builds]
809
00:57:22,410 --> 00:57:23,678
No.
810
00:57:30,518 --> 00:57:31,786
[sighs]
811
00:57:34,487 --> 00:57:38,458
♪
812
00:57:38,592 --> 00:57:39,860
Fuck!
813
00:57:40,728 --> 00:57:42,730
Oh, fuck! No.
814
00:57:43,965 --> 00:57:49,971
♪
815
00:57:56,377 --> 00:58:02,683
[ominous music builds]
816
00:58:07,989 --> 00:58:09,056
[thuds]
817
00:58:10,524 --> 00:58:12,560
[grunts with effort]
818
00:58:56,404 --> 00:58:58,739
[flies buzzing]
819
00:59:06,280 --> 00:59:11,652
[eerie music]
820
00:59:31,439 --> 00:59:32,840
[door creaks]
821
00:59:36,043 --> 00:59:41,682
♪
822
00:59:51,625 --> 00:59:55,229
[floorboards creaking]
823
01:00:06,508 --> 01:00:07,775
[drawer rattles]
824
01:00:11,513 --> 01:00:12,813
[drawer clicks shut]
825
01:00:19,086 --> 01:00:22,223
[music box playing
"Pop Goes the Weasel"]
826
01:00:22,423 --> 01:00:24,792
[song slowing,
distorting as it winds down]
827
01:00:24,992 --> 01:00:26,160
[song stops]
828
01:00:28,629 --> 01:00:33,767
[ominous music]
829
01:00:39,440 --> 01:00:40,708
[clinking]
830
01:00:46,814 --> 01:00:51,218
♪
831
01:00:51,418 --> 01:00:55,990
[eerie pulsing buzzing]
832
01:01:02,129 --> 01:01:06,433
[eerie buzzing intensifies]
833
01:01:18,312 --> 01:01:24,919
♪
834
01:01:29,123 --> 01:01:35,696
[eerie percussive music]
835
01:01:38,667 --> 01:01:43,871
[eerie music intensifies]
836
01:01:45,372 --> 01:01:46,440
[clattering noise]
837
01:01:55,449 --> 01:01:57,818
[eerie pulsing buzzing]
838
01:02:01,488 --> 01:02:07,728
[eerie music]
839
01:02:11,031 --> 01:02:13,400
I don't think you're supposed
to be here.
840
01:02:15,102 --> 01:02:17,505
What are you doing in here?
841
01:02:17,639 --> 01:02:20,174
Lucy and them were freaking out
looking for you.
842
01:02:20,307 --> 01:02:21,375
Where are they?
843
01:02:22,443 --> 01:02:23,511
I don't know.
844
01:02:25,647 --> 01:02:26,780
Where'd you see them?
845
01:02:27,114 --> 01:02:29,450
I saw them heading back
on the trail, but...
846
01:02:30,217 --> 01:02:31,986
something was--
was off with them,
847
01:02:32,119 --> 01:02:33,754
and I'm pretty sure
they broke into my unit,
848
01:02:33,954 --> 01:02:35,356
and they stole my car keys.
849
01:02:35,557 --> 01:02:37,191
I don't know anything
about your keys.
850
01:02:37,324 --> 01:02:38,392
I'm sorry.
851
01:02:42,597 --> 01:02:43,864
[sighs]
852
01:02:45,065 --> 01:02:46,267
Darryl, why are you
hiding in here?
853
01:02:46,467 --> 01:02:48,269
-Your friends--
-Not my friends.
854
01:02:52,439 --> 01:02:53,508
I'm sorry.
855
01:02:56,343 --> 01:02:58,412
I'm just trying to figure out
what is going on with them.
856
01:02:58,546 --> 01:03:00,649
Do you know if they
are on drugs or--
857
01:03:00,781 --> 01:03:02,249
[whispering]
Please don't be so loud.
858
01:03:03,652 --> 01:03:04,918
No, I don't-- I--
859
01:03:05,052 --> 01:03:06,420
I don't think they're on drugs.
860
01:03:06,621 --> 01:03:08,489
Then what is going on?
This is fucked up!
861
01:03:08,690 --> 01:03:13,027
I don't know anything about
what you're talking about, okay?
862
01:03:13,160 --> 01:03:16,897
But yesterday, on that hike,
something happened.
863
01:03:18,098 --> 01:03:19,800
They stopped being them.
864
01:03:22,403 --> 01:03:24,872
I think it had something to do
with the bottled water.
865
01:03:25,873 --> 01:03:27,841
I spit it out.
866
01:03:27,975 --> 01:03:29,577
My tongue tasted
something wrong.
867
01:03:29,778 --> 01:03:30,978
I don't...
868
01:03:33,013 --> 01:03:34,415
You didn't have any, did you?
869
01:03:37,918 --> 01:03:39,853
-Are you on drugs?
-No!
870
01:03:43,324 --> 01:03:44,391
No.
871
01:03:52,099 --> 01:03:53,367
[Moray sighs]
872
01:03:57,905 --> 01:03:59,873
Darryl, I need
to borrow your phone.
873
01:04:00,841 --> 01:04:02,109
Why?
874
01:04:05,714 --> 01:04:07,247
Because I found the professor.
875
01:04:07,549 --> 01:04:09,249
He's here?
876
01:04:09,383 --> 01:04:10,451
He's dead.
877
01:04:11,885 --> 01:04:13,688
I don't know what happened.
It was something bad.
878
01:04:13,822 --> 01:04:14,888
But I found him by the creek,
879
01:04:15,155 --> 01:04:16,156
and I really need
to use your phone
880
01:04:16,290 --> 01:04:18,459
so I can contact the police.
881
01:04:18,593 --> 01:04:21,929
[soft, ominous music]
882
01:04:22,731 --> 01:04:23,997
He's dead.
883
01:04:28,369 --> 01:04:30,404
-I'm sorry.
-[Darryl scoffs]
884
01:04:30,605 --> 01:04:32,406
[Moray] Can I please
use your phone?
885
01:04:34,642 --> 01:04:35,909
I don't have it.
886
01:04:37,779 --> 01:04:39,046
[Moray] Why?
887
01:04:41,181 --> 01:04:42,684
They took my bag.
888
01:04:42,817 --> 01:04:44,084
Who?
889
01:04:46,086 --> 01:04:47,354
Who else?
890
01:04:48,556 --> 01:04:49,624
The band.
891
01:04:50,625 --> 01:04:51,992
They tried to jump me.
892
01:04:53,762 --> 01:04:55,028
Lucy and them?
893
01:04:57,364 --> 01:04:59,601
Mostly Sterling and Cole.
894
01:05:02,202 --> 01:05:03,470
But Lucy was there.
895
01:05:05,939 --> 01:05:07,040
I have to go.
896
01:05:07,307 --> 01:05:08,576
[Darryl] There was someone else.
897
01:05:11,846 --> 01:05:13,113
[Moray] What?
898
01:05:15,215 --> 01:05:16,684
There was another person.
899
01:05:17,886 --> 01:05:19,153
I think...
900
01:05:21,088 --> 01:05:22,356
in a mask.
901
01:05:22,791 --> 01:05:26,994
[ominous music builds]
902
01:05:27,127 --> 01:05:31,098
[eerie, distorted echoes]
903
01:05:33,902 --> 01:05:34,968
[Sterling] Hey.
904
01:05:35,369 --> 01:05:37,037
Time's up, how'd it go?
905
01:05:39,507 --> 01:05:40,608
Fine.
906
01:05:41,108 --> 01:05:44,478
I was just recording
some, uh, trees.
907
01:05:50,417 --> 01:05:51,985
Where-- Where's Neighbor Lady?
908
01:05:53,688 --> 01:05:54,789
Moray.
909
01:05:55,022 --> 01:05:56,290
She went back on her own.
910
01:06:00,595 --> 01:06:01,663
Okay.
911
01:06:03,865 --> 01:06:05,299
Somebody help me up?
912
01:06:06,500 --> 01:06:07,535
Please?
913
01:06:07,968 --> 01:06:09,236
Sure, D-Love.
914
01:06:13,240 --> 01:06:14,509
[Darryl grunts with effort]
915
01:06:15,976 --> 01:06:17,244
[Darryl] Thanks.
916
01:06:28,322 --> 01:06:29,591
[bird calls distantly]
917
01:06:36,631 --> 01:06:42,236
[eerie music]
918
01:06:48,141 --> 01:06:51,613
[birds chirp softly]
919
01:07:04,091 --> 01:07:06,460
[trees creaking softly]
920
01:07:09,496 --> 01:07:10,865
Do you have the water, Sterling?
921
01:07:11,699 --> 01:07:13,701
[Sterling] That is a phenomenal
idea, Lucy.
922
01:07:13,835 --> 01:07:14,802
We should drink some water.
923
01:07:15,003 --> 01:07:16,169
I agree.
924
01:07:16,738 --> 01:07:18,105
What's up, D-love?
925
01:07:18,238 --> 01:07:19,541
Here.
926
01:07:19,741 --> 01:07:20,708
Oh, no, I'm okay.
927
01:07:20,909 --> 01:07:21,910
Are you sure?
928
01:07:22,710 --> 01:07:24,946
Yeah, I-- I don't
like how it tastes.
929
01:07:25,078 --> 01:07:26,346
Come on, man,
you gotta stay hydrated.
930
01:07:26,548 --> 01:07:27,782
-I know.
-[Sterling] Here.
931
01:07:30,183 --> 01:07:31,953
I'm-- I'm a super taster, man.
932
01:07:32,152 --> 01:07:33,420
It's a real thing.
933
01:07:33,621 --> 01:07:36,123
I'm really sensitive
to sweetness and umami.
934
01:07:36,256 --> 01:07:37,659
[laughs] Umami.
935
01:07:37,859 --> 01:07:39,393
Darryl, you can't be hiking
up in the mountains
936
01:07:39,594 --> 01:07:41,228
without drinking water, man.
937
01:07:43,831 --> 01:07:45,567
-Okay.
-Good man.
938
01:07:46,066 --> 01:07:47,334
Good, good, good.
939
01:07:57,045 --> 01:07:58,278
Drink the water.
940
01:07:59,479 --> 01:08:01,916
Okay. Look, Sterling, man,
I-- I told you, I'm not--
941
01:08:02,050 --> 01:08:04,351
[Sterling] Do you need me
to show you how to do it?
942
01:08:04,652 --> 01:08:05,720
What?
943
01:08:09,089 --> 01:08:11,091
[water gurgles]
944
01:08:20,068 --> 01:08:21,035
[splashing]
945
01:08:21,168 --> 01:08:22,436
Ah!
946
01:08:26,674 --> 01:08:27,675
Darryl.
947
01:08:27,875 --> 01:08:29,409
You gotta watch
where you step, man.
948
01:08:30,845 --> 01:08:35,182
[ominous music]
949
01:08:35,315 --> 01:08:36,584
[whimpers]
950
01:08:37,885 --> 01:08:41,455
♪
951
01:08:48,362 --> 01:08:49,631
[sighs heavily]
952
01:08:51,633 --> 01:08:52,900
[Moray] Did they follow you?
953
01:08:57,237 --> 01:08:58,506
I don't know.
954
01:09:00,975 --> 01:09:02,076
Okay.
955
01:09:02,744 --> 01:09:04,746
Then I guess I'm going
to Fiddler's Green.
956
01:09:05,178 --> 01:09:06,179
[Darryl] Wait!
957
01:09:06,313 --> 01:09:07,381
No.
958
01:09:07,682 --> 01:09:09,117
Didn't you hear
what I just said?
959
01:09:09,784 --> 01:09:13,087
Yes, I did, and I believe you,
Darryl, but I need answers.
960
01:09:13,320 --> 01:09:15,155
I need answers. I need my phone.
961
01:09:15,288 --> 01:09:16,924
I need my car keys.
962
01:09:19,727 --> 01:09:21,863
Darryl, it's not safe
for you to be here alone.
963
01:09:22,063 --> 01:09:24,666
Why don't you come with me and
we can confront them together?
964
01:09:24,866 --> 01:09:25,667
No.
965
01:09:25,800 --> 01:09:27,068
-No, I won't.
-Please come.
966
01:09:27,267 --> 01:09:28,870
Don't touch me.
967
01:09:29,003 --> 01:09:30,270
Okay, I'm sorry.
968
01:09:31,338 --> 01:09:32,607
I'm sorry.
969
01:09:36,878 --> 01:09:40,313
When I saw that--
that face...
970
01:09:41,616 --> 01:09:44,284
Whatever you wanna call it.
I heard it.
971
01:09:45,385 --> 01:09:47,287
And I think the others did, too.
972
01:09:49,489 --> 01:09:51,993
I'm still me now, I think.
973
01:09:52,560 --> 01:09:55,730
But yesterday
at Fiddler's Green,
974
01:09:55,863 --> 01:09:57,397
hearing it...
975
01:09:59,967 --> 01:10:01,301
it entered me.
976
01:10:02,837 --> 01:10:04,505
It filled my body.
977
01:10:08,109 --> 01:10:11,311
And now it's fading away.
978
01:10:16,718 --> 01:10:17,785
Did I...
979
01:10:19,921 --> 01:10:25,325
Do you think that's
what happens when-- when we...
980
01:10:27,795 --> 01:10:29,197
just...
981
01:10:29,329 --> 01:10:30,598
Poof.
982
01:10:38,271 --> 01:10:40,074
I have to go get my keys.
983
01:10:40,541 --> 01:10:42,009
And I have to get out of here.
984
01:10:43,544 --> 01:10:45,378
Please come with me
when I get back.
985
01:10:54,155 --> 01:10:57,792
[tense instrumental]
986
01:11:09,003 --> 01:11:16,744
♪
987
01:11:33,194 --> 01:11:35,863
♪
988
01:11:55,817 --> 01:12:01,556
♪
989
01:12:01,689 --> 01:12:03,390
[distant footsteps]
990
01:12:11,132 --> 01:12:13,634
[door creaking]
991
01:12:39,093 --> 01:12:40,995
[distant clattering]
992
01:12:45,233 --> 01:12:49,070
[clattering continues]
993
01:12:52,540 --> 01:12:54,976
[drawers opening]
994
01:13:02,016 --> 01:13:03,483
-[loud thud]
-[gasps quietly]
995
01:13:15,596 --> 01:13:17,430
[distant music playing]
996
01:13:25,706 --> 01:13:28,576
[distant music continues]
997
01:13:32,412 --> 01:13:35,850
♪ The sun is still in the sky ♪
998
01:13:35,983 --> 01:13:39,220
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
999
01:13:39,419 --> 01:13:42,924
♪ And wait 'tilthe day goes by ♪
1000
01:13:43,124 --> 01:13:46,861
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1001
01:13:47,061 --> 01:13:50,097
♪ The sun is still in the sky ♪
1002
01:13:50,231 --> 01:13:53,901
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1003
01:13:54,035 --> 01:14:00,074
♪ Until the day goes by ♪
1004
01:14:00,207 --> 01:14:03,511
-[record scratching]
-[distant clattering]
1005
01:14:05,780 --> 01:14:07,982
[distant footsteps]
1006
01:14:08,182 --> 01:14:09,150
[Darryl] No, no.
1007
01:14:09,350 --> 01:14:10,551
No, please, please, please.
1008
01:14:10,751 --> 01:14:12,253
[loud clattering]
1009
01:14:12,386 --> 01:14:14,322
Don't-- don't hurt me.
1010
01:14:14,454 --> 01:14:15,723
Stop it.
1011
01:14:16,489 --> 01:14:18,025
Get off of me.
1012
01:14:18,225 --> 01:14:19,527
Get off of me!
1013
01:14:19,660 --> 01:14:21,762
-[loud clattering]
-Get off.
1014
01:14:21,963 --> 01:14:24,131
Help, somebody help, please!
1015
01:14:24,265 --> 01:14:25,498
Please, no!
1016
01:14:25,633 --> 01:14:27,001
Stop it, stop.
1017
01:14:27,134 --> 01:14:30,470
[loud clattering]
1018
01:14:30,671 --> 01:14:32,039
-Help!
-[heavy thud]
1019
01:15:09,577 --> 01:15:10,945
[exhales]
1020
01:15:36,103 --> 01:15:43,177
[quiet, tense instrumental]
1021
01:15:48,517 --> 01:15:52,521
♪
1022
01:15:52,720 --> 01:15:54,255
[crickets chirping]
1023
01:15:54,388 --> 01:15:58,993
[animal screeching]
1024
01:16:09,503 --> 01:16:15,076
[instrumental intensifies]
1025
01:16:19,713 --> 01:16:25,653
♪
1026
01:16:40,334 --> 01:16:45,039
♪
1027
01:17:06,393 --> 01:17:11,799
♪
1028
01:17:27,414 --> 01:17:29,551
[Darryl screaming]
1029
01:17:29,750 --> 01:17:31,685
[guitar strumming]
1030
01:17:33,020 --> 01:17:39,727
[screaming continues]
1031
01:17:46,500 --> 01:17:51,038
[Darryl whimpering]
1032
01:17:53,741 --> 01:17:57,344
[Darryl whimpering]
1033
01:18:08,557 --> 01:18:15,630
[whimpering continues]
1034
01:18:15,763 --> 01:18:20,734
[discordant strumming]
1035
01:18:20,935 --> 01:18:22,136
No!
1036
01:18:23,638 --> 01:18:25,072
No, don't.
1037
01:18:25,773 --> 01:18:27,208
[screaming]
1038
01:18:31,745 --> 01:18:33,414
[screaming]
1039
01:18:37,151 --> 01:18:38,352
Moray!
1040
01:18:38,485 --> 01:18:39,753
Moray!
1041
01:18:41,690 --> 01:18:44,191
Moray!
Moray, Moray, Moray!
1042
01:18:44,458 --> 01:18:47,161
-[shushing]
-No, no, I can't. Moray!
1043
01:18:47,294 --> 01:18:48,195
No, I can't.
1044
01:18:48,362 --> 01:18:51,465
-I can't!
-[strumming continues]
1045
01:18:51,600 --> 01:18:53,234
Are you just gonna sit there?
1046
01:18:53,801 --> 01:18:55,135
I'm right here, Moray.
1047
01:18:55,336 --> 01:18:56,605
-[shushing]
-I'm right here.
1048
01:18:56,737 --> 01:18:58,405
Please, what are you doing?
1049
01:18:58,772 --> 01:18:59,740
What are you doing?
1050
01:18:59,940 --> 01:19:01,576
Moray, please help me.
1051
01:19:01,875 --> 01:19:03,310
Moray, I'm right here.
1052
01:19:03,444 --> 01:19:06,213
I'm right here. Help me.
1053
01:19:06,347 --> 01:19:08,115
Help me, please.
1054
01:19:13,787 --> 01:19:15,889
-[indistinct]
-No, I can't.
1055
01:19:16,023 --> 01:19:17,992
-If I stop, I'll hear it.
-Hear what?
1056
01:19:18,125 --> 01:19:19,628
They made me drink it.
1057
01:19:20,227 --> 01:19:21,996
They made me drink it, Moray.
1058
01:19:22,129 --> 01:19:23,464
They put this guitar in my hand.
1059
01:19:23,665 --> 01:19:25,232
No, Moray, Moray, please.
1060
01:19:25,366 --> 01:19:26,735
No, I'll hear it.
I'll hear it, Moray.
1061
01:19:26,934 --> 01:19:27,935
No, no.
1062
01:19:28,135 --> 01:19:29,236
-Stop--
-No!
1063
01:19:29,370 --> 01:19:30,871
I'll hear it,
I'll hear it, I'll--
1064
01:19:32,406 --> 01:19:33,508
Let's go.
1065
01:19:33,708 --> 01:19:35,943
Daryl, come on, we have to go.
1066
01:19:36,076 --> 01:19:37,344
We have to go.
1067
01:19:37,911 --> 01:19:39,514
No, it's too late.
1068
01:19:39,648 --> 01:19:40,914
It's too late.
1069
01:19:41,048 --> 01:19:43,484
[Moray] No, it's not.
It's not too late.
1070
01:19:44,318 --> 01:19:46,120
[Darryl] Where are they?
Where are they?
1071
01:19:46,253 --> 01:19:48,255
-[Moray] I don't know.
-[Darryl] It's too late.
1072
01:19:49,758 --> 01:19:54,228
[tense instrumental]
1073
01:19:57,031 --> 01:20:02,369
[whistling]
1074
01:20:07,542 --> 01:20:09,476
[Moray] We're getting
out of here.
1075
01:20:09,611 --> 01:20:12,079
We gotta get out of here.
1076
01:20:13,881 --> 01:20:19,019
[whistling continues]
1077
01:20:28,763 --> 01:20:32,299
♪
1078
01:20:32,499 --> 01:20:33,500
[gasps]
1079
01:20:35,402 --> 01:20:37,071
[grunting]
1080
01:20:39,139 --> 01:20:40,407
[Moray] No...
1081
01:20:45,212 --> 01:20:46,947
Stop. Stop, Daryl.
1082
01:20:47,147 --> 01:20:48,482
Daryl, stop. It's me.
1083
01:20:48,616 --> 01:20:49,584
Look at me.
1084
01:20:49,784 --> 01:20:50,685
It's Moray.
1085
01:20:50,819 --> 01:20:52,252
Please, Daryl.
1086
01:20:52,386 --> 01:20:53,555
Stop.
1087
01:20:53,755 --> 01:20:54,955
Don't do it.
1088
01:20:55,790 --> 01:20:57,692
No. Don't do it.
1089
01:20:57,891 --> 01:21:00,427
[panting]
1090
01:21:00,562 --> 01:21:01,696
No, Daryl.
1091
01:21:01,830 --> 01:21:03,732
Please don't. Please don't.
1092
01:21:03,931 --> 01:21:05,866
Please don't.
1093
01:21:05,999 --> 01:21:07,301
Stop.
1094
01:21:08,837 --> 01:21:09,870
Stop.
1095
01:21:10,070 --> 01:21:12,406
[spluttering] Stop.
1096
01:21:13,440 --> 01:21:16,578
[coughing]
1097
01:21:17,712 --> 01:21:18,912
[gulping]
1098
01:21:19,113 --> 01:21:26,755
[music crescendos]
1099
01:21:26,887 --> 01:21:28,823
-[music cuts out]
-[muted sound]
1100
01:21:28,956 --> 01:21:32,560
-[breathing heavily]
-[heart beating]
1101
01:21:34,562 --> 01:21:36,765
[breathing heavily]
1102
01:21:36,964 --> 01:21:42,102
[heart beating]
1103
01:21:42,236 --> 01:21:47,474
[music grows louder]
1104
01:21:47,609 --> 01:21:51,813
♪ Shadowed things I put away ♪
1105
01:21:52,012 --> 01:21:55,617
♪ Save them for a rainy day ♪
1106
01:21:55,817 --> 01:22:02,356
♪ We've got grown upthings to say and do ♪
1107
01:22:03,892 --> 01:22:10,565
♪ [indistinct] ♪
1108
01:22:11,398 --> 01:22:18,472
♪ And I will be there too ♪
1109
01:22:18,606 --> 01:22:27,381
♪ Tell you ghost storiesaren't true ♪
1110
01:22:27,515 --> 01:22:29,651
-♪ And I-- ♪
-[sharp exhale]
1111
01:22:32,787 --> 01:22:36,624
[wind whooshing]
1112
01:22:44,264 --> 01:22:51,071
[faint, eerie instrumental]
1113
01:23:13,561 --> 01:23:14,629
[door opening]
1114
01:23:23,504 --> 01:23:29,309
[quiet, tense instrumental]
1115
01:23:37,084 --> 01:23:45,225
[heart beating slowly]
1116
01:23:58,907 --> 01:24:03,745
[heartbeat growing louder]
1117
01:24:05,813 --> 01:24:10,518
♪
1118
01:24:16,758 --> 01:24:21,495
[distorted heartbeat]
1119
01:24:39,146 --> 01:24:45,152
♪
1120
01:24:51,993 --> 01:25:00,768
♪
1121
01:25:12,013 --> 01:25:17,117
[papers rustling]
1122
01:25:22,824 --> 01:25:24,626
[fire crackling]
1123
01:25:26,794 --> 01:25:31,966
♪
1124
01:25:32,100 --> 01:25:38,506
[music grows louder]
1125
01:25:46,014 --> 01:25:52,219
♪
1126
01:25:52,352 --> 01:25:58,126
[flames crackling]
1127
01:25:58,258 --> 01:26:03,698
♪
1128
01:26:15,777 --> 01:26:20,748
♪
1129
01:26:20,948 --> 01:26:26,621
[distorted rumbling]
1130
01:26:29,123 --> 01:26:33,460
[music fades]
1131
01:26:46,107 --> 01:26:52,547
[sinister instrumental]
1132
01:27:21,943 --> 01:27:23,911
[body thudding]
1133
01:27:36,157 --> 01:27:41,996
[trees creaking, groaning]
1134
01:27:47,001 --> 01:27:53,508
♪
1135
01:27:58,713 --> 01:28:05,285
♪
1136
01:28:09,123 --> 01:28:13,861
[music crescendos]
1137
01:28:14,061 --> 01:28:16,864
[music fades]
1138
01:28:27,175 --> 01:28:31,478
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1139
01:28:31,612 --> 01:28:34,314
♪ The sun is still in the sky ♪
1140
01:28:34,982 --> 01:28:38,886
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1141
01:28:39,020 --> 01:28:42,489
♪ Until the day goes by ♪
1142
01:28:42,623 --> 01:28:46,393
♪ 'Twas on a summer's evening ♪
1143
01:28:46,527 --> 01:28:50,031
♪ I walked a forest through ♪
1144
01:28:50,164 --> 01:28:57,839
♪ When suddenly I heard it,a soft and sweet cuckoo ♪
1145
01:28:58,039 --> 01:29:01,809
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1146
01:29:02,009 --> 01:29:05,580
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ The sun is stillin the sky ♪
1147
01:29:05,713 --> 01:29:09,317
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1148
01:29:09,449 --> 01:29:13,054
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ Until the day goes by ♪
1149
01:29:13,254 --> 01:29:17,558
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1150
01:29:17,758 --> 01:29:20,895
♪ The sun is still in the sky ♪
1151
01:29:21,028 --> 01:29:25,266
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1152
01:29:25,398 --> 01:29:28,569
♪ Until the day goes by ♪
1153
01:29:28,769 --> 01:29:32,306
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ 'Twas on a summer'sevening ♪
1154
01:29:32,439 --> 01:29:36,244
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ I walked the forestthrough ♪
1155
01:29:36,443 --> 01:29:40,047
-♪ Go back into your bed... ♪-♪ When suddenly I heard it ♪
1156
01:29:40,248 --> 01:29:43,885
-♪ Until the day goes by ♪-♪ A soft and sweet cuckoo ♪
1157
01:29:44,218 --> 01:29:48,289
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1158
01:29:48,488 --> 01:29:51,792
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ The sun is stillin the sky ♪
1159
01:29:51,993 --> 01:29:56,230
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1160
01:29:56,364 --> 01:29:59,333
♪ Until the day goes by ♪
1161
01:29:59,466 --> 01:30:01,769
-♪ 'Twas on a summer's... ♪-♪ Mr. Moon, Mr. Moon ♪
1162
01:30:01,969 --> 01:30:04,338
♪ You're out too soon ♪
1163
01:30:04,471 --> 01:30:07,275
-♪ The sun is stillin the sky ♪-♪ I walked the forestthrough ♪
1164
01:30:07,474 --> 01:30:10,912
♪ When suddenly I heard it ♪
1165
01:30:11,112 --> 01:30:14,815
-♪ A soft and sweet cuckoo ♪-♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1166
01:30:15,016 --> 01:30:18,653
[all] ♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1167
01:30:18,786 --> 01:30:20,554
♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1168
01:30:20,688 --> 01:30:22,489
♪ Cuckoo ♪
1169
01:30:22,623 --> 01:30:24,325
[Moray] ♪ Cuckoo ♪
1170
01:30:24,457 --> 01:30:26,260
♪ Cuckoo ♪
1171
01:30:26,394 --> 01:30:28,229
♪ Cuckoo ♪
1172
01:30:28,362 --> 01:30:30,463
♪ Cuckoo ♪
1173
01:30:39,507 --> 01:30:46,847
[moody instrumental]
1174
01:31:11,238 --> 01:31:17,078
♪
1175
01:31:28,155 --> 01:31:34,528
♪
1176
01:31:45,506 --> 01:31:51,512
♪
1177
01:32:01,956 --> 01:32:08,763
♪
1178
01:32:20,307 --> 01:32:26,047
♪
1179
01:32:35,322 --> 01:32:39,593
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1180
01:32:39,727 --> 01:32:42,963
♪ The sun is still in the sky ♪
1181
01:32:43,097 --> 01:32:46,734
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1182
01:32:46,867 --> 01:32:50,471
♪ Until the day goes by ♪
1183
01:32:50,671 --> 01:32:53,741
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1184
01:32:53,941 --> 01:32:57,445
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ The sun is stillin the sky ♪
1185
01:32:57,645 --> 01:33:01,082
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1186
01:33:01,282 --> 01:33:04,585
-♪ Cuckoo, cuckoo ♪-♪ Until the day goes by ♪
1187
01:33:04,785 --> 01:33:08,489
♪ Mr. Moon, Mr. Moon,you're out too soon ♪
1188
01:33:08,689 --> 01:33:11,892
♪ The sun is still in the sky ♪
1189
01:33:12,026 --> 01:33:15,530
♪ Go back into your bedand cover up your head ♪
1190
01:33:15,663 --> 01:33:22,937
♪ Until the day goes by ♪
74737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.