All language subtitles for Beavis and Butthead S02E03 Home Improvement
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,980
I think the teenagers do care about the
future.
2
00:00:08,140 --> 00:00:11,740
And I think this could be the best
generation this country has ever seen.
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,540
Let's go out behind Walmart and shoot
some turds.
4
00:00:16,860 --> 00:00:18,040
We're out of BBs.
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,020
Oh.
6
00:00:20,360 --> 00:00:23,280
Let's go over to Stewart's house and
light one in his cat's butt.
7
00:00:24,680 --> 00:00:25,680
We're out of M -80s.
8
00:00:26,520 --> 00:00:27,560
Let's burn something.
9
00:00:28,480 --> 00:00:29,620
We're out of kerosene.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,040
Got any more glue?
11
00:00:33,290 --> 00:00:34,290
We're all out, dude.
12
00:00:34,390 --> 00:00:35,730
We're out of cash, too.
13
00:00:39,410 --> 00:00:43,810
I don't like stuff that sucks.
14
00:00:46,170 --> 00:00:51,450
What is
15
00:00:51,450 --> 00:00:55,070
that?
16
00:00:56,930 --> 00:00:58,190
This is crap.
17
00:01:00,650 --> 00:01:01,650
Art sucks.
18
00:01:05,150 --> 00:01:10,130
When you hear the air attack warning,
you and your family must take cover.
19
00:01:10,430 --> 00:01:13,970
Whoa. Hey, that's that guy from that
country in the news.
20
00:01:14,330 --> 00:01:14,770
This
21
00:01:14,770 --> 00:01:21,670
video needs
22
00:01:21,670 --> 00:01:22,670
more blood.
23
00:01:22,830 --> 00:01:27,130
Is that the president?
24
00:01:31,860 --> 00:01:34,760
This is like the ending of that Rocky IV
movie.
25
00:01:35,080 --> 00:01:36,320
No way, Athway.
26
00:01:36,660 --> 00:01:38,060
That doesn't look like Mr. T.
27
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
No, dude.
28
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
You're thinking of Rocky III.
29
00:01:42,580 --> 00:01:44,400
No, Mr. T was in Rocky IV.
30
00:01:45,560 --> 00:01:46,620
No, dumbass.
31
00:01:47,080 --> 00:01:50,640
Rocky IV was where he kicked Ath on that
dude from that country.
32
00:01:51,780 --> 00:01:53,380
No, dude, that was Rocky II.
33
00:01:53,700 --> 00:01:56,520
Which is the one where he takes a knife
and kills all those dudes.
34
00:01:57,340 --> 00:01:58,820
That was cool.
35
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
Yeah.
36
00:02:00,810 --> 00:02:02,470
That was Rocky VI.
37
00:02:03,570 --> 00:02:06,810
Yeah, Rocky VI was the best one.
38
00:02:07,930 --> 00:02:10,110
Have you seen that movie Rocky V?
39
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
Yeah.
40
00:02:12,910 --> 00:02:15,350
It's not as cool as Rocky V, though.
41
00:02:16,630 --> 00:02:18,350
This video has a message.
42
00:02:19,530 --> 00:02:21,910
Yeah, the message is change it.
43
00:02:22,270 --> 00:02:25,150
She had nine, ten pants and a very big
bra.
44
00:02:25,370 --> 00:02:29,270
I took a couple of flicks and she was
assumed. I said, how do you like this
45
00:02:29,270 --> 00:02:32,990
show? She said, I was very amused. I
started throwing big. She started
46
00:02:32,990 --> 00:02:36,470
back mid -range. But when I sprung the
question, she acted kind of strange.
47
00:02:36,730 --> 00:02:40,530
Then when I asked, do you have a man?
She tried to pretend. She said, no, I
48
00:02:40,530 --> 00:02:42,450
don't. I only have a friend.
49
00:02:43,610 --> 00:02:44,610
Come on.
50
00:02:44,750 --> 00:02:47,530
I'm not even going for it. Here's what
I'm going to say.
51
00:02:48,130 --> 00:02:52,860
You, you got one. He's dressed up like
the dude on the dollar.
52
00:03:04,460 --> 00:03:09,280
I'm pretty cool.
53
00:03:13,140 --> 00:03:15,160
I'm a dance marquee.
54
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
What?
55
00:03:22,320 --> 00:03:24,020
Hey, Beavis.
56
00:03:25,140 --> 00:03:28,280
I'm going to get me one of those gold
chains to put around my neck.
57
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
Me too.
58
00:03:30,340 --> 00:03:32,040
That would look pretty cool, huh?
59
00:03:34,200 --> 00:03:36,360
Now, you'll only be painting the trim.
60
00:03:36,920 --> 00:03:41,420
And if I see so much as a drop of paint
anywhere else, you'll clean it up and
61
00:03:41,420 --> 00:03:42,520
it'll come out of your pay.
62
00:03:43,220 --> 00:03:46,400
I don't want to see a whole lot of brush
strokes and bubbles neither.
63
00:03:46,990 --> 00:03:50,530
You know, back when I was in the
service, they'd throw a fella in the
64
00:03:50,530 --> 00:03:51,690
messing up a paint job.
65
00:03:52,410 --> 00:03:54,890
Now I'll be back in a while to see how
you're doing.
66
00:03:56,930 --> 00:03:57,930
This sucks.
67
00:03:58,310 --> 00:03:59,310
Yeah.
68
00:04:00,290 --> 00:04:02,450
Check it out, butthead. Paint thinner.
69
00:04:02,810 --> 00:04:03,810
Cool.
70
00:04:05,950 --> 00:04:07,110
No way, dude.
71
00:04:08,890 --> 00:04:10,290
Funghole. Peckerwood.
72
00:04:50,080 --> 00:04:51,380
Hey, butt.
73
00:04:53,960 --> 00:04:55,580
That looks cool.
74
00:05:00,160 --> 00:05:02,520
Hey, butthead. Check it out.
75
00:05:04,840 --> 00:05:06,420
Check this out.
76
00:05:08,880 --> 00:05:10,640
That looks cool.
77
00:05:36,400 --> 00:05:38,640
or over by the... What the...
78
00:05:38,640 --> 00:05:45,540
Let's take
79
00:05:45,540 --> 00:05:47,900
this thing over to Stuart's house and
mow stuff.
80
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
Yes!
81
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Yes! Cool!
82
00:05:58,700 --> 00:06:01,080
It's about time they played something
cool.
83
00:06:24,720 --> 00:06:26,000
Whoa,
84
00:06:30,800 --> 00:06:32,460
cool lawnmower.
85
00:06:33,760 --> 00:06:35,040
Yeah!
86
00:06:36,780 --> 00:06:40,220
Yes! This guy is cool.
87
00:07:10,060 --> 00:07:11,720
Is that guy from Rastafaria?
88
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
Yeah.
89
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Cool.
90
00:07:31,840 --> 00:07:33,860
Whoa. Skulls are cool.
91
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
Yeah.
92
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
Eyeballs are cool.
93
00:07:37,260 --> 00:07:39,080
Let's try taking our eyeballs out.
94
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
I'll go get the pliers.
95
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
Fascinating.
96
00:08:11,980 --> 00:08:13,560
Let's go mow Stewart's living room.
97
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Yeah.
98
00:08:18,200 --> 00:08:20,000
That was cool.
99
00:08:29,480 --> 00:08:31,980
One of them calls himself Butthole.
100
00:08:32,320 --> 00:08:34,960
The other one's name is Joe, I think.
101
00:08:35,179 --> 00:08:37,559
And what did these boys look like?
102
00:08:37,780 --> 00:08:39,419
I believe they were orientalists.
103
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
Pretty cool, huh?
104
00:08:58,590 --> 00:08:59,970
She's painting alone.
105
00:09:01,950 --> 00:09:03,230
That's disgusting.
106
00:09:13,170 --> 00:09:15,530
She's married to that short old guy.
107
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
She said deep.
6716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.