All language subtitles for Beavis and Butthead S01E02 Door-To-Door

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:15,920 Honey, the day. 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,740 Can purchase enough milk. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,460 To feed a family of four for a week. But only if you can help. 4 00:00:21,870 --> 00:00:26,310 Please give as much as you can to the desperate savage murderers who would 5 00:00:26,310 --> 00:00:29,470 out your eyes and cut off your tongue for satanic rituals. 6 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 I'm an extra alder. 7 00:00:31,230 --> 00:00:32,549 What's that address again? 8 00:00:47,870 --> 00:00:49,350 These guys jam. 9 00:01:09,530 --> 00:01:13,030 But before we go on, there's something I must mention. 10 00:01:13,410 --> 00:01:16,290 A fourth message I must bring to your attention. 11 00:01:16,870 --> 00:01:19,770 I was in meditation and prayer last night. 12 00:01:20,810 --> 00:01:23,310 I was awoken by a shining red light. 13 00:01:24,330 --> 00:01:26,590 Overhead, a glorious spirit. 14 00:01:27,050 --> 00:01:30,190 He gave me a message and you all need to hear it. 15 00:01:30,530 --> 00:01:34,150 Send me to your planet. 16 00:01:35,710 --> 00:01:37,490 That's what he said. He said that. 17 00:01:37,690 --> 00:01:41,170 Send me to your planet. 18 00:01:44,270 --> 00:01:45,470 Now, how about you give? 19 00:01:45,670 --> 00:01:46,850 It's still a long choice. 20 00:01:47,670 --> 00:01:51,730 But to me it's a difference between a Porsche and a Rolls Royce. I want you to 21 00:01:51,730 --> 00:01:53,610 make it hurt when you dig it to your pocket. 22 00:01:54,130 --> 00:01:57,050 Because I think it feels so good you want to pop a dragon. 23 00:01:57,630 --> 00:01:58,970 And I dig it deep. 24 00:01:59,430 --> 00:02:00,490 Dig real deep. 25 00:02:00,810 --> 00:02:03,710 I want you to make it hurt. 26 00:02:04,330 --> 00:02:05,330 Dig it. 27 00:02:05,510 --> 00:02:07,470 We'll take that gun. We'll take that gun. 28 00:02:07,710 --> 00:02:11,110 We'll take doing. We'll take your mama's death if they got gold in her bow. 29 00:02:11,350 --> 00:02:14,130 We're going to be the new king of the fakers. 30 00:02:15,020 --> 00:02:17,720 We're going to take a place and give it half day bacon. 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,720 See, my mama didn't raise no fool. 32 00:02:21,440 --> 00:02:24,180 She just gave her a price on a marriage, fool. 33 00:02:24,780 --> 00:02:26,260 Amen. That's pretty cool. 34 00:02:26,580 --> 00:02:28,840 I like big butts and I cannot lie. 35 00:02:29,160 --> 00:02:30,320 You brother of a bitch. 36 00:02:30,840 --> 00:02:34,940 Standing on a butt. 37 00:02:47,260 --> 00:02:48,560 I like butts. 38 00:02:50,320 --> 00:02:51,460 Butts are cool. 39 00:02:51,700 --> 00:02:53,460 Yeah, I'm getting a stick. 40 00:02:57,440 --> 00:02:58,660 Butt cheek. 41 00:03:02,120 --> 00:03:03,640 Only a C5 -3. 42 00:03:04,460 --> 00:03:09,420 So your girlfriend rolls a Honda, playing workout tape by Fonda. But Fonda 43 00:03:09,420 --> 00:03:10,980 got a motor in the back of her Honda. 44 00:03:11,180 --> 00:03:15,440 My anaconda don't want none unless you got buns, hon. 45 00:03:15,760 --> 00:03:17,100 Look at all those butts. 46 00:03:17,880 --> 00:03:21,140 I didn't miss her. Some number had tried to dip. 47 00:03:21,340 --> 00:03:22,940 But this girl's a hold my list. 48 00:03:23,220 --> 00:03:26,880 He had game, but he chose to hit him. And I pull up quick to get with him. 49 00:03:27,080 --> 00:03:30,500 So ladies, if the butt is round and you want a triple S, go down. 50 00:03:31,900 --> 00:03:34,220 Mix a lot. They kick them nasty thoughts. 51 00:03:34,460 --> 00:03:35,460 Baby got fat. 52 00:03:36,520 --> 00:03:37,740 I'm pitching a tent. 53 00:03:41,280 --> 00:03:42,600 Baby got fat. 54 00:03:49,540 --> 00:03:51,500 Little in the middle, but you got much fat. 55 00:03:52,740 --> 00:03:55,260 Whoa. Little in the middle, but you got much fat. 56 00:03:57,340 --> 00:03:59,220 This is the 90s, people. 57 00:03:59,840 --> 00:04:01,820 A nine upside down is a six. 58 00:04:02,080 --> 00:04:07,220 So let's turn the 90s upside down and recapture the spirit of the 60s, okay? 59 00:04:07,960 --> 00:04:12,660 Watch the flashback, dude. Excuse me. Could I have your attention, please? 60 00:04:14,040 --> 00:04:18,600 Okay. This week we're going to learn a little bit about that spirit by giving 61 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 ourselves. 62 00:04:20,320 --> 00:04:24,240 We're all going door to door to collect for the consumer goods for overseas 63 00:04:24,240 --> 00:04:28,860 children. No way. Of course, I can't force you to work for charity thanks to 64 00:04:28,860 --> 00:04:32,980 Constitution's delicate balance between individual liberties and the common 65 00:04:32,980 --> 00:04:37,600 good. Nor would I want to because of my own beliefs in personal freedom. 66 00:04:38,510 --> 00:04:43,130 So anyone who doesn't want to collect can complete the 60s project by doing a 67 00:04:43,130 --> 00:04:45,970 book report on the electric Kool -Aid acid test. 68 00:04:46,550 --> 00:04:48,070 Oral. Oral. 69 00:04:48,410 --> 00:04:50,630 Oral. Written or oral. 70 00:04:50,910 --> 00:04:51,910 Yes. Cool. 71 00:04:52,170 --> 00:04:54,670 But first, of course, you've got to read the book. 72 00:04:57,270 --> 00:04:58,270 Yes? 73 00:05:04,290 --> 00:05:05,390 Got any money? 74 00:05:14,380 --> 00:05:15,920 We're collecting for the poor. 75 00:05:16,240 --> 00:05:18,180 Great, I just lost my job. 76 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 What in the hell? What do you want? 77 00:05:30,540 --> 00:05:32,060 We're collecting for the poor. 78 00:05:33,760 --> 00:05:35,620 Help them buy meals and stuff. 79 00:05:36,820 --> 00:05:37,820 Meals? 80 00:05:40,820 --> 00:05:41,820 There's one. 81 00:05:43,850 --> 00:05:45,290 The 60s must have sucked. 82 00:05:46,070 --> 00:05:48,170 Maybe at this house it'll be a beautiful chick. 83 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 Hello? 84 00:05:56,130 --> 00:05:57,170 Collecting for charity. 85 00:05:58,230 --> 00:05:59,230 Help the poor. 86 00:06:00,130 --> 00:06:01,350 Come in, boys. 87 00:06:01,930 --> 00:06:03,830 I've been waiting for you. 88 00:06:07,570 --> 00:06:09,650 Now, turn on the lamp. 89 00:06:17,690 --> 00:06:20,570 Once again, boys, who do you serve? 90 00:06:20,870 --> 00:06:24,050 You, Mistress Cora. Whose wrath do you fear? 91 00:06:24,510 --> 00:06:26,390 Yours, Mistress Cora. Yes, 92 00:06:30,550 --> 00:06:33,290 that Madonna book was worth every penny. 93 00:06:37,050 --> 00:06:38,050 Whoa. 94 00:06:45,299 --> 00:06:46,940 Erotica. Erotica. 95 00:06:47,660 --> 00:06:50,240 That was cool. 96 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 Yeah. 97 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Erotica. 98 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 Erotica. 99 00:07:00,240 --> 00:07:00,960 Gotta 100 00:07:00,960 --> 00:07:07,600 go, dude. 101 00:07:07,900 --> 00:07:09,760 Gotta go spank my monkey. 102 00:07:20,680 --> 00:07:23,160 These guys are cool. 103 00:07:52,320 --> 00:07:53,720 Bye. 104 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 Bye. 105 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 Bye. Bye. 106 00:08:10,030 --> 00:08:14,750 People, I'm proud to announce that we've collected more than $8 for our charity 107 00:08:14,750 --> 00:08:15,750 drive. 108 00:08:15,850 --> 00:08:18,150 $8. Sad, dude. 109 00:08:18,990 --> 00:08:19,990 Yeah. 110 00:08:20,710 --> 00:08:26,350 But what makes me especially proud is this note I received from Ms. Cora 111 00:08:26,350 --> 00:08:27,350 on Willow Place. 112 00:08:29,470 --> 00:08:34,230 When your charity work was explained to me by those charming young men... 113 00:08:34,460 --> 00:08:35,880 Beavis and Butthead. 114 00:08:36,400 --> 00:08:39,220 My heart went out to those poor children overseas. 115 00:08:39,940 --> 00:08:43,679 Good luck and please send Beavis and Butthead around if you need more. 116 00:08:43,980 --> 00:08:47,100 And students, it's a check for $100. 117 00:08:51,160 --> 00:08:52,660 I'm proud of you guys. 118 00:08:52,900 --> 00:08:57,500 And here's your prize for collecting the most money in our spirit of the 60s 119 00:08:57,500 --> 00:09:00,460 drive. A Moby Grape album for each of you. 120 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 You know, it hurts me to part with these guys. 121 00:09:03,360 --> 00:09:07,760 They're collector's items. But giving till it hurts is part of what the 60s 122 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 all about. 123 00:09:11,400 --> 00:09:12,840 Nice catch, dude. 124 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 Watch this. 125 00:09:14,920 --> 00:09:15,940 Behind the back. 126 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Damn. 127 00:09:19,800 --> 00:09:22,940 What happened if you stuck a firecracker into that little hole? 128 00:09:23,940 --> 00:09:25,160 That would be cool. 129 00:09:47,110 --> 00:09:51,550 What a dork. 130 00:09:57,590 --> 00:10:03,310 He's talking about school. 131 00:10:11,880 --> 00:10:15,140 Hey, Beavis, do you know how to read? 132 00:10:44,620 --> 00:10:46,400 That guy's a dumbass. 133 00:10:47,600 --> 00:10:49,520 What do you love? 134 00:10:52,000 --> 00:10:54,300 School sucks. 135 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Yeah. 9158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.