Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,560 --> 00:00:15,920
Honey, the day.
2
00:00:16,160 --> 00:00:17,740
Can purchase enough milk.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,460
To feed a family of four for a week. But
only if you can help.
4
00:00:21,870 --> 00:00:26,310
Please give as much as you can to the
desperate savage murderers who would
5
00:00:26,310 --> 00:00:29,470
out your eyes and cut off your tongue
for satanic rituals.
6
00:00:29,770 --> 00:00:30,770
I'm an extra alder.
7
00:00:31,230 --> 00:00:32,549
What's that address again?
8
00:00:47,870 --> 00:00:49,350
These guys jam.
9
00:01:09,530 --> 00:01:13,030
But before we go on, there's something I
must mention.
10
00:01:13,410 --> 00:01:16,290
A fourth message I must bring to your
attention.
11
00:01:16,870 --> 00:01:19,770
I was in meditation and prayer last
night.
12
00:01:20,810 --> 00:01:23,310
I was awoken by a shining red light.
13
00:01:24,330 --> 00:01:26,590
Overhead, a glorious spirit.
14
00:01:27,050 --> 00:01:30,190
He gave me a message and you all need to
hear it.
15
00:01:30,530 --> 00:01:34,150
Send me to your planet.
16
00:01:35,710 --> 00:01:37,490
That's what he said. He said that.
17
00:01:37,690 --> 00:01:41,170
Send me to your planet.
18
00:01:44,270 --> 00:01:45,470
Now, how about you give?
19
00:01:45,670 --> 00:01:46,850
It's still a long choice.
20
00:01:47,670 --> 00:01:51,730
But to me it's a difference between a
Porsche and a Rolls Royce. I want you to
21
00:01:51,730 --> 00:01:53,610
make it hurt when you dig it to your
pocket.
22
00:01:54,130 --> 00:01:57,050
Because I think it feels so good you
want to pop a dragon.
23
00:01:57,630 --> 00:01:58,970
And I dig it deep.
24
00:01:59,430 --> 00:02:00,490
Dig real deep.
25
00:02:00,810 --> 00:02:03,710
I want you to make it hurt.
26
00:02:04,330 --> 00:02:05,330
Dig it.
27
00:02:05,510 --> 00:02:07,470
We'll take that gun. We'll take that
gun.
28
00:02:07,710 --> 00:02:11,110
We'll take doing. We'll take your mama's
death if they got gold in her bow.
29
00:02:11,350 --> 00:02:14,130
We're going to be the new king of the
fakers.
30
00:02:15,020 --> 00:02:17,720
We're going to take a place and give it
half day bacon.
31
00:02:18,200 --> 00:02:20,720
See, my mama didn't raise no fool.
32
00:02:21,440 --> 00:02:24,180
She just gave her a price on a marriage,
fool.
33
00:02:24,780 --> 00:02:26,260
Amen. That's pretty cool.
34
00:02:26,580 --> 00:02:28,840
I like big butts and I cannot lie.
35
00:02:29,160 --> 00:02:30,320
You brother of a bitch.
36
00:02:30,840 --> 00:02:34,940
Standing on a butt.
37
00:02:47,260 --> 00:02:48,560
I like butts.
38
00:02:50,320 --> 00:02:51,460
Butts are cool.
39
00:02:51,700 --> 00:02:53,460
Yeah, I'm getting a stick.
40
00:02:57,440 --> 00:02:58,660
Butt cheek.
41
00:03:02,120 --> 00:03:03,640
Only a C5 -3.
42
00:03:04,460 --> 00:03:09,420
So your girlfriend rolls a Honda,
playing workout tape by Fonda. But Fonda
43
00:03:09,420 --> 00:03:10,980
got a motor in the back of her Honda.
44
00:03:11,180 --> 00:03:15,440
My anaconda don't want none unless you
got buns, hon.
45
00:03:15,760 --> 00:03:17,100
Look at all those butts.
46
00:03:17,880 --> 00:03:21,140
I didn't miss her. Some number had tried
to dip.
47
00:03:21,340 --> 00:03:22,940
But this girl's a hold my list.
48
00:03:23,220 --> 00:03:26,880
He had game, but he chose to hit him.
And I pull up quick to get with him.
49
00:03:27,080 --> 00:03:30,500
So ladies, if the butt is round and you
want a triple S, go down.
50
00:03:31,900 --> 00:03:34,220
Mix a lot. They kick them nasty
thoughts.
51
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
Baby got fat.
52
00:03:36,520 --> 00:03:37,740
I'm pitching a tent.
53
00:03:41,280 --> 00:03:42,600
Baby got fat.
54
00:03:49,540 --> 00:03:51,500
Little in the middle, but you got much
fat.
55
00:03:52,740 --> 00:03:55,260
Whoa. Little in the middle, but you got
much fat.
56
00:03:57,340 --> 00:03:59,220
This is the 90s, people.
57
00:03:59,840 --> 00:04:01,820
A nine upside down is a six.
58
00:04:02,080 --> 00:04:07,220
So let's turn the 90s upside down and
recapture the spirit of the 60s, okay?
59
00:04:07,960 --> 00:04:12,660
Watch the flashback, dude. Excuse me.
Could I have your attention, please?
60
00:04:14,040 --> 00:04:18,600
Okay. This week we're going to learn a
little bit about that spirit by giving
61
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
ourselves.
62
00:04:20,320 --> 00:04:24,240
We're all going door to door to collect
for the consumer goods for overseas
63
00:04:24,240 --> 00:04:28,860
children. No way. Of course, I can't
force you to work for charity thanks to
64
00:04:28,860 --> 00:04:32,980
Constitution's delicate balance between
individual liberties and the common
65
00:04:32,980 --> 00:04:37,600
good. Nor would I want to because of my
own beliefs in personal freedom.
66
00:04:38,510 --> 00:04:43,130
So anyone who doesn't want to collect
can complete the 60s project by doing a
67
00:04:43,130 --> 00:04:45,970
book report on the electric Kool -Aid
acid test.
68
00:04:46,550 --> 00:04:48,070
Oral. Oral.
69
00:04:48,410 --> 00:04:50,630
Oral. Written or oral.
70
00:04:50,910 --> 00:04:51,910
Yes. Cool.
71
00:04:52,170 --> 00:04:54,670
But first, of course, you've got to read
the book.
72
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
Yes?
73
00:05:04,290 --> 00:05:05,390
Got any money?
74
00:05:14,380 --> 00:05:15,920
We're collecting for the poor.
75
00:05:16,240 --> 00:05:18,180
Great, I just lost my job.
76
00:05:27,880 --> 00:05:30,120
What in the hell? What do you want?
77
00:05:30,540 --> 00:05:32,060
We're collecting for the poor.
78
00:05:33,760 --> 00:05:35,620
Help them buy meals and stuff.
79
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Meals?
80
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
There's one.
81
00:05:43,850 --> 00:05:45,290
The 60s must have sucked.
82
00:05:46,070 --> 00:05:48,170
Maybe at this house it'll be a beautiful
chick.
83
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
Hello?
84
00:05:56,130 --> 00:05:57,170
Collecting for charity.
85
00:05:58,230 --> 00:05:59,230
Help the poor.
86
00:06:00,130 --> 00:06:01,350
Come in, boys.
87
00:06:01,930 --> 00:06:03,830
I've been waiting for you.
88
00:06:07,570 --> 00:06:09,650
Now, turn on the lamp.
89
00:06:17,690 --> 00:06:20,570
Once again, boys, who do you serve?
90
00:06:20,870 --> 00:06:24,050
You, Mistress Cora. Whose wrath do you
fear?
91
00:06:24,510 --> 00:06:26,390
Yours, Mistress Cora. Yes,
92
00:06:30,550 --> 00:06:33,290
that Madonna book was worth every penny.
93
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Whoa.
94
00:06:45,299 --> 00:06:46,940
Erotica. Erotica.
95
00:06:47,660 --> 00:06:50,240
That was cool.
96
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
Yeah.
97
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
Erotica.
98
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
Erotica.
99
00:07:00,240 --> 00:07:00,960
Gotta
100
00:07:00,960 --> 00:07:07,600
go, dude.
101
00:07:07,900 --> 00:07:09,760
Gotta go spank my monkey.
102
00:07:20,680 --> 00:07:23,160
These guys are cool.
103
00:07:52,320 --> 00:07:53,720
Bye.
104
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Bye.
105
00:08:01,840 --> 00:08:04,040
Bye. Bye.
106
00:08:10,030 --> 00:08:14,750
People, I'm proud to announce that we've
collected more than $8 for our charity
107
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
drive.
108
00:08:15,850 --> 00:08:18,150
$8. Sad, dude.
109
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
Yeah.
110
00:08:20,710 --> 00:08:26,350
But what makes me especially proud is
this note I received from Ms. Cora
111
00:08:26,350 --> 00:08:27,350
on Willow Place.
112
00:08:29,470 --> 00:08:34,230
When your charity work was explained to
me by those charming young men...
113
00:08:34,460 --> 00:08:35,880
Beavis and Butthead.
114
00:08:36,400 --> 00:08:39,220
My heart went out to those poor children
overseas.
115
00:08:39,940 --> 00:08:43,679
Good luck and please send Beavis and
Butthead around if you need more.
116
00:08:43,980 --> 00:08:47,100
And students, it's a check for $100.
117
00:08:51,160 --> 00:08:52,660
I'm proud of you guys.
118
00:08:52,900 --> 00:08:57,500
And here's your prize for collecting the
most money in our spirit of the 60s
119
00:08:57,500 --> 00:09:00,460
drive. A Moby Grape album for each of
you.
120
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
You know, it hurts me to part with these
guys.
121
00:09:03,360 --> 00:09:07,760
They're collector's items. But giving
till it hurts is part of what the 60s
122
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
all about.
123
00:09:11,400 --> 00:09:12,840
Nice catch, dude.
124
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Watch this.
125
00:09:14,920 --> 00:09:15,940
Behind the back.
126
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Damn.
127
00:09:19,800 --> 00:09:22,940
What happened if you stuck a firecracker
into that little hole?
128
00:09:23,940 --> 00:09:25,160
That would be cool.
129
00:09:47,110 --> 00:09:51,550
What a dork.
130
00:09:57,590 --> 00:10:03,310
He's talking about school.
131
00:10:11,880 --> 00:10:15,140
Hey, Beavis, do you know how to read?
132
00:10:44,620 --> 00:10:46,400
That guy's a dumbass.
133
00:10:47,600 --> 00:10:49,520
What do you love?
134
00:10:52,000 --> 00:10:54,300
School sucks.
135
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Yeah.
9158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.