All language subtitles for Beavis and Butthead S01E01 Blood Drive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,940 Psychokillers, a little med school is a terrible thing. 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,880 Give me your pancreas. 3 00:00:11,620 --> 00:00:17,320 I'll be back for your spleen. Arnold Schwarzenegger is the intern. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Starts Friday. 5 00:00:19,260 --> 00:00:21,500 Whoa, that looks cool. 6 00:00:22,300 --> 00:00:25,780 Yeah, we could go if we had some money. 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,660 This sucks. 8 00:00:38,600 --> 00:00:41,680 Look under her butt. 9 00:01:07,850 --> 00:01:09,710 That dude's fat. 10 00:01:09,990 --> 00:01:10,990 Yeah. 11 00:01:15,790 --> 00:01:22,790 He's gonna powder his butt. 12 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 Yeah. 13 00:01:25,150 --> 00:01:26,550 That was cool. 14 00:01:32,330 --> 00:01:34,850 Whoa. That looks cool. 15 00:01:45,130 --> 00:01:46,470 Let's watch something cool. 16 00:01:47,930 --> 00:01:48,930 Yes! 17 00:02:08,360 --> 00:02:13,460 Before I go to bed, I take it to my fingers. I take it to my brain. Oh, no. 18 00:02:13,800 --> 00:02:15,320 Oh, no. Oh, no. 19 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Oh, no. 20 00:02:18,820 --> 00:02:19,820 Oh, 21 00:02:27,320 --> 00:02:28,560 no. 22 00:02:36,080 --> 00:02:40,940 I take it to my fingers. I take it to my brain. Oh, oh, oh, oh, oh. 23 00:02:44,840 --> 00:02:47,320 20, 20, 24 hours ago. 24 00:02:47,980 --> 00:02:50,080 I won't be sedated. 25 00:02:50,860 --> 00:02:53,220 Nothing to do, nowhere to go. 26 00:02:53,800 --> 00:02:55,940 I won't be sedated. 27 00:02:56,240 --> 00:02:59,480 Just put me in a wheelchair and get me to the shore. 28 00:02:59,680 --> 00:03:00,840 Hurry, hurry, hurry. 29 00:03:02,480 --> 00:03:05,960 I can't control my fingers. I can't control my toes. Oh, no. 30 00:03:07,920 --> 00:03:13,140 Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad. I want to be deleted. 31 00:03:14,360 --> 00:03:17,020 Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad. 32 00:03:17,360 --> 00:03:19,140 I want to be deleted. 33 00:03:20,180 --> 00:03:22,840 Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad. 34 00:03:23,220 --> 00:03:24,980 I want to be deleted. 35 00:03:25,860 --> 00:03:28,580 Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad. 36 00:03:29,080 --> 00:03:30,680 I want to be deleted. 37 00:03:39,280 --> 00:03:42,200 What do you think they pay for, like, a gallon of blood? 38 00:03:42,560 --> 00:03:43,760 Just be cool, dude. 39 00:03:43,980 --> 00:03:45,440 Don't take their first offer. 40 00:03:45,820 --> 00:03:47,560 How do they, like, get it out, dude? 41 00:03:48,020 --> 00:03:51,680 They give you a big knife, then you cut your hand and, like, bleed into a 42 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 bucket. 43 00:03:54,240 --> 00:03:55,219 That's cool. 44 00:03:55,220 --> 00:03:59,040 They give you a big old bottle of Mad Dog 2020 to drink first. 45 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 High test. 46 00:04:00,920 --> 00:04:04,100 And then when you're done, don't forget to stand up really fast. 47 00:04:04,600 --> 00:04:07,540 If you're lucky, you'll pass out. Cool. 48 00:04:12,020 --> 00:04:13,980 Whoa, we're gonna be rich. 49 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 Yep, you boys? 50 00:04:36,230 --> 00:04:37,230 We got blood. 51 00:04:38,030 --> 00:04:39,450 And a good thing, too. 52 00:04:39,830 --> 00:04:41,370 Ha! Wanna buy some? 53 00:04:42,350 --> 00:04:45,450 Now, let me see. Is either one of you boys 18 or older? 54 00:04:45,830 --> 00:04:46,830 Uh, no. 55 00:04:46,970 --> 00:04:51,110 Okay. Have you been screened in the last 12 months for diseases of the 56 00:04:51,110 --> 00:04:52,110 circulatory system? 57 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 No. 58 00:04:53,650 --> 00:04:55,950 Okay. Either of you boys on any kind of medication? 59 00:04:58,110 --> 00:05:02,410 Good enough. Beggars can't be choosers. That's what I say. 60 00:05:03,150 --> 00:05:06,490 Roll up your sleeves and sit down, boys. Hey, what about the mad dog? 61 00:05:06,710 --> 00:05:08,050 Yeah, don't we get anything first? 62 00:05:08,350 --> 00:05:10,770 Yep, the enduring thanks of the community. 63 00:05:13,230 --> 00:05:14,230 Ah! 64 00:05:15,630 --> 00:05:20,270 Okay, now, as soon as them baggies are filled up, you'll be on your... Ah, 65 00:05:20,270 --> 00:05:22,210 shoot. I'll be back with you boys in a minute. 66 00:05:25,710 --> 00:05:26,710 Blood Drive? 67 00:05:27,510 --> 00:05:29,690 Tyler? Where are you calling from? 68 00:05:30,330 --> 00:05:31,430 You can't just... 69 00:05:31,980 --> 00:05:36,220 Of course I sound mad. I buried your three children, see you through detox 70 00:05:36,220 --> 00:05:40,200 times, then you vanished for 15 years, and after all that time you call me at 71 00:05:40,200 --> 00:05:42,740 work? How bad do you think I missed you? 72 00:05:43,260 --> 00:05:44,380 Well, guess again. 73 00:05:45,280 --> 00:05:50,320 You're the saddest excuse for a... Oh my gosh, I gotta go. Come over around 74 00:05:50,320 --> 00:05:52,440 nine, Tyler, and wear that mesh undershirt. 75 00:05:54,360 --> 00:05:58,060 Well, boys, I'm awful sorry. I feel like I left the house with the tub running. 76 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 Now, let's see. It appears you fellas are getting up a little more than you 77 00:06:01,280 --> 00:06:02,460 bargained for. Tell you what. 78 00:06:03,160 --> 00:06:06,340 Here's a Fig Newton for each of you. Now, why don't y 'all just forget about 79 00:06:06,340 --> 00:06:09,820 your blood donation for today since you're looking a little peaky. What say 80 00:06:09,820 --> 00:06:12,220 two go on home and come back when you're feeling a little better? 81 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 Thank you, boys. 82 00:06:16,720 --> 00:06:23,380 I want to taste everything from your 83 00:06:23,380 --> 00:06:25,180 lipstick to your toenail polish. 84 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 Okay, brother. 85 00:06:27,470 --> 00:06:34,210 I want to hold you. I want to massage you. I want to comfort 86 00:06:34,210 --> 00:06:36,550 you. I want to sue you. 87 00:06:39,930 --> 00:06:43,810 You know the way you're standing still, I want to just lay on you, blow a big 88 00:06:43,810 --> 00:06:44,970 love to your shadow. 89 00:06:46,130 --> 00:06:47,330 Sound silly, don't it? 90 00:06:47,550 --> 00:06:48,550 Not really. 91 00:06:49,310 --> 00:06:51,010 Let me come over here. 92 00:06:51,330 --> 00:06:52,950 Let me sue you here. 93 00:06:53,770 --> 00:06:56,370 Hold your ear, and I do that with you. 94 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 Okay. 95 00:06:58,510 --> 00:07:04,250 Because tonight, girl, all of me wants all of you. 96 00:07:07,050 --> 00:07:08,050 Ooh, baby. 97 00:07:09,950 --> 00:07:11,630 That dude's pitching a tent. 98 00:07:15,430 --> 00:07:16,430 Change it. 99 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 Kick -ass. 100 00:07:20,510 --> 00:07:21,510 Yeah. 101 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Kick -ass. 102 00:07:44,419 --> 00:07:46,700 Hey, I feel like killing myself. 103 00:07:48,200 --> 00:07:51,220 I feel like killing you. 104 00:07:52,190 --> 00:07:53,210 Thank you. 105 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 They're guilty. 106 00:08:26,380 --> 00:08:28,360 See you in hell, Rob Helford. 107 00:08:30,260 --> 00:08:33,559 This dude is old. 108 00:08:38,919 --> 00:08:42,460 Mephisto's House of Hot Tubs is a great place for a soak. 109 00:08:42,880 --> 00:08:43,960 A choke. 110 00:08:46,280 --> 00:08:47,480 Or a poke. 111 00:08:49,320 --> 00:08:53,810 Bloodbath. You may not get clean, but you'll never have to wash again. 112 00:08:54,350 --> 00:08:56,350 Starts Friday in a bad neighborhood theater near you. 113 00:08:57,890 --> 00:08:59,830 Bloodbath. That sounds cool. 114 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Cool. 115 00:09:13,130 --> 00:09:14,130 Cafeteria food. 116 00:09:18,120 --> 00:09:22,860 There's a crack in the mirror and a blood stain on the floor. Cool name. 117 00:09:25,880 --> 00:09:27,620 Front face! 118 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Oh, 119 00:09:30,240 --> 00:09:36,260 you are a vampire, baby. 120 00:09:36,560 --> 00:09:38,120 I'm a walking dead. 121 00:09:41,040 --> 00:09:44,600 Oh, you are a vampire, baby. I'm a walking dead. Yeah. 122 00:09:46,040 --> 00:09:47,140 I like that. 123 00:09:47,740 --> 00:09:48,740 Cool. 124 00:10:36,949 --> 00:10:38,910 These guys are cool. 125 00:10:40,530 --> 00:10:44,030 You take a mortal man and 126 00:10:44,030 --> 00:10:50,110 put him in control. 127 00:10:54,370 --> 00:10:57,310 Watch him become a god. 128 00:11:01,960 --> 00:11:04,100 Watch people hit the road. 129 00:11:08,260 --> 00:11:09,300 Whoa. 130 00:11:11,720 --> 00:11:12,760 Cool. 131 00:11:26,260 --> 00:11:27,980 Grandpa Buster. 132 00:11:34,050 --> 00:11:37,270 Whoa. A peaceful man. 133 00:11:37,570 --> 00:11:38,690 Yeah. 134 00:11:44,410 --> 00:11:45,530 Whoa. 135 00:11:48,990 --> 00:11:50,110 Yeah. 136 00:11:51,950 --> 00:11:54,010 They must stay in the room. 137 00:12:07,880 --> 00:12:09,380 That was cool. 138 00:12:11,060 --> 00:12:12,320 Fire is cool. 139 00:12:19,660 --> 00:12:20,380 This 140 00:12:20,380 --> 00:12:27,380 sucks. 141 00:12:27,640 --> 00:12:30,680 Change it. No way. Check out this chick. 142 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Ha, ha, ha. 143 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Ha, 144 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 ha, ha. 145 00:13:05,770 --> 00:13:09,370 I am God, I can do whatever I want. 146 00:13:11,770 --> 00:13:15,050 I can feed whomever I choose. 147 00:13:16,910 --> 00:13:23,550 I can feed my dinner in a fancy 148 00:13:23,550 --> 00:13:24,550 restaurant. 149 00:13:46,380 --> 00:13:50,260 If you sat on her head, would it scratch your butt? 150 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 Yeah. 151 00:14:00,000 --> 00:14:01,460 Here's my story. 152 00:14:02,000 --> 00:14:03,700 Sad, but true. 153 00:14:04,420 --> 00:14:07,400 About a girl that I once knew. 154 00:14:08,340 --> 00:14:14,320 She broke my heart. I was so unglued that I was startled when she called. 155 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Hey, dude. 156 00:14:17,540 --> 00:14:19,120 Dude, dude, dude. 157 00:14:21,620 --> 00:14:22,620 Ooh, 158 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 baby. 159 00:14:46,220 --> 00:14:48,200 I made a week out of you like today. 160 00:14:52,180 --> 00:14:56,060 This story can start in a year or two without being survived to see. 161 00:14:56,280 --> 00:14:59,820 The California sunshine deceived my baby. 162 00:15:00,780 --> 00:15:02,560 I've been looking for you to die. 163 00:15:02,880 --> 00:15:06,900 When a big dog like y 'all look fine. I've been looking, looking at him. I 164 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 it was fine. 165 00:15:12,580 --> 00:15:13,940 Looked her by the hand. 166 00:15:23,980 --> 00:15:24,980 Hey, dude! 167 00:15:30,340 --> 00:15:32,220 Don't do it! Don't call me! Don't do it! 168 00:15:33,600 --> 00:15:35,620 Trick photography. 169 00:15:46,990 --> 00:15:48,530 Don't do it! Don't do it! 170 00:16:32,319 --> 00:16:33,380 Chainsaw is cool. 171 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 Yeah. 172 00:16:36,180 --> 00:16:38,460 I like when they saw it up. 173 00:17:01,540 --> 00:17:03,180 Did you see Scarface? 174 00:17:04,440 --> 00:17:05,640 That was cool. 175 00:17:07,260 --> 00:17:08,260 Yeah. 176 00:17:09,319 --> 00:17:13,260 When they took the chainsaw and saw that dude's arms off. Yeah. 177 00:17:14,000 --> 00:17:15,260 That was cool. 178 00:17:46,410 --> 00:17:47,570 These guys are cool. 11403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.