All language subtitles for Beach Boys Ep4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,960 Why do you look so grumpy already? 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,440 I haven't been able to sleep since I came here. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,440 That's not good! Listen up! 4 00:00:15,480 --> 00:00:19,640 You're chose to the ocean so try to match nature's rhythm. 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,840 Get up when the sun comes up and go to sleep when 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,560 it goes down. 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,560 You haven't adjusted from city life yet, have you? 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,280 It's because of your snoring. 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,800 Sorry. 10 00:00:35,760 --> 00:00:37,640 You just have to adjust! 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 Why do I have to adjust? 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,040 Wait a minute? Who started working here first? 13 00:00:47,320 --> 00:00:49,680 Who's senior? 14 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 Beats me. 15 00:00:56,360 --> 00:00:59,880 Just so you know, you're my junior, I'm your senior. Get it? 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,960 I have to go the bank today. So you there... 17 00:01:03,160 --> 00:01:04,360 chop some wood. 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,680 Why do I have do that? 19 00:01:06,880 --> 00:01:10,880 That's how it is. You need to be trusted to go to the bank. 20 00:01:11,080 --> 00:01:13,355 I wonder? 21 00:01:13,920 --> 00:01:16,197 Hey you two! 22 00:01:16,397 --> 00:01:19,120 I'm going to do the laundry, so if you have any, give it to me. 23 00:01:19,320 --> 00:01:21,080 I don't want to do another load. 24 00:01:21,280 --> 00:01:22,480 You sound like a tired old housewife. 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,040 Be quiet. Do you have any? 26 00:01:25,240 --> 00:01:27,692 I always put mine out, Makoto. 27 00:01:30,640 --> 00:01:33,920 You know... you're never washed those, have you? 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 How dirty. 29 00:01:42,200 --> 00:01:46,320 We deal with guests, so you can't look dirty. Take them off. 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,520 I guess I have to... 31 00:01:48,720 --> 00:01:50,687 Not here! 32 00:01:59,720 --> 00:02:01,600 What's so funny? 33 00:02:02,920 --> 00:02:06,514 I was just thinking you'd make a good wife someday. 34 00:02:15,200 --> 00:02:16,400 Thanks! 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,520 Stupid! 36 00:02:29,520 --> 00:02:32,328 Why do I have to... 37 00:03:02,200 --> 00:03:04,280 Keiko Izumi adress. (Makoto's mother) 38 00:03:19,360 --> 00:03:21,160 Hey Cupid! 39 00:03:25,320 --> 00:03:29,400 That expression tells me... I got no mail today. 40 00:03:32,560 --> 00:03:34,480 Can I ask you something, Haru? 41 00:03:34,680 --> 00:03:36,835 Nope. 42 00:04:15,560 --> 00:04:17,468 Welcome. Are you checking in? 43 00:04:20,560 --> 00:04:22,680 Thank you. 44 00:04:27,640 --> 00:04:29,913 Department head? 45 00:04:41,149 --> 00:04:45,965 BEACHBOYS EP04 Subs Asian Team 46 00:04:46,520 --> 00:04:49,674 Written by Okada Ewa 47 00:04:54,120 --> 00:04:57,760 Theme "Forever" by Sorimachi Takashi with Richie Sambora 48 00:04:57,960 --> 00:05:00,040 Takashi Sorimachi 49 00:05:00,240 --> 00:05:04,018 Yutaka Takenouchi 50 00:05:26,052 --> 00:05:28,356 Ry�ko Hirosue 51 00:05:31,200 --> 00:05:34,396 Sei Hiraizumi 52 00:05:35,960 --> 00:05:38,645 Mike Maki 53 00:05:44,613 --> 00:05:47,772 Izumi Inamori 54 00:06:57,040 --> 00:06:58,920 What's going on? 55 00:06:59,320 --> 00:07:01,720 I think that was his superior. 56 00:07:04,960 --> 00:07:07,720 Think he came to take him back? 57 00:07:07,920 --> 00:07:10,320 He's not a child. 58 00:07:10,760 --> 00:07:14,867 You're right. But I wonder why he came? 59 00:07:15,067 --> 00:07:19,000 I wonder if he did some advertising for us at his office? 60 00:07:19,200 --> 00:07:21,400 I think... 61 00:07:21,600 --> 00:07:23,080 I don't know. 62 00:07:23,960 --> 00:07:25,720 Then, says so to begin with. 63 00:07:25,960 --> 00:07:28,322 Did you say something? 64 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 What're you doing, Makoto? 65 00:07:35,120 --> 00:07:36,920 Something wrong with those guests? 66 00:07:36,960 --> 00:07:38,680 Nothing at all. 67 00:07:48,200 --> 00:07:50,520 Sir? 68 00:07:50,600 --> 00:07:53,160 This is a nice place. 69 00:07:53,800 --> 00:07:56,200 To stay a few nights. 70 00:07:56,240 --> 00:07:58,640 But I... 71 00:07:59,520 --> 00:08:01,600 I came to see it. 72 00:08:02,840 --> 00:08:04,880 When one of my subordinates, who's just starting out in 73 00:08:04,920 --> 00:08:07,720 his businesses career suddenly says he wants to quit to 74 00:08:07,920 --> 00:08:10,440 work at a minshuku inn... 75 00:08:10,640 --> 00:08:15,360 I guess I felt needed to check it out as your former superior. 76 00:08:15,560 --> 00:08:19,200 Our company is a big name corporation. 77 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 I wanted to see what could make someone quit so easily. 78 00:08:22,040 --> 00:08:23,800 So I came. 79 00:08:34,800 --> 00:08:39,520 When a subordinate quits, the superior is questioned, too. 80 00:08:41,120 --> 00:08:42,680 I'm sorry. 81 00:08:44,200 --> 00:08:47,880 Don't you have to get to work? 82 00:08:50,080 --> 00:08:52,160 Please relax and enjoy yourself. 83 00:08:52,200 --> 00:08:55,648 You know, I can't do that. 84 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 So why'd he say he came? 85 00:09:10,120 --> 00:09:13,382 To see this place. 86 00:09:25,600 --> 00:09:29,080 If it's hard on you, shall I take care of them for you? 87 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 Not really... want to chop the wood? 88 00:09:32,480 --> 00:09:34,400 I have to get to the bank. 89 00:09:45,720 --> 00:09:47,800 Have I gotten better? 90 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 Which is it? 91 00:10:09,840 --> 00:10:11,920 How old? 92 00:10:14,640 --> 00:10:17,356 That little boy. 93 00:10:20,120 --> 00:10:23,624 I think they said one is 11 and the other is 5. 94 00:10:26,120 --> 00:10:28,000 They're cute. 95 00:10:46,080 --> 00:10:48,360 It's so nice and cool here. 96 00:10:49,120 --> 00:10:53,280 I can't say this in a loud voice, but the owner is so stingy 97 00:10:53,320 --> 00:10:55,960 our air conditioner doesn't work very well. 98 00:10:56,000 --> 00:10:58,320 Thank you for waiting. 99 00:10:59,000 --> 00:11:00,680 Done already? 100 00:11:02,400 --> 00:11:04,760 Could I have another glass please? 101 00:11:04,960 --> 00:11:07,520 I said, could I have another glass please? 102 00:11:13,300 --> 00:11:14,818 Going out? 103 00:11:15,920 --> 00:11:18,000 You came to our office, didn't you? 104 00:11:19,920 --> 00:11:25,207 What an incredible office. I'd never been to one like it before. 105 00:11:26,320 --> 00:11:29,775 So you're the one that influenced him? 106 00:11:31,600 --> 00:11:34,478 He threw away his future because of it. 107 00:11:46,480 --> 00:11:48,400 I'm back. 108 00:11:51,080 --> 00:11:54,377 I went to the bank, boss. 109 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Give that to me. It's important. 110 00:11:59,800 --> 00:12:01,280 Got a minute? 111 00:12:01,320 --> 00:12:03,080 What is it? 112 00:12:03,120 --> 00:12:04,880 One minute. 113 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 So what is it? 114 00:12:16,280 --> 00:12:18,360 So what? 115 00:12:18,400 --> 00:12:20,920 Are you going to confess your love for me? 116 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 What does it mean? 117 00:12:29,280 --> 00:12:32,160 Grandpa must've asked you to take me. Right? 118 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 It doesn't matter anymore. 119 00:12:36,080 --> 00:12:38,160 I knew it. 120 00:12:38,200 --> 00:12:40,400 Never mind. 121 00:13:24,080 --> 00:13:26,160 I'll clean this up right now. 122 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 Hello! 123 00:13:30,600 --> 00:13:32,680 Isn't Makoto here yet? 124 00:13:34,560 --> 00:13:36,640 I want one of these. 125 00:13:36,680 --> 00:13:38,600 Could I have one, too? 126 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 You're late! 127 00:13:48,480 --> 00:13:50,360 Sorry. 128 00:13:50,400 --> 00:13:51,840 Hello. 129 00:13:52,800 --> 00:13:55,320 She helped us, Makoto. 130 00:13:55,880 --> 00:13:58,640 You know... the day you went to Tokyo? 131 00:13:59,600 --> 00:14:01,680 You did? I'm sorry. 132 00:14:01,720 --> 00:14:03,800 I didn't really do much. 133 00:14:05,680 --> 00:14:09,028 We were treated horribly. Right, Yusuke? 134 00:14:09,960 --> 00:14:12,040 That day... 135 00:14:18,280 --> 00:14:20,320 Look at this, Haruko. 136 00:14:20,360 --> 00:14:22,120 What's that? 137 00:14:23,160 --> 00:14:25,720 It's my mom's address. 138 00:14:27,560 --> 00:14:30,680 Grandpa asked him to take me there. 139 00:14:31,800 --> 00:14:35,480 But Hiromi didn't take you, did he? 140 00:14:36,440 --> 00:14:38,440 He didn't, but... 141 00:14:39,920 --> 00:14:42,000 I don't like his tactics. 142 00:14:43,160 --> 00:14:45,240 I'm supposed to decide for myself right? 143 00:14:47,800 --> 00:14:49,880 Isn't that right? 144 00:14:51,640 --> 00:14:53,440 See? 145 00:14:55,080 --> 00:14:58,400 But he went ahead and did something like that on his own. 146 00:14:58,600 --> 00:15:04,213 Grandpa does no't understand how I feel at all. 147 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 Makoto? 148 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 What? 149 00:15:13,920 --> 00:15:16,920 Mr. Masaru's not thinking about you. 150 00:15:19,840 --> 00:15:24,040 Keiko is his daughter. 151 00:15:27,080 --> 00:15:29,120 I know that. 152 00:15:31,320 --> 00:15:35,280 But it's not fair. What about my feelings? 153 00:15:35,480 --> 00:15:39,240 Even you said I should do what I want to. 154 00:15:39,440 --> 00:15:43,682 You're acting strangely today. Why don't you understand? 155 00:15:47,080 --> 00:15:49,160 Haruko... 156 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 What? 157 00:15:54,240 --> 00:16:00,599 It's only natural that a mother would want to see her child. 158 00:16:10,000 --> 00:16:13,320 It's almost done, so can you wait a bit more? 159 00:16:15,840 --> 00:16:18,440 I thought we were going to see a movie, Makoto! 160 00:16:18,640 --> 00:16:21,120 Sorry. I pass today. 161 00:16:38,200 --> 00:16:40,280 Let's eat. 162 00:17:13,520 --> 00:17:15,640 I see. 163 00:17:24,480 --> 00:17:26,560 Will you get Makoto for me? 164 00:18:01,880 --> 00:18:04,120 What is it? 165 00:18:09,640 --> 00:18:12,720 I'm sorry about what I did. 166 00:18:16,720 --> 00:18:20,600 But apologize to Haruko. 167 00:18:23,000 --> 00:18:25,040 Why? 168 00:18:28,520 --> 00:18:34,720 You know that Haruko waits for a letter every day, don't you? 169 00:18:38,240 --> 00:18:40,280 From a man, right? 170 00:18:42,920 --> 00:18:48,305 He's a man, all right. A 5-year old one. 171 00:18:51,480 --> 00:18:53,280 Five years old...? 172 00:18:54,480 --> 00:18:56,360 Her son. 173 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 Haruko's son? 174 00:19:02,160 --> 00:19:03,400 What do you mean? 175 00:19:07,920 --> 00:19:13,051 She fell in love with a man in Tokyo and has his child. 176 00:19:13,320 --> 00:19:17,200 But his parents took the baby away from her. 177 00:19:17,400 --> 00:19:19,480 So she came home here. 178 00:19:20,160 --> 00:19:23,181 And she hasn't seen the child since? 179 00:19:28,240 --> 00:19:32,701 But she still waits for a letter from 180 00:19:32,901 --> 00:19:36,760 a son she knows will never come. 181 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 Even so...! 182 00:19:40,040 --> 00:19:41,680 So...! 183 00:19:41,880 --> 00:19:43,960 Makoto! 184 00:19:46,720 --> 00:19:51,720 But Haruko told me I should do what I want to. 185 00:19:53,960 --> 00:19:56,040 She's the one that said I should. 186 00:19:58,680 --> 00:20:02,360 She said it's parents fault and if I wanted to stay here, 187 00:20:02,400 --> 00:20:06,040 I should be able to. So why? 188 00:20:06,840 --> 00:20:08,560 That's how she is. 189 00:20:11,080 --> 00:20:15,680 That's the kind of woman she is. 190 00:20:22,920 --> 00:20:25,760 She doesn't show it at all. 191 00:20:30,160 --> 00:20:32,320 Not at all. 192 00:20:40,200 --> 00:20:44,720 Don't you think that's incredible strength? 193 00:20:47,960 --> 00:20:50,680 She's strong. 194 00:20:56,880 --> 00:20:59,920 Why don't you go to the "Nagisa"? 195 00:20:59,960 --> 00:21:02,000 Me? 196 00:21:03,840 --> 00:21:08,160 You know how I am. I can only talk about boring stuff. 197 00:21:08,200 --> 00:21:10,040 You'd be better at a time like this. 198 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 What does that mean! 199 00:21:17,520 --> 00:21:19,960 I'm your senior! 200 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 You had a woman supporting you, right? I thought you'd 201 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 be used to this kind of thing. 202 00:21:25,440 --> 00:21:27,640 Of course, I'm not. 203 00:21:27,680 --> 00:21:29,480 Will you? As my senior? 204 00:21:31,320 --> 00:21:33,560 Since a junior worker is asking me... 205 00:21:34,040 --> 00:21:38,000 I'm counting on you. 206 00:21:52,880 --> 00:21:55,240 Sir... 207 00:21:58,160 --> 00:22:00,800 I'm sorry about the trouble. 208 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 You quit to do this? 209 00:22:13,560 --> 00:22:16,360 I won't say it's meaningless work. 210 00:22:18,680 --> 00:22:20,800 But you're not the kind of man that belongs in a 211 00:22:20,840 --> 00:22:23,520 place like this, Suzuki. 212 00:22:24,720 --> 00:22:27,640 It's not too late. Reconsider. 213 00:22:30,480 --> 00:22:33,920 I can still manage something for you... now. 214 00:22:42,280 --> 00:22:45,160 What about Yamazaki? 215 00:22:47,960 --> 00:22:49,880 She... 216 00:22:49,920 --> 00:22:51,840 Did she understand? 217 00:22:59,360 --> 00:23:02,320 Don't you feel sorry for her? 218 00:23:04,200 --> 00:23:06,880 Leaving her back in Tokyo, not knowing what to expect 219 00:23:06,920 --> 00:23:09,440 for her future? 220 00:23:09,480 --> 00:23:12,520 What's going to happen to her? 221 00:23:13,680 --> 00:23:16,960 Planning to make her a minshuku innkeeper's wife? 222 00:23:17,000 --> 00:23:18,960 You don't have to put it like that, sir. 223 00:23:19,000 --> 00:23:22,040 Then, how should I say it? 224 00:23:23,320 --> 00:23:26,400 I'm saying it out of concern for you, Suzuki. 225 00:23:34,640 --> 00:23:37,000 I'm leaving tomorrow. 226 00:23:38,320 --> 00:23:41,160 I want you to give me an answer before then. 227 00:23:41,680 --> 00:23:44,000 This is your last chance. 228 00:23:45,800 --> 00:23:49,200 I'll be waiting for a good answer. 229 00:24:12,339 --> 00:24:15,600 What's wrong? 230 00:24:18,077 --> 00:24:19,797 What is it? 231 00:24:22,634 --> 00:24:24,714 It's nothing but... 232 00:24:28,200 --> 00:24:30,330 The boss told me. 233 00:24:39,320 --> 00:24:42,336 So you came to console me? 234 00:24:46,920 --> 00:24:49,000 Then, console me. 235 00:24:51,957 --> 00:24:54,064 How? 236 00:24:56,233 --> 00:25:00,228 How about a gentle embrace? 237 00:25:04,280 --> 00:25:09,200 After hearing my story, you can't look at me as a woman anymore? 238 00:25:10,040 --> 00:25:12,120 Can you? 239 00:25:15,920 --> 00:25:18,017 Then... 240 00:25:23,320 --> 00:25:25,240 Okay... 241 00:25:32,960 --> 00:25:35,000 I was joking. 242 00:25:35,040 --> 00:25:36,960 Give me a break. 243 00:25:40,760 --> 00:25:45,680 Was Makoto upset? 244 00:25:55,542 --> 00:25:58,026 I shouldn't have done that. 245 00:26:12,880 --> 00:26:14,960 Breast fed, right? 246 00:26:15,840 --> 00:26:19,960 Don't take me seriously. I talk to much. 247 00:26:20,000 --> 00:26:21,920 Stupid. 248 00:26:21,960 --> 00:26:24,844 I did breast feed. 249 00:26:25,280 --> 00:26:29,680 What'd you mean? 250 00:26:31,320 --> 00:26:34,993 It's a matter of quality not size. 251 00:26:36,760 --> 00:26:39,119 Me, too. 252 00:26:39,319 --> 00:26:40,967 What? 253 00:26:42,760 --> 00:26:47,007 My mind went where it shouldn't have again. 254 00:26:54,680 --> 00:26:56,863 Really? 255 00:26:57,200 --> 00:26:59,480 Forget I said that. 256 00:26:59,680 --> 00:27:01,480 No way. 257 00:27:08,151 --> 00:27:10,231 Shall we drink? 258 00:27:35,760 --> 00:27:38,320 It's me. 259 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 What's wrong? 260 00:27:40,600 --> 00:27:43,720 Nothing, but... 261 00:27:45,400 --> 00:27:51,000 How is it? Getting used to life over there? 262 00:27:55,680 --> 00:27:58,440 Why didn't you stop me from coming here, Sakura? 263 00:27:58,480 --> 00:28:01,400 Why ask now? Did something happen? 264 00:28:01,600 --> 00:28:03,760 Not really. 265 00:28:05,520 --> 00:28:09,160 lf I had, would you not have gone? 266 00:28:17,800 --> 00:28:20,520 Did I make the wrong decision? 267 00:28:21,880 --> 00:28:25,000 Do you want me to say you did? 268 00:28:25,200 --> 00:28:28,040 Not really, but... 269 00:28:28,080 --> 00:28:33,240 It was wrong. No matter who you ask, they'd say the same. 270 00:28:37,400 --> 00:28:40,960 But you wanted to do it, right? 271 00:28:47,560 --> 00:28:50,120 I moved. 272 00:28:52,480 --> 00:28:55,800 Toa place where I can see the ocean. 273 00:28:55,840 --> 00:28:59,840 The same ocean you're looking at, Kaito. 274 00:29:09,280 --> 00:29:13,063 If you've made your decision, 275 00:29:13,263 --> 00:29:16,654 work hard at it. I'm fine. 276 00:29:23,160 --> 00:29:25,840 Can I come visit again? 277 00:29:27,400 --> 00:29:31,120 Please do. I'll be waiting. 278 00:29:37,360 --> 00:29:44,000 I'll call again. Goodnight. 279 00:29:44,640 --> 00:29:46,480 Good night. 280 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 Thanks. 281 00:30:39,072 --> 00:30:41,282 Oh, Haruko-Chan. 282 00:30:41,482 --> 00:30:43,306 Where is he? 283 00:30:43,506 --> 00:30:45,274 He's drunk and sleeping. 284 00:30:47,842 --> 00:30:49,882 Very unexpected. 285 00:30:51,095 --> 00:30:53,965 That person is in charge of comforting the woman. 286 00:30:57,013 --> 00:30:58,658 Yes. 287 00:30:58,858 --> 00:31:04,720 I like both you, soft and hard. 288 00:31:04,920 --> 00:31:06,727 Soft and hard. 289 00:31:10,382 --> 00:31:15,671 So, I have something especial to ask to you. 290 00:31:15,871 --> 00:31:18,417 But you know, this doesn't mean I have given up on love. 291 00:31:20,414 --> 00:31:21,788 So be well with me. 292 00:31:23,815 --> 00:31:25,802 Ser bom com voc�. 293 00:31:46,760 --> 00:31:48,400 What're you doing? 294 00:31:48,840 --> 00:31:50,800 Can't you see? 295 00:31:50,840 --> 00:31:52,360 I'm making breakfast. 296 00:31:52,560 --> 00:31:55,280 How unusual. 297 00:31:55,480 --> 00:31:59,600 I wanted to make them a really delicious breakfest. 298 00:32:00,503 --> 00:32:01,600 Hold it! 299 00:32:01,800 --> 00:32:03,000 What's this? 300 00:32:04,400 --> 00:32:06,720 The shopping list for today. Will you go get it? 301 00:32:06,760 --> 00:32:08,800 Me? 302 00:32:08,840 --> 00:32:10,920 I'm not nearly as good as you when it comes to shopping. 303 00:32:10,960 --> 00:32:13,080 Are you ridiculing me? 304 00:32:13,120 --> 00:32:15,160 Not at all. 305 00:32:15,200 --> 00:32:16,600 This is an amazing list. 306 00:32:24,440 --> 00:32:26,835 Morning! 307 00:32:27,240 --> 00:32:29,320 Good morning. 308 00:32:29,360 --> 00:32:30,560 Come with me. 309 00:32:31,440 --> 00:32:33,554 Hurry! 310 00:32:45,240 --> 00:32:47,579 Did I scare you? 311 00:32:49,880 --> 00:32:51,640 You're buying four of them? 312 00:32:51,840 --> 00:32:53,680 How much? 313 00:32:53,880 --> 00:32:56,160 Give me a discount. 314 00:33:02,120 --> 00:33:04,320 Sorry about this. My junior worker is really excited. 315 00:33:04,360 --> 00:33:05,960 Junior worker? 316 00:33:06,520 --> 00:33:08,840 You know, the other guy. 317 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 I'll bet you thought it was the other way around. 318 00:33:15,360 --> 00:33:17,480 Watch out! 319 00:33:19,240 --> 00:33:21,320 I have a heart condition. 320 00:33:21,760 --> 00:33:23,920 I don't look it, do I? 321 00:33:26,840 --> 00:33:29,960 I used to be a volleyball player. 322 00:33:30,800 --> 00:33:33,240 I even made it to the national tournament. 323 00:33:33,840 --> 00:33:35,440 That's amazing. 324 00:33:36,000 --> 00:33:40,200 Right. I was. 325 00:33:40,400 --> 00:33:43,080 But I can't play anymore. 326 00:33:44,520 --> 00:33:47,320 Ever since then, I don't want to do anything at all. 327 00:33:47,520 --> 00:33:51,952 And there isn't anything I can do. So here I am today. 328 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 Me, too... 329 00:33:59,840 --> 00:34:03,320 But you look loke you were really bookish, too. Even though 330 00:34:03,520 --> 00:34:07,000 you were an athlete. With that hat on and all. 331 00:34:07,200 --> 00:34:09,663 Since I can't play anymore... 332 00:34:10,440 --> 00:34:12,455 Sorry. 333 00:34:38,400 --> 00:34:40,960 What's all the racket? 334 00:34:41,000 --> 00:34:43,080 What's all this? 335 00:34:43,160 --> 00:34:45,640 This is the receipt. 336 00:34:49,000 --> 00:34:50,600 I'm thirsty. 337 00:34:51,120 --> 00:34:52,720 Why'd you buy so much? 338 00:34:53,480 --> 00:34:56,232 I want to feed a few other folks, too. 339 00:34:56,800 --> 00:35:00,880 Morning, Makoto. Go get Haruko, will you? 340 00:35:01,080 --> 00:35:04,600 Tell her to eat breakfast with us for a change. 341 00:35:04,800 --> 00:35:06,800 Go on! 342 00:35:22,360 --> 00:35:25,642 They wanted to know if you wanted to eat breakfast with us. 343 00:35:27,160 --> 00:35:31,463 Really? 344 00:35:33,240 --> 00:35:38,607 Today's breakfast looks like it's going to be a feast. 345 00:35:41,080 --> 00:35:44,112 Then... I'll come. 346 00:35:51,280 --> 00:35:52,880 I'm sorry. 347 00:35:56,200 --> 00:35:59,800 It's not your fault, Makoto. 348 00:35:59,880 --> 00:36:02,040 I'm sorry, too. 349 00:36:09,840 --> 00:36:12,203 The both of us... 350 00:36:16,160 --> 00:36:19,440 We're connected by this ocean. 351 00:36:21,160 --> 00:36:25,585 Me with my mom... And you, too, Haruko. 352 00:36:26,520 --> 00:36:28,120 You're right. 353 00:36:39,240 --> 00:36:43,397 Don't sit there, boss! You're in the way! 354 00:37:00,880 --> 00:37:03,480 Good morning. 355 00:37:05,880 --> 00:37:08,324 You're leaving today, aren't you, sir? 356 00:37:11,800 --> 00:37:16,389 I made the breakfast. Please eat it before you leave. 357 00:37:21,720 --> 00:37:24,267 Is that your decision? 358 00:37:26,194 --> 00:37:27,194 Yes. 359 00:37:30,080 --> 00:37:31,400 I couldn't persuade you? 360 00:37:50,280 --> 00:37:53,720 Why're you still looking at those? 361 00:37:55,000 --> 00:37:56,800 Is it good? 362 00:37:56,840 --> 00:37:58,440 It's good! 363 00:37:59,040 --> 00:38:00,640 I'm glad. 364 00:38:01,120 --> 00:38:02,720 Come back again, okay? 365 00:38:03,800 --> 00:38:05,400 Promise. 366 00:38:12,320 --> 00:38:15,160 What a feast this is. 367 00:38:20,000 --> 00:38:22,473 You have to eat, boss! 368 00:38:27,520 --> 00:38:31,240 May I do some fishing before I leave? 369 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 Of course, you can. 370 00:38:33,640 --> 00:38:35,840 I'll show you how. 371 00:38:46,080 --> 00:38:47,680 I got one. 372 00:38:48,560 --> 00:38:52,680 You're good, sir. 373 00:38:57,440 --> 00:39:01,200 You're not even in my class when it comes to experience. 374 00:39:01,240 --> 00:39:04,440 I grew up near the ocean. 375 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 Wow, Papa! You're no good. 376 00:39:08,800 --> 00:39:10,840 What! 377 00:39:10,880 --> 00:39:13,080 I'm going to show Mama! 378 00:39:19,240 --> 00:39:20,840 I'm really mad. 379 00:39:29,960 --> 00:39:33,360 He used to say he wanted to run a pension one day. 380 00:39:36,040 --> 00:39:39,840 So somehow, I... think he's envious. 381 00:39:39,880 --> 00:39:42,240 Is that so? 382 00:39:42,280 --> 00:39:44,640 Look Mama! 383 00:39:47,920 --> 00:39:50,360 Papa's great! 384 00:39:50,400 --> 00:39:53,760 That's right. Papa is great. 385 00:40:04,920 --> 00:40:06,840 Suzuki? 386 00:40:10,920 --> 00:40:15,400 Everyone... thinks about doing what you're doing. 387 00:40:19,040 --> 00:40:24,920 They think it, but they can't do it. 388 00:40:28,600 --> 00:40:31,160 I'll leave. 389 00:40:31,360 --> 00:40:33,726 No. You can stay. 390 00:40:42,840 --> 00:40:47,800 There're all kinds of reasons... the future... your family... 391 00:40:48,760 --> 00:40:52,520 Most people can't do it. 392 00:40:52,560 --> 00:40:56,080 When you get older, you think maybe you can. 393 00:40:58,240 --> 00:41:03,200 But by then, I'm sure you won't be able to do much. 394 00:41:03,400 --> 00:41:06,667 I think that's how life is. 395 00:41:09,240 --> 00:41:13,000 Or that's what I've decided to think. 396 00:41:20,000 --> 00:41:22,440 Do it. 397 00:41:22,520 --> 00:41:25,200 Do what you want to. 398 00:41:26,080 --> 00:41:28,080 And fail. 399 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 With lots of regret. 400 00:41:35,880 --> 00:41:39,080 About how you shouldn't have done such a stupid thing. 401 00:41:41,600 --> 00:41:46,400 About how stupid you were to live such a miserable life. 402 00:41:47,200 --> 00:41:53,880 Regret it, so I can see that the life I chose wasn't wrong. 403 00:41:54,080 --> 00:41:57,779 And the one you chose was. 404 00:42:01,480 --> 00:42:05,843 Then, I'll come back to see you again. 405 00:42:13,920 --> 00:42:15,520 Hey you there? 406 00:42:18,080 --> 00:42:21,809 I'm sorry about being so rude to you. 407 00:42:24,920 --> 00:42:27,480 I've been meaning to tell you. 408 00:42:30,760 --> 00:42:33,520 Your bait is gone. 409 00:42:41,040 --> 00:42:45,560 Thank you. 410 00:42:46,160 --> 00:42:48,560 I had fun. 411 00:43:32,080 --> 00:43:33,680 Take care. 412 00:43:34,600 --> 00:43:36,200 Thank you for everything. 413 00:43:38,640 --> 00:43:40,240 Sir? 414 00:43:40,680 --> 00:43:42,910 I'm not your boss anymore. 415 00:43:43,920 --> 00:43:48,194 Please come back again. 416 00:43:53,360 --> 00:43:56,720 I'll catch something then. 417 00:44:25,400 --> 00:44:28,057 He was a nice old guy. 418 00:44:32,600 --> 00:44:36,920 But didn't it get to you when he said all that? 419 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 You...? 420 00:44:46,160 --> 00:44:48,200 What? 421 00:44:50,400 --> 00:44:52,480 You don't regret it? 422 00:44:55,560 --> 00:44:58,960 Throwing your future away? 423 00:45:04,960 --> 00:45:07,480 I may regret it. 424 00:45:08,680 --> 00:45:10,680 Later... 425 00:45:14,680 --> 00:45:17,680 But I can look forward to that, too. 426 00:45:18,960 --> 00:45:21,480 I'll hate you then. 427 00:45:22,520 --> 00:45:25,520 And think it all I wouldn't have happened if I hadn't 428 00:45:25,560 --> 00:45:30,320 helped you with your car. I'll make it all your fault. 429 00:45:30,360 --> 00:45:32,160 You're hard to take! 430 00:45:32,240 --> 00:45:34,240 So are you. 431 00:45:41,640 --> 00:45:43,720 This is hard to take. 432 00:45:47,960 --> 00:45:49,720 What's wrong? 433 00:45:49,760 --> 00:45:51,640 Grandpa? 434 00:45:57,720 --> 00:46:00,120 What is it, Grandpa? 435 00:46:00,160 --> 00:46:03,560 If we keep making breakfasts like that, we'll go under in no time! 436 00:46:03,600 --> 00:46:06,440 I can't take you guys doing whatever you want to! 437 00:46:06,480 --> 00:46:09,760 Whoever loses, has to keep the books. 438 00:46:09,800 --> 00:46:12,920 If we go in the red, it comes out of your pay! 439 00:46:15,000 --> 00:46:17,080 You told me to buy all that! 440 00:46:17,120 --> 00:46:19,480 I only ask you to buy for the guests. You're the one 441 00:46:19,520 --> 00:46:22,120 that got all that like an idiot. 442 00:46:22,640 --> 00:46:26,240 I can understand, Haruko. But why for yourself? 443 00:46:28,680 --> 00:46:30,560 You worked at a trading company, so you should be 444 00:46:30,600 --> 00:46:32,680 good with books. 445 00:46:32,720 --> 00:46:34,960 Be quiet! Let's do it! 446 00:46:40,600 --> 00:46:42,520 Why do we always get in trouble? 447 00:46:42,560 --> 00:46:44,560 It's always like this when I'm with you. 448 00:46:44,600 --> 00:46:47,520 It's all your fault. 449 00:46:49,400 --> 00:46:55,240 The boss always makes me do things he hates to do. 450 00:46:55,280 --> 00:46:56,400 That's how bosses are. 451 00:46:57,080 --> 00:46:59,880 How long are you going to lie there and argue! 452 00:47:34,035 --> 00:47:38,825 Subs Asian Team 29993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.