Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,960
Why do you look
so grumpy already?
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,440
I haven't been able to
sleep since I came here.
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,440
That's not good! Listen up!
4
00:00:15,480 --> 00:00:19,640
You're chose to the ocean so
try to match nature's rhythm.
5
00:00:19,680 --> 00:00:21,840
Get up when the sun comes
up and go to sleep when
6
00:00:21,880 --> 00:00:24,560
it goes down.
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,560
You haven't adjusted from
city life yet, have you?
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,280
It's because of your snoring.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,800
Sorry.
10
00:00:35,760 --> 00:00:37,640
You just have to adjust!
11
00:00:38,800 --> 00:00:40,000
Why do I have to adjust?
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,040
Wait a minute? Who
started working here first?
13
00:00:47,320 --> 00:00:49,680
Who's senior?
14
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
Beats me.
15
00:00:56,360 --> 00:00:59,880
Just so you know, you're my
junior, I'm your senior. Get it?
16
00:01:00,080 --> 00:01:02,960
I have to go the bank
today. So you there...
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,360
chop some wood.
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,680
Why do I have do that?
19
00:01:06,880 --> 00:01:10,880
That's how it is. You need to
be trusted to go to the bank.
20
00:01:11,080 --> 00:01:13,355
I wonder?
21
00:01:13,920 --> 00:01:16,197
Hey you two!
22
00:01:16,397 --> 00:01:19,120
I'm going to do the laundry, so
if you have any, give it to me.
23
00:01:19,320 --> 00:01:21,080
I don't want to do another load.
24
00:01:21,280 --> 00:01:22,480
You sound like a
tired old housewife.
25
00:01:23,200 --> 00:01:25,040
Be quiet. Do you have any?
26
00:01:25,240 --> 00:01:27,692
I always put mine out, Makoto.
27
00:01:30,640 --> 00:01:33,920
You know... you're never
washed those, have you?
28
00:01:39,800 --> 00:01:42,000
How dirty.
29
00:01:42,200 --> 00:01:46,320
We deal with guests, so you can't
look dirty. Take them off.
30
00:01:46,960 --> 00:01:48,520
I guess I have to...
31
00:01:48,720 --> 00:01:50,687
Not here!
32
00:01:59,720 --> 00:02:01,600
What's so funny?
33
00:02:02,920 --> 00:02:06,514
I was just thinking you'd
make a good wife someday.
34
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
Thanks!
35
00:02:19,760 --> 00:02:22,520
Stupid!
36
00:02:29,520 --> 00:02:32,328
Why do I have to...
37
00:03:02,200 --> 00:03:04,280
Keiko Izumi adress.
(Makoto's mother)
38
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
Hey Cupid!
39
00:03:25,320 --> 00:03:29,400
That expression tells me...
I got no mail today.
40
00:03:32,560 --> 00:03:34,480
Can I ask you something, Haru?
41
00:03:34,680 --> 00:03:36,835
Nope.
42
00:04:15,560 --> 00:04:17,468
Welcome.
Are you checking in?
43
00:04:20,560 --> 00:04:22,680
Thank you.
44
00:04:27,640 --> 00:04:29,913
Department head?
45
00:04:41,149 --> 00:04:45,965
BEACHBOYS EP04
Subs Asian Team
46
00:04:46,520 --> 00:04:49,674
Written by Okada Ewa
47
00:04:54,120 --> 00:04:57,760
Theme "Forever" by Sorimachi
Takashi with Richie Sambora
48
00:04:57,960 --> 00:05:00,040
Takashi Sorimachi
49
00:05:00,240 --> 00:05:04,018
Yutaka Takenouchi
50
00:05:26,052 --> 00:05:28,356
Ry�ko Hirosue
51
00:05:31,200 --> 00:05:34,396
Sei Hiraizumi
52
00:05:35,960 --> 00:05:38,645
Mike Maki
53
00:05:44,613 --> 00:05:47,772
Izumi Inamori
54
00:06:57,040 --> 00:06:58,920
What's going on?
55
00:06:59,320 --> 00:07:01,720
I think that was his superior.
56
00:07:04,960 --> 00:07:07,720
Think he came to take him back?
57
00:07:07,920 --> 00:07:10,320
He's not a child.
58
00:07:10,760 --> 00:07:14,867
You're right. But I
wonder why he came?
59
00:07:15,067 --> 00:07:19,000
I wonder if he did some
advertising for us at his office?
60
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
I think...
61
00:07:21,600 --> 00:07:23,080
I don't know.
62
00:07:23,960 --> 00:07:25,720
Then, says so to begin with.
63
00:07:25,960 --> 00:07:28,322
Did you say something?
64
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
What're you doing, Makoto?
65
00:07:35,120 --> 00:07:36,920
Something wrong
with those guests?
66
00:07:36,960 --> 00:07:38,680
Nothing at all.
67
00:07:48,200 --> 00:07:50,520
Sir?
68
00:07:50,600 --> 00:07:53,160
This is a nice place.
69
00:07:53,800 --> 00:07:56,200
To stay a few nights.
70
00:07:56,240 --> 00:07:58,640
But I...
71
00:07:59,520 --> 00:08:01,600
I came to see it.
72
00:08:02,840 --> 00:08:04,880
When one of my subordinates,
who's just starting out in
73
00:08:04,920 --> 00:08:07,720
his businesses career suddenly
says he wants to quit to
74
00:08:07,920 --> 00:08:10,440
work at a minshuku inn...
75
00:08:10,640 --> 00:08:15,360
I guess I felt needed to check
it out as your former superior.
76
00:08:15,560 --> 00:08:19,200
Our company is a
big name corporation.
77
00:08:19,400 --> 00:08:22,000
I wanted to see what could
make someone quit so easily.
78
00:08:22,040 --> 00:08:23,800
So I came.
79
00:08:34,800 --> 00:08:39,520
When a subordinate quits, the
superior is questioned, too.
80
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
I'm sorry.
81
00:08:44,200 --> 00:08:47,880
Don't you have to get to work?
82
00:08:50,080 --> 00:08:52,160
Please relax and enjoy yourself.
83
00:08:52,200 --> 00:08:55,648
You know, I can't do that.
84
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
So why'd he say he came?
85
00:09:10,120 --> 00:09:13,382
To see this place.
86
00:09:25,600 --> 00:09:29,080
If it's hard on you, shall I
take care of them for you?
87
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
Not really... want to
chop the wood?
88
00:09:32,480 --> 00:09:34,400
I have to get to the bank.
89
00:09:45,720 --> 00:09:47,800
Have I gotten better?
90
00:09:52,400 --> 00:09:54,120
Which is it?
91
00:10:09,840 --> 00:10:11,920
How old?
92
00:10:14,640 --> 00:10:17,356
That little boy.
93
00:10:20,120 --> 00:10:23,624
I think they said one is
11 and the other is 5.
94
00:10:26,120 --> 00:10:28,000
They're cute.
95
00:10:46,080 --> 00:10:48,360
It's so nice and cool here.
96
00:10:49,120 --> 00:10:53,280
I can't say this in a loud voice,
but the owner is so stingy
97
00:10:53,320 --> 00:10:55,960
our air conditioner
doesn't work very well.
98
00:10:56,000 --> 00:10:58,320
Thank you for waiting.
99
00:10:59,000 --> 00:11:00,680
Done already?
100
00:11:02,400 --> 00:11:04,760
Could I have
another glass please?
101
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
I said, could I have
another glass please?
102
00:11:13,300 --> 00:11:14,818
Going out?
103
00:11:15,920 --> 00:11:18,000
You came to our
office, didn't you?
104
00:11:19,920 --> 00:11:25,207
What an incredible office. I'd
never been to one like it before.
105
00:11:26,320 --> 00:11:29,775
So you're the one
that influenced him?
106
00:11:31,600 --> 00:11:34,478
He threw away his
future because of it.
107
00:11:46,480 --> 00:11:48,400
I'm back.
108
00:11:51,080 --> 00:11:54,377
I went to the bank, boss.
109
00:11:54,720 --> 00:11:56,800
Give that to me.
It's important.
110
00:11:59,800 --> 00:12:01,280
Got a minute?
111
00:12:01,320 --> 00:12:03,080
What is it?
112
00:12:03,120 --> 00:12:04,880
One minute.
113
00:12:13,400 --> 00:12:15,600
So what is it?
114
00:12:16,280 --> 00:12:18,360
So what?
115
00:12:18,400 --> 00:12:20,920
Are you going to confess
your love for me?
116
00:12:25,560 --> 00:12:29,080
What does it mean?
117
00:12:29,280 --> 00:12:32,160
Grandpa must've asked
you to take me. Right?
118
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
It doesn't matter anymore.
119
00:12:36,080 --> 00:12:38,160
I knew it.
120
00:12:38,200 --> 00:12:40,400
Never mind.
121
00:13:24,080 --> 00:13:26,160
I'll clean this up right now.
122
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
Hello!
123
00:13:30,600 --> 00:13:32,680
Isn't Makoto here yet?
124
00:13:34,560 --> 00:13:36,640
I want one of these.
125
00:13:36,680 --> 00:13:38,600
Could I have one, too?
126
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
You're late!
127
00:13:48,480 --> 00:13:50,360
Sorry.
128
00:13:50,400 --> 00:13:51,840
Hello.
129
00:13:52,800 --> 00:13:55,320
She helped us, Makoto.
130
00:13:55,880 --> 00:13:58,640
You know... the day
you went to Tokyo?
131
00:13:59,600 --> 00:14:01,680
You did? I'm sorry.
132
00:14:01,720 --> 00:14:03,800
I didn't really do much.
133
00:14:05,680 --> 00:14:09,028
We were treated
horribly. Right, Yusuke?
134
00:14:09,960 --> 00:14:12,040
That day...
135
00:14:18,280 --> 00:14:20,320
Look at this, Haruko.
136
00:14:20,360 --> 00:14:22,120
What's that?
137
00:14:23,160 --> 00:14:25,720
It's my mom's address.
138
00:14:27,560 --> 00:14:30,680
Grandpa asked him
to take me there.
139
00:14:31,800 --> 00:14:35,480
But Hiromi didn't
take you, did he?
140
00:14:36,440 --> 00:14:38,440
He didn't, but...
141
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
I don't like his tactics.
142
00:14:43,160 --> 00:14:45,240
I'm supposed to decide
for myself right?
143
00:14:47,800 --> 00:14:49,880
Isn't that right?
144
00:14:51,640 --> 00:14:53,440
See?
145
00:14:55,080 --> 00:14:58,400
But he went ahead and did
something like that on his own.
146
00:14:58,600 --> 00:15:04,213
Grandpa does no't understand
how I feel at all.
147
00:15:06,560 --> 00:15:08,560
Makoto?
148
00:15:08,600 --> 00:15:10,640
What?
149
00:15:13,920 --> 00:15:16,920
Mr. Masaru's not
thinking about you.
150
00:15:19,840 --> 00:15:24,040
Keiko is his daughter.
151
00:15:27,080 --> 00:15:29,120
I know that.
152
00:15:31,320 --> 00:15:35,280
But it's not fair. What
about my feelings?
153
00:15:35,480 --> 00:15:39,240
Even you said I should
do what I want to.
154
00:15:39,440 --> 00:15:43,682
You're acting strangely today.
Why don't you understand?
155
00:15:47,080 --> 00:15:49,160
Haruko...
156
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
What?
157
00:15:54,240 --> 00:16:00,599
It's only natural that a mother
would want to see her child.
158
00:16:10,000 --> 00:16:13,320
It's almost done, so can
you wait a bit more?
159
00:16:15,840 --> 00:16:18,440
I thought we were going
to see a movie, Makoto!
160
00:16:18,640 --> 00:16:21,120
Sorry. I pass today.
161
00:16:38,200 --> 00:16:40,280
Let's eat.
162
00:17:13,520 --> 00:17:15,640
I see.
163
00:17:24,480 --> 00:17:26,560
Will you get Makoto for me?
164
00:18:01,880 --> 00:18:04,120
What is it?
165
00:18:09,640 --> 00:18:12,720
I'm sorry about what I did.
166
00:18:16,720 --> 00:18:20,600
But apologize to Haruko.
167
00:18:23,000 --> 00:18:25,040
Why?
168
00:18:28,520 --> 00:18:34,720
You know that Haruko waits for
a letter every day, don't you?
169
00:18:38,240 --> 00:18:40,280
From a man, right?
170
00:18:42,920 --> 00:18:48,305
He's a man, all right.
A 5-year old one.
171
00:18:51,480 --> 00:18:53,280
Five years old...?
172
00:18:54,480 --> 00:18:56,360
Her son.
173
00:18:59,280 --> 00:19:01,360
Haruko's son?
174
00:19:02,160 --> 00:19:03,400
What do you mean?
175
00:19:07,920 --> 00:19:13,051
She fell in love with a man
in Tokyo and has his child.
176
00:19:13,320 --> 00:19:17,200
But his parents took
the baby away from her.
177
00:19:17,400 --> 00:19:19,480
So she came home here.
178
00:19:20,160 --> 00:19:23,181
And she hasn't seen
the child since?
179
00:19:28,240 --> 00:19:32,701
But she still waits
for a letter from
180
00:19:32,901 --> 00:19:36,760
a son she knows
will never come.
181
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
Even so...!
182
00:19:40,040 --> 00:19:41,680
So...!
183
00:19:41,880 --> 00:19:43,960
Makoto!
184
00:19:46,720 --> 00:19:51,720
But Haruko told me I
should do what I want to.
185
00:19:53,960 --> 00:19:56,040
She's the one that said I should.
186
00:19:58,680 --> 00:20:02,360
She said it's parents fault
and if I wanted to stay here,
187
00:20:02,400 --> 00:20:06,040
I should be able to.
So why?
188
00:20:06,840 --> 00:20:08,560
That's how she is.
189
00:20:11,080 --> 00:20:15,680
That's the kind of woman she is.
190
00:20:22,920 --> 00:20:25,760
She doesn't show it at all.
191
00:20:30,160 --> 00:20:32,320
Not at all.
192
00:20:40,200 --> 00:20:44,720
Don't you think that's
incredible strength?
193
00:20:47,960 --> 00:20:50,680
She's strong.
194
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
Why don't you go
to the "Nagisa"?
195
00:20:59,960 --> 00:21:02,000
Me?
196
00:21:03,840 --> 00:21:08,160
You know how I am. I can
only talk about boring stuff.
197
00:21:08,200 --> 00:21:10,040
You'd be better
at a time like this.
198
00:21:10,080 --> 00:21:12,000
What does that mean!
199
00:21:17,520 --> 00:21:19,960
I'm your senior!
200
00:21:20,000 --> 00:21:23,320
You had a woman supporting
you, right? I thought you'd
201
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
be used to this kind of thing.
202
00:21:25,440 --> 00:21:27,640
Of course, I'm not.
203
00:21:27,680 --> 00:21:29,480
Will you? As my senior?
204
00:21:31,320 --> 00:21:33,560
Since a junior worker
is asking me...
205
00:21:34,040 --> 00:21:38,000
I'm counting on you.
206
00:21:52,880 --> 00:21:55,240
Sir...
207
00:21:58,160 --> 00:22:00,800
I'm sorry about the trouble.
208
00:22:07,800 --> 00:22:10,600
You quit to do this?
209
00:22:13,560 --> 00:22:16,360
I won't say it's
meaningless work.
210
00:22:18,680 --> 00:22:20,800
But you're not the kind
of man that belongs in a
211
00:22:20,840 --> 00:22:23,520
place like this, Suzuki.
212
00:22:24,720 --> 00:22:27,640
It's not too late.
Reconsider.
213
00:22:30,480 --> 00:22:33,920
I can still manage
something for you... now.
214
00:22:42,280 --> 00:22:45,160
What about Yamazaki?
215
00:22:47,960 --> 00:22:49,880
She...
216
00:22:49,920 --> 00:22:51,840
Did she understand?
217
00:22:59,360 --> 00:23:02,320
Don't you feel sorry for her?
218
00:23:04,200 --> 00:23:06,880
Leaving her back in Tokyo,
not knowing what to expect
219
00:23:06,920 --> 00:23:09,440
for her future?
220
00:23:09,480 --> 00:23:12,520
What's going to happen to her?
221
00:23:13,680 --> 00:23:16,960
Planning to make her a
minshuku innkeeper's wife?
222
00:23:17,000 --> 00:23:18,960
You don't have to
put it like that, sir.
223
00:23:19,000 --> 00:23:22,040
Then, how should I say it?
224
00:23:23,320 --> 00:23:26,400
I'm saying it out of
concern for you, Suzuki.
225
00:23:34,640 --> 00:23:37,000
I'm leaving tomorrow.
226
00:23:38,320 --> 00:23:41,160
I want you to give me
an answer before then.
227
00:23:41,680 --> 00:23:44,000
This is your last chance.
228
00:23:45,800 --> 00:23:49,200
I'll be waiting for a good answer.
229
00:24:12,339 --> 00:24:15,600
What's wrong?
230
00:24:18,077 --> 00:24:19,797
What is it?
231
00:24:22,634 --> 00:24:24,714
It's nothing but...
232
00:24:28,200 --> 00:24:30,330
The boss told me.
233
00:24:39,320 --> 00:24:42,336
So you came to console me?
234
00:24:46,920 --> 00:24:49,000
Then, console me.
235
00:24:51,957 --> 00:24:54,064
How?
236
00:24:56,233 --> 00:25:00,228
How about a gentle embrace?
237
00:25:04,280 --> 00:25:09,200
After hearing my story, you can't
look at me as a woman anymore?
238
00:25:10,040 --> 00:25:12,120
Can you?
239
00:25:15,920 --> 00:25:18,017
Then...
240
00:25:23,320 --> 00:25:25,240
Okay...
241
00:25:32,960 --> 00:25:35,000
I was joking.
242
00:25:35,040 --> 00:25:36,960
Give me a break.
243
00:25:40,760 --> 00:25:45,680
Was Makoto upset?
244
00:25:55,542 --> 00:25:58,026
I shouldn't have done that.
245
00:26:12,880 --> 00:26:14,960
Breast fed, right?
246
00:26:15,840 --> 00:26:19,960
Don't take me seriously.
I talk to much.
247
00:26:20,000 --> 00:26:21,920
Stupid.
248
00:26:21,960 --> 00:26:24,844
I did breast feed.
249
00:26:25,280 --> 00:26:29,680
What'd you mean?
250
00:26:31,320 --> 00:26:34,993
It's a matter of quality not size.
251
00:26:36,760 --> 00:26:39,119
Me, too.
252
00:26:39,319 --> 00:26:40,967
What?
253
00:26:42,760 --> 00:26:47,007
My mind went where
it shouldn't have again.
254
00:26:54,680 --> 00:26:56,863
Really?
255
00:26:57,200 --> 00:26:59,480
Forget I said that.
256
00:26:59,680 --> 00:27:01,480
No way.
257
00:27:08,151 --> 00:27:10,231
Shall we drink?
258
00:27:35,760 --> 00:27:38,320
It's me.
259
00:27:38,520 --> 00:27:40,560
What's wrong?
260
00:27:40,600 --> 00:27:43,720
Nothing, but...
261
00:27:45,400 --> 00:27:51,000
How is it? Getting
used to life over there?
262
00:27:55,680 --> 00:27:58,440
Why didn't you stop me
from coming here, Sakura?
263
00:27:58,480 --> 00:28:01,400
Why ask now?
Did something happen?
264
00:28:01,600 --> 00:28:03,760
Not really.
265
00:28:05,520 --> 00:28:09,160
lf I had, would you
not have gone?
266
00:28:17,800 --> 00:28:20,520
Did I make the wrong decision?
267
00:28:21,880 --> 00:28:25,000
Do you want me to say you did?
268
00:28:25,200 --> 00:28:28,040
Not really, but...
269
00:28:28,080 --> 00:28:33,240
It was wrong. No matter who
you ask, they'd say the same.
270
00:28:37,400 --> 00:28:40,960
But you wanted to do it, right?
271
00:28:47,560 --> 00:28:50,120
I moved.
272
00:28:52,480 --> 00:28:55,800
Toa place where I
can see the ocean.
273
00:28:55,840 --> 00:28:59,840
The same ocean
you're looking at, Kaito.
274
00:29:09,280 --> 00:29:13,063
If you've made your decision,
275
00:29:13,263 --> 00:29:16,654
work hard at it.
I'm fine.
276
00:29:23,160 --> 00:29:25,840
Can I come visit again?
277
00:29:27,400 --> 00:29:31,120
Please do.
I'll be waiting.
278
00:29:37,360 --> 00:29:44,000
I'll call again.
Goodnight.
279
00:29:44,640 --> 00:29:46,480
Good night.
280
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
Thanks.
281
00:30:39,072 --> 00:30:41,282
Oh, Haruko-Chan.
282
00:30:41,482 --> 00:30:43,306
Where is he?
283
00:30:43,506 --> 00:30:45,274
He's drunk and sleeping.
284
00:30:47,842 --> 00:30:49,882
Very unexpected.
285
00:30:51,095 --> 00:30:53,965
That person is in charge
of comforting the woman.
286
00:30:57,013 --> 00:30:58,658
Yes.
287
00:30:58,858 --> 00:31:04,720
I like both you,
soft and hard.
288
00:31:04,920 --> 00:31:06,727
Soft and hard.
289
00:31:10,382 --> 00:31:15,671
So, I have something
especial to ask to you.
290
00:31:15,871 --> 00:31:18,417
But you know, this doesn't mean
I have given up on love.
291
00:31:20,414 --> 00:31:21,788
So be well with me.
292
00:31:23,815 --> 00:31:25,802
Ser bom com voc�.
293
00:31:46,760 --> 00:31:48,400
What're you doing?
294
00:31:48,840 --> 00:31:50,800
Can't you see?
295
00:31:50,840 --> 00:31:52,360
I'm making breakfast.
296
00:31:52,560 --> 00:31:55,280
How unusual.
297
00:31:55,480 --> 00:31:59,600
I wanted to make them a
really delicious breakfest.
298
00:32:00,503 --> 00:32:01,600
Hold it!
299
00:32:01,800 --> 00:32:03,000
What's this?
300
00:32:04,400 --> 00:32:06,720
The shopping list for today.
Will you go get it?
301
00:32:06,760 --> 00:32:08,800
Me?
302
00:32:08,840 --> 00:32:10,920
I'm not nearly as good as you
when it comes to shopping.
303
00:32:10,960 --> 00:32:13,080
Are you ridiculing me?
304
00:32:13,120 --> 00:32:15,160
Not at all.
305
00:32:15,200 --> 00:32:16,600
This is an amazing list.
306
00:32:24,440 --> 00:32:26,835
Morning!
307
00:32:27,240 --> 00:32:29,320
Good morning.
308
00:32:29,360 --> 00:32:30,560
Come with me.
309
00:32:31,440 --> 00:32:33,554
Hurry!
310
00:32:45,240 --> 00:32:47,579
Did I scare you?
311
00:32:49,880 --> 00:32:51,640
You're buying four of them?
312
00:32:51,840 --> 00:32:53,680
How much?
313
00:32:53,880 --> 00:32:56,160
Give me a discount.
314
00:33:02,120 --> 00:33:04,320
Sorry about this. My junior
worker is really excited.
315
00:33:04,360 --> 00:33:05,960
Junior worker?
316
00:33:06,520 --> 00:33:08,840
You know, the other guy.
317
00:33:08,920 --> 00:33:11,800
I'll bet you thought it was
the other way around.
318
00:33:15,360 --> 00:33:17,480
Watch out!
319
00:33:19,240 --> 00:33:21,320
I have a heart condition.
320
00:33:21,760 --> 00:33:23,920
I don't look it, do I?
321
00:33:26,840 --> 00:33:29,960
I used to be a volleyball player.
322
00:33:30,800 --> 00:33:33,240
I even made it to the
national tournament.
323
00:33:33,840 --> 00:33:35,440
That's amazing.
324
00:33:36,000 --> 00:33:40,200
Right. I was.
325
00:33:40,400 --> 00:33:43,080
But I can't play anymore.
326
00:33:44,520 --> 00:33:47,320
Ever since then, I don't
want to do anything at all.
327
00:33:47,520 --> 00:33:51,952
And there isn't anything I
can do. So here I am today.
328
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Me, too...
329
00:33:59,840 --> 00:34:03,320
But you look loke you were really
bookish, too. Even though
330
00:34:03,520 --> 00:34:07,000
you were an athlete.
With that hat on and all.
331
00:34:07,200 --> 00:34:09,663
Since I can't play anymore...
332
00:34:10,440 --> 00:34:12,455
Sorry.
333
00:34:38,400 --> 00:34:40,960
What's all the racket?
334
00:34:41,000 --> 00:34:43,080
What's all this?
335
00:34:43,160 --> 00:34:45,640
This is the receipt.
336
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
I'm thirsty.
337
00:34:51,120 --> 00:34:52,720
Why'd you buy so much?
338
00:34:53,480 --> 00:34:56,232
I want to feed a few
other folks, too.
339
00:34:56,800 --> 00:35:00,880
Morning, Makoto.
Go get Haruko, will you?
340
00:35:01,080 --> 00:35:04,600
Tell her to eat breakfast
with us for a change.
341
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
Go on!
342
00:35:22,360 --> 00:35:25,642
They wanted to know if you
wanted to eat breakfast with us.
343
00:35:27,160 --> 00:35:31,463
Really?
344
00:35:33,240 --> 00:35:38,607
Today's breakfast looks
like it's going to be a feast.
345
00:35:41,080 --> 00:35:44,112
Then... I'll come.
346
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
I'm sorry.
347
00:35:56,200 --> 00:35:59,800
It's not your fault, Makoto.
348
00:35:59,880 --> 00:36:02,040
I'm sorry, too.
349
00:36:09,840 --> 00:36:12,203
The both of us...
350
00:36:16,160 --> 00:36:19,440
We're connected by this ocean.
351
00:36:21,160 --> 00:36:25,585
Me with my mom...
And you, too, Haruko.
352
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
You're right.
353
00:36:39,240 --> 00:36:43,397
Don't sit there, boss!
You're in the way!
354
00:37:00,880 --> 00:37:03,480
Good morning.
355
00:37:05,880 --> 00:37:08,324
You're leaving today,
aren't you, sir?
356
00:37:11,800 --> 00:37:16,389
I made the breakfast.
Please eat it before you leave.
357
00:37:21,720 --> 00:37:24,267
Is that your decision?
358
00:37:26,194 --> 00:37:27,194
Yes.
359
00:37:30,080 --> 00:37:31,400
I couldn't persuade you?
360
00:37:50,280 --> 00:37:53,720
Why're you still looking at those?
361
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
Is it good?
362
00:37:56,840 --> 00:37:58,440
It's good!
363
00:37:59,040 --> 00:38:00,640
I'm glad.
364
00:38:01,120 --> 00:38:02,720
Come back again, okay?
365
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
Promise.
366
00:38:12,320 --> 00:38:15,160
What a feast this is.
367
00:38:20,000 --> 00:38:22,473
You have to eat, boss!
368
00:38:27,520 --> 00:38:31,240
May I do some fishing
before I leave?
369
00:38:31,440 --> 00:38:33,560
Of course, you can.
370
00:38:33,640 --> 00:38:35,840
I'll show you how.
371
00:38:46,080 --> 00:38:47,680
I got one.
372
00:38:48,560 --> 00:38:52,680
You're good, sir.
373
00:38:57,440 --> 00:39:01,200
You're not even in my class
when it comes to experience.
374
00:39:01,240 --> 00:39:04,440
I grew up near the ocean.
375
00:39:06,800 --> 00:39:08,760
Wow, Papa! You're no good.
376
00:39:08,800 --> 00:39:10,840
What!
377
00:39:10,880 --> 00:39:13,080
I'm going to show Mama!
378
00:39:19,240 --> 00:39:20,840
I'm really mad.
379
00:39:29,960 --> 00:39:33,360
He used to say he wanted
to run a pension one day.
380
00:39:36,040 --> 00:39:39,840
So somehow, I...
think he's envious.
381
00:39:39,880 --> 00:39:42,240
Is that so?
382
00:39:42,280 --> 00:39:44,640
Look Mama!
383
00:39:47,920 --> 00:39:50,360
Papa's great!
384
00:39:50,400 --> 00:39:53,760
That's right.
Papa is great.
385
00:40:04,920 --> 00:40:06,840
Suzuki?
386
00:40:10,920 --> 00:40:15,400
Everyone... thinks about
doing what you're doing.
387
00:40:19,040 --> 00:40:24,920
They think it, but they can't do it.
388
00:40:28,600 --> 00:40:31,160
I'll leave.
389
00:40:31,360 --> 00:40:33,726
No. You can stay.
390
00:40:42,840 --> 00:40:47,800
There're all kinds of reasons...
the future... your family...
391
00:40:48,760 --> 00:40:52,520
Most people can't do it.
392
00:40:52,560 --> 00:40:56,080
When you get older,
you think maybe you can.
393
00:40:58,240 --> 00:41:03,200
But by then, I'm sure you
won't be able to do much.
394
00:41:03,400 --> 00:41:06,667
I think that's how life is.
395
00:41:09,240 --> 00:41:13,000
Or that's what I've
decided to think.
396
00:41:20,000 --> 00:41:22,440
Do it.
397
00:41:22,520 --> 00:41:25,200
Do what you want to.
398
00:41:26,080 --> 00:41:28,080
And fail.
399
00:41:29,880 --> 00:41:32,640
With lots of regret.
400
00:41:35,880 --> 00:41:39,080
About how you shouldn't have
done such a stupid thing.
401
00:41:41,600 --> 00:41:46,400
About how stupid you were to
live such a miserable life.
402
00:41:47,200 --> 00:41:53,880
Regret it, so I can see that
the life I chose wasn't wrong.
403
00:41:54,080 --> 00:41:57,779
And the one you chose was.
404
00:42:01,480 --> 00:42:05,843
Then, I'll come back
to see you again.
405
00:42:13,920 --> 00:42:15,520
Hey you there?
406
00:42:18,080 --> 00:42:21,809
I'm sorry about being
so rude to you.
407
00:42:24,920 --> 00:42:27,480
I've been meaning to tell you.
408
00:42:30,760 --> 00:42:33,520
Your bait is gone.
409
00:42:41,040 --> 00:42:45,560
Thank you.
410
00:42:46,160 --> 00:42:48,560
I had fun.
411
00:43:32,080 --> 00:43:33,680
Take care.
412
00:43:34,600 --> 00:43:36,200
Thank you for everything.
413
00:43:38,640 --> 00:43:40,240
Sir?
414
00:43:40,680 --> 00:43:42,910
I'm not your boss anymore.
415
00:43:43,920 --> 00:43:48,194
Please come back again.
416
00:43:53,360 --> 00:43:56,720
I'll catch something then.
417
00:44:25,400 --> 00:44:28,057
He was a nice old guy.
418
00:44:32,600 --> 00:44:36,920
But didn't it get to you
when he said all that?
419
00:44:43,920 --> 00:44:46,120
You...?
420
00:44:46,160 --> 00:44:48,200
What?
421
00:44:50,400 --> 00:44:52,480
You don't regret it?
422
00:44:55,560 --> 00:44:58,960
Throwing your future away?
423
00:45:04,960 --> 00:45:07,480
I may regret it.
424
00:45:08,680 --> 00:45:10,680
Later...
425
00:45:14,680 --> 00:45:17,680
But I can look
forward to that, too.
426
00:45:18,960 --> 00:45:21,480
I'll hate you then.
427
00:45:22,520 --> 00:45:25,520
And think it all I wouldn't
have happened if I hadn't
428
00:45:25,560 --> 00:45:30,320
helped you with your car.
I'll make it all your fault.
429
00:45:30,360 --> 00:45:32,160
You're hard to take!
430
00:45:32,240 --> 00:45:34,240
So are you.
431
00:45:41,640 --> 00:45:43,720
This is hard to take.
432
00:45:47,960 --> 00:45:49,720
What's wrong?
433
00:45:49,760 --> 00:45:51,640
Grandpa?
434
00:45:57,720 --> 00:46:00,120
What is it, Grandpa?
435
00:46:00,160 --> 00:46:03,560
If we keep making breakfasts
like that, we'll go under in no time!
436
00:46:03,600 --> 00:46:06,440
I can't take you guys doing
whatever you want to!
437
00:46:06,480 --> 00:46:09,760
Whoever loses,
has to keep the books.
438
00:46:09,800 --> 00:46:12,920
If we go in the red,
it comes out of your pay!
439
00:46:15,000 --> 00:46:17,080
You told me to buy all that!
440
00:46:17,120 --> 00:46:19,480
I only ask you to buy for
the guests. You're the one
441
00:46:19,520 --> 00:46:22,120
that got all that like an idiot.
442
00:46:22,640 --> 00:46:26,240
I can understand, Haruko.
But why for yourself?
443
00:46:28,680 --> 00:46:30,560
You worked at a trading
company, so you should be
444
00:46:30,600 --> 00:46:32,680
good with books.
445
00:46:32,720 --> 00:46:34,960
Be quiet! Let's do it!
446
00:46:40,600 --> 00:46:42,520
Why do we always
get in trouble?
447
00:46:42,560 --> 00:46:44,560
It's always like this
when I'm with you.
448
00:46:44,600 --> 00:46:47,520
It's all your fault.
449
00:46:49,400 --> 00:46:55,240
The boss always makes
me do things he hates to do.
450
00:46:55,280 --> 00:46:56,400
That's how bosses are.
451
00:46:57,080 --> 00:46:59,880
How long are you going
to lie there and argue!
452
00:47:34,035 --> 00:47:38,825
Subs Asian Team
29993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.