All language subtitles for Accidents.Happen.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,000 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,500 ♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 ♪ 6 00:00:34,250 --> 00:00:39,250 ♪ 7 00:00:39,500 --> 00:00:44,500 ♪ 8 00:00:44,750 --> 00:00:47,500 ♪ 9 00:00:48,000 --> 00:00:53,000 ♪ 10 00:00:53,250 --> 00:00:58,250 ♪ 11 00:00:58,500 --> 00:01:03,500 ♪ 12 00:01:03,750 --> 00:01:08,750 ♪ 13 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 ♪ 14 00:01:14,250 --> 00:01:16,000 ♪ 15 00:01:16,439 --> 00:01:19,439 Some people wouldn't know their ass from an air conditioner. 16 00:01:20,099 --> 00:01:21,299 Take Mr. Smolensky. 17 00:01:23,759 --> 00:01:28,319 Despite overwhelming stupidity, his death certificate will say accident. 18 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 ♪ 19 00:01:34,250 --> 00:01:37,000 ♪ 20 00:01:37,359 --> 00:01:40,739 Billy Conway, on the other hand, was smart. 21 00:01:48,329 --> 00:01:53,390 Still, with all his intelligence, Billy thought Mr. Smolensky was dancing. 22 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 ♪ 23 00:01:59,250 --> 00:02:04,250 ♪ 24 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 ♪ 25 00:02:09,750 --> 00:02:14,750 ♪ 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 ♪ 27 00:02:18,329 --> 00:02:20,050 Billy's common sense prevailed. 28 00:02:21,129 --> 00:02:24,289 But common sense is never enough to keep you safe, my friends. 29 00:02:25,090 --> 00:02:28,550 Because the world is, quite simply, dangerous. 30 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 ♪ 31 00:02:34,500 --> 00:02:39,500 ♪ 32 00:02:39,750 --> 00:02:44,750 ♪ 33 00:02:45,939 --> 00:02:48,420 Gloria Conway would have never forgiven herself 34 00:02:48,420 --> 00:02:50,500 if something had happened to one of her children. 35 00:02:52,599 --> 00:02:55,980 Mrs. Smolenski held no such concern for her husband. 36 00:02:56,599 --> 00:02:58,939 He had been a philanderer and a drunk and 37 00:02:58,939 --> 00:03:01,599 she considered his death a welcome divorce. 38 00:03:02,500 --> 00:03:08,000 ♪ 39 00:03:08,819 --> 00:03:11,680 Sometimes bad things can happen for a good reason. 40 00:03:12,600 --> 00:03:14,860 And sometimes things just happen. 41 00:03:18,410 --> 00:03:21,910 The Conways were your average, unremarkable family. 42 00:03:22,530 --> 00:03:24,469 They rallied around Billy after the neighbor's 43 00:03:24,469 --> 00:03:27,710 incineration, and in the evening, they enjoyed a movie together. 44 00:03:31,550 --> 00:03:34,950 Billy felt safe between his twin brothers, Gene and 45 00:03:34,950 --> 00:03:37,670 Larry, and they weren't bothered at all because they 46 00:03:37,670 --> 00:03:40,590 had once witnessed a motorcycle stunt go horribly wrong. 47 00:03:41,770 --> 00:03:43,990 Linda felt snug next to her dad. 48 00:03:44,570 --> 00:03:48,470 And while Ray Conway was a good father, it was Gloria 49 00:03:48,470 --> 00:03:51,470 who took most responsibility for the family's well-being. 50 00:03:52,870 --> 00:03:54,830 The three stooges was her idea. 51 00:03:56,090 --> 00:03:59,170 If she were more flexible, she'd be kicking herself right now. 52 00:04:06,569 --> 00:04:09,969 Gene had an uncanny talent for mischief and his 53 00:04:09,969 --> 00:04:13,549 concern for Billy inspired his most daring prank yet. 54 00:04:15,590 --> 00:04:20,949 And when Douglas Post arrived, the stage was set. 55 00:04:23,069 --> 00:04:24,449 It's just a movie, yeah? 56 00:04:24,889 --> 00:04:26,290 It's just all make-believe, okay? 57 00:04:27,329 --> 00:04:28,329 Could you find Gene? 58 00:04:28,670 --> 00:04:29,670 He's disappeared. 59 00:04:30,350 --> 00:04:32,990 And little Lord Bad Influence just flew by on his bike. 60 00:04:33,709 --> 00:04:36,389 Doug was off-limits after he and Gene drove 61 00:04:36,389 --> 00:04:38,829 the principal's car into the school swimming pool. 62 00:04:40,250 --> 00:04:43,350 But still, nobody expected this. 63 00:04:44,069 --> 00:04:45,069 Wow. 64 00:04:45,629 --> 00:04:46,629 Hey, 65 00:04:48,789 --> 00:04:52,009 Doug. It's just been time to see all hell break loose. 66 00:04:52,409 --> 00:04:53,409 What are you gonna do? 67 00:04:53,949 --> 00:04:54,949 I'm gonna pee. 68 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 Oh, my God. 69 00:04:56,289 --> 00:04:59,769 I swear to God, if shit were brains, that kid would eat his head for dinner. 70 00:04:59,930 --> 00:05:00,930 Yeah. 71 00:05:02,589 --> 00:05:04,430 Gloria didn't just turn a phrase. 72 00:05:05,189 --> 00:05:07,709 She flipped it on its back and kicked the shit out of it. 73 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 Eugene Conway! 74 00:05:09,990 --> 00:05:11,509 Get down from there now! 75 00:05:11,709 --> 00:05:13,769 Before I turn your little ass into a shoe! 76 00:05:18,529 --> 00:05:20,649 Gene and Doug got into serious trouble. 77 00:05:21,389 --> 00:05:25,109 Three police cars came, but it was worth it because Billy 78 00:05:25,109 --> 00:05:28,269 had forgotten all about the dead neighbor humping the sprinkler. 79 00:05:29,370 --> 00:05:31,889 So what did the cops have to say, Mr. Movie Magic? 80 00:05:32,149 --> 00:05:33,929 They said that Mo was a friend of theirs, and 81 00:05:33,929 --> 00:05:35,849 if I peed out of his head again, they'd shoot me. 82 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 What are we gonna do with him? 83 00:05:37,409 --> 00:05:40,409 Give him to the Jehovah Witnesses next time they come around for a donation. 84 00:05:41,009 --> 00:05:43,469 And, uh, there's a lot of asphalt out there. 85 00:05:43,649 --> 00:05:44,649 Slow down. 86 00:05:44,750 --> 00:05:46,529 -It's raining. -I am slowed down. 87 00:05:46,529 --> 00:05:47,769 Slow down more. 88 00:05:48,909 --> 00:05:51,169 And don't think for one second, little Mr. Big Deal, 89 00:05:51,269 --> 00:05:53,189 that you're playing in the championships this weekend. 90 00:05:53,269 --> 00:05:54,969 But, Ma... 91 00:05:54,969 --> 00:05:56,149 Don't Ma me. 92 00:05:56,669 --> 00:05:58,789 I don't remember giving birth to a horse's ass. 93 00:05:59,209 --> 00:06:00,289 But we'll lose. 94 00:06:00,409 --> 00:06:01,829 Not if you play as good as Gene. 95 00:06:01,949 --> 00:06:02,949 Shut up, Billy. 96 00:06:02,949 --> 00:06:05,189 -Go! -You almost ruined everything. 97 00:06:06,149 --> 00:06:07,149 Stop it! 98 00:06:07,329 --> 00:06:08,990 Thank you, Mo. You're not hurting anyone. 99 00:06:09,370 --> 00:06:10,370 Billy, careful. 100 00:06:10,429 --> 00:06:11,429 What are you doing? 101 00:06:18,760 --> 00:06:20,699 Accidents happen when you least expect. 102 00:06:21,420 --> 00:06:24,500 Care, vigilance, and luck cannot prevent them. 103 00:06:25,840 --> 00:06:28,560 All those seatbelts in this instance would have certainly helped. 104 00:06:30,400 --> 00:06:32,180 Accidents are a fact of life. 105 00:06:33,100 --> 00:06:37,639 And very bad accidents have a charming way of not seeming real. 106 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 ♪ 107 00:06:51,500 --> 00:06:56,500 ♪ 108 00:06:56,750 --> 00:07:01,750 ♪ 109 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 ♪ 110 00:07:07,250 --> 00:07:12,250 ♪ 111 00:07:12,500 --> 00:07:15,000 ♪ 112 00:07:22,399 --> 00:07:26,039 For every tragic accident, there is a good luck story. 113 00:07:27,019 --> 00:07:29,939 But that balance can take years to occur. 114 00:07:31,500 --> 00:07:33,599 And that's the way it was with the Conways. 115 00:07:34,839 --> 00:07:38,219 Linda had died, and Gene was in a nursing home. 116 00:07:40,099 --> 00:07:42,659 Billy came here to remember happier times. 117 00:07:43,799 --> 00:07:45,959 But they were getting harder to recall. 118 00:07:58,899 --> 00:08:00,259 In your room with us. 119 00:08:00,599 --> 00:08:01,599 Dinner's ready. 120 00:08:02,159 --> 00:08:03,159 Why so early? 121 00:08:03,539 --> 00:08:04,899 Did you forget you have baseball practice? 122 00:08:05,699 --> 00:08:06,799 I was trying to. 123 00:08:08,239 --> 00:08:09,239 What are we having? 124 00:08:09,479 --> 00:08:10,579 -Uh, dinner. -I told you. 125 00:08:11,079 --> 00:08:12,120 I mean, what exactly? 126 00:08:12,659 --> 00:08:15,120 I don't think it's anything exactly. 127 00:08:16,019 --> 00:08:17,019 Tell Larry it's ready. 128 00:08:17,279 --> 00:08:18,500 Can't we leave a plate by his door? 129 00:08:18,839 --> 00:08:19,839 You want a riot? 130 00:08:23,039 --> 00:08:24,799 Larry, it's feeding time. 131 00:08:30,250 --> 00:08:32,350 But Larry grew up lost. 132 00:08:33,309 --> 00:08:34,909 He didn't really have much choice. 133 00:08:36,169 --> 00:08:38,570 Being Gene's twin was all he had going for him. 134 00:08:41,549 --> 00:08:42,789 You're outdone yourself. 135 00:08:45,700 --> 00:08:47,240 Do me a favor, will ya? 136 00:08:48,120 --> 00:08:50,680 Hit your goddamn father over the head with a baseball bat. 137 00:08:53,299 --> 00:08:56,500 Each member of the family developed their own way to cope. 138 00:08:57,839 --> 00:09:01,539 Billy learned not to feel, which clearly had its benefits. 139 00:09:08,929 --> 00:09:10,069 Ray didn't cope. 140 00:09:10,929 --> 00:09:11,929 He walked out. 141 00:09:12,929 --> 00:09:15,809 Most of Billy's contact with him now involved head wounds. 142 00:09:17,899 --> 00:09:21,079 And Gloria struggled to put the past behind her. 143 00:09:22,039 --> 00:09:25,319 It was not uncommon to find Linda's furniture in the yard. 144 00:09:27,000 --> 00:09:29,639 Mrs. Smolenski should have been an example to them. 145 00:09:30,799 --> 00:09:33,079 She had gotten over her husband long ago. 146 00:09:34,720 --> 00:09:36,159 Mr. Bill. 147 00:09:36,480 --> 00:09:38,019 Oh, my goodness. 148 00:09:38,319 --> 00:09:39,340 Are you all right? 149 00:09:40,379 --> 00:09:41,959 It's nothing, Mrs. Smolenski. 150 00:09:42,279 --> 00:09:44,919 Just my natural charm revealing itself. 151 00:09:45,279 --> 00:09:47,120 Billy was showing off his baseball skills. 152 00:09:48,039 --> 00:09:49,039 It was quite a display. 153 00:09:51,899 --> 00:09:52,899 Ma? 154 00:09:55,779 --> 00:09:56,779 Hi. 155 00:09:57,199 --> 00:09:58,199 I'm Dottie. 156 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Douglas Post's mother. 157 00:10:00,100 --> 00:10:01,279 I found your mother in the front yard. 158 00:10:02,000 --> 00:10:03,039 She's been having some feelings... 159 00:10:03,039 --> 00:10:04,039 Philly! 160 00:10:04,379 --> 00:10:05,379 Hey. 161 00:10:05,419 --> 00:10:08,819 I'm fine. I just, I strained myself trying to move. 162 00:10:09,079 --> 00:10:10,079 Hello. 163 00:10:10,220 --> 00:10:11,379 Oh, my God. 164 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Look. 165 00:10:12,500 --> 00:10:15,259 It's the spokesman for the Useless Bastards Club. 166 00:10:16,079 --> 00:10:17,259 What brings you here? 167 00:10:17,759 --> 00:10:18,759 Uh... 168 00:10:20,899 --> 00:10:22,139 -Come here. -Let me see. 169 00:10:23,139 --> 00:10:24,139 God. 170 00:10:24,419 --> 00:10:25,419 Jesus. 171 00:10:25,539 --> 00:10:27,179 He was supposed to crack you with the bat. 172 00:10:27,759 --> 00:10:30,220 I'm just trying to show Dad how much I love baseball. 173 00:10:30,559 --> 00:10:31,899 So, let me be clear. 174 00:10:31,980 --> 00:10:34,480 If this happens in a practice session, what the 175 00:10:34,480 --> 00:10:35,980 hell are you going to do to him in a real game? 176 00:10:36,079 --> 00:10:37,079 It was an accident. 177 00:10:38,379 --> 00:10:39,379 You all right? 178 00:10:40,759 --> 00:10:42,519 You mean, speaking of accidents? 179 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Gloria, don't start. 180 00:10:45,019 --> 00:10:46,199 My husband wants a divorce. 181 00:10:47,240 --> 00:10:49,480 Yeah, he wants to move on. 182 00:10:49,480 --> 00:10:50,980 And start a new wife. 183 00:10:53,049 --> 00:10:54,049 Billy. 184 00:10:54,129 --> 00:10:57,609 Oh, I guess you didn't find a really good time to tell him. 185 00:10:57,729 --> 00:10:59,829 I mean, what with the concussion of him. 186 00:11:00,769 --> 00:11:01,769 Billy, I'm sorry. 187 00:11:01,990 --> 00:11:02,990 I'm so sorry. 188 00:11:02,990 --> 00:11:03,990 I'm so stupid. 189 00:11:04,229 --> 00:11:05,490 I think it would be best for everybody. 190 00:11:08,199 --> 00:11:09,559 Don't mind my husband here. 191 00:11:10,039 --> 00:11:13,120 He has his head rammed so far up his ass 192 00:11:13,120 --> 00:11:15,019 that every time he blinks, it tickles his fancy. 193 00:11:15,139 --> 00:11:16,139 Where's Larry? 194 00:11:16,139 --> 00:11:17,219 We could use a hand. 195 00:11:17,699 --> 00:11:18,699 Not here. 196 00:11:18,779 --> 00:11:19,779 Is he visiting Jean? 197 00:11:20,699 --> 00:11:23,039 You know, if you did that once in a while, you might feel better. 198 00:11:23,219 --> 00:11:26,039 Yeah, and if my grandmother had balls, she'd be my grandfather. 199 00:11:26,699 --> 00:11:27,699 Leave that. 200 00:11:27,779 --> 00:11:29,000 -Don't you touch it. -Put it down. 201 00:11:29,500 --> 00:11:30,599 Billy can take care of it. 202 00:11:30,919 --> 00:11:31,919 We don't need you. 203 00:11:32,439 --> 00:11:33,899 Oh, do me one favor, though. 204 00:11:33,899 --> 00:11:36,620 On your way out, could you please, please take 205 00:11:36,620 --> 00:11:39,059 the time to trip over your dead daughter's bicycle? 206 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Go. 207 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 You okay? 208 00:11:50,040 --> 00:11:51,240 Should I call the ambulance? 209 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 No. 210 00:11:52,720 --> 00:11:53,820 Call the National Guard. 211 00:11:54,740 --> 00:11:57,060 This, I think, qualifies as a disaster. 212 00:11:57,700 --> 00:11:59,060 I'm gonna take your mother to the hospital. 213 00:11:59,180 --> 00:12:00,460 She's having female problems. 214 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 What do you mean? 215 00:12:02,240 --> 00:12:03,500 You can stay at my house. 216 00:12:03,600 --> 00:12:05,520 I don't think that's a good idea. 217 00:12:05,620 --> 00:12:06,620 I'm not staying with Dad. 218 00:12:08,680 --> 00:12:12,100 Is that son of yours, is he still causing problems? 219 00:12:14,799 --> 00:12:16,599 Do you want my help or not? 220 00:12:19,169 --> 00:12:20,789 Gloria didn't like taking help. 221 00:12:21,370 --> 00:12:24,069 It made her feel vulnerable, and that frightened her. 222 00:12:25,370 --> 00:12:27,129 And Dottie's help had brought Billy into 223 00:12:27,129 --> 00:12:29,889 contact with Gene's old friend, Douglas Post. 224 00:12:29,889 --> 00:12:32,909 The Columbia Ender will be fully operational... 225 00:12:32,909 --> 00:12:34,889 It's not every day you get to see history happen. 226 00:12:36,949 --> 00:12:38,269 -Dottie! -I'm empty! 227 00:12:39,250 --> 00:12:40,389 History's not happening. 228 00:12:40,809 --> 00:12:42,069 It happened the other day. 229 00:12:42,850 --> 00:12:44,370 Don't wise it off, Doug. 230 00:12:45,110 --> 00:12:46,809 They got back alive. 231 00:12:47,009 --> 00:12:48,289 That's what I'm trying to tell you. 232 00:12:48,289 --> 00:12:50,189 Hey, you, play nice in front of our guests. 233 00:12:50,230 --> 00:12:51,289 Yeah, the other day. 234 00:12:51,769 --> 00:12:53,269 When they made history. 235 00:12:54,829 --> 00:12:57,889 If Columbus didn't make it back after he discovered 236 00:12:57,889 --> 00:13:01,129 America, we wouldn't be sitting here watching this on TV. 237 00:13:01,529 --> 00:13:02,669 Isn't that right, Billy? 238 00:13:03,289 --> 00:13:04,569 Your TV's really nice. 239 00:13:04,850 --> 00:13:06,230 We would, too, be sitting here because 240 00:13:06,230 --> 00:13:08,069 someone else would have discovered America. 241 00:13:08,370 --> 00:13:10,089 You're not listening to me, Doug. 242 00:13:10,870 --> 00:13:15,409 Look, it's the invention of the wheel, Christ and all that 243 00:13:15,409 --> 00:13:19,829 business, the discovery of America by Columbus, the 244 00:13:19,829 --> 00:13:24,569 discovery of gravity, World War I, World War II, and the moon landing. 245 00:13:25,549 --> 00:13:27,909 That's the history of the world so far. 246 00:13:27,949 --> 00:13:29,990 Oh, this isn't still on, is it? 247 00:13:30,089 --> 00:13:31,129 What a yarn festival. 248 00:13:31,429 --> 00:13:32,429 Can we watch Dallas? 249 00:13:33,309 --> 00:13:34,470 We're watching this. 250 00:13:35,589 --> 00:13:38,470 In the early days of our republic... 251 00:13:38,569 --> 00:13:42,449 ...Americans watched Yankee Clippers glide across the... 252 00:13:42,449 --> 00:13:43,449 You know Billy Conway? 253 00:13:43,490 --> 00:13:44,710 I'm over at Providence Court. 254 00:13:44,710 --> 00:13:45,710 What happened? 255 00:13:45,909 --> 00:13:47,169 Got hit by a baseball. 256 00:13:50,909 --> 00:13:53,329 Breaking records, time and distance. 257 00:14:04,190 --> 00:14:10,090 Gene wasn't expected to survive the crash, though it was debatable that he had. 258 00:14:11,090 --> 00:14:13,730 He could breathe and swallow. 259 00:14:16,049 --> 00:14:18,149 He didn't even have a sexy nurse. 260 00:14:21,799 --> 00:14:26,359 And if that wasn't bad enough, Larry would sneak in drunk. 261 00:14:27,799 --> 00:14:31,279 Alcohol helped fuel Larry's hope that a miracle might occur. 262 00:14:32,000 --> 00:14:37,000 ♪ 263 00:14:37,500 --> 00:14:42,500 ♪ 264 00:14:42,750 --> 00:14:47,750 ♪ 265 00:14:49,159 --> 00:14:52,779 Being with Doug helped Billy remember life before the accident. 266 00:14:54,679 --> 00:14:58,019 Gene and Doug had been great together, whether they were 267 00:14:58,019 --> 00:15:01,979 playing baseball or turning the three stooges into five. 268 00:15:03,419 --> 00:15:08,019 And with the memories came hope that life could be fun again. 269 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 Done. 270 00:15:14,549 --> 00:15:15,569 They're snoring 271 00:15:18,649 --> 00:15:19,769 I'm sorry. 272 00:15:21,250 --> 00:15:22,269 You miss Gene? 273 00:15:26,350 --> 00:15:28,029 You should try and get some sleep. 274 00:15:30,070 --> 00:15:33,269 Were you there the time you built the toilet paper wall across Miami Court? 275 00:15:34,790 --> 00:15:35,790 Yeah. 276 00:15:36,590 --> 00:15:39,170 My ass got kicked around the living room because of it. 277 00:15:39,950 --> 00:15:42,129 Now I call it the barely living room. 278 00:15:43,190 --> 00:15:44,629 Man, it was intense. 279 00:15:44,990 --> 00:15:45,990 You're not serious. 280 00:15:46,970 --> 00:15:47,970 My father. 281 00:15:48,750 --> 00:15:52,250 He tore through it in his car because he thought it was toilet paper. 282 00:15:52,930 --> 00:15:53,930 But it wasn't. 283 00:15:54,330 --> 00:15:57,629 Gene strung a wire across two and ripped the windshield wipers off. 284 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 Have you been to Same lately? 285 00:16:05,100 --> 00:16:06,779 There's only family allowed. 286 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 Really? 287 00:16:09,279 --> 00:16:10,279 That sucks. 288 00:16:13,879 --> 00:16:17,480 Well, you're not gonna take that lying down, are you? 289 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 -Bye. -Sorry. 290 00:16:29,500 --> 00:16:34,890 ♪ 291 00:16:37,350 --> 00:16:40,430 ♪ 292 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 ♪ 293 00:16:48,250 --> 00:16:53,250 ♪ 294 00:16:55,100 --> 00:16:55,819 I mean, 295 00:16:56,639 --> 00:17:01,000 ♪ 296 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 ♪ 297 00:17:12,200 --> 00:17:13,860 -Thank you. -I'll vote for it. 298 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Oh! 299 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 God, no. 300 00:17:44,500 --> 00:17:49,500 ♪ 301 00:17:49,750 --> 00:17:54,750 ♪ 302 00:18:01,139 --> 00:18:02,139 Fuck's sake! 303 00:18:03,500 --> 00:18:08,500 ♪ 304 00:18:08,750 --> 00:18:12,500 ♪ 305 00:18:14,099 --> 00:18:14,999 Alright, I'm out. 306 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 ♪ 307 00:18:20,250 --> 00:18:25,250 ♪ 308 00:18:26,000 --> 00:18:31,000 ♪ 309 00:18:31,250 --> 00:18:36,250 ♪ 310 00:18:38,349 --> 00:18:40,569 Run, shit, run, run, run, run! 311 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Hey, Bo. 312 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 There you are. 313 00:18:58,160 --> 00:18:59,519 Wasn't that fun the other night? 314 00:19:00,279 --> 00:19:01,279 Hysterical. 315 00:19:01,299 --> 00:19:02,299 Hey, hang on. 316 00:19:06,349 --> 00:19:07,349 Dog's really cool. 317 00:19:07,789 --> 00:19:09,190 We've been out every night. 318 00:19:09,549 --> 00:19:10,549 You know the night? 319 00:19:14,119 --> 00:19:15,119 Gene? 320 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 God, Gene. 321 00:19:18,360 --> 00:19:19,440 Hey, Gene, it's me, Billy. 322 00:19:19,580 --> 00:19:20,580 I'm here. 323 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Nurse! 324 00:19:25,200 --> 00:19:27,319 Don't listen to anything he says, Gene. 325 00:19:27,660 --> 00:19:30,680 It says here that he's a little pussy. 326 00:19:31,279 --> 00:19:32,680 Like you don't have to live with a man. 327 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 Good one, dickhead. 328 00:19:35,380 --> 00:19:36,539 Is everything okay? 329 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 Yeah. 330 00:19:37,740 --> 00:19:39,080 -Yeah, we're fine. -Sorry. 331 00:19:39,580 --> 00:19:40,580 Sorry. 332 00:19:42,440 --> 00:19:43,779 Mom's in the hospital, Gene. 333 00:19:44,580 --> 00:19:48,759 They took a lot of her female stuff out, like her Filipino tubes. 334 00:19:49,740 --> 00:19:51,220 Everything except her mildred. 335 00:19:52,259 --> 00:19:53,319 That's what Doug calls a pussy. 336 00:19:55,299 --> 00:19:56,299 Gross, huh? 337 00:19:57,539 --> 00:19:58,539 She's okay, though. 338 00:19:59,039 --> 00:20:00,759 She might not come see you for a while. 339 00:20:01,279 --> 00:20:02,279 She'll be a bit shaky. 340 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Might not? 341 00:20:06,039 --> 00:20:07,059 She's not coming. 342 00:20:08,180 --> 00:20:10,220 She's happy, finally, because she's got an excuse. 343 00:20:11,299 --> 00:20:12,539 You can bet she'll be milking it. 344 00:20:13,279 --> 00:20:16,360 ...Family Fun Center, sets up in minutes. 345 00:20:16,940 --> 00:20:19,680 Besita, from General Aluminum Products. 346 00:20:20,080 --> 00:20:21,680 Tammy, what do you bid on that? 347 00:20:21,960 --> 00:20:24,360 25, 8, 2, 5... 348 00:20:24,360 --> 00:20:26,460 That's the doctor. Tell him I want my uterus back. 349 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 Hello? 350 00:20:29,620 --> 00:20:30,620 Who's this? 351 00:20:33,059 --> 00:20:34,059 They hung up. 352 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 Just as well. 353 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 I've got static to watch. 354 00:20:43,140 --> 00:20:44,840 The Polks have really nice TV. 355 00:20:45,259 --> 00:20:46,259 Yeah. 356 00:20:46,779 --> 00:20:50,820 They also have a-for-brains son who wouldn't know his ass from an exit sign. 357 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 Well, we got Larry. 358 00:20:54,779 --> 00:20:58,059 Phone call was some guy asked me if I wanted to sneak out with him later. 359 00:20:58,759 --> 00:21:00,140 But your boyfriend wasn't Billy. 360 00:21:01,720 --> 00:21:03,559 More like your imaginary friend. 361 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 But which one? 362 00:21:05,140 --> 00:21:06,140 Oh, that's right. 363 00:21:06,500 --> 00:21:07,559 Larry's only got the one. 364 00:21:11,670 --> 00:21:14,530 How would you two like to go live with your-for-nothing father? 365 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 Larry would. 366 00:21:31,049 --> 00:21:33,009 Oh, hi, Billy. 367 00:21:33,349 --> 00:21:34,349 Everything all right? 368 00:21:34,629 --> 00:21:36,789 Yeah, my mom's doing a lot better. 369 00:21:37,869 --> 00:21:39,629 I just wanted to thank you for helping out. 370 00:21:40,169 --> 00:21:41,169 It was really nice of you. 371 00:21:41,769 --> 00:21:43,250 My mom really appreciated it. 372 00:21:43,409 --> 00:21:44,409 It's what neighbors do. 373 00:21:45,049 --> 00:21:46,329 And thanks for letting me stay. 374 00:21:46,849 --> 00:21:47,889 You sure everything's okay? 375 00:21:49,009 --> 00:21:50,710 I think I left my baseball cap over here. 376 00:21:51,269 --> 00:21:52,269 Is Doug home? 377 00:21:52,889 --> 00:21:54,190 I don't think you were wearing it. 378 00:21:55,109 --> 00:21:56,169 I must have been. 379 00:21:56,609 --> 00:21:57,609 Could I look for it? 380 00:22:14,750 --> 00:22:16,190 Was that you who called? 381 00:22:17,890 --> 00:22:19,289 Shit, that was so funny. 382 00:22:19,349 --> 00:22:20,349 Was that Larry? 383 00:22:20,349 --> 00:22:21,349 What'd he say? 384 00:22:21,549 --> 00:22:22,910 He asked if you were my boyfriend. 385 00:22:24,309 --> 00:22:25,309 Bastard. 386 00:22:25,609 --> 00:22:26,849 He was always, like, the downer twin. 387 00:22:27,170 --> 00:22:28,750 I try to be his friend, but... 388 00:22:29,269 --> 00:22:30,269 not necessary. 389 00:22:30,349 --> 00:22:31,529 Maybe it's over here. 390 00:22:31,809 --> 00:22:34,269 Look, it's kind of tricky if you call my house. 391 00:22:34,829 --> 00:22:37,450 My mom thinks you're, like, a crime lord. 392 00:22:37,890 --> 00:22:38,890 Still. 393 00:22:39,430 --> 00:22:40,670 Hey, have the cops been here? 394 00:22:40,670 --> 00:22:41,670 No. 395 00:22:41,730 --> 00:22:42,730 Why? 396 00:22:42,730 --> 00:22:43,789 Have they been to your house? 397 00:22:46,009 --> 00:22:47,750 -Shit. -That's the last thing I need. 398 00:22:48,269 --> 00:22:49,269 Your head looks better. 399 00:22:50,769 --> 00:22:52,289 So, uh, you want to do something later? 400 00:22:52,450 --> 00:22:53,869 -I can't. -My mom's home. 401 00:22:54,529 --> 00:22:55,529 She's, like, a shut-in. 402 00:22:55,589 --> 00:22:57,309 I talked to my mother into taking her to bingo. 403 00:22:57,829 --> 00:23:00,250 What? Tonight? They're like paper and scissors. 404 00:23:01,069 --> 00:23:02,490 More like rock and scissors. 405 00:23:04,029 --> 00:23:05,029 Then she come over. 406 00:23:05,490 --> 00:23:06,490 Okay. 407 00:23:06,710 --> 00:23:07,710 See you later. 408 00:23:07,750 --> 00:23:08,750 Come on. 409 00:23:10,170 --> 00:23:11,529 Oh, hi, Mr. Post. 410 00:23:11,850 --> 00:23:13,390 You haven't seen my cap, have you? 411 00:23:13,750 --> 00:23:14,750 No. 412 00:23:14,789 --> 00:23:15,950 Seen the goddamn remote? 413 00:23:16,009 --> 00:23:17,009 You! 414 00:23:17,490 --> 00:23:18,950 Who is that kid, anyway? 415 00:23:19,170 --> 00:23:20,609 -It's Billy. -Get out of my room. 416 00:23:20,690 --> 00:23:21,690 Billy who? 417 00:23:24,849 --> 00:23:25,849 Woof, woof, woof. 418 00:23:27,849 --> 00:23:29,789 Uh, my mom won't be long. 419 00:23:31,009 --> 00:23:32,369 Are you going to bingo too? 420 00:23:33,589 --> 00:23:35,469 I thought it was just old ladies that went. 421 00:23:35,789 --> 00:23:36,949 I heard that. 422 00:23:38,309 --> 00:23:40,589 It's better than staying home with my father. 423 00:23:41,589 --> 00:23:42,669 Ma, you know Katrina. 424 00:23:43,929 --> 00:23:44,929 Hi Katrina. 425 00:23:45,329 --> 00:23:46,669 Mrs. Post is waiting in the car. 426 00:23:47,329 --> 00:23:48,329 Alright. 427 00:23:48,769 --> 00:23:49,769 Larry! 428 00:23:49,829 --> 00:23:50,829 Dinner is ready. 429 00:23:52,109 --> 00:23:53,209 Don't mind my father. 430 00:23:53,629 --> 00:23:55,449 You don't call him tiny because he has a lot of patience. 431 00:23:55,769 --> 00:23:57,169 He's just dropping us off. 432 00:23:57,169 --> 00:23:58,389 You call him tiny? 433 00:23:58,809 --> 00:23:59,929 Not to his face. 434 00:24:01,549 --> 00:24:02,969 Well, I hope you both win. 435 00:24:03,889 --> 00:24:06,329 I don't know about you Katrina, but I have about as 436 00:24:06,329 --> 00:24:09,409 much chance of winning as shitting a gold Cadillac. 437 00:24:10,490 --> 00:24:13,089 Turkey, chicken, don't fight over them. 438 00:24:15,650 --> 00:24:16,650 Bye. 439 00:24:17,690 --> 00:24:18,690 I'm having the turkey. 440 00:24:18,690 --> 00:24:19,690 I'm having the turkey. 441 00:24:20,210 --> 00:24:21,350 You always have the turkey. 442 00:24:21,370 --> 00:24:22,590 Oh, you always have the turkey. 443 00:24:23,050 --> 00:24:24,050 I'm having the turkey. 444 00:24:24,890 --> 00:24:26,009 Why do you always have to be a jerk? 445 00:24:26,590 --> 00:24:27,590 You should go look at Dad. 446 00:24:27,890 --> 00:24:28,890 Make everyone happy. 447 00:24:28,930 --> 00:24:30,170 Everyone except me and Dad. 448 00:24:30,550 --> 00:24:32,670 You'll just get drunk later and end up throwing it up. 449 00:24:32,790 --> 00:24:33,790 Fuck off, Billy. 450 00:24:34,310 --> 00:24:36,210 Just make sure you throw it up somewhere other than here. 451 00:24:48,889 --> 00:24:50,549 You only have yourself to blame for that. 452 00:24:50,710 --> 00:24:51,990 Hey, what's going on? 453 00:24:52,190 --> 00:24:53,389 What the fuck are you doing here? 454 00:24:53,549 --> 00:24:55,289 He's doing fucking TV dinner at me. 455 00:24:55,329 --> 00:24:56,329 What would you do that for? 456 00:24:56,369 --> 00:24:57,369 Because he's a military... 457 00:25:04,500 --> 00:25:06,079 That was you who called me earlier. 458 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 Yeah, so what of it? 459 00:25:14,150 --> 00:25:16,910 You hurt Billy again, and I'll kick your ass. 460 00:25:17,110 --> 00:25:18,110 Again. 461 00:25:29,299 --> 00:25:30,299 Let me see 462 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 ♪ 463 00:25:41,250 --> 00:25:46,250 ♪ 464 00:25:46,500 --> 00:25:48,000 ♪ 465 00:25:48,000 --> 00:25:53,390 ♪ 466 00:25:53,390 --> 00:25:57,030 ♪ 467 00:25:57,170 --> 00:26:02,629 ♪ 468 00:26:02,909 --> 00:26:04,129 ♪ 469 00:26:04,190 --> 00:26:06,109 ♪ 470 00:26:11,000 --> 00:26:16,000 ♪ 471 00:26:16,250 --> 00:26:19,000 ♪ 472 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 Ow! 473 00:26:22,099 --> 00:26:23,160 I'm gonna get ya! 474 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Hurry up. 475 00:26:30,299 --> 00:26:31,299 What is it? 476 00:26:31,960 --> 00:26:33,200 Looks like some form of trouble. 477 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Fuck, it's open. 478 00:26:46,900 --> 00:26:48,140 What I got 479 00:26:53,150 --> 00:26:54,150 Fuck. Fuck. 480 00:27:06,500 --> 00:27:12,000 ♪ 481 00:27:29,650 --> 00:27:30,650 It'll be alright. 482 00:27:31,070 --> 00:27:32,410 There's nothing we can do about her now. 483 00:27:32,910 --> 00:27:34,090 Someone would have called an ambulance. 484 00:27:36,900 --> 00:27:38,540 It was an accident, Doug. 485 00:27:38,740 --> 00:27:39,740 They were speeding. 486 00:27:40,180 --> 00:27:41,380 It wasn't anybody's fault. 487 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Hello? 488 00:27:53,599 --> 00:27:54,619 Hi, it's Mom. 489 00:27:55,359 --> 00:27:56,359 Oh, hi Mom. 490 00:27:56,619 --> 00:27:57,619 Is your father home? 491 00:27:58,380 --> 00:27:59,380 Uh, no. 492 00:27:59,579 --> 00:28:00,740 He hasn't picked you up? 493 00:28:03,400 --> 00:28:05,920 Uh, I'm sure he'll be there soon. 494 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 He's not here. 495 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 Well, when did he leave? 496 00:28:08,780 --> 00:28:09,780 Uh, when did he leave? 497 00:28:11,060 --> 00:28:12,060 Uh... 498 00:28:12,100 --> 00:28:13,300 Uh, I don't know. 499 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 I fell asleep. 500 00:28:14,460 --> 00:28:15,620 -Okay? -Bye. 501 00:28:16,060 --> 00:28:17,060 Is that sirens? 502 00:28:17,300 --> 00:28:18,300 What? 503 00:28:18,300 --> 00:28:20,460 -Sirens? -Uh, I don't know. 504 00:28:20,519 --> 00:28:22,560 There must be an accident somewhere or a fire. 505 00:28:22,880 --> 00:28:23,960 I'm sure he'll be there soon. 506 00:28:24,259 --> 00:28:25,259 Okay, bye. 507 00:28:25,380 --> 00:28:26,380 Okay, bye. 508 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 Oh, shit. 509 00:28:28,700 --> 00:28:29,940 -Oh, shit. -What if that was my father? 510 00:28:30,580 --> 00:28:31,620 Billy, did you see the car? 511 00:28:31,720 --> 00:28:32,880 Did it look like my father's car? 512 00:28:32,880 --> 00:28:34,100 Doug, you gotta stay calm, okay? 513 00:28:34,180 --> 00:28:35,420 It could have been anybody's car. 514 00:28:35,860 --> 00:28:37,200 He's probably just running late. 515 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 Hey, it'll be cool, all right? 516 00:28:39,759 --> 00:28:40,920 -We just... -We have to go over there. 517 00:28:41,120 --> 00:28:42,540 -No, we don't. -Billy, I gotta know. 518 00:28:42,600 --> 00:28:43,720 We have to go over there. 519 00:28:44,460 --> 00:28:45,460 Shit. 520 00:28:46,019 --> 00:28:47,019 The bowling ball. 521 00:28:48,040 --> 00:28:49,040 The bowling ball. 522 00:28:52,000 --> 00:28:57,000 ♪ 523 00:28:57,250 --> 00:29:02,250 ♪ 524 00:29:02,500 --> 00:29:07,500 ♪ 525 00:29:07,750 --> 00:29:12,750 ♪ 526 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 ♪ 527 00:29:18,250 --> 00:29:23,250 ♪ 528 00:29:23,500 --> 00:29:28,500 ♪ 529 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 ♪ 530 00:29:41,460 --> 00:29:42,519 ♪ 531 00:29:42,519 --> 00:29:44,620 -hey, hey. -No! -It's his father. 532 00:29:45,160 --> 00:29:46,280 His name's Tiny Pose. 533 00:29:49,439 --> 00:29:50,439 Dick. 534 00:29:51,359 --> 00:29:52,759 We're gonna be here for a while. 535 00:29:52,839 --> 00:29:53,839 I'm Officer Bannon. 536 00:29:53,980 --> 00:29:54,980 What's your name? 537 00:29:54,980 --> 00:29:55,980 William Conway. 538 00:29:56,180 --> 00:29:57,180 Friend's name? 539 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Douglas Pope. 540 00:30:01,400 --> 00:30:03,000 The boy here is a man's son. 541 00:30:03,280 --> 00:30:04,340 His name's Douglas Paulston. 542 00:30:04,420 --> 00:30:05,420 Hi. 543 00:30:05,880 --> 00:30:07,580 I'm Officer Passman, Mr. Douglas. 544 00:30:08,980 --> 00:30:11,960 I'm very sorry, son, but there was nothing we could do for your dad. 545 00:30:14,349 --> 00:30:15,529 It was an accident. 546 00:30:18,049 --> 00:30:19,649 It was a bad accident. 547 00:30:20,029 --> 00:30:21,309 I'd better take him home. 548 00:30:21,809 --> 00:30:23,509 No, officer, I... 549 00:30:23,509 --> 00:30:24,669 Bad accident, Doug. 550 00:30:25,190 --> 00:30:28,230 No, it wasn't meant to happen. 551 00:30:28,730 --> 00:30:29,730 Like this. 552 00:30:30,169 --> 00:30:32,349 You need a glass of water, dear. 553 00:30:32,470 --> 00:30:33,470 Come with me. 554 00:30:34,309 --> 00:30:35,470 That's a good idea. 555 00:30:36,149 --> 00:30:37,369 Thank you, Mrs. Moritz. 556 00:30:38,589 --> 00:30:41,089 I think what he was trying to say was... 557 00:30:41,730 --> 00:30:43,269 his father drinks a bit. 558 00:30:57,380 --> 00:30:59,420 Terrible business, this Buster Bill. 559 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Are you okay? 560 00:31:01,120 --> 00:31:04,040 I only ever see you when something dreadful happens. 561 00:31:04,340 --> 00:31:05,340 Bleh! 562 00:31:10,159 --> 00:31:12,219 Don't worry about a thing, Lester. 563 00:31:12,740 --> 00:31:14,599 I'm looking after you. 564 00:31:18,000 --> 00:31:24,000 ♪ 565 00:31:45,250 --> 00:31:46,789 This is Post. I'm out for a passport. 566 00:31:47,269 --> 00:31:48,930 Please, to the side of the road. 567 00:31:49,369 --> 00:31:50,670 I've got a car to come and take you home. 568 00:32:06,500 --> 00:32:07,779 Billy, let's go. 569 00:32:08,319 --> 00:32:09,319 Let's get out of here. 570 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Now. 571 00:32:14,349 --> 00:32:15,609 -Really? -Come on! 572 00:32:34,500 --> 00:32:37,500 ♪ 573 00:32:38,700 --> 00:32:40,360 It's practically the whole front page. 574 00:32:40,380 --> 00:32:42,200 I don't want to see that. What's wrong with you, Larry? 575 00:32:42,660 --> 00:32:44,120 Look, he used to be in the Navy. 576 00:32:45,660 --> 00:32:46,660 What's that story? 577 00:32:48,240 --> 00:32:49,660 Streakers and shoplifting spree. 578 00:32:50,319 --> 00:32:52,640 Last night, two naked teenage youths throwing ski masks 579 00:32:52,640 --> 00:32:56,460 surprised-year-old cashier Emily Barstow at Drummond's 580 00:32:56,460 --> 00:32:58,980 Grocery Store when they raced in and stole a bag of candy. 581 00:32:59,680 --> 00:33:01,420 Mrs. Barstow said the smaller of the two 582 00:33:01,420 --> 00:33:04,840 individuals had a gauze dressing in the middle of his back. 583 00:33:06,160 --> 00:33:08,620 But she didn't see much else to distinguish the offenders. 584 00:33:09,720 --> 00:33:12,000 The larger youth then reportedly stole a bottle of whiskey 585 00:33:12,000 --> 00:33:15,220 from the liquor bar next door before the pair fled on foot. 586 00:33:16,059 --> 00:33:17,059 Well, that's official. 587 00:33:17,480 --> 00:33:19,640 I've now heard of everything. 588 00:33:20,340 --> 00:33:21,480 Where were you last night, Billy? 589 00:33:21,759 --> 00:33:22,759 I was here. 590 00:33:23,980 --> 00:33:25,080 You were the one who went out. 591 00:33:25,600 --> 00:33:28,519 I thought you might have gone shopping with a friend. 592 00:33:30,580 --> 00:33:31,940 Poor lady at the store. 593 00:33:32,980 --> 00:33:34,440 She probably got a thrill. 594 00:33:35,259 --> 00:33:36,259 I don't know. 595 00:33:36,580 --> 00:33:39,319 Paper said she didn't see much of anything to distinguish them. 596 00:33:51,950 --> 00:33:52,950 Hi. 597 00:33:53,529 --> 00:33:54,529 My mom made it. 598 00:34:01,700 --> 00:34:02,700 Oh, shit. 599 00:34:05,099 --> 00:34:06,439 What did the cops say? 600 00:34:06,939 --> 00:34:08,099 They thought it was weird. 601 00:34:08,199 --> 00:34:09,259 There weren't any skid marks. 602 00:34:10,079 --> 00:34:11,079 What about the bowling ball? 603 00:34:11,159 --> 00:34:13,380 Did they mention anything about it? 604 00:34:16,550 --> 00:34:17,830 What was it under the car? 605 00:34:17,930 --> 00:34:18,930 I don't know. 606 00:34:18,930 --> 00:34:19,930 My mom made me go. 607 00:34:20,890 --> 00:34:22,950 Did you see the article in the paper about us streaking? 608 00:34:25,949 --> 00:34:26,949 I'll be right. 609 00:34:27,049 --> 00:34:29,289 Come on deep breath 610 00:34:31,469 --> 00:34:32,529 It's me mrs. 611 00:34:32,669 --> 00:34:35,589 Post Billy Conway my mom baked you a cake 612 00:34:48,150 --> 00:34:49,750 I knocked it with the door. 613 00:34:51,550 --> 00:34:52,550 It was an accident. 614 00:34:52,829 --> 00:34:53,829 Hi, Billy. 615 00:34:56,030 --> 00:34:58,010 -Hi. -I'm sorry about your father. 616 00:34:59,030 --> 00:35:00,309 About Mr. Post. 617 00:35:01,950 --> 00:35:03,410 Thank your mother for the cake. 618 00:35:03,809 --> 00:35:04,809 It was a nice thought. 619 00:35:05,769 --> 00:35:07,889 Trust me, it's probably better off this way. 620 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 Dropped it. 621 00:35:22,610 --> 00:35:23,950 -No. -Is that tiny? 622 00:35:26,300 --> 00:35:27,820 What'd he do to himself? 623 00:35:28,280 --> 00:35:29,539 Eat an ice-cream truck? 624 00:35:30,920 --> 00:35:33,000 Come on, where's your sense of humor? 625 00:35:33,660 --> 00:35:35,640 With a face like yours, you'd think it'd be standard equipment. 626 00:35:37,260 --> 00:35:38,480 Your home is lovely. 627 00:35:38,900 --> 00:35:39,900 Oh, thank you. 628 00:35:40,620 --> 00:35:42,700 I'd offer you a piece of your delicious cake. 629 00:35:43,039 --> 00:35:44,039 But it's all gone. 630 00:35:46,220 --> 00:35:47,240 Oh, Bob. 631 00:35:48,260 --> 00:35:49,700 Oh, excuse me for a moment. 632 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 Dottie. 633 00:35:55,180 --> 00:35:56,980 I'm so sorry for your loss. 634 00:35:58,060 --> 00:35:59,060 Oh, yes. 635 00:35:59,680 --> 00:36:00,700 Thank you, Becky. 636 00:36:01,019 --> 00:36:02,019 Thank you. 637 00:36:03,360 --> 00:36:04,900 Gloria, this is Bob. 638 00:36:05,300 --> 00:36:06,400 Nice to meet you, Gloria. 639 00:36:06,420 --> 00:36:07,420 Thank you. 640 00:36:07,420 --> 00:36:08,840 -Hi. -My son, Billy. 641 00:36:10,400 --> 00:36:11,480 It's terrible. 642 00:36:12,700 --> 00:36:13,880 The world is so unpredictable. 643 00:36:14,640 --> 00:36:17,180 I lost my wife a few years back in an accident. 644 00:36:18,000 --> 00:36:19,880 I lost my daughter eight years ago. 645 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 Accident? 646 00:36:21,440 --> 00:36:22,580 I'm so sorry. 647 00:36:25,250 --> 00:36:26,250 Thanks. 648 00:36:28,150 --> 00:36:31,230 Oh, oh, Dougie, Doug, come, come meet Bob. 649 00:36:31,490 --> 00:36:33,030 He was a workmate of your father's. 650 00:36:34,210 --> 00:36:35,430 Your dad was a hell of a guy. 651 00:36:36,650 --> 00:36:37,650 A big character. 652 00:36:38,550 --> 00:36:39,650 It's a, it's a real shame. 653 00:36:40,710 --> 00:36:42,269 He was very nice to my daughter and me 654 00:36:42,269 --> 00:36:44,130 when my Peggy passed away a few years back. 655 00:36:45,389 --> 00:36:46,389 Terrible. 656 00:36:46,590 --> 00:36:49,430 Oh, I'm so very, very sorry for your loss. 657 00:36:50,389 --> 00:36:51,389 Don't cry. 658 00:36:52,910 --> 00:36:54,289 Becky, Becky. 659 00:36:56,849 --> 00:37:00,169 Darling, it's, uh, I think that's enough, it's, uh, okay. 660 00:37:01,489 --> 00:37:03,069 So, who died? 661 00:37:04,169 --> 00:37:05,549 Oh, Louise. 662 00:37:06,629 --> 00:37:07,629 Oh, my goodness. 663 00:37:07,969 --> 00:37:09,629 Louise, we're having the wake. 664 00:37:09,809 --> 00:37:10,809 Of course you are. 665 00:37:10,809 --> 00:37:14,269 Oh, come on, sis, you could use a cheer-up, so cheer up. 666 00:37:14,669 --> 00:37:16,529 Everything is gonna be all right. 667 00:37:17,969 --> 00:37:20,089 I like what you've done. 668 00:37:20,769 --> 00:37:22,029 I haven't done anything. 669 00:37:22,669 --> 00:37:25,409 Oh, well, it looks roomier. 670 00:37:27,789 --> 00:37:29,429 Dougie, poor Dougie. 671 00:37:29,829 --> 00:37:31,489 Come, give your Aunty Louise a little kiss. 672 00:37:34,119 --> 00:37:35,379 Isn't that peach fuzz? 673 00:37:38,339 --> 00:37:40,519 Oh, this calls for a drink. 674 00:37:41,339 --> 00:37:42,379 You know what they say. 675 00:37:42,819 --> 00:37:45,379 When God closes a door, he opens a beer. 676 00:37:45,519 --> 00:37:46,519 Trina. 677 00:37:46,759 --> 00:37:47,759 Trina! 678 00:37:47,759 --> 00:37:49,159 I'm so, so sorry. 679 00:37:56,909 --> 00:38:00,510 That sofa, it was like sitting next to the Grand Canyon. 680 00:38:00,869 --> 00:38:02,050 I was expecting an echo. 681 00:38:03,469 --> 00:38:04,989 What did you think of that guy and his daughter? 682 00:38:05,590 --> 00:38:06,590 Why do you ask? 683 00:38:06,769 --> 00:38:07,769 Do you ask? 684 00:38:07,769 --> 00:38:08,769 Do you ask? 685 00:38:08,909 --> 00:38:10,230 The guy's all right, don't you think? 686 00:38:10,329 --> 00:38:11,690 No, I don't think. 687 00:38:12,329 --> 00:38:14,550 Anyway, there's a major Froot Loop alert on the daughter. 688 00:38:15,949 --> 00:38:18,570 I hope this isn't leading to an episode of the dating game, 689 00:38:18,570 --> 00:38:21,050 because my boot might have to go on a date with your teeth. 690 00:38:23,099 --> 00:38:24,239 So what do you think? 691 00:38:24,420 --> 00:38:27,339 Was it an accident or did he do it on purpose? 692 00:38:27,539 --> 00:38:28,539 On purpose. 693 00:38:28,539 --> 00:38:30,420 -On purpose. -It's not funny. -Not funny. 694 00:38:30,699 --> 00:38:31,699 Not funny. 695 00:38:31,839 --> 00:38:32,839 Not funny. 696 00:38:35,550 --> 00:38:36,789 Hey, what's the matter? 697 00:38:41,250 --> 00:38:43,829 I always think the next funeral will be Jean's. 698 00:38:47,099 --> 00:38:48,400 I can't go home. 699 00:38:49,539 --> 00:38:50,539 How is he? 700 00:38:52,139 --> 00:38:53,259 He's the same, Ma. 701 00:38:58,710 --> 00:38:59,710 It'll be alright. 702 00:39:00,230 --> 00:39:01,230 When? 703 00:39:01,230 --> 00:39:03,889 When they're making snowballs in hell, that's when. 704 00:39:06,099 --> 00:39:10,139 I walk in that house, and Gene is just everywhere. 705 00:39:11,339 --> 00:39:13,839 I wash my face, but I don't look in the mirror. 706 00:39:13,940 --> 00:39:17,900 I look in the sink where the chips were taken out 707 00:39:17,900 --> 00:39:20,360 with a ball-peen hammer when he was trying to kill ants. 708 00:39:21,599 --> 00:39:24,699 Every morning, there's the carpet with the 709 00:39:24,699 --> 00:39:27,880 melted patch where the chemistry experiment went wrong. 710 00:39:28,659 --> 00:39:30,960 Or right, if you're Gene. 711 00:39:32,480 --> 00:39:35,119 And, you know, it's another day. 712 00:39:36,779 --> 00:39:37,960 I can't. 713 00:39:39,519 --> 00:39:41,960 It's another day, and I can't go. 714 00:40:12,000 --> 00:40:17,000 ♪ 715 00:40:24,500 --> 00:40:25,639 You look like hell. 716 00:40:27,639 --> 00:40:29,139 You always knew how to sweet-talk me. 717 00:40:30,280 --> 00:40:33,719 I'm not signing the divorce papers, so 718 00:40:33,719 --> 00:40:36,059 let's not pretend this is about sweet-talking. 719 00:40:38,150 --> 00:40:39,610 I'm not gonna come back. 720 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 to try 721 00:40:50,989 --> 00:40:52,429 What did you hear them talking about? 722 00:40:53,110 --> 00:40:55,010 Probably what a little pussy you are. 723 00:40:55,670 --> 00:40:56,670 What a bunch of dipshit. 724 00:40:57,690 --> 00:40:58,730 Did you hear anything? 725 00:41:00,670 --> 00:41:02,030 Those balls being crunched. 726 00:41:02,349 --> 00:41:03,349 Balls? 727 00:41:08,460 --> 00:41:13,179 Shh, I can hear dad, dad just said, 728 00:41:15,259 --> 00:41:16,259 Billy's a faggot. 729 00:41:18,150 --> 00:41:21,570 Whenever the shit hits the fan, you're the one to check out. 730 00:41:21,869 --> 00:41:22,869 Don't. 731 00:41:23,090 --> 00:41:24,650 Nobody's meant to get out of this easily. 732 00:41:25,910 --> 00:41:26,910 The boys hate you. 733 00:41:26,930 --> 00:41:27,930 You know that. 734 00:41:28,630 --> 00:41:29,630 No. 735 00:41:29,910 --> 00:41:33,269 We have a son who is never going to come home. 736 00:41:34,570 --> 00:41:38,410 Goddamn us to hell's asshole that we don't have a home for him to come home to. 737 00:41:38,490 --> 00:41:39,490 What can I say? 738 00:41:40,210 --> 00:41:43,050 I'm the spokesman for the useless bastards everywhere, and I'm sorry. 739 00:41:43,510 --> 00:41:44,510 Please. 740 00:41:45,190 --> 00:41:47,730 We can't wait for Gene to die, Gloria. 741 00:41:49,730 --> 00:41:51,970 We'll waste away with him, lose all feeling. 742 00:41:54,599 --> 00:41:55,599 Oh 743 00:41:56,949 --> 00:41:57,949 Knock it off! 744 00:41:58,569 --> 00:41:59,569 Knock it off! 745 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 -He's drunk. -I'm not. 746 00:42:03,800 --> 00:42:05,120 What the hell happened to your bag? 747 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 Billy went streaking. 748 00:42:06,240 --> 00:42:07,240 I did not. 749 00:42:07,240 --> 00:42:08,400 -He's lying. -He dug his post. 750 00:42:08,660 --> 00:42:09,660 That's not. 751 00:42:09,760 --> 00:42:10,780 That's completely not. 752 00:42:11,260 --> 00:42:12,260 He's an alcoholic. 753 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 Hey, hey, hey. 754 00:42:13,320 --> 00:42:16,600 That's enough. That's enough. See all the fun you've been missing out on? 755 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Let's go. 756 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 You're coming with me. 757 00:42:51,829 --> 00:42:52,829 Happy now? 758 00:42:53,750 --> 00:42:55,669 What, that I got burned at the TV dinner? 759 00:42:57,710 --> 00:42:59,230 Larry is more hurt than anyone. 760 00:43:00,529 --> 00:43:01,529 Even Jean. 761 00:43:04,500 --> 00:43:05,920 It'll be better now, Ma. 762 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 I promise. 763 00:43:08,000 --> 00:43:10,159 How in the hell is that supposed to happen? 764 00:43:10,219 --> 00:43:11,219 I'm divorced. 765 00:43:13,300 --> 00:43:18,300 Divorced. I have one child who's dead, one who is a vegetable, 766 00:43:18,480 --> 00:43:23,380 another one who apparently is a drunk, and you, you, who I thought I 767 00:43:23,380 --> 00:43:26,659 could trust, take off your clothes and run through stores stealing things. 768 00:43:26,780 --> 00:43:27,780 That wasn't me. 769 00:43:28,400 --> 00:43:31,039 I wasn't born in stupidville anytime around breakfast. 770 00:43:31,719 --> 00:43:33,000 I'll call your father back here. 771 00:43:33,579 --> 00:43:34,739 He could take you, too. 772 00:43:34,900 --> 00:43:40,539 Larry threw the dinner at me, and I don't know, I needed to not kill him. 773 00:43:41,739 --> 00:43:43,280 And Doug Post happened to come by. 774 00:43:43,380 --> 00:43:45,159 Douglas goddamn Post! 775 00:43:45,840 --> 00:43:49,000 What in the name of retarded bill are you doing hanging around with him? 776 00:43:49,059 --> 00:43:50,400 I'm not hanging around with him. 777 00:43:50,780 --> 00:43:54,940 So Douglas goddamn Post just happens to come by here? 778 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 Please explain. 779 00:43:56,559 --> 00:43:59,320 Yeah, he was going to the store and wanted to know if we needed anything. 780 00:43:59,460 --> 00:44:04,019 And you said, yeah, I need to air my balls and steal things from Drummond's. 781 00:44:04,159 --> 00:44:07,980 I swear to God, if I catch you with that son of a bitch again, I am 782 00:44:07,980 --> 00:44:12,639 going to burn a much bigger patch on your thieving, sneaking little back! 783 00:44:13,019 --> 00:44:14,019 Do you hear me? 784 00:44:14,659 --> 00:44:15,920 And you won't. 785 00:44:16,079 --> 00:44:17,079 I promise. 786 00:44:41,280 --> 00:44:42,360 3, 2, 1. 787 00:44:44,679 --> 00:44:46,779 My doggie was such a big help through everything. 788 00:44:47,539 --> 00:44:48,539 I don't know what it would have done. 789 00:44:50,599 --> 00:44:53,319 You know, Douglas is a good kid. 790 00:44:54,659 --> 00:44:56,339 He was so upset. 791 00:44:58,059 --> 00:44:59,059 G, 52. 792 00:44:59,579 --> 00:45:01,559 Where was that number when it would have done me some good? 793 00:45:02,219 --> 00:45:04,019 Just like the rest of the useless bastards. 794 00:45:04,319 --> 00:45:05,319 Who? 795 00:45:05,539 --> 00:45:07,739 The doofus up there with the little balls. 796 00:45:08,259 --> 00:45:09,259 He's single. 797 00:45:09,460 --> 00:45:10,460 I, 15. 798 00:45:13,949 --> 00:45:16,369 What did you think of Bob from the wake? 799 00:45:17,109 --> 00:45:18,369 He's very nice. 800 00:45:19,069 --> 00:45:20,730 Daughter's a panoramic fruit display. 801 00:45:21,429 --> 00:45:22,809 You don't have to date her. 802 00:45:23,769 --> 00:45:26,689 You know, there's some big shindig on over at the Navy base tonight. 803 00:45:27,009 --> 00:45:28,969 I could ring him, if you want. 804 00:45:29,369 --> 00:45:30,369 Billy thinks it's a good idea. 805 00:45:31,989 --> 00:45:32,989 Oh, 68. 806 00:45:34,029 --> 00:45:35,029 Did he put you up to this? 807 00:45:38,049 --> 00:45:39,710 Oh, bingo, baby! 808 00:45:42,599 --> 00:45:44,039 Ladies and gentlemen, we have a winner. 809 00:45:45,239 --> 00:45:46,239 Great. 810 00:45:46,579 --> 00:45:48,039 She's funding a color scheme. 811 00:45:52,250 --> 00:45:53,530 So whose house is this? 812 00:45:53,710 --> 00:45:54,809 Just you wait. 813 00:45:56,150 --> 00:45:58,730 It's so nice, finally, to meet you, Billy. 814 00:45:59,309 --> 00:46:01,449 Your father has told me so much about you. 815 00:46:02,010 --> 00:46:03,650 He hasn't said anything about you. 816 00:46:04,090 --> 00:46:05,269 Yeah, I know. 817 00:46:05,489 --> 00:46:09,050 We were keeping it under wraps until we were sure. 818 00:46:09,289 --> 00:46:10,289 You know of us. 819 00:46:11,570 --> 00:46:12,570 Hi-er. 820 00:46:12,670 --> 00:46:13,670 Meat's almost ready. 821 00:46:14,889 --> 00:46:16,389 So are you sure? 822 00:46:17,349 --> 00:46:19,630 Yes, Larry, we're very sure. 823 00:46:20,469 --> 00:46:21,730 Because Connie's pregnant. 824 00:46:22,869 --> 00:46:28,170 Larry, honestly, your brother is such a joker. 825 00:46:28,389 --> 00:46:30,610 Wait, so you're not pregnant? 826 00:46:34,450 --> 00:46:35,789 Where'd you get that idea? 827 00:46:35,930 --> 00:46:36,930 Higher! 828 00:46:36,930 --> 00:46:37,930 Ray! 829 00:46:37,950 --> 00:46:39,910 I heard you two talking about it. 830 00:46:40,050 --> 00:46:41,050 Billy, push! 831 00:46:42,330 --> 00:46:46,110 Well, we're not really sure about it. 832 00:46:46,550 --> 00:46:48,530 You know, five weeks? 833 00:46:48,950 --> 00:46:49,950 Higher! 834 00:46:52,099 --> 00:46:53,599 -Oh, right! -It's on fire! 835 00:46:59,849 --> 00:47:00,849 Oh 836 00:47:05,059 --> 00:47:07,259 Hey, will I pass in a crowd? 837 00:47:08,819 --> 00:47:10,179 Depends on how big it is. 838 00:47:11,179 --> 00:47:13,699 About as big as that blood clot on your face. 839 00:47:13,779 --> 00:47:14,779 What the hell happened now? 840 00:47:15,139 --> 00:47:16,259 We went to the fun park. 841 00:47:16,679 --> 00:47:17,679 Fun park? 842 00:47:17,799 --> 00:47:18,839 Yeah, it wasn't much fun. 843 00:47:19,179 --> 00:47:20,179 Why are you all dressed up? 844 00:47:21,759 --> 00:47:22,759 Fun park? 845 00:47:25,019 --> 00:47:27,119 -Yeah, I... -I think my nose on the bar. 846 00:47:29,159 --> 00:47:30,980 I've got a date with your friend Bob. 847 00:47:31,279 --> 00:47:32,279 Remember him? 848 00:47:34,099 --> 00:47:36,599 Was about to take an estrogen tablet. 849 00:47:36,719 --> 00:47:40,460 Oh and a nerve pill make that two nerve pills 850 00:47:43,930 --> 00:47:46,970 Oh earrings aren't right 851 00:48:11,000 --> 00:48:12,579 You're definitely gonna pass. 852 00:48:15,699 --> 00:48:18,179 Oh, alright. 853 00:48:23,919 --> 00:48:25,279 That'll keep you out of trouble. 854 00:48:25,939 --> 00:48:27,139 Alright, I need to practice dancing. 855 00:48:27,980 --> 00:48:29,960 Oh god, what are you doing? 856 00:48:35,800 --> 00:48:36,820 I don't know. 857 00:48:37,720 --> 00:48:40,820 Maybe he hurt his leg since we saw him. 858 00:48:41,240 --> 00:48:43,620 I don't care if they were both blown off at the hip. 859 00:48:44,320 --> 00:48:47,580 He better drag his goddamn ass to the door or I'm not going anywhere. 860 00:48:56,340 --> 00:48:57,340 You'll get it, okay? 861 00:49:03,050 --> 00:49:04,050 Hello Gloria. 862 00:49:06,310 --> 00:49:07,310 You look real nice. 863 00:49:10,500 --> 00:49:11,820 I'm sorry if I'm late. 864 00:49:13,519 --> 00:49:15,820 That wasn't the sorry I was looking for. 865 00:49:16,699 --> 00:49:18,960 You remember Billy, Bob. 866 00:49:19,119 --> 00:49:20,119 Hi, Billy. 867 00:49:44,000 --> 00:49:49,000 ♪ 868 00:49:49,250 --> 00:49:54,250 ♪ 869 00:49:54,500 --> 00:49:59,500 ♪ 870 00:50:01,000 --> 00:50:05,500 ♪ 871 00:50:08,000 --> 00:50:09,400 -Hi. -Come on in. 872 00:50:12,150 --> 00:50:13,930 You smell nice. 873 00:50:14,349 --> 00:50:15,349 No, I do not. 874 00:50:44,460 --> 00:50:45,460 Sorry. 875 00:50:49,599 --> 00:50:53,719 Look, uh, you're not gonna bust my balls all night, are you? 876 00:51:00,449 --> 00:51:01,449 Look who's here. 877 00:51:03,849 --> 00:51:04,849 Hi. 878 00:51:04,949 --> 00:51:05,949 Billy. 879 00:51:06,750 --> 00:51:07,750 Hi, Mrs. Post. 880 00:51:08,730 --> 00:51:10,129 My mom just went off on our date. 881 00:51:10,949 --> 00:51:11,949 Thank you for the update. 882 00:51:13,750 --> 00:51:15,569 I mean, it was nice of you to set it up and all. 883 00:51:16,009 --> 00:51:17,009 Thank you. 884 00:51:18,849 --> 00:51:21,110 Well, I just came by to say thanks. 885 00:51:21,650 --> 00:51:22,650 Again. 886 00:51:23,529 --> 00:51:25,369 And see what Katrina was doing. 887 00:51:30,630 --> 00:51:32,110 Bob is a very nice man. 888 00:51:33,030 --> 00:51:34,030 I hope so. 889 00:51:34,530 --> 00:51:35,530 Want some cake? 890 00:51:38,380 --> 00:51:40,519 Yes, we have plenty of cake. 891 00:51:45,949 --> 00:51:47,309 You're full of surprises. 892 00:51:47,589 --> 00:51:48,589 Surprise. 893 00:51:50,400 --> 00:51:54,059 I haven't danced in a long time. 894 00:51:54,599 --> 00:51:58,920 Um, I assume Dottie told you about everything that's happened. 895 00:51:59,360 --> 00:52:00,360 Well, I hope so. 896 00:52:01,059 --> 00:52:02,059 I'd hate for there to be more. 897 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 Oh. 898 00:52:24,699 --> 00:52:28,339 I miss my father and everything, but does that sound bad? 899 00:52:28,879 --> 00:52:30,579 I miss my father and everything, but... 900 00:52:32,119 --> 00:52:34,579 It's just that he could be such a mental case when he wanted to be. 901 00:52:35,179 --> 00:52:37,579 I think I ought to be able to make some mistakes sometimes. 902 00:52:39,159 --> 00:52:41,099 My mom can get kind of screw-loosey, too. 903 00:52:42,339 --> 00:52:44,799 She went full-scale psychiatric at me the other night. 904 00:52:45,279 --> 00:52:46,279 What'd you do? 905 00:52:51,199 --> 00:52:52,659 I got caught streaking. 906 00:52:53,239 --> 00:52:54,239 Streaking? 907 00:52:54,619 --> 00:52:55,619 That was you? 908 00:52:56,019 --> 00:52:58,099 Oh my God, that was you. 909 00:52:59,639 --> 00:53:00,839 Who was the other guy? 910 00:53:03,000 --> 00:53:04,179 My brother. 911 00:53:05,679 --> 00:53:06,679 Weird. 912 00:53:07,139 --> 00:53:08,619 But okay, I guess. 913 00:53:10,599 --> 00:53:11,920 My Aunt Louise gave it to me. 914 00:53:18,950 --> 00:53:19,950 You'll get used to it. 915 00:53:22,599 --> 00:53:24,059 You wanna... 916 00:53:24,319 --> 00:53:25,319 kiss for a while? 917 00:53:29,050 --> 00:53:31,130 Come on straight girl. 918 00:53:32,150 --> 00:53:33,150 Hi. 919 00:53:33,350 --> 00:53:35,769 -Yeah. -Okay, then. 920 00:53:35,830 --> 00:53:36,830 Can we get some more cake? 921 00:53:45,250 --> 00:53:46,309 Not like that. 922 00:53:48,500 --> 00:53:53,500 ♪ 923 00:53:53,750 --> 00:53:58,750 ♪ 924 00:54:02,250 --> 00:54:04,050 So how did your wife die? 925 00:54:07,530 --> 00:54:08,530 Electrocuted. 926 00:54:11,440 --> 00:54:12,440 Washing dishes. 927 00:54:18,550 --> 00:54:19,550 Sorry. 928 00:54:22,099 --> 00:54:24,500 I'm sorry, it just caught me by surprise. 929 00:54:24,780 --> 00:54:27,880 I hate doing the dishes. 930 00:54:31,230 --> 00:54:32,429 -Yeah. -Oh, God. 931 00:54:32,449 --> 00:54:34,569 -Yeah. -Yeah, so do I. 932 00:54:35,549 --> 00:54:36,549 You would? 933 00:54:37,610 --> 00:54:38,789 Oh, God. 934 00:54:51,160 --> 00:54:52,160 Where have you been? 935 00:54:53,300 --> 00:54:54,300 At your house. 936 00:54:55,620 --> 00:54:56,620 Looking for you. 937 00:54:58,039 --> 00:54:59,980 The official police report came through. 938 00:55:00,460 --> 00:55:02,000 Says my father committed suicide. 939 00:55:02,500 --> 00:55:03,720 Wow, that's good, isn't it? 940 00:55:03,800 --> 00:55:06,320 No, the insurance company doesn't pay for suicide. 941 00:55:10,849 --> 00:55:12,650 We have to go to the police. 942 00:55:13,089 --> 00:55:14,130 Are you crazy, Doug? 943 00:55:14,529 --> 00:55:15,670 My mom would... 944 00:55:15,670 --> 00:55:17,289 I got a mother, too, you know. 945 00:55:19,599 --> 00:55:20,619 It'll be alright. 946 00:55:21,799 --> 00:55:24,219 You know, like I said, this shit happens. 947 00:55:25,000 --> 00:55:26,440 You just gotta forget about it. 948 00:55:26,639 --> 00:55:27,639 I can't. 949 00:55:27,639 --> 00:55:29,319 Alright, my mother has to get a crap job. 950 00:55:29,420 --> 00:55:30,480 I'm messing up at school. 951 00:55:30,639 --> 00:55:32,839 Hey, don't play the sob story game with me, okay, Doug? 952 00:55:33,279 --> 00:55:34,279 Because I'll win. 953 00:55:34,719 --> 00:55:35,719 Like, hands down. 954 00:55:38,440 --> 00:55:40,380 And look, going to the police, it isn't gonna help. 955 00:55:43,449 --> 00:55:46,449 You smell like perfume and pot. 956 00:55:47,049 --> 00:55:48,109 I've been with Katrina. 957 00:55:49,449 --> 00:55:50,449 What do you mean? 958 00:55:50,609 --> 00:55:53,189 We smoked pot, and we made out. 959 00:55:54,509 --> 00:55:55,549 Can you really smell it on me? 960 00:55:57,129 --> 00:56:00,989 Hey, Doug, what if they think we did it on purpose? 961 00:56:02,389 --> 00:56:04,489 Look, I'm sorry you lost your father, but 962 00:56:04,489 --> 00:56:06,909 this could turn into a great big shit shower. 963 00:56:07,829 --> 00:56:08,829 With, like, no sub. 964 00:56:09,029 --> 00:56:10,210 Gene will come with me. 965 00:56:10,849 --> 00:56:11,849 He wouldn't wimp. 966 00:56:14,460 --> 00:56:16,960 Yeah, shit certainly does happen. 967 00:56:20,910 --> 00:56:21,910 Doug, wait. 968 00:56:22,730 --> 00:56:23,730 Wait. 969 00:56:24,870 --> 00:56:26,370 Just give me a couple of days, okay? 970 00:56:27,010 --> 00:56:28,010 Just a couple. 971 00:56:30,190 --> 00:56:31,750 I have to tell my mom first. 972 00:56:33,800 --> 00:56:35,019 You have until Monday. 973 00:56:43,349 --> 00:56:44,429 Any calls? 974 00:56:44,909 --> 00:56:45,909 No. 975 00:56:46,670 --> 00:56:47,670 Hey, don't worry. 976 00:56:47,690 --> 00:56:48,690 He'll call. 977 00:56:48,690 --> 00:56:51,389 Yeah, and the Pope has a key to the Playboy Mansion. 978 00:56:51,670 --> 00:56:52,670 What are you making? 979 00:56:54,900 --> 00:56:56,139 I made dinner. 980 00:56:57,920 --> 00:56:59,300 Could you be a little more specific? 981 00:57:00,519 --> 00:57:01,880 I can't even be approximate. 982 00:57:03,039 --> 00:57:06,019 I'm so hungry, I could eat a crowbar and shit a jungle gym. 983 00:57:06,619 --> 00:57:07,619 Good. 984 00:57:07,639 --> 00:57:10,380 All those loose screws you have will finally come in handy. 985 00:57:19,349 --> 00:57:23,469 You know, I, uh, I've been thinking about the accident. 986 00:57:28,250 --> 00:57:29,610 You missing your sister? 987 00:57:30,889 --> 00:57:31,889 No. 988 00:57:32,250 --> 00:57:33,590 I mean, I miss Jean. 989 00:57:34,250 --> 00:57:35,969 I didn't ask you if you miss Jean. 990 00:57:36,969 --> 00:57:38,730 You don't think I miss Jean? 991 00:57:39,829 --> 00:57:42,269 I asked you if you missed your sister. 992 00:57:43,329 --> 00:57:44,829 I don't really remember her. 993 00:57:46,130 --> 00:57:47,469 How can you say that? 994 00:57:48,829 --> 00:57:49,829 I don't. 995 00:57:50,869 --> 00:57:53,289 I remember her playing music, but... 996 00:57:53,289 --> 00:57:55,809 You better think good and hard, because you can 997 00:57:55,809 --> 00:57:58,150 do a hell of a lot better than her playing music. 998 00:58:01,849 --> 00:58:03,670 I mean, it was just a post-accident. 999 00:58:04,650 --> 00:58:06,150 I was talking about that one. 1000 00:58:10,599 --> 00:58:11,779 There's something... 1001 00:58:14,199 --> 00:58:16,879 Um, you get it. 1002 00:58:17,539 --> 00:58:21,559 Um, if it's Bob, tell him I'm, um, cooking dinner. 1003 00:58:21,619 --> 00:58:22,619 Go on. 1004 00:58:22,739 --> 00:58:23,739 I'm busy. 1005 00:58:23,739 --> 00:58:24,739 I'm for a minute. 1006 00:58:29,349 --> 00:58:30,349 Hello? 1007 00:58:30,469 --> 00:58:31,469 Hey, Billy, Dad here. 1008 00:58:32,269 --> 00:58:33,269 Connie thinks you're great. 1009 00:58:33,349 --> 00:58:35,389 Is it him? Oh, yeah, Billy, you're so nice. 1010 00:58:35,569 --> 00:58:36,569 It was a nice day, wasn't it? 1011 00:58:37,989 --> 00:58:38,989 Uh, yeah. 1012 00:58:39,349 --> 00:58:40,409 Well, the good news is... 1013 00:58:40,409 --> 00:58:43,849 Who is it? Uh, Connie and I are getting married. 1014 00:58:44,369 --> 00:58:45,369 On Sunday. 1015 00:58:45,589 --> 00:58:47,589 And we'd really love it if you could be there. 1016 00:58:50,069 --> 00:58:51,069 Great. 1017 00:58:51,789 --> 00:58:52,789 Great. 1018 00:58:53,150 --> 00:58:54,309 I'll pick you up around 10, okay? 1019 00:58:55,029 --> 00:58:56,269 Uh, yeah, okay. 1020 00:58:56,889 --> 00:58:57,889 Bye. 1021 00:58:58,489 --> 00:58:59,489 Okay. 1022 00:59:00,549 --> 00:59:02,269 Sorry I can't help you out. 1023 00:59:02,690 --> 00:59:03,829 Television's a piece of crap. 1024 00:59:04,869 --> 00:59:05,869 Goodbye. 1025 00:59:07,289 --> 00:59:08,349 Somebody doing a survey. 1026 00:59:16,150 --> 00:59:18,730 All that's left to do is sign the registry book. 1027 00:59:31,359 --> 00:59:32,639 Congratulations, Mr. and Mrs. 1028 00:59:34,960 --> 00:59:35,960 Conway Kellywood. 1029 00:59:46,000 --> 00:59:51,000 ♪ 1030 00:59:51,250 --> 00:59:55,500 ♪ 1031 00:59:56,500 --> 01:00:01,500 ♪ 1032 01:00:02,000 --> 01:00:06,500 ♪ 1033 01:00:09,149 --> 01:00:11,789 So, this mysterious bowling ball. 1034 01:00:12,609 --> 01:00:14,469 Now, you say you stole it from a car. 1035 01:00:15,289 --> 01:00:16,289 Which car? 1036 01:00:17,289 --> 01:00:18,649 It was a black ball. 1037 01:00:19,169 --> 01:00:20,169 A car. 1038 01:00:20,789 --> 01:00:22,309 I think the car's black. 1039 01:00:22,769 --> 01:00:23,769 It was a black car? 1040 01:00:24,369 --> 01:00:25,369 Black or blue. 1041 01:00:25,609 --> 01:00:26,609 It was a dark color. 1042 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 Where was it? 1043 01:00:32,429 --> 01:00:33,429 Where was it? 1044 01:00:35,650 --> 01:00:36,650 I'm talking to you. 1045 01:00:37,510 --> 01:00:39,250 I think it was on the other side of the hill. 1046 01:00:40,410 --> 01:00:41,490 OK, I don't get it. 1047 01:00:42,130 --> 01:00:43,230 What's this all about? 1048 01:00:43,970 --> 01:00:47,490 What makes two kids who have never been in trouble before suddenly 1049 01:00:47,490 --> 01:00:50,630 start taking their clothes off and breaking into cars and stealing things? 1050 01:00:52,410 --> 01:00:55,150 You do realize you're up against manslaughter here. 1051 01:00:55,450 --> 01:00:56,450 Involuntary manslaughter. 1052 01:00:56,450 --> 01:00:57,450 Zip it. 1053 01:00:57,889 --> 01:00:59,329 It was an accident, all right? 1054 01:00:59,329 --> 01:01:00,450 We didn't mean to do it. 1055 01:01:00,630 --> 01:01:05,530 I tried to tell you guys afterwards, but I got the hiccups. 1056 01:01:05,730 --> 01:01:06,730 Oh, really? 1057 01:01:07,869 --> 01:01:09,289 Yeah, well, you wouldn't believe how many 1058 01:01:09,289 --> 01:01:11,769 good confessions are just ruined by the hiccups. 1059 01:01:14,930 --> 01:01:18,530 So you returned to the scene of the crime to confess. 1060 01:01:19,610 --> 01:01:21,150 We had to get the bowling ball. 1061 01:01:21,430 --> 01:01:22,490 But it wasn't there. 1062 01:01:22,990 --> 01:01:24,170 So what happened to it, Billy? 1063 01:01:25,430 --> 01:01:26,430 It disappeared. 1064 01:01:31,199 --> 01:01:33,899 Look, I admit, I wish my father was dead 1065 01:01:33,899 --> 01:01:36,559 sometimes, but we didn't mean to kill him, all right? 1066 01:01:36,619 --> 01:01:38,799 He was fat. He was supposed to die of a heart attack. 1067 01:01:55,500 --> 01:01:58,500 ♪ 1068 01:02:05,849 --> 01:02:07,909 Same old Billy, sneaking around. 1069 01:02:08,730 --> 01:02:09,789 At least you got your clothes on. 1070 01:02:11,829 --> 01:02:12,969 Well, what are you doing here? 1071 01:02:13,250 --> 01:02:14,349 Aren't you gonna welcome me home? 1072 01:02:15,269 --> 01:02:16,269 What do you mean, home? 1073 01:02:16,589 --> 01:02:18,130 Man, Connie's a cow. 1074 01:02:18,809 --> 01:02:20,170 Shit, Larry, does Mom know you're here? 1075 01:02:20,190 --> 01:02:21,190 What do you think? 1076 01:02:21,469 --> 01:02:23,329 You didn't tell her about Connie the cow. 1077 01:02:23,969 --> 01:02:24,969 You're the bad son. 1078 01:02:31,400 --> 01:02:32,519 Good luck. 1079 01:02:35,420 --> 01:02:36,420 Ma? 1080 01:02:37,239 --> 01:02:38,239 You okay? 1081 01:02:43,400 --> 01:02:49,079 I'm sorry I'm really sorry She had 1082 01:02:49,079 --> 01:02:51,059 that date with Bob and Bob 1083 01:02:51,059 --> 01:02:54,440 is an idiot Yeah, but so's dad 1084 01:02:54,440 --> 01:02:57,579 so the question are you I 1085 01:02:57,579 --> 01:03:01,880 thought I could trust you Oh What the hell else aren't you 1086 01:03:01,880 --> 01:03:07,360 telling me I was trying to protect you I Don't need protecting Billy. 1087 01:03:07,380 --> 01:03:09,039 I need someone who's on my side 1088 01:03:11,099 --> 01:03:13,079 I was just worried you might take it bad. 1089 01:03:14,239 --> 01:03:16,019 What in the hell is wrong with you? 1090 01:03:16,279 --> 01:03:17,900 Of course I was gonna take it bad. 1091 01:03:18,360 --> 01:03:19,819 Your father tried to kill himself. 1092 01:03:19,960 --> 01:03:20,960 What? 1093 01:03:21,199 --> 01:03:22,699 Yeah, after the accident. 1094 01:03:23,259 --> 01:03:25,699 How in the hell do you think he broke both damn ankles? 1095 01:03:25,839 --> 01:03:27,099 It wasn't doing the-cha-cha. 1096 01:03:28,039 --> 01:03:29,799 The goddamn branch broke. 1097 01:03:31,179 --> 01:03:32,279 I'm the strong one, Billy. 1098 01:03:32,719 --> 01:03:33,719 I am. 1099 01:03:33,980 --> 01:03:37,719 I've had my share of problems, but they should have been our problems. 1100 01:03:38,079 --> 01:03:40,099 Your father's and mine. 1101 01:03:40,619 --> 01:03:41,619 Connie. 1102 01:03:43,779 --> 01:03:45,400 Connie goddamn Conway. 1103 01:03:46,980 --> 01:03:48,179 It's Connery Kellywood. 1104 01:03:49,659 --> 01:03:50,659 And she's pregnant. 1105 01:03:51,779 --> 01:03:53,759 Licker Larry in there already told me so. 1106 01:03:54,299 --> 01:03:55,299 Save your breath. 1107 01:04:07,699 --> 01:04:10,059 Mr. Poe's accident wasn't really an accident. 1108 01:04:10,419 --> 01:04:11,500 Not like everyone thinks. 1109 01:04:11,739 --> 01:04:12,739 What? 1110 01:04:13,899 --> 01:04:16,319 Doug and I stole a bowling ball out of someone's car. 1111 01:04:17,319 --> 01:04:18,319 And I bowled it. 1112 01:04:18,899 --> 01:04:20,699 It was just meant to be fun, but... 1113 01:04:21,500 --> 01:04:22,699 it went down the hill and... 1114 01:04:24,399 --> 01:04:26,699 Mr. Poe swerved to avoid it and... 1115 01:04:27,439 --> 01:04:28,539 Oh my God! 1116 01:04:31,449 --> 01:04:32,489 Oh, God. 1117 01:04:34,650 --> 01:04:36,250 Douglas, god damn post. 1118 01:04:38,170 --> 01:04:41,269 Connie, god damn Conway kennel compound. 1119 01:04:41,970 --> 01:04:44,309 And Billy, kicked me in the teeth. 1120 01:04:44,550 --> 01:04:46,789 Thanks for god damn nothing little Mr. Shit for brains. 1121 01:04:47,030 --> 01:04:48,410 Anything else you've been keeping from me? 1122 01:04:49,170 --> 01:04:50,470 Oh, just the police station. 1123 01:04:50,550 --> 01:04:51,550 We told them everything. 1124 01:04:51,789 --> 01:04:52,789 Great. 1125 01:04:52,789 --> 01:04:53,849 -Perfect. -And? 1126 01:04:55,190 --> 01:04:56,930 And they didn't find the bowling ball. 1127 01:04:57,710 --> 01:04:59,090 But they got to investigate further. 1128 01:04:59,630 --> 01:05:01,070 They thought it was suicide. 1129 01:05:01,530 --> 01:05:03,389 And the post insurance doesn't pay for that. 1130 01:05:04,349 --> 01:05:08,690 So Douglas, god damn post, thought maybe we should confess. 1131 01:05:09,050 --> 01:05:10,050 Maybe it would help. 1132 01:05:10,410 --> 01:05:14,090 And what part did a guilty conscience play in that? 1133 01:05:14,710 --> 01:05:15,710 I thought about it. 1134 01:05:16,670 --> 01:05:18,030 I thought about it a lot. 1135 01:05:18,410 --> 01:05:19,450 Oh, my god. 1136 01:05:19,970 --> 01:05:21,369 You know what's wrong with you, Billy? 1137 01:05:22,230 --> 01:05:24,809 God damn brain needs more god damn brains in it. 1138 01:05:25,590 --> 01:05:26,590 You're selfish. 1139 01:05:27,269 --> 01:05:28,570 You only think of yourself. 1140 01:05:29,289 --> 01:05:31,030 You're just like your father. 1141 01:05:31,389 --> 01:05:34,190 And I've had it up to my finish line with a whole bunch of you. 1142 01:05:35,210 --> 01:05:38,349 To think I had some hope for you. 1143 01:05:38,730 --> 01:05:41,570 I thought you might amount to something. 1144 01:05:43,349 --> 01:05:45,389 I guess I should have been more specific. 1145 01:05:54,000 --> 01:05:59,000 ♪ 1146 01:05:59,250 --> 01:06:04,250 ♪ 1147 01:06:05,000 --> 01:06:08,500 ♪ 1148 01:06:08,699 --> 01:06:10,439 I have this dream. 1149 01:06:12,059 --> 01:06:14,279 In it, you're eight, and I'm six again. 1150 01:06:16,179 --> 01:06:18,299 And you hold my hand and walk with me to school. 1151 01:06:20,299 --> 01:06:21,299 That's it. 1152 01:06:22,259 --> 01:06:23,259 That's the dream. 1153 01:06:24,839 --> 01:06:28,099 Don't lock anybody's cat in anybody's car or the Holloway's dog. 1154 01:06:30,179 --> 01:06:32,239 Just hold my hand and walk with me to school. 1155 01:06:35,550 --> 01:06:36,670 It's a nice day 1156 01:06:41,760 --> 01:06:42,760 Wake up, Jean. 1157 01:06:45,670 --> 01:06:46,670 Please wake up. 1158 01:06:49,650 --> 01:06:51,110 How can you just sit there? 1159 01:06:55,000 --> 01:06:58,000 ♪ 1160 01:07:01,000 --> 01:07:06,000 ♪ 1161 01:07:06,250 --> 01:07:11,250 ♪ 1162 01:07:11,500 --> 01:07:16,500 ♪ 1163 01:07:16,750 --> 01:07:21,750 ♪ 1164 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 ♪ 1165 01:07:27,250 --> 01:07:32,250 ♪ 1166 01:07:32,500 --> 01:07:37,500 ♪ 1167 01:07:37,750 --> 01:07:42,750 ♪ 1168 01:07:43,000 --> 01:07:48,000 ♪ 1169 01:07:48,250 --> 01:07:53,250 ♪ 1170 01:07:53,500 --> 01:07:58,500 ♪ 1171 01:07:58,750 --> 01:08:03,750 ♪ 1172 01:08:04,000 --> 01:08:09,000 ♪ 1173 01:08:09,250 --> 01:08:12,000 ♪ 1174 01:08:18,600 --> 01:08:19,439 Goin' 1175 01:08:19,440 --> 01:08:24,620 ♪ 1176 01:08:24,620 --> 01:08:29,550 ♪ 1177 01:08:29,550 --> 01:08:31,210 ♪ 1178 01:08:44,160 --> 01:08:45,160 Huh? 1179 01:08:52,040 --> 01:08:53,040 I got you something. 1180 01:08:58,699 --> 01:09:01,920 I thought maybe you could keep some of Linda's things in it. 1181 01:09:07,149 --> 01:09:08,149 Bye. 1182 01:09:13,219 --> 01:09:14,879 One time she dressed me up like a girl. 1183 01:09:16,279 --> 01:09:17,279 You know, it was kind of cute. 1184 01:09:21,300 --> 01:09:22,779 And we dance sometimes. 1185 01:09:29,699 --> 01:09:31,840 I haven't been to the cemetery in a while. 1186 01:09:37,600 --> 01:09:39,160 This was a favorite song. 1187 01:09:43,149 --> 01:09:47,089 Oh yeah, I always hated this song. 1188 01:10:02,230 --> 01:10:03,329 Gene's getting worse, Ma. 1189 01:10:10,000 --> 01:10:15,000 ♪ 1190 01:10:15,250 --> 01:10:17,000 ♪ 1191 01:10:21,000 --> 01:10:26,000 ♪ 1192 01:10:26,250 --> 01:10:27,500 ♪ 1193 01:10:28,000 --> 01:10:33,500 ♪ 1194 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 Mom's here. 1195 01:10:40,899 --> 01:10:45,479 I can't do this you can't looks terrible 1196 01:10:53,970 --> 01:10:54,970 Gene. 1197 01:10:57,649 --> 01:10:59,229 I'm sorry I haven't been. 1198 01:11:00,329 --> 01:11:01,969 I've been trying. 1199 01:11:03,349 --> 01:11:04,349 You have whiskers. 1200 01:11:10,199 --> 01:11:12,159 Ah, I'm here. 1201 01:11:13,539 --> 01:11:14,539 Made it. 1202 01:11:14,779 --> 01:11:15,979 What do you want me to say? 1203 01:11:17,060 --> 01:11:18,479 I'm so sorry that... 1204 01:11:23,399 --> 01:11:24,739 You're listening to me. 1205 01:11:26,479 --> 01:11:27,479 Never used to. 1206 01:11:28,739 --> 01:11:31,939 In one ear, and I always think straight out the same ear. 1207 01:11:33,359 --> 01:11:34,359 So are you listening now? 1208 01:11:37,750 --> 01:11:40,710 I was always here. 1209 01:11:42,750 --> 01:11:44,029 And I'm here now. 1210 01:11:45,810 --> 01:11:48,449 I won't come again. 1211 01:11:48,750 --> 01:11:49,750 I can't. 1212 01:11:53,890 --> 01:11:58,909 You've made the team a bit light. 1213 01:12:01,699 --> 01:12:02,699 Shine. 1214 01:12:13,149 --> 01:12:15,689 Jean, it's your turn. 1215 01:12:17,210 --> 01:12:18,210 You have to go. 1216 01:12:33,250 --> 01:12:34,510 I love you, son. 1217 01:12:47,380 --> 01:12:50,879 Gina, I'm gonna go with Mom. 1218 01:12:51,500 --> 01:12:56,500 ♪ 1219 01:12:56,750 --> 01:13:01,750 ♪ 1220 01:13:02,000 --> 01:13:03,500 ♪ 1221 01:13:03,800 --> 01:13:04,840 You coming Larry? 1222 01:13:21,289 --> 01:13:22,289 Do you hate me? 1223 01:13:27,590 --> 01:13:28,590 Larry? 1224 01:13:29,229 --> 01:13:30,849 How could you do that? 1225 01:13:32,809 --> 01:13:33,889 How could I not? 1226 01:14:08,350 --> 01:14:11,550 Uh, your son and Douglas Post came forward a few days ago and 1227 01:14:11,550 --> 01:14:14,810 claimed that they were responsible for Douglas' father's death. 1228 01:14:15,150 --> 01:14:16,150 Yes. 1229 01:14:16,289 --> 01:14:17,289 Billy told me that. 1230 01:14:17,410 --> 01:14:18,410 I was shocked. 1231 01:14:18,550 --> 01:14:21,970 You could have knocked me over with a dessert spoon and then eaten me with it. 1232 01:14:22,810 --> 01:14:23,810 Right. 1233 01:14:23,890 --> 01:14:27,050 Well, we'd like to question them further down at the station. 1234 01:14:27,650 --> 01:14:28,650 You'll need to come with him. 1235 01:14:28,890 --> 01:14:31,130 Oh, Billy, you're halo-slipping. 1236 01:14:31,610 --> 01:14:32,829 Don't you have a friend you have to meet? 1237 01:14:32,870 --> 01:14:33,870 Fuck off. 1238 01:14:33,870 --> 01:14:35,010 Pardon the dueling banjos. 1239 01:14:35,190 --> 01:14:37,610 I think there were some cousin marriages on the father's side. 1240 01:14:39,070 --> 01:14:40,750 You might like to engage a lawyer. 1241 01:14:43,270 --> 01:14:44,530 Larry, okay. 1242 01:14:45,470 --> 01:14:46,590 You've had enough of the fun. 1243 01:14:47,030 --> 01:14:48,670 Now tell the officers what you told me. 1244 01:14:49,050 --> 01:14:50,050 About what? 1245 01:14:52,150 --> 01:14:55,829 Apparently, so my son tells me, the post-dope came up with this 1246 01:14:55,829 --> 01:14:59,550 whole bowling ball caper so his family could collect the insurance money. 1247 01:14:59,810 --> 01:15:00,950 I didn't tell you that. 1248 01:15:01,090 --> 01:15:02,789 No, Billy did. 1249 01:15:03,289 --> 01:15:05,870 After you told me that they were here all night. 1250 01:15:07,949 --> 01:15:09,069 What can I tell you? 1251 01:15:09,329 --> 01:15:10,329 Billy is an idiot. 1252 01:15:10,689 --> 01:15:12,029 I was like yourselves, gentlemen. 1253 01:15:12,630 --> 01:15:15,590 I swallowed the whole story like it was a 1254 01:15:15,590 --> 01:15:17,949 shitcake covered in a rich chocolate sauce. 1255 01:15:18,349 --> 01:15:20,789 I assure you, ma'am, we didn't swallow anything. 1256 01:15:21,809 --> 01:15:24,529 So, Larry, I'd like to hear from you. 1257 01:15:25,449 --> 01:15:27,710 In your own words, what happened? 1258 01:15:34,149 --> 01:15:39,829 The shithead and the asswipe were here all night. 1259 01:15:41,029 --> 01:15:42,710 They had TV dinners. 1260 01:15:45,050 --> 01:15:48,529 I guess the real question is, do you have the bowling ball? 1261 01:15:52,950 --> 01:15:53,950 No. 1262 01:15:55,750 --> 01:15:56,750 Bingo! 1263 01:15:57,050 --> 01:15:58,050 Are you sure? 1264 01:15:58,149 --> 01:15:59,149 Yep. 1265 01:15:59,250 --> 01:16:00,630 -No. -It's close enough. 1266 01:16:00,729 --> 01:16:01,729 No. 1267 01:16:01,869 --> 01:16:02,869 Please. 1268 01:16:02,949 --> 01:16:04,409 -What? -Sorry, everyone. 1269 01:16:04,649 --> 01:16:05,649 Sorry. 1270 01:16:05,649 --> 01:16:06,649 Sorry. 1271 01:16:06,850 --> 01:16:07,850 False alarm. 1272 01:16:08,010 --> 01:16:10,170 Just testing the bingo arm. 1273 01:16:10,710 --> 01:16:11,710 Bingo. 1274 01:16:15,519 --> 01:16:17,939 No, that's what we call a G49, 1275 01:16:20,079 --> 01:16:21,519 -0-63. 1276 01:16:27,329 --> 01:16:28,630 5, 4, 1, 2, 7. 1277 01:16:37,350 --> 01:16:38,730 I have to hand it to you. 1278 01:16:39,610 --> 01:16:41,970 You got a real talent in causing car crashes. 1279 01:16:43,050 --> 01:16:44,050 You're smashed. 1280 01:16:46,199 --> 01:16:48,099 No, I'm-I'm serious. 1281 01:16:48,939 --> 01:16:50,000 You should take a bow. 1282 01:16:50,340 --> 01:16:55,300 I mean, two-two fatal crashes and Mr. Smilinski. 1283 01:16:56,000 --> 01:16:57,159 You're amazing. 1284 01:16:57,679 --> 01:16:58,679 I mean it. 1285 01:16:58,840 --> 01:17:01,039 You-you really are. 1286 01:17:01,880 --> 01:17:03,599 I mean, me, I just had a hand in the 1287 01:17:03,599 --> 01:17:06,800 one crash, and that's totally fucked me up. 1288 01:17:07,800 --> 01:17:08,800 Oh, yeah. 1289 01:17:08,920 --> 01:17:10,979 Thanks for the alibi, huh, Larry? 1290 01:17:11,559 --> 01:17:12,559 Sure. 1291 01:17:13,019 --> 01:17:14,220 No problem, bro. 1292 01:17:18,000 --> 01:17:20,100 I, I just left him. 1293 01:17:22,159 --> 01:17:23,159 Gene. 1294 01:17:24,560 --> 01:17:26,359 I, I went back. 1295 01:17:27,000 --> 01:17:29,060 He, he's... 1296 01:17:31,880 --> 01:17:32,880 Where's mom? 1297 01:17:34,819 --> 01:17:35,819 Bingo. 1298 01:17:36,460 --> 01:17:37,460 Bingo. 1299 01:17:40,399 --> 01:17:43,379 I can't handle things the way you do, Billy. 1300 01:17:44,799 --> 01:17:45,839 How do you do it? 1301 01:17:47,299 --> 01:17:48,879 How do you not feel anything? 1302 01:17:51,500 --> 01:17:52,720 I feel things. 1303 01:17:55,550 --> 01:17:56,550 I'm sorry. 1304 01:17:57,390 --> 01:17:58,390 I'm sorry. 1305 01:18:00,949 --> 01:18:02,109 It's not your fault 1306 01:18:14,800 --> 01:18:15,800 Caitriona's not here. 1307 01:18:16,119 --> 01:18:17,119 I know. 1308 01:18:18,750 --> 01:18:20,449 I'm sorry about the insurance. 1309 01:18:21,109 --> 01:18:23,550 I think my mom was a bulldozer in a past life. 1310 01:18:26,399 --> 01:18:27,699 Do you have any bandages? 1311 01:18:32,199 --> 01:18:33,199 Twenty-eight. 1312 01:18:33,340 --> 01:18:34,340 Twenty-eight. 1313 01:18:34,340 --> 01:18:36,260 Excuse me. Is there a Gloria Conway here? 1314 01:18:36,439 --> 01:18:37,439 Uh, yeah. 1315 01:18:37,639 --> 01:18:38,819 That would be... 1316 01:18:39,239 --> 01:18:40,399 You have a phone call. 1317 01:18:41,199 --> 01:18:42,460 That would be her. 1318 01:18:42,819 --> 01:18:43,819 Follow me. 1319 01:18:43,859 --> 01:18:44,859 It's out the back. 1320 01:18:44,859 --> 01:18:45,979 That would be me again. 1321 01:18:49,699 --> 01:18:50,819 T-50. 1322 01:18:51,300 --> 01:18:52,300 Fire. 1323 01:18:58,449 --> 01:19:00,649 Gene used to be the center of the universe. 1324 01:19:01,729 --> 01:19:03,090 He still has a big pull. 1325 01:19:05,489 --> 01:19:08,809 I try really hard to forget, you know, about everything that's happened. 1326 01:19:09,909 --> 01:19:10,909 It's just... 1327 01:19:13,300 --> 01:19:15,020 I don't think we should hang out anymore. 1328 01:19:19,000 --> 01:19:21,979 My mother had a full-grown cow and I told her what we did. 1329 01:19:26,760 --> 01:19:27,760 Thanks. 1330 01:19:28,779 --> 01:19:29,799 What about Katrina? 1331 01:19:30,599 --> 01:19:31,599 Do you like her? 1332 01:19:32,599 --> 01:19:33,599 I guess. 1333 01:19:35,319 --> 01:19:37,679 Hanging out with you was like getting Gene back. 1334 01:19:38,139 --> 01:19:39,139 It was. 1335 01:19:40,039 --> 01:19:41,719 It was better. 1336 01:19:42,759 --> 01:19:43,839 It was great. 1337 01:19:44,619 --> 01:19:46,579 Until everything went... 1338 01:19:46,579 --> 01:19:47,579 shit-shaped. 1339 01:19:48,819 --> 01:19:49,819 Doug... 1340 01:19:50,079 --> 01:19:51,799 I'm not exactly a lucky charm. 1341 01:20:10,240 --> 01:20:11,240 Someone's here. 1342 01:20:11,360 --> 01:20:12,360 Oh, shit. 1343 01:20:13,560 --> 01:20:14,560 It's my mother. 1344 01:20:15,619 --> 01:20:16,880 You're not supposed to be here. 1345 01:20:18,600 --> 01:20:19,720 Quick, hide. 1346 01:20:25,360 --> 01:20:30,739 Did we just go to a bingo parlor, or did I have an acid flashback? 1347 01:20:31,380 --> 01:20:32,920 Just say no to drugs. 1348 01:20:38,529 --> 01:20:39,529 You're home early. 1349 01:20:48,779 --> 01:20:49,960 Gene Conway died. 1350 01:20:53,350 --> 01:20:58,929 Oh, oh, oh, sweetheart, it's 1351 01:20:58,929 --> 01:21:01,309 okay, it's okay. 1352 01:21:04,149 --> 01:21:06,049 This was a long time coming. 1353 01:21:24,500 --> 01:21:28,500 ♪ 1354 01:21:31,500 --> 01:21:36,500 ♪ 1355 01:21:36,750 --> 01:21:39,500 ♪ 1356 01:21:40,000 --> 01:21:45,000 ♪ 1357 01:21:45,500 --> 01:21:50,500 ♪ 1358 01:21:50,750 --> 01:21:54,500 ♪ 1359 01:21:55,500 --> 01:22:00,500 ♪ 1360 01:22:00,750 --> 01:22:03,500 ♪ 1361 01:22:09,149 --> 01:22:11,949 It's a pity they couldn't have buried him all those years ago. 1362 01:22:13,029 --> 01:22:14,409 It would have saved a lot of grief. 1363 01:22:18,399 --> 01:22:21,500 I've sworn that picture of you two was in your bedroom. 1364 01:22:22,599 --> 01:22:24,579 Maybe you should go look for it. 1365 01:22:25,000 --> 01:22:30,000 ♪ 1366 01:22:30,250 --> 01:22:35,250 ♪ 1367 01:22:35,500 --> 01:22:37,500 ♪ 1368 01:22:38,000 --> 01:22:43,000 ♪ 1369 01:22:43,250 --> 01:22:46,500 ♪ 1370 01:22:48,000 --> 01:22:53,000 ♪ 1371 01:22:53,250 --> 01:22:58,250 ♪ 1372 01:22:58,500 --> 01:23:03,500 ♪ 1373 01:23:03,750 --> 01:23:08,750 ♪ 1374 01:23:09,000 --> 01:23:14,000 ♪ 1375 01:23:14,250 --> 01:23:19,250 ♪ 1376 01:23:19,500 --> 01:23:24,500 ♪ 1377 01:23:24,750 --> 01:23:29,750 ♪ 1378 01:23:30,000 --> 01:23:35,000 ♪ 1379 01:23:35,250 --> 01:23:40,250 ♪ 1380 01:23:40,500 --> 01:23:45,500 ♪ 1381 01:23:45,750 --> 01:23:50,750 ♪ 1382 01:23:51,000 --> 01:23:56,000 ♪ 1383 01:23:56,250 --> 01:24:01,250 ♪ 1384 01:24:01,500 --> 01:24:06,500 ♪ 1385 01:24:06,750 --> 01:24:11,750 ♪ 1386 01:24:12,000 --> 01:24:17,000 ♪ 1387 01:24:17,250 --> 01:24:22,250 ♪ 1388 01:24:22,500 --> 01:24:27,500 ♪ 1389 01:24:27,750 --> 01:24:32,750 ♪ 1390 01:24:40,649 --> 01:24:42,969 You never know what's waiting around the corner. 1391 01:24:44,170 --> 01:24:48,409 It could be an accident, or it might be a wonderful surprise. 1392 01:24:50,750 --> 01:24:54,349 Larry, for instance, announced that he and Katrina were going steady. 1393 01:24:55,569 --> 01:24:58,109 You could have knocked Billy over with a dessert spoon. 1394 01:24:59,609 --> 01:25:02,309 Gloria hugged Douglas Post at the funeral. 1395 01:25:03,309 --> 01:25:05,429 That was a big dessert spoon moment. 1396 01:25:06,889 --> 01:25:12,649 Connie had a 10-pound baby girl named Cassandra Constance Conway-Kelleywood. 1397 01:25:13,789 --> 01:25:18,689 Ray was overjoyed, and Billy's surprise is yet to come. 1398 01:25:19,849 --> 01:25:23,210 I have only one regret in my life, Buster Bill. 1399 01:25:24,549 --> 01:25:29,449 I'm sorry you had to see Mr. Smolenski die in that awful way. 1400 01:25:30,710 --> 01:25:31,809 You couldn't have helped that. 1401 01:25:32,909 --> 01:25:33,909 It was an accident. 1402 01:25:34,409 --> 01:25:39,569 I could have prevented it, but more to the point, you couldn't have. 1403 01:25:41,149 --> 01:25:42,949 Nor could you have saved him. 1404 01:25:46,780 --> 01:25:48,650 Some things are just... 1405 01:25:53,730 --> 01:25:54,890 Sad as they are. 1406 01:26:05,899 --> 01:26:08,639 We all pay for our mistakes, Billy. 1407 01:26:09,599 --> 01:26:12,639 You paid for yours long before you made them. 1408 01:26:13,899 --> 01:26:19,019 Now you gotta stop paying and see what the world has to offer. 1409 01:26:22,149 --> 01:26:23,489 What am I gonna do with it? 1410 01:26:41,500 --> 01:26:47,000 ♪ 1411 01:26:48,000 --> 01:26:53,000 ♪ 1412 01:26:53,250 --> 01:26:55,000 ♪ 1413 01:26:56,000 --> 01:27:01,000 ♪ 1414 01:27:01,250 --> 01:27:06,250 ♪ 1415 01:27:06,500 --> 01:27:09,500 ♪ 1416 01:27:11,000 --> 01:27:14,000 ♪ 1417 01:27:15,500 --> 01:27:20,500 ♪ 1418 01:27:20,750 --> 01:27:25,750 ♪ 1419 01:27:26,000 --> 01:27:31,000 ♪ 1420 01:27:31,250 --> 01:27:36,250 ♪ 1421 01:27:36,500 --> 01:27:39,000 ♪ 1422 01:27:39,500 --> 01:27:45,500 ♪ 1423 01:27:46,000 --> 01:27:51,000 ♪ 1424 01:27:51,250 --> 01:27:56,250 ♪ 1425 01:27:56,500 --> 01:28:01,500 ♪ 1426 01:28:01,750 --> 01:28:06,750 ♪ 1427 01:28:07,000 --> 01:28:12,000 ♪ 1428 01:28:12,250 --> 01:28:17,250 ♪ 1429 01:28:17,500 --> 01:28:19,000 ♪ 1430 01:28:19,500 --> 01:28:24,500 ♪ 1431 01:28:24,750 --> 01:28:29,750 ♪ 1432 01:28:30,000 --> 01:28:33,149 ♪ 1433 01:28:33,149 --> 01:28:35,009 ♪ 1434 01:28:35,009 --> 01:28:39,449 ♪ 1435 01:28:39,449 --> 01:28:40,489 ♪ 1436 01:28:40,489 --> 01:28:45,489 ♪ 1437 01:28:45,739 --> 01:28:48,449 ♪ 1438 01:28:48,449 --> 01:28:53,310 ♪ 1439 01:28:55,500 --> 01:28:56,720 ♪ 1440 01:29:02,000 --> 01:29:07,000 ♪ 1441 01:29:07,649 --> 01:29:10,369 ♪ 1442 01:29:14,000 --> 01:29:20,000 ♪ 1443 01:29:21,000 --> 01:29:26,500 ♪ 1444 01:29:35,500 --> 01:29:38,500 ♪ 1445 01:29:39,500 --> 01:29:44,000 ♪ 1446 01:29:46,000 --> 01:29:51,000 ♪ 1447 01:29:51,250 --> 01:29:56,250 ♪ 1448 01:30:00,000 --> 01:30:05,000 ♪ 1449 01:30:05,250 --> 01:30:07,500 ♪ 1450 01:30:08,050 --> 01:30:09,210 It's just, it's all... 1451 01:30:11,000 --> 01:30:16,000 ♪ 1452 01:30:16,250 --> 01:30:21,250 ♪ 1453 01:30:21,500 --> 01:30:23,000 ♪ 1454 01:30:25,350 --> 01:30:27,329 ♪ 1455 01:30:30,500 --> 01:30:35,500 ♪ 1456 01:30:35,750 --> 01:30:40,750 ♪ 1457 01:30:41,000 --> 01:30:44,000 ♪ 1458 01:30:48,000 --> 01:30:51,000 ♪ 1459 01:30:51,500 --> 01:30:56,500 ♪ 1460 01:30:56,750 --> 01:31:01,750 ♪ 1461 01:31:02,000 --> 01:31:07,000 ♪ 1462 01:31:07,250 --> 01:31:09,500 ♪ 1463 01:31:10,000 --> 01:31:15,000 ♪ 1464 01:31:15,250 --> 01:31:20,250 ♪ 1465 01:31:21,500 --> 01:31:26,500 ♪ 1466 01:31:26,750 --> 01:31:31,750 ♪ 1467 01:31:32,000 --> 01:31:33,500 ♪ 1468 01:31:34,000 --> 01:31:39,000 ♪ 1469 01:31:39,250 --> 01:31:44,250 ♪ 1470 01:31:44,500 --> 01:31:49,500 ♪ 1471 01:31:49,750 --> 01:31:54,750 ♪ 1472 01:31:55,000 --> 01:32:00,000 ♪ 1473 01:32:00,250 --> 01:32:05,250 ♪ 1474 01:32:05,500 --> 01:32:10,500 ♪ 89676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.