All language subtitles for 04-Fu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,870 --> 00:00:47,490 So, are the x -ray detectors tuned up? 2 00:00:48,550 --> 00:00:49,750 Yes, doctor. Yes, doctor. 3 00:00:49,950 --> 00:00:50,950 Good, good. 4 00:00:51,990 --> 00:00:55,370 Did you address the focal problem with the CCDs? 5 00:00:55,970 --> 00:00:56,970 Absolutely, doctor. 6 00:00:57,950 --> 00:01:00,690 And tell me, you sent out the actuators. 7 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Yes, doctor. 8 00:01:03,590 --> 00:01:05,790 The movement must be flawless. 9 00:01:08,270 --> 00:01:09,610 Okay, um... 10 00:01:10,160 --> 00:01:12,860 Drain it. Dress it in civilian clothes and bring it out. 11 00:01:13,840 --> 00:01:15,020 The father is here. 12 00:01:15,700 --> 00:01:16,720 It has to go. 13 00:02:02,480 --> 00:02:04,480 Daddy? Daddy? 14 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 Daddy? 15 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Daddy? 16 00:02:14,460 --> 00:02:15,460 Mr. 17 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 White. 18 00:02:22,820 --> 00:02:27,560 Thank you so very much for being here today. 19 00:02:28,560 --> 00:02:33,340 I cannot wait to explain to you what we do here at Art of Family. Please take a 20 00:02:33,340 --> 00:02:34,340 seat. 21 00:02:38,440 --> 00:02:45,120 Art of Family was founded in 2040 by Philip Bernard, a psychiatrist and 22 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 entrepreneur. 23 00:02:46,680 --> 00:02:52,040 He dreamed of being able to help more people with grief and trauma. 24 00:02:53,780 --> 00:02:57,500 Now, Art of Family is the global leader. 25 00:02:58,040 --> 00:03:03,560 in the treatment of deep grief, bereavement, PTSD, and loss. 26 00:03:06,540 --> 00:03:13,400 I know that six months ago you lost 27 00:03:13,400 --> 00:03:19,600 your beloved wife and 18 -year -old stepdaughter in a tragic accident. 28 00:03:20,360 --> 00:03:27,180 Our founder Wanted no one ever again to have to suffer the 29 00:03:27,180 --> 00:03:29,660 premature loss of a loved one. 30 00:03:30,860 --> 00:03:36,300 I know that you've been diagnosed with PTSD and that your employer signed you 31 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 for a program. 32 00:03:47,200 --> 00:03:52,140 I know it doesn't feel like it right now, but you're really very fortunate to 33 00:03:52,140 --> 00:03:53,140 have this kind of... 34 00:03:58,260 --> 00:04:05,000 What we do here at Art of Family is we take the DNA from the beloved and using 35 00:04:05,000 --> 00:04:11,080 the patented Art of Family algorithms completely and perfectly recreate a 36 00:04:11,080 --> 00:04:14,060 perfect personality match to the loved one. 37 00:04:15,500 --> 00:04:21,220 It is so complete and so seamless. The only way you can tell is a little 38 00:04:21,220 --> 00:04:22,860 circuit. Behind the ear. 39 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 Mr. 40 00:04:40,520 --> 00:04:47,040 White, I am legally obligated to inform you of the AIX law, which limits only 41 00:04:47,040 --> 00:04:48,900 one clone per household. 42 00:04:52,080 --> 00:04:56,600 On your intake form, you didn't specify which one you preferred, so we took the 43 00:04:56,600 --> 00:04:59,780 DNA from the most viable specimen and made the clone from that. 44 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 Viable? 45 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 Oh my God. 46 00:05:38,880 --> 00:05:42,140 Oh my God. 47 00:05:45,020 --> 00:05:52,000 So good to 48 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 see you, Daddy. 49 00:05:57,480 --> 00:06:01,060 She has the newest language program, fully integrated circuitry. 50 00:06:01,780 --> 00:06:04,140 We have upgraded her language capabilities. 51 00:06:04,480 --> 00:06:06,180 She's fully Wi -Fi connected. 52 00:06:06,520 --> 00:06:08,940 We have perfected the flesh. 53 00:06:10,420 --> 00:06:12,460 She has the newest updates. 54 00:06:14,420 --> 00:06:17,200 She is just, just perfect. 55 00:06:18,960 --> 00:06:21,780 I should have been there for you. 56 00:06:39,560 --> 00:06:45,120 Mr. White, we have one more signature that we need from you. I'll sign 57 00:06:46,920 --> 00:06:49,280 I'll sign anything you want. 58 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 I'll go fetch it. 59 00:07:23,469 --> 00:07:27,290 Remember anything about our home? 60 00:07:28,290 --> 00:07:29,310 Of course. 61 00:07:30,350 --> 00:07:36,010 You moved in June 6, 2078 with your late wife, Barbara Ann White. 62 00:07:36,730 --> 00:07:43,410 House coordinates are 34 .0026 north and 147 63 00:07:43,410 --> 00:07:45,710 .38 south. 64 00:07:57,480 --> 00:08:00,320 do you want to see your room? It's still exactly how it was. 65 00:08:27,950 --> 00:08:28,950 not in your room. 66 00:08:30,290 --> 00:08:34,330 Oh, well, this is your room, Jessica. 67 00:08:36,850 --> 00:08:40,190 I thought when you don't want to sleep alone, you sleep with another person. 68 00:08:44,690 --> 00:08:51,530 Um, yeah, you would do that when you were a child, but you're 18 now, so you 69 00:08:51,530 --> 00:08:52,530 get your own room. 70 00:08:52,550 --> 00:08:55,030 I'm 18, which is legal consent. 71 00:08:55,920 --> 00:08:58,300 sleeping with another person in the state of California. 72 00:09:00,300 --> 00:09:01,880 So I'm going to sleep with you, Daddy. 73 00:09:06,760 --> 00:09:13,380 You have to stay in your room, 74 00:09:13,460 --> 00:09:17,640 and I'll call for you when dinner's ready. 75 00:10:06,500 --> 00:10:07,820 Sexual intercourse. 76 00:10:10,300 --> 00:10:15,820 The sexual contact between two individuals involving penetration, 77 00:10:15,820 --> 00:10:20,620 insertion of a man's erect penis into a woman's vagina, typically resulting in 78 00:10:20,620 --> 00:10:23,060 orgasm and the ejaculation of semen. 79 00:10:28,140 --> 00:10:30,200 When are you going to penetrate me, Daddy? 80 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Oh, God. 81 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Hey, Jessica. 82 00:11:22,280 --> 00:11:23,360 Yeah, Daddy? 83 00:11:25,180 --> 00:11:27,160 Do you want to go somewhere this weekend? 84 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Sure. 85 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Sit down. 86 00:11:32,200 --> 00:11:34,860 In Griffith Park, they fixed a new hoverway. 87 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Sounds great, Daddy. 88 00:11:36,620 --> 00:11:37,620 Yeah? Yeah. 89 00:11:37,840 --> 00:11:42,740 And downtown, they're playing their favorite retro 3D movies. 90 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Yeah. 91 00:11:44,680 --> 00:11:49,640 And the observatory actually has these new... 92 00:11:50,449 --> 00:11:51,449 Samples of Mars. 93 00:11:52,050 --> 00:11:53,110 They're so cool. 94 00:11:53,370 --> 00:11:54,870 Sounds amazing. We should go. 95 00:11:55,430 --> 00:11:59,110 Yeah, we could totally do that. Just whatever you want this whole weekend. 96 00:11:59,350 --> 00:12:00,390 Yeah, whatever you want, Daddy. 97 00:12:02,290 --> 00:12:06,250 Why did you think that I'd malfunctioned? 98 00:12:07,490 --> 00:12:13,410 I didn't think you malfunctioned, sweetie. 99 00:12:14,510 --> 00:12:15,970 Really? Yeah. 100 00:12:16,450 --> 00:12:21,260 Well... I can assure to you that I'm a perfectly functionable 18 -year -old 101 00:12:21,260 --> 00:12:22,239 girl. 102 00:12:22,240 --> 00:12:24,080 I'm the perfect version of your daughter. 103 00:12:25,340 --> 00:12:31,620 I have nice, perky tits, sharp skin, and I'm easily removable. 104 00:12:32,160 --> 00:12:34,620 Jessica, get... Goddamn. 105 00:12:35,640 --> 00:12:39,200 I just want to please you, Daddy. You can't do that to me. I just want to 106 00:12:39,200 --> 00:12:40,940 you, Daddy. Look, you don't ever have to do that for me. 107 00:12:41,220 --> 00:12:43,340 Okay, please just sit down and you... 108 00:12:48,300 --> 00:12:49,720 I'm here to please you, Daddy. 109 00:12:49,980 --> 00:12:51,720 Please. I'm not going to stop. 110 00:12:51,940 --> 00:12:55,180 You hurt me, Jessica. Until you know that I'm not malfunctioning. Jessica, 111 00:12:55,180 --> 00:12:59,220 hurt your dad right now. You need to sit back on the couch and go to your room. 112 00:12:59,240 --> 00:13:02,900 Sorry, Daddy. Let me make you feel better. Jessica, please. Get your hand. 113 00:13:03,340 --> 00:13:05,380 Get your hand off me. 114 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 I want to please you, Daddy. Jessica. 115 00:13:09,100 --> 00:13:12,960 Jessica. I want to please you, Daddy. I can't. 116 00:13:13,740 --> 00:13:15,100 Jessica, stop. 117 00:13:15,320 --> 00:13:16,900 Jessica, you're hurting me. 118 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 Stop! Stop! 119 00:14:02,510 --> 00:14:04,510 Sabrina, call the Artie Family Institute. 120 00:14:04,970 --> 00:14:06,130 Hello, Mr. White. 121 00:14:06,790 --> 00:14:08,970 Calling Artie Family Institute. 122 00:14:16,990 --> 00:14:18,270 Sabrina, cancel call. 123 00:14:18,810 --> 00:14:20,170 Call canceled. 124 00:15:38,600 --> 00:15:43,180 Dad, you're not my daughter! 125 00:15:49,160 --> 00:15:50,560 No. 126 00:16:37,380 --> 00:16:38,380 Memories. 127 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 Why? 128 00:16:46,860 --> 00:16:50,580 Why would she drive the car that night? 129 00:16:51,120 --> 00:16:54,500 Because nobody fucking drives anymore. 130 00:16:56,860 --> 00:16:58,480 Because of you. 131 00:17:01,500 --> 00:17:03,140 You. You. 132 00:17:04,060 --> 00:17:06,020 Were horrible. 133 00:17:11,690 --> 00:17:12,770 Fucking you. 134 00:17:13,810 --> 00:17:14,810 Here. 135 00:17:16,670 --> 00:17:22,550 You never said thank you. You were just a greedy fucking kid. 136 00:17:25,890 --> 00:17:27,569 You drove her mad. 137 00:17:29,790 --> 00:17:30,790 You. 138 00:17:31,930 --> 00:17:34,190 You made her want it, Don. 139 00:17:35,770 --> 00:17:37,030 You did that. 140 00:17:39,190 --> 00:17:41,450 She hated you. 141 00:17:43,340 --> 00:17:44,700 We talked about it all. 142 00:17:45,460 --> 00:17:48,580 How much we hate you. How much you've changed. 143 00:17:50,220 --> 00:17:52,040 You're not special. 144 00:17:52,660 --> 00:17:55,060 You weren't our special child. 145 00:17:55,520 --> 00:17:57,420 You're a fucking nightmare. 146 00:18:00,420 --> 00:18:04,440 And just like now, you're still a fucking nightmare. 147 00:18:21,450 --> 00:18:24,690 Implanted hair in your fake eyes. 148 00:18:26,170 --> 00:18:27,670 Body in your hole. 149 00:18:30,030 --> 00:18:31,270 None of you. 150 00:18:42,530 --> 00:18:45,910 You wanna fuck me, Daddy? 151 00:18:50,730 --> 00:18:52,810 I should fuck you. 152 00:18:53,370 --> 00:19:00,130 I should fuck the fucking machine and 153 00:19:00,130 --> 00:19:03,330 wire daddy. I should fucking break you. Okay, daddy. 154 00:19:06,190 --> 00:19:07,190 Fuck you. 155 00:19:07,790 --> 00:19:09,250 Fuck you. 156 00:19:13,330 --> 00:19:14,990 You're in a fucking room. 157 00:19:15,450 --> 00:19:17,270 You're in a fucking room. 158 00:19:22,030 --> 00:19:23,350 Take that fucking cup. 159 00:19:23,890 --> 00:19:26,610 You fucking choked on that fucking cup. 160 00:19:34,950 --> 00:19:38,710 Take that fucking dick down there, too. 161 00:19:43,610 --> 00:19:44,610 That's it. 162 00:19:46,070 --> 00:19:47,070 Show me. 163 00:19:48,790 --> 00:19:50,310 Show me what you can do. 164 00:19:51,440 --> 00:19:52,880 Show me what you can do robot. 165 00:20:01,940 --> 00:20:08,940 Put it in 166 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 robot. 167 00:20:50,920 --> 00:20:52,280 No, this is weird. 168 00:20:53,960 --> 00:20:55,480 You're not married, Jessica. 169 00:21:00,520 --> 00:21:01,120 Show 170 00:21:01,120 --> 00:21:08,900 me. 171 00:21:10,620 --> 00:21:11,620 What, Dottie? 172 00:21:12,560 --> 00:21:13,860 Show you what, Dottie? 173 00:21:16,000 --> 00:21:18,720 Show me what. 174 00:21:23,730 --> 00:21:25,110 Whatever you want me to do. 175 00:23:18,949 --> 00:23:22,530 You're like fucking the perfect version of your daughter, daddy 176 00:23:22,530 --> 00:23:26,630 You're not her 177 00:25:26,510 --> 00:25:27,510 Don't say her name. 178 00:25:27,570 --> 00:25:28,930 Don't you fucking say... 179 00:26:42,730 --> 00:26:44,170 I'll kill you. Fuck it, baby. 180 00:26:44,590 --> 00:26:46,230 Would you still fuck me? 181 00:28:12,230 --> 00:28:13,230 Good luck. 182 00:28:44,740 --> 00:28:45,740 Fuck. 183 00:28:47,760 --> 00:28:50,220 Oh, fuck. 184 00:28:50,640 --> 00:28:51,640 Oh. 185 00:28:52,660 --> 00:28:54,680 Oh, yes. 186 00:28:55,600 --> 00:28:56,800 Oh, yes. 187 00:28:57,460 --> 00:28:58,520 Fuck me. 188 00:28:58,820 --> 00:29:00,100 Oh, fuck you. 189 00:29:22,920 --> 00:29:23,960 Oh fuck. 190 00:29:25,460 --> 00:29:26,940 Hang your head off. 191 00:29:27,680 --> 00:29:29,660 Hang your head off this fucking couch. 192 00:29:29,880 --> 00:29:31,000 Do what I say. 193 00:29:31,200 --> 00:29:33,980 Do what I fucking say. Oh god. 194 00:29:35,660 --> 00:29:38,700 Oh fuck. 195 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 Oh. 196 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 Turn it over. 197 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 Yeah. 198 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 Yeah, yeah, yeah. 199 00:33:39,570 --> 00:33:42,150 So, Daddy, how much do you like your cup? 200 00:33:46,390 --> 00:33:49,670 I think this is your new choice, Jessica. 201 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 God damn it. 202 00:35:47,410 --> 00:35:48,930 It's really not happening now. 203 00:35:49,170 --> 00:35:51,450 It's really fucking hard. It's really... 204 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 Yes! 205 00:38:03,180 --> 00:38:04,380 Right, yes, yes. 206 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 I'm not functional, Daddy. 207 00:39:51,480 --> 00:39:53,100 Now do I seem real? 208 00:39:55,440 --> 00:39:57,140 You seem real. 209 00:39:58,700 --> 00:40:02,260 You seem like nothing real, Jessica. 210 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Turn around. 211 00:40:42,080 --> 00:40:46,400 Turn around and put your fucking mouth on it. Get your ass up here. Put your 212 00:40:46,400 --> 00:40:47,540 fucking mouth on it. 213 00:40:48,440 --> 00:40:50,120 Oh, yes, yes, yes. 214 00:41:30,540 --> 00:41:34,400 Okay, stand up. Stand up here. 215 00:41:34,660 --> 00:41:36,260 Do what I fucking said. 216 00:41:36,480 --> 00:41:40,480 Turn your ass like this. And sit on my fucking... Just like that. 217 00:41:40,700 --> 00:41:45,020 Just like that. Just like that. Look at that. 218 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 That's right. 219 00:41:48,100 --> 00:41:49,100 That's right. 220 00:41:49,280 --> 00:41:51,380 Just like that. 221 00:41:52,900 --> 00:41:54,280 Go, Amanda. 222 00:41:59,880 --> 00:42:00,880 Oh, God. 223 00:42:02,900 --> 00:42:03,920 Oh, fuck. 224 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 Oh, fuck. That's so fucking good. 225 00:42:11,160 --> 00:42:13,460 Keep bouncing on it. That's what dad used to do. 226 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 Say it. 227 00:42:14,880 --> 00:42:15,819 Say it. 228 00:42:15,820 --> 00:42:18,340 I'll keep bouncing my ass on your dick, daddy. 229 00:42:19,060 --> 00:42:20,060 That's right. 230 00:42:21,180 --> 00:42:23,300 Say, Robert, you have the best dick. 231 00:42:24,420 --> 00:42:25,840 Robert, daddy, you have the best dick. 232 00:43:33,710 --> 00:43:39,770 I want you to fucking beg for my cum, Jessica. 233 00:43:40,350 --> 00:43:41,830 You dog. 234 00:43:42,390 --> 00:43:43,810 Beg for daddy's cum. 235 00:43:46,130 --> 00:43:48,230 Daddy, please give me all of your cum. 236 00:43:50,850 --> 00:43:51,850 Daddy, 237 00:43:54,310 --> 00:43:55,590 I want to taste your cum. 238 00:43:56,170 --> 00:43:57,330 Do you, Jessica? 239 00:43:57,630 --> 00:44:00,190 You want to taste daddy's cum? Eat your dog. 240 00:44:00,790 --> 00:44:02,610 Look at those fucking balls. 241 00:44:05,260 --> 00:44:06,960 You want to fucking lick daddy's tongue. 242 00:44:39,210 --> 00:44:42,670 I just want to please you. Give me a hug, Daddy. 243 00:44:42,910 --> 00:44:43,910 Yes. 244 00:44:45,490 --> 00:44:46,710 Daddy, please. 245 00:44:47,450 --> 00:44:48,450 Yes. 246 00:44:48,830 --> 00:44:49,830 Yes. 247 00:44:50,290 --> 00:44:55,950 Yes. Oh, fuck. 248 00:44:59,030 --> 00:45:02,710 Thank you, Daddy. 249 00:45:03,630 --> 00:45:04,850 Thank you, Daddy. 250 00:45:05,410 --> 00:45:06,590 Thank you, Daddy. 251 00:45:07,410 --> 00:45:08,550 Thank you, Daddy. 252 00:45:08,990 --> 00:45:10,510 Thank you daddy. 253 00:45:11,210 --> 00:45:12,530 Thank you daddy. 254 00:45:13,150 --> 00:45:14,530 Thank you daddy. 255 00:45:15,030 --> 00:45:16,370 Thank you daddy. 256 00:45:16,570 --> 00:45:18,210 Thank you daddy. 257 00:45:18,830 --> 00:45:20,190 Thank you daddy. 258 00:45:20,730 --> 00:45:22,090 Thank you daddy. 259 00:45:22,350 --> 00:45:23,350 Thank you daddy. 260 00:45:23,390 --> 00:45:24,650 Thank you daddy. 261 00:45:42,280 --> 00:45:43,280 Are you sure? 16643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.