Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,280
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:50,310 --> 00:00:52,680
I grew up in
a quiet suburban town,
3
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
just north of New York.
4
00:00:54,750 --> 00:00:57,820
On special occasions, my dad
would take me into the city,
5
00:00:57,850 --> 00:01:00,820
and we would go and get dessert
at the Waldorf or the Plaza.
6
00:01:01,990 --> 00:01:04,260
I loved watching
the people around us.
7
00:01:04,290 --> 00:01:06,260
They seemed to have
interesting lives.
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,900
I wanted to be one of them.
9
00:01:08,930 --> 00:01:10,930
I wanted to write novels
10
00:01:10,970 --> 00:01:13,740
and speak 5 languages
and travel.
11
00:01:15,010 --> 00:01:16,910
I didn't want to be ordinary.
12
00:01:18,940 --> 00:01:21,610
I wanted to be
extraordinary.
13
00:01:24,410 --> 00:01:26,780
Those memories came
storming back to me last year
14
00:01:26,820 --> 00:01:29,290
when I came to visit
my best friend in New York.
15
00:01:29,320 --> 00:01:31,790
I was only supposed to
stay a few days,
16
00:01:31,820 --> 00:01:33,760
and then return to Berkeley,
17
00:01:33,790 --> 00:01:36,790
where my boyfriend
was waiting on me.
18
00:01:38,860 --> 00:01:41,600
But something shifted.
19
00:01:41,630 --> 00:01:43,330
I want to stay in New York
for a while.
20
00:01:44,530 --> 00:01:46,500
A while?
What do you mean, a while?
21
00:01:46,540 --> 00:01:47,740
What about your semester?
22
00:01:47,770 --> 00:01:48,970
Yeah, but see,
that's just it.
23
00:01:49,010 --> 00:01:51,670
I don't want to analyze other
people's work anymore, Karl.
24
00:01:51,710 --> 00:01:52,840
I want to write.
25
00:01:52,880 --> 00:01:54,280
In New York?
26
00:01:54,310 --> 00:01:55,410
Yeah.
27
00:01:57,710 --> 00:01:58,820
In New York...
28
00:02:00,820 --> 00:02:03,050
Isn't that what
aspiring writers did?
29
00:02:03,090 --> 00:02:06,020
Live in cheap apartments
and write in cafés?
30
00:02:07,360 --> 00:02:08,860
Yeah, I know.
31
00:02:08,890 --> 00:02:10,560
But it's what I wanted!
32
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
My boss says
we're going paperless.
33
00:02:47,430 --> 00:02:48,930
- All emails.
- Hmm.
34
00:02:48,960 --> 00:02:52,570
It's driving me nuts, with
everyone writing about nothing,
35
00:02:52,600 --> 00:02:55,810
answering, "Thanks,"
or worse, "You're welcome."
36
00:02:55,840 --> 00:02:59,540
My colleague sends me emails
to ask me when I'm having lunch.
37
00:02:59,580 --> 00:03:02,410
I hope this is just a trend
that will phase out.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,010
I miss your rants.
39
00:03:05,380 --> 00:03:07,350
Everyone in Berkeley
is so serious
40
00:03:07,380 --> 00:03:09,550
and into jogging
and wearing Tevas.
41
00:03:09,590 --> 00:03:11,650
Fucking Tevas!
42
00:03:11,690 --> 00:03:14,520
I'm like this big cloud
of East Coast irony
43
00:03:14,560 --> 00:03:16,030
haunting Southern California.
44
00:03:16,060 --> 00:03:18,090
Hmm, turning
everything into ash.
45
00:03:19,400 --> 00:03:21,730
- That's me.
- Mmm!
46
00:03:21,770 --> 00:03:23,730
Does Karl feel the same?
47
00:03:26,940 --> 00:03:29,070
Um, it's not really
the same for him,
48
00:03:29,110 --> 00:03:31,980
'cause he's been there
for a couple years,
49
00:03:32,010 --> 00:03:34,950
and the university sort of
treats him like a star.
50
00:03:34,980 --> 00:03:36,980
Oh, well...
51
00:03:37,010 --> 00:03:38,820
Hey, Jenny, um...
52
00:03:39,950 --> 00:03:41,720
I don't know
exactly how long
53
00:03:41,750 --> 00:03:43,850
I'm gonna be staying
in New York.
54
00:03:43,890 --> 00:03:47,590
Don't worry! Just keep
making yourself at home.
55
00:03:47,620 --> 00:03:48,930
Eat anything.
56
00:03:50,130 --> 00:03:52,100
OK.
57
00:04:00,500 --> 00:04:04,540
MA in English literature,
University College in London.
58
00:04:04,570 --> 00:04:07,040
I suppose that would
make you more appealing
59
00:04:07,080 --> 00:04:08,450
to some publishers,
60
00:04:08,480 --> 00:04:09,950
less to most.
61
00:04:11,610 --> 00:04:14,480
You published poetry?
62
00:04:14,520 --> 00:04:17,020
Yes, yes,
in The Paris Review.
63
00:04:17,050 --> 00:04:19,090
I just won
their student contest.
64
00:04:19,120 --> 00:04:20,620
Leave that out.
65
00:04:20,660 --> 00:04:22,430
Publishers avoid
wannabe writers.
66
00:04:22,460 --> 00:04:26,460
Oh. That is what I
wa-want to do, though.
67
00:04:26,500 --> 00:04:28,060
Event-eventually.
68
00:04:28,100 --> 00:04:31,730
Oh! I got it!
Not a publisher.
69
00:04:31,770 --> 00:04:35,170
How about a literary agency?
70
00:04:36,470 --> 00:04:37,910
Yeah, great!
71
00:04:37,940 --> 00:04:39,540
The oldest in New York.
72
00:04:39,580 --> 00:04:40,780
Do you type?
73
00:04:40,810 --> 00:04:43,050
Uh, I took typing
in, um, 7th grade.
74
00:04:43,080 --> 00:04:44,810
Of course you don't type.
75
00:04:44,850 --> 00:04:46,980
She's gonna ask if you type,
and you're gonna say...
76
00:04:48,850 --> 00:04:49,820
Yes!
77
00:04:50,920 --> 00:04:53,190
Sixty words a minute.
78
00:04:59,260 --> 00:05:02,830
But do you type
on a typewriter?
79
00:05:02,870 --> 00:05:06,070
It's very different from typing
on one of those computers.
80
00:05:07,140 --> 00:05:08,710
Yes.
81
00:05:10,240 --> 00:05:11,810
What do you like to read?
82
00:05:15,880 --> 00:05:16,950
Everything.
83
00:05:18,080 --> 00:05:20,820
Uh, Lurie, Hammet,
Donald Westlake.
84
00:05:20,850 --> 00:05:22,720
Hmm...
85
00:05:22,750 --> 00:05:24,690
I just finished
A Sentimental Education,
86
00:05:24,720 --> 00:05:25,590
and I loved it.
87
00:05:25,620 --> 00:05:27,660
It was so contemporary.
I was amazed.
88
00:05:27,690 --> 00:05:28,730
Gustave Flaubert...
89
00:05:28,760 --> 00:05:30,030
Oui, c'est très bien,
ma chère,
90
00:05:30,060 --> 00:05:31,260
but to be in this field,
91
00:05:31,290 --> 00:05:33,760
you'll need to read
authors who are alive.
92
00:05:33,800 --> 00:05:36,630
Mmm...
I love Flaubert!
93
00:05:36,670 --> 00:05:40,470
I like Westlake. He's funny.
94
00:05:42,140 --> 00:05:44,640
I guess you can
start after Christmas.
95
00:05:44,670 --> 00:05:46,080
We'll talk
about Jerry then.
96
00:05:46,110 --> 00:05:47,980
Ah, Jerry!
97
00:05:48,010 --> 00:05:50,750
I'm sure you've heard
that he's crazy or senile
98
00:05:50,780 --> 00:05:51,880
or a misanthrope.
99
00:05:51,920 --> 00:05:54,020
All lies.
He's not the problem.
100
00:05:54,050 --> 00:05:56,250
It's these people
who relentlessly call
101
00:05:56,290 --> 00:05:58,520
for his address,
his phone number,
102
00:05:58,560 --> 00:06:01,930
asking to be put in touch
with him, or even with me!
103
00:06:02,960 --> 00:06:06,800
Reporters, students,
university deans, producers.
104
00:06:06,830 --> 00:06:09,200
They can be persuasive,
manipulative.
105
00:06:09,230 --> 00:06:13,240
But, you must
never, ever
106
00:06:13,270 --> 00:06:15,740
give out his address.
107
00:06:15,770 --> 00:06:17,870
Do you understand?
108
00:06:17,910 --> 00:06:19,280
I understand.
109
00:06:19,310 --> 00:06:21,040
Good.
110
00:06:21,080 --> 00:06:24,310
Remember, there's no shortage
of college graduates
111
00:06:24,350 --> 00:06:26,850
who want this job.
112
00:06:28,320 --> 00:06:30,590
Be prepared
for long hours.
113
00:06:31,690 --> 00:06:32,760
Pam will give you a key.
114
00:06:33,820 --> 00:06:35,760
Pam. OK.
115
00:06:35,790 --> 00:06:36,990
Thank you so much.
116
00:06:37,030 --> 00:06:39,800
I can't tell you how
honored and thrilled I am.
117
00:06:39,830 --> 00:06:41,260
No need to
be honored.
118
00:06:41,300 --> 00:06:44,870
Thrilled, maybe.
Margaret is pretty thrilling.
119
00:06:48,040 --> 00:06:50,210
I'm Daniel, by the way.
120
00:06:57,380 --> 00:07:00,880
She'll be starting
after the holidays, January.
121
00:07:02,350 --> 00:07:04,050
That Jerry!
122
00:07:06,620 --> 00:07:08,590
Ah...
123
00:07:10,160 --> 00:07:13,130
I didn't know yet
what a literary agency was,
124
00:07:13,160 --> 00:07:16,670
but felt like
I'd stepped closer
125
00:07:16,700 --> 00:07:18,670
to the world of writers.
126
00:07:18,700 --> 00:07:23,710
I was to be surrounded
by godlike literary names.
127
00:07:23,740 --> 00:07:27,110
No doubt, their proximity
would inspire my own writing.
128
00:07:33,420 --> 00:07:37,990
Well, congratulations
on your new job.
129
00:07:38,020 --> 00:07:40,120
Here is your key.
130
00:07:40,160 --> 00:07:42,060
Do not lose it.
131
00:07:42,090 --> 00:07:45,730
We will expect you at
8:00 a.m. sharp, January 8.
132
00:07:49,800 --> 00:07:51,700
I never went
back to Berkeley.
133
00:07:51,730 --> 00:07:54,200
New York was to be my new home,
writing, my new life,
134
00:07:54,240 --> 00:07:56,140
with a coveted job
to pay the rent.
135
00:07:56,170 --> 00:07:58,270
- Hi!
- Hey!
136
00:07:58,310 --> 00:08:01,680
Um... Hey!
Come, come, come join us.
137
00:08:01,710 --> 00:08:03,050
- Hi!
- Hi, hi, Mark.
138
00:08:03,080 --> 00:08:05,280
- Everyone, this is Joanna.
- I'm Joanna. Yeah, hi!
139
00:08:05,310 --> 00:08:07,020
And this is Mark.
This is Lisa.
140
00:08:07,050 --> 00:08:08,950
They, uh,
they just got engaged
141
00:08:08,990 --> 00:08:10,250
so, uh, we're celebrating.
142
00:08:10,290 --> 00:08:11,390
Oh, wow!
Oh my goodness!
143
00:08:11,420 --> 00:08:12,390
Congratulations!
144
00:08:12,420 --> 00:08:13,920
It's fake.
145
00:08:13,960 --> 00:08:16,030
Sit... sit... sit down.
146
00:08:16,060 --> 00:08:18,230
The office is incredible.
147
00:08:18,260 --> 00:08:21,300
It's like nothing's
changed since 1927.
148
00:08:21,330 --> 00:08:24,830
And, um, guess who
my boss represents.
149
00:08:24,870 --> 00:08:26,070
- Anne Rice?
- The Pope.
150
00:08:26,100 --> 00:08:29,040
- Thomas Pynchon.
- J.D. Salinger.
151
00:08:29,070 --> 00:08:30,340
- No way!
- He's still alive?
152
00:08:30,370 --> 00:08:31,540
Yeah, he is.
153
00:08:31,570 --> 00:08:34,910
He lives up in New Hampshire,
in basically total isolation.
154
00:08:34,940 --> 00:08:37,750
Reporters are always trying to
ambush him in the local diner
155
00:08:37,780 --> 00:08:39,120
or try to sneak
onto his property.
156
00:08:39,150 --> 00:08:40,380
I love Catcher in the Rye.
157
00:08:40,420 --> 00:08:42,050
Franny and Zooey
is my favorite.
158
00:08:42,090 --> 00:08:44,850
My friend Kat used to
work at his publisher's.
159
00:08:44,890 --> 00:08:46,690
And, one night,
she was working late,
160
00:08:46,720 --> 00:08:48,220
like, 1:00 a.m. late,
161
00:08:48,260 --> 00:08:51,160
and the phone rings in
the office and keeps ringing.
162
00:08:51,190 --> 00:08:52,900
So she picks it up,
163
00:08:52,930 --> 00:08:54,700
and she heard
someone screaming.
164
00:08:54,730 --> 00:08:56,800
The manuscript is OK!
165
00:08:56,830 --> 00:09:00,970
I saved the manuscript
from the fire!
166
00:09:01,000 --> 00:09:02,040
Salinger?
167
00:09:02,070 --> 00:09:04,070
His house had burned down,
168
00:09:04,110 --> 00:09:06,180
and he called in
the middle of the night,
169
00:09:06,210 --> 00:09:08,180
assuming someone
would be at the office.
170
00:09:08,210 --> 00:09:09,310
Isn't that crazy?
171
00:09:09,350 --> 00:09:12,050
I read he still writes,
but doesn't want to publish.
172
00:09:12,080 --> 00:09:13,820
Writing makes you a writer.
173
00:09:13,850 --> 00:09:15,090
Publishing is commerce.
174
00:09:15,120 --> 00:09:17,350
That is such a
crock of shit, Don!
175
00:09:17,390 --> 00:09:19,990
This is some pre-emptive
strike argument
176
00:09:20,020 --> 00:09:21,320
in case he never
sells a novel,
177
00:09:21,360 --> 00:09:22,460
if you ever finish.
178
00:09:22,490 --> 00:09:25,090
I will, but today
is about Joanna
179
00:09:25,130 --> 00:09:26,860
and her crossing
to the dark side
180
00:09:26,900 --> 00:09:28,000
with the book merchants.
181
00:09:28,030 --> 00:09:29,930
- Cheers!
- Cheers!
182
00:09:29,970 --> 00:09:31,370
Thanks!
183
00:09:31,400 --> 00:09:32,630
I had met Don days earlier
184
00:09:32,670 --> 00:09:35,740
in a socialist bookstore
where he worked part time.
185
00:09:37,840 --> 00:09:40,010
Haven't seen you
around here before.
186
00:09:40,040 --> 00:09:40,910
Let me guess.
187
00:09:40,940 --> 00:09:43,950
You're an intern
at The New Yorker?
188
00:09:43,980 --> 00:09:47,280
Besides fighting materialism
and raising class awareness,
189
00:09:47,320 --> 00:09:50,490
Don was into boxing,
Norman Mailer and...
190
00:09:50,520 --> 00:09:51,690
Yeah, I'm writing a novel.
191
00:09:51,720 --> 00:09:54,490
He was straightforward
about being a writer.
192
00:09:54,520 --> 00:09:56,060
I admired his confidence.
193
00:09:56,090 --> 00:09:58,930
Do you know the Panama Café?
194
00:09:58,960 --> 00:10:01,530
It's on Avenue A. It's kind of
like a writers' hangout.
195
00:10:01,560 --> 00:10:03,230
I do, actually,
yeah, they have...
196
00:10:03,270 --> 00:10:04,900
Poetry readings.
197
00:10:06,500 --> 00:10:08,970
Love is the one
who's hard to find.
198
00:10:09,000 --> 00:10:11,240
Love's the one
who knows your mind.
199
00:10:11,270 --> 00:10:13,380
Love's the one
who feeds your soul.
200
00:10:13,410 --> 00:10:16,950
Love's the one
to have and hold.
201
00:10:16,980 --> 00:10:18,980
But hold a minute. Hold how?
202
00:10:19,010 --> 00:10:22,890
There's a hundred hungry ways
to hold her up or hold her down.
203
00:10:22,920 --> 00:10:24,850
Will she still be able
to get around?
204
00:10:24,890 --> 00:10:28,060
Will she be able
to hold her ground?
205
00:10:28,090 --> 00:10:31,260
So she digs down deep
to the bottom of the box
206
00:10:31,290 --> 00:10:33,530
to find the original
hide of the fox.
207
00:10:33,560 --> 00:10:35,330
And it's there, all right.
208
00:10:35,360 --> 00:10:37,200
Where the hell
were you?
209
00:10:37,230 --> 00:10:38,900
Cut the goddamn grass today,
210
00:10:38,940 --> 00:10:41,240
or else I'm selling
your K-car, you hear?
211
00:10:50,850 --> 00:10:53,080
Dear Mr. Salinger,
212
00:10:53,120 --> 00:10:55,220
I read your book
The Catcher In the Rye
213
00:10:55,250 --> 00:10:56,520
3 times now.
214
00:10:56,550 --> 00:10:59,420
It's a masterpiece,
and I hope you're proud of it.
215
00:10:59,460 --> 00:11:01,220
I mean, you certainly
should be.
216
00:11:03,120 --> 00:11:04,990
Most of the crap
that's written today
217
00:11:05,030 --> 00:11:07,230
is so uncompelling,
it makes me sick.
218
00:11:07,260 --> 00:11:09,170
I mean, not too many people
write anything
219
00:11:09,200 --> 00:11:10,530
that even approaches sincerity.
220
00:11:10,570 --> 00:11:11,670
And I don't mean to say
221
00:11:11,700 --> 00:11:13,970
that everyone who reads
your book gets it,
222
00:11:14,000 --> 00:11:15,270
not at all.
223
00:11:15,300 --> 00:11:16,910
Lots of people don't.
224
00:11:18,170 --> 00:11:20,440
I mean, I can give you
plenty of idiotic examples,
225
00:11:20,480 --> 00:11:21,410
but I won't.
226
00:11:23,650 --> 00:11:26,620
You might be laughing out loud
right now at the thought,
227
00:11:26,650 --> 00:11:29,350
but I think I get it.
228
00:11:29,380 --> 00:11:31,020
Maybe I don't.
229
00:11:35,190 --> 00:11:36,490
Hello!
230
00:11:53,210 --> 00:11:55,580
Well, you're here.
231
00:11:55,610 --> 00:11:56,580
I am!
232
00:11:58,080 --> 00:11:59,950
We know you can type, hooray!
233
00:11:59,980 --> 00:12:02,550
But have you ever
used a dictaphone?
234
00:12:03,650 --> 00:12:05,020
At ease.
235
00:12:06,150 --> 00:12:07,460
It can be tricky at first,
236
00:12:07,490 --> 00:12:09,230
but I'm sure you'll
get the hang of it.
237
00:12:11,090 --> 00:12:15,000
Play, rewind, and I think
those control speed.
238
00:12:15,030 --> 00:12:16,330
Hugh can help.
239
00:12:16,370 --> 00:12:17,400
Hugh...
240
00:12:17,430 --> 00:12:19,130
You can get
started with these.
241
00:12:22,370 --> 00:12:25,240
This is our technological area.
242
00:12:25,270 --> 00:12:27,280
It is all very new.
243
00:12:27,310 --> 00:12:29,310
This is the Xerox
machine you'll use
244
00:12:29,350 --> 00:12:31,450
to make copies
of my correspondence.
245
00:12:31,480 --> 00:12:35,150
I believe that is the button
you press to make a copy.
246
00:12:35,180 --> 00:12:36,550
Did she give you her speech
247
00:12:36,590 --> 00:12:38,490
about the evils
of the digital age yet?
248
00:12:38,520 --> 00:12:40,660
Max, this is Joanna,
my new assistant.
249
00:12:40,690 --> 00:12:42,160
- Hello, Joanna!
- Max.
250
00:12:42,190 --> 00:12:43,590
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
251
00:12:43,630 --> 00:12:45,130
Um...
252
00:12:46,260 --> 00:12:48,060
So, there are no computers?
253
00:12:48,100 --> 00:12:50,270
We choose not
to use computers.
254
00:12:50,300 --> 00:12:52,070
I've seen them in action.
255
00:12:52,100 --> 00:12:55,170
They just make more work
for everyone, wasting time.
256
00:12:55,200 --> 00:12:57,410
All right.
257
00:12:57,440 --> 00:13:01,980
As you can see, we have a
relaxed, cordial environment.
258
00:13:02,010 --> 00:13:04,950
We ask that you don't
wear dungarees, sneakers,
259
00:13:04,980 --> 00:13:07,980
T-shirts, sweatshirts,
especially the kind with hoods.
260
00:13:08,020 --> 00:13:09,250
No open-toed shoes,
261
00:13:09,280 --> 00:13:12,620
but it's perfectly fine to wear
trousers if you're a woman,
262
00:13:12,650 --> 00:13:15,120
and no need to wear
stockings in the summer.
263
00:13:15,160 --> 00:13:17,290
Bare legs are perfectly fine.
264
00:13:17,330 --> 00:13:19,560
And if Jerry calls,
you just say:
265
00:13:19,600 --> 00:13:22,230
"Yes, Jerry, I will
let my boss know."
266
00:13:22,260 --> 00:13:24,070
Jerry Salinger?
267
00:13:24,100 --> 00:13:25,700
Well, of course,
Jerry Salinger.
268
00:13:25,740 --> 00:13:28,340
And above all,
you never, ever call him.
269
00:13:28,370 --> 00:13:31,410
Why would I
call Jerry Salinger?
270
00:13:31,440 --> 00:13:33,480
Jerry doesn't
want to hear about
271
00:13:33,510 --> 00:13:35,540
how much you loved
The Catcher in the Rye.
272
00:13:35,580 --> 00:13:38,350
And he doesn't want
to read your stories.
273
00:13:38,380 --> 00:13:40,180
- I don't have stories.
- Good.
274
00:13:40,220 --> 00:13:42,550
Writers make
the worst assistants.
275
00:13:42,590 --> 00:13:44,420
Get to work.
276
00:13:58,670 --> 00:14:01,070
The proprietor hereby grants
277
00:14:01,100 --> 00:14:02,240
to the publisher...
278
00:14:03,470 --> 00:14:06,140
...starting from the date
of this agreement.
279
00:14:06,170 --> 00:14:08,080
The proprietor...
280
00:14:08,110 --> 00:14:10,550
I'm Hugh.
You must be Joanna.
281
00:14:10,580 --> 00:14:12,350
Yes, hi!
Nice to meet you.
282
00:14:12,380 --> 00:14:14,550
If you need anything,
I'm right here.
283
00:14:14,580 --> 00:14:19,290
I take care of contracts, legal,
copyrights, the fun stuff.
284
00:14:20,460 --> 00:14:23,560
Salinger's letters, fan mail.
285
00:14:23,590 --> 00:14:28,600
You need to answer
them using these.
286
00:14:28,630 --> 00:14:30,770
There's one for
each type of inquiry:
287
00:14:30,800 --> 00:14:33,400
adaptation, autobiography,
288
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
autograph,
photograph, interview...
289
00:14:38,270 --> 00:14:40,510
celebrity auction.
290
00:14:42,140 --> 00:14:44,610
"Mr. Salinger does not wish to
receive mail from his readers.
291
00:14:44,650 --> 00:14:47,120
Thus we cannot pass
your kind note on to him."
292
00:14:47,150 --> 00:14:48,780
1963?
293
00:14:48,820 --> 00:14:51,750
That's the year he
stopped responding himself.
294
00:14:51,790 --> 00:14:55,120
You need to type the new one
based exactly on this, verbatim.
295
00:14:55,160 --> 00:14:56,630
No change.
296
00:14:56,660 --> 00:14:59,230
So, Salinger doesn't
get any of his mail?
297
00:14:59,260 --> 00:15:03,100
Not one, you shred them
in the shredder.
298
00:15:03,130 --> 00:15:04,470
You should always read them.
299
00:15:04,500 --> 00:15:05,840
Yes, indeed.
300
00:15:05,870 --> 00:15:08,140
- Just in case.
- Just in case.
301
00:15:08,170 --> 00:15:09,700
In case of what?
302
00:15:09,740 --> 00:15:13,540
We've been extra careful since
the Marc David Chapman thing.
303
00:15:13,580 --> 00:15:15,750
John Lennon's assassin.
304
00:15:15,780 --> 00:15:17,810
When the police arrived
at the Dakota,
305
00:15:17,850 --> 00:15:20,080
they found Chapman calmly
sitting on the sidewalk
306
00:15:20,120 --> 00:15:21,480
reading Catcher in the Rye.
307
00:15:21,520 --> 00:15:23,750
At his trial,
308
00:15:23,790 --> 00:15:26,620
Chapman said that the big part
of him was Holden Caulfield.
309
00:15:26,650 --> 00:15:28,560
And the small
part of him was...
310
00:15:31,560 --> 00:15:33,100
the devil.
311
00:15:38,430 --> 00:15:41,370
Did Chapman write to Salinger?
312
00:15:41,400 --> 00:15:44,770
We'll never know,
since we throw away the mail.
313
00:15:44,810 --> 00:15:48,240
Read everything
thoroughly.
314
00:15:48,280 --> 00:15:49,810
Use your judgment.
315
00:16:17,670 --> 00:16:19,480
I think about Holden a lot.
316
00:16:20,610 --> 00:16:22,140
When I first think about him,
317
00:16:22,180 --> 00:16:24,150
I get a stupid grin
on my face, you know...
318
00:16:25,350 --> 00:16:27,480
thinking about what
a funny guy he is and all.
319
00:16:29,220 --> 00:16:31,520
But then I usually get
depressed as hell...
320
00:16:32,650 --> 00:16:34,320
'cause I only
think about Holden
321
00:16:34,360 --> 00:16:35,860
when I'm feeling
very emotional, and...
322
00:16:37,360 --> 00:16:39,300
I can get quite emotional.
323
00:16:41,860 --> 00:16:44,230
"I can get quite emotional."
324
00:16:46,670 --> 00:16:48,170
This boy is so earnest.
325
00:16:49,340 --> 00:16:51,440
A major loser
is what he is.
326
00:16:52,540 --> 00:16:53,640
Hey! He is not!
327
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
He is.
328
00:16:54,710 --> 00:16:56,380
He's very sweet.
329
00:16:56,410 --> 00:16:57,910
He's a little funny,
330
00:16:57,950 --> 00:17:00,250
but he's sweet
and he cares so much.
331
00:17:00,280 --> 00:17:02,190
I can't send him
a letter that says:
332
00:17:02,220 --> 00:17:04,550
"Dear kid, Mr. Salinger
has no interest in you,
333
00:17:04,590 --> 00:17:05,790
so please fuck off!"
334
00:17:06,790 --> 00:17:08,930
Look, this one is
from the Netherlands:
335
00:17:08,960 --> 00:17:12,200
"Me and my wife traced Holden's
steps around New York.
336
00:17:12,230 --> 00:17:13,900
"Did you know that
the ducks in Central Park
337
00:17:13,930 --> 00:17:15,500
stay through winter?"
338
00:17:15,530 --> 00:17:18,800
Oh my God, they're literally
a bunch of obsessive freaks!
339
00:17:24,610 --> 00:17:27,310
I haven't read
Catcher in the Rye.
340
00:17:27,340 --> 00:17:28,640
You're kidding.
341
00:17:29,810 --> 00:17:31,850
I haven't read any Salinger.
342
00:17:33,820 --> 00:17:35,520
Wow!
343
00:17:35,550 --> 00:17:37,920
Everybody's read Catcher
at the very least.
344
00:17:37,950 --> 00:17:40,520
Yeah, well, at the risk
of disappointing you,
345
00:17:40,560 --> 00:17:43,730
there are actually a few writers
that I have yet to read.
346
00:17:43,760 --> 00:17:45,560
Well, I'm shocked.
347
00:17:46,860 --> 00:17:48,970
Hey, look, this girl is ready
to go to bed with him.
348
00:17:50,000 --> 00:17:50,970
He's 70-something.
349
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
Don't be naive!
350
00:17:52,530 --> 00:17:55,470
Good literature is
a powerful aphrodisiac.
351
00:17:57,910 --> 00:18:00,940
I never had that
teenage Salinger moment.
352
00:18:00,980 --> 00:18:03,350
We never read
Catcher in the Rye at school,
353
00:18:03,380 --> 00:18:05,980
and later, I was interested
in difficult, gritty fiction.
354
00:18:07,720 --> 00:18:09,020
Hey, hon!
355
00:18:09,050 --> 00:18:12,020
Uh, Jenny's not
here right now.
356
00:18:12,050 --> 00:18:14,390
Oh! I'll be in the kitchen.
357
00:18:14,420 --> 00:18:16,990
I imagined Salinger's books
358
00:18:17,030 --> 00:18:21,960
to be insufferably cute,
quirky and precious.
359
00:18:22,000 --> 00:18:23,700
I didn't want
to be entertained.
360
00:18:23,730 --> 00:18:25,570
I wanted to be provoked.
361
00:18:46,460 --> 00:18:47,990
Every morning!
362
00:18:48,020 --> 00:18:51,430
My shoulder hurts from
carrying all those manuscripts.
363
00:18:51,460 --> 00:18:53,260
- Hey, Joanna!
- Hi!
364
00:18:54,730 --> 00:18:57,570
Oh! I found a writer for
Max out of the slush pile.
365
00:18:57,600 --> 00:18:58,670
The stories are so good.
366
00:18:58,700 --> 00:19:01,600
I read them last night,
and I was sobbing by the end.
367
00:19:06,710 --> 00:19:08,580
What's the slush pile?
368
00:19:08,610 --> 00:19:10,510
The slush pile?
369
00:19:10,550 --> 00:19:12,050
OK, it's like
the most amazing
370
00:19:12,080 --> 00:19:13,820
and most horrible
part of our job.
371
00:19:13,850 --> 00:19:16,450
The stacks of manuscripts
nobody wants to read.
372
00:19:16,490 --> 00:19:18,790
Basically, it's all the
unsolicited query letters,
373
00:19:18,820 --> 00:19:20,960
people with no referral
who write to agents cold.
374
00:19:20,990 --> 00:19:23,790
The slush pile is,
like, 99% crazy shit,
375
00:19:23,830 --> 00:19:26,530
though some of it
is seriously hilarious.
376
00:19:26,560 --> 00:19:30,100
But very, very occasionally,
you find something amazing.
377
00:19:32,430 --> 00:19:35,100
Your boss doesn't
let you read?
378
00:19:35,140 --> 00:19:36,910
I can read manuscripts,
379
00:19:36,940 --> 00:19:38,910
should that be something
that interests you,
380
00:19:38,940 --> 00:19:40,840
at home on my free time,
of course!
381
00:19:40,880 --> 00:19:42,710
Manuscripts?
382
00:19:45,050 --> 00:19:46,520
No.
383
00:19:49,420 --> 00:19:51,350
Tabs, wrong.
384
00:19:51,390 --> 00:19:52,620
Margins, wrong.
385
00:19:52,650 --> 00:19:54,420
Proper names, wrong.
386
00:19:54,460 --> 00:19:55,790
Really, everything wrong.
387
00:19:55,820 --> 00:19:58,790
You can start re-typing today.
388
00:19:58,830 --> 00:20:02,600
And here, as a bonus,
is today's dictation.
389
00:20:03,930 --> 00:20:04,970
That...
390
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
Forget about manuscripts.
391
00:20:06,640 --> 00:20:08,670
You need to get that right.
392
00:20:12,740 --> 00:20:14,410
Is it on?
393
00:20:14,440 --> 00:20:15,750
Uh, no.
394
00:20:17,010 --> 00:20:20,620
As you know, I believe
that computers make work
395
00:20:20,650 --> 00:20:22,550
rather than alleviate it,
396
00:20:22,580 --> 00:20:25,390
but I agreed to install one
in the office,
397
00:20:25,420 --> 00:20:27,060
on a trial basis, because...
398
00:20:27,090 --> 00:20:29,060
It came in an elegant black.
399
00:20:29,090 --> 00:20:32,900
Because Hugh discovered
that people...
400
00:20:32,930 --> 00:20:34,460
I don't know
who these people are
401
00:20:34,500 --> 00:20:36,060
or why they don't have
more important things
402
00:20:36,100 --> 00:20:37,870
to do with their lives...
403
00:20:37,900 --> 00:20:40,970
but people have been publishing
whole Salinger stories
404
00:20:41,000 --> 00:20:43,970
on their personal e-webs.
405
00:20:44,010 --> 00:20:45,110
Web logs.
406
00:20:46,210 --> 00:20:47,810
Web logs...
Ridiculous!
407
00:20:47,840 --> 00:20:50,650
This is blatant
copyright infringement,
408
00:20:50,680 --> 00:20:53,750
and we're going to have to
scour the World Wide Web
409
00:20:53,780 --> 00:20:55,080
to put an end to it.
410
00:20:55,120 --> 00:20:58,790
And that is all the computer
is to be used for.
411
00:20:58,820 --> 00:21:02,120
Sorry to interrupt.
Just passing through.
412
00:21:02,160 --> 00:21:04,460
Don't mean to cause a fuss.
413
00:21:07,760 --> 00:21:09,600
We can turn it off now.
414
00:21:09,630 --> 00:21:11,800
- Uh, it's already off.
- OK, good.
415
00:21:11,830 --> 00:21:13,800
And maybe the little coat
that goes over it.
416
00:21:13,840 --> 00:21:15,670
I've seen it in pictures.
Thank you, Max.
417
00:21:15,700 --> 00:21:17,040
I'm afraid we don't have a...
418
00:21:20,180 --> 00:21:24,880
There were hundreds of us,
thousands maybe, all girls,
419
00:21:24,910 --> 00:21:28,520
working at literary agencies
or publishing houses.
420
00:21:28,550 --> 00:21:30,690
We answered calls
for our bosses,
421
00:21:30,720 --> 00:21:33,920
ushered in the writers,
fetched them water...
422
00:21:33,960 --> 00:21:37,890
never belying the fact that we
wanted to be writers ourselves.
423
00:21:37,930 --> 00:21:40,030
We whispered about
the lucky ones,
424
00:21:40,060 --> 00:21:42,870
the ones who were
mentored by their bosses,
425
00:21:42,900 --> 00:21:46,030
who were allowed
to take on books or clients,
426
00:21:46,070 --> 00:21:49,100
the ones who broke the rules
to show initiative...
427
00:21:51,770 --> 00:21:54,510
...the ones who wanted it
badly enough.
428
00:21:54,540 --> 00:21:56,950
Please find two copies
429
00:21:56,980 --> 00:21:59,180
of the contract with
St. Martin publishing.
430
00:22:00,650 --> 00:22:04,050
Let's face it.
I was a secretary.
431
00:22:29,780 --> 00:22:31,580
Hello?
432
00:22:31,610 --> 00:22:33,150
Hello? Hello?
433
00:22:33,180 --> 00:22:34,820
Hello?
434
00:22:34,850 --> 00:22:37,890
Speaking to? It's Jerry.
435
00:22:39,290 --> 00:22:40,990
Hello, Mr. Salinger!
436
00:22:41,020 --> 00:22:42,730
Who is this?
437
00:22:42,760 --> 00:22:44,530
This is Joanna.
438
00:22:44,560 --> 00:22:45,630
Who?
439
00:22:45,660 --> 00:22:46,830
I... I'm Joanna.
440
00:22:46,860 --> 00:22:48,760
I'm... I'm Margaret's
new assistant.
441
00:22:48,800 --> 00:22:50,930
Oh, Margaret's new assistant!
442
00:22:50,970 --> 00:22:52,600
Nice to meet you, Suzanna.
443
00:22:52,630 --> 00:22:53,870
How do you like your job?
444
00:22:53,900 --> 00:22:55,140
I love it!
445
00:22:55,170 --> 00:22:58,610
Good to hear. I'm calling
to speak to your boss.
446
00:22:58,640 --> 00:23:00,640
Unfortunately,
she's not in right now.
447
00:23:00,680 --> 00:23:02,310
Um, can I leave her a message?
448
00:23:02,340 --> 00:23:04,750
Oh, no, I'll call back.
449
00:23:04,780 --> 00:23:06,620
Well, I'm sure you
have a lot of work.
450
00:23:06,650 --> 00:23:08,780
It was very nice
talking to you, Suzanna.
451
00:23:08,820 --> 00:23:11,290
I'm looking forward
to meeting you in person.
452
00:23:11,320 --> 00:23:12,890
You too.
453
00:23:13,960 --> 00:23:15,190
Have a great day!
454
00:23:15,220 --> 00:23:16,590
Goodbye!
455
00:23:22,100 --> 00:23:23,730
I never say:
"Have a great day."
456
00:23:23,760 --> 00:23:24,870
Jerry?
457
00:23:26,070 --> 00:23:28,340
He's deaf. An explosion
during the war.
458
00:23:28,370 --> 00:23:29,340
She just left?
459
00:23:29,370 --> 00:23:30,870
Yes.
460
00:23:30,910 --> 00:23:32,170
Better go tell her.
461
00:23:39,610 --> 00:23:40,880
Quicker.
462
00:23:44,890 --> 00:23:47,060
Margaret!
463
00:23:47,090 --> 00:23:49,020
Sorry! I'm sorry
to disturb you.
464
00:23:49,060 --> 00:23:50,990
You just got a call from...
465
00:23:51,030 --> 00:23:52,830
Your client just called.
466
00:23:54,060 --> 00:23:55,700
I wonder
which one!
467
00:23:55,730 --> 00:23:57,600
I have to take this.
468
00:23:57,630 --> 00:24:00,670
Go ahead, Books. I'll wait
for you at the restaurant.
469
00:24:00,700 --> 00:24:02,970
You did the
right thing.
470
00:24:03,000 --> 00:24:05,270
Salinger wants to
publish a book.
471
00:24:08,310 --> 00:24:10,710
The press is
gonna go nuts.
472
00:24:10,750 --> 00:24:12,010
No press. No one must know.
473
00:24:12,050 --> 00:24:13,210
That's our job.
474
00:24:13,250 --> 00:24:15,850
So it's true.
He's been writing.
475
00:24:15,880 --> 00:24:18,250
Well, no, it's an
old story, Hapworth.
476
00:24:18,290 --> 00:24:20,990
A publisher,
Clifford Bradbury,
477
00:24:21,020 --> 00:24:24,260
approached him to publish it
as a stand-alone book.
478
00:24:24,290 --> 00:24:27,630
He has been thinking
about it for 8 years.
479
00:24:27,660 --> 00:24:30,130
The publisher wrote
to him back in '88.
480
00:24:30,170 --> 00:24:33,300
Jerry liked the fact that
he wrote on a typewriter.
481
00:24:33,330 --> 00:24:35,740
How did he get
Jerry's address?
482
00:24:35,770 --> 00:24:37,370
He addressed it
to J.D. Salinger,
483
00:24:37,410 --> 00:24:38,410
Cornish, New Hampshire.
484
00:24:38,440 --> 00:24:39,670
Postman delivered it!
485
00:24:40,740 --> 00:24:41,780
That's brilliant.
486
00:24:41,810 --> 00:24:44,180
Wait, wait, wait, Margaret.
487
00:24:44,210 --> 00:24:46,350
What kind of publisher is this?
488
00:24:46,380 --> 00:24:48,680
It can't be Little, Brown
or any major house.
489
00:24:48,720 --> 00:24:50,190
They would have
just called you.
490
00:24:50,220 --> 00:24:52,150
Oh boy! You're gonna
love this, Max.
491
00:24:52,190 --> 00:24:54,760
It is a tiny press
in Virginia.
492
00:24:54,790 --> 00:24:58,230
Kind of a one-man operation:
Merrygold Press.
493
00:24:58,260 --> 00:25:00,060
Merrybells Press?
494
00:25:00,090 --> 00:25:03,770
Yes, that's it.
You know them?
495
00:25:03,800 --> 00:25:06,670
They publish poetry,
and I like few of their poets.
496
00:25:08,370 --> 00:25:10,000
Are you fucking
kidding me?
497
00:25:10,040 --> 00:25:12,240
A one-man press
is going to publish
498
00:25:12,270 --> 00:25:13,940
the first book
from Salinger
499
00:25:13,980 --> 00:25:15,140
in 3 decades?
500
00:25:15,180 --> 00:25:16,950
That's fucked.
501
00:25:16,980 --> 00:25:18,850
Publishing Salinger
is different
502
00:25:18,880 --> 00:25:19,980
than publishing poetry.
503
00:25:20,010 --> 00:25:21,180
Thank you.
504
00:25:21,220 --> 00:25:23,720
Obviously, we have to
proceed carefully.
505
00:25:23,750 --> 00:25:27,460
Find out everything we can
about this Clifford Bradbury.
506
00:25:27,490 --> 00:25:28,760
I'll call him.
507
00:25:28,790 --> 00:25:30,190
I won't mention Salinger,
508
00:25:30,230 --> 00:25:33,290
and I'll ask for his catalogue
and a sample for our records.
509
00:25:33,330 --> 00:25:35,730
Good thinking.
510
00:25:35,760 --> 00:25:39,030
Hugh, get me the contract
with The New Yorker, please.
511
00:25:42,840 --> 00:25:43,940
What's Hapworth?
512
00:25:45,810 --> 00:25:48,810
It was published in
The New Yorker in '65.
513
00:25:48,840 --> 00:25:50,310
Took up almost
the whole magazine.
514
00:25:50,340 --> 00:25:53,780
- Let me see.
- Pretty common in those days.
515
00:25:53,810 --> 00:25:56,780
Esquire did it, Cosmo.
516
00:25:56,820 --> 00:26:01,360
That's where I got my start.
Buying stories for a magazine.
517
00:26:01,390 --> 00:26:03,290
For Cosmo?
518
00:26:03,320 --> 00:26:05,360
For Playboy.
519
00:26:06,430 --> 00:26:09,100
How did you end up
working for Playboy?
520
00:26:09,130 --> 00:26:13,030
Enough chit-chat, Joanna.
Back to work.
521
00:26:13,070 --> 00:26:14,870
Hi! Is this Clifford Bradbury?
522
00:26:15,970 --> 00:26:17,840
Hi! This is Joanna Rakoff.
523
00:26:17,870 --> 00:26:20,140
I work for A & F
Literary Management.
524
00:26:20,180 --> 00:26:21,380
The job of an agent
525
00:26:21,410 --> 00:26:24,810
is to open up opportunities
for their clients.
526
00:26:24,850 --> 00:26:29,220
But when it came to Salinger,
the logic was reversed.
527
00:26:29,250 --> 00:26:32,490
We had to shield him
from the outside world,
528
00:26:32,520 --> 00:26:35,890
bolstering his reputation
as a complicated recluse.
529
00:26:35,920 --> 00:26:37,090
Yeah, thank you.
530
00:26:37,130 --> 00:26:38,130
But publishing Hapworth
531
00:26:38,160 --> 00:26:40,800
was going to get
a lot of attention.
532
00:26:40,830 --> 00:26:43,300
Nobody understood
his change of heart.
533
00:26:43,330 --> 00:26:44,870
Night, Jerry.
534
00:26:44,900 --> 00:26:48,140
Maybe, I thought, I understood.
535
00:26:48,170 --> 00:26:51,140
Maybe he realized that
what he wanted
536
00:26:51,170 --> 00:26:52,840
wasn't what he wanted at all.
537
00:26:54,410 --> 00:26:56,340
I was like:
"Are you serious?"
538
00:26:56,380 --> 00:26:57,350
She was like:
539
00:26:57,380 --> 00:26:59,510
"Yeah, he's totally
visiting me in my dreams.
540
00:26:59,550 --> 00:27:00,750
I think he has a
message for me."
541
00:27:00,780 --> 00:27:03,920
And I looked to either side
of me to see if anyone heard.
542
00:27:43,020 --> 00:27:44,930
What are you writing?
543
00:27:46,030 --> 00:27:48,200
Writing a very bad poem.
544
00:27:53,200 --> 00:27:57,310
Listen, Bret and I
were talking, and...
545
00:27:59,510 --> 00:28:01,040
Look...
546
00:28:02,210 --> 00:28:04,410
When you first
got back to New York,
547
00:28:04,450 --> 00:28:07,080
and I said that
you could stay here,
548
00:28:07,110 --> 00:28:10,550
to be honest, I thought you'd
go back to Berkeley with Karl.
549
00:28:12,090 --> 00:28:13,250
You're kicking me out?
550
00:28:14,520 --> 00:28:16,490
No, like...
551
00:28:16,520 --> 00:28:21,230
I'm happy to have you here,
and you can stay if you want,
552
00:28:21,260 --> 00:28:23,400
but what did you
plan on doing?
553
00:28:23,430 --> 00:28:25,500
What are your options?
554
00:28:26,570 --> 00:28:29,970
Oh! Ah!
555
00:28:30,000 --> 00:28:33,070
We disinfected
the apartment.
556
00:28:34,210 --> 00:28:38,010
'Cause the man
before had 7 cats.
557
00:28:38,050 --> 00:28:41,450
But young married
couple like you
558
00:28:41,480 --> 00:28:43,950
take better
care of it, yeah?
559
00:28:43,990 --> 00:28:45,350
We're not married.
560
00:28:45,390 --> 00:28:47,190
The man next door,
561
00:28:47,220 --> 00:28:50,460
he takes care of
little things if you need.
562
00:28:50,490 --> 00:28:53,300
He's Mexican. He drinks.
563
00:28:54,400 --> 00:28:56,300
But he works hard.
564
00:28:56,330 --> 00:28:58,030
Uh, how much?
565
00:28:59,100 --> 00:29:00,470
$560.
566
00:29:00,500 --> 00:29:02,170
We'll think about it!
567
00:29:02,200 --> 00:29:04,310
No, we'll take it.
568
00:29:04,340 --> 00:29:06,940
Oh! Good deal!
569
00:29:06,980 --> 00:29:08,340
You're Jewish, yeah?
570
00:29:08,380 --> 00:29:09,650
- Me?
- Mmm?
571
00:29:09,680 --> 00:29:11,110
No.
572
00:29:11,150 --> 00:29:13,620
I like, very responsible.
573
00:29:13,650 --> 00:29:15,950
- Hmm.
- Pay on time.
574
00:29:15,980 --> 00:29:18,950
Uh, let's sign
the paper.
575
00:29:18,990 --> 00:29:20,960
The lease is gonna
be under her name.
576
00:29:20,990 --> 00:29:21,960
Hmm?
577
00:29:24,360 --> 00:29:27,000
Could have just given ourselves
a day to think about it.
578
00:29:27,030 --> 00:29:29,560
No, this is New York City,
young lady, the big time!
579
00:29:29,600 --> 00:29:31,430
I barely make $300 a week.
580
00:29:31,470 --> 00:29:33,470
No, wait, we split
the rent, Buba.
581
00:29:33,500 --> 00:29:34,970
I'm gonna pay my half.
582
00:29:35,000 --> 00:29:37,140
I just... I just have to
avoid the credit check.
583
00:29:38,470 --> 00:29:41,240
Look, I'll take care
of the furniture, all right?
584
00:29:41,280 --> 00:29:42,510
There's no sink.
585
00:29:43,580 --> 00:29:44,710
What?
586
00:29:44,750 --> 00:29:46,350
There's no sink
in the kitchen.
587
00:29:46,380 --> 00:29:48,450
I knew something was
off about the apartment.
588
00:29:48,480 --> 00:29:49,950
I couldn't
put my finger on it.
589
00:29:49,990 --> 00:29:51,090
There's no kitchen sink.
590
00:29:51,120 --> 00:29:53,690
We just signed a lease for
an apartment with no sink!
591
00:29:53,720 --> 00:29:55,960
Well, we can do the dishes
in the bathtub.
592
00:29:55,990 --> 00:29:56,960
It's no big deal.
593
00:29:56,990 --> 00:29:59,390
There's a tub. Trust me.
594
00:29:59,430 --> 00:30:01,000
Hey, man!
You coming?
595
00:30:03,130 --> 00:30:05,300
Ladies and gentlemen...
596
00:30:18,410 --> 00:30:22,080
Dear Mr. Salinger, please
forgive my bad English.
597
00:30:22,120 --> 00:30:23,390
I work much at night,
598
00:30:23,420 --> 00:30:27,060
and I like it because I don't
have to talk to people so much.
599
00:30:28,320 --> 00:30:30,690
My heart is troubled,
just like Holden Caulfield.
600
00:30:30,730 --> 00:30:35,300
Holden is like my grandfather,
you know, a no-bullshit man.
601
00:30:36,460 --> 00:30:39,100
He taught me a lot
about human nature.
602
00:30:39,130 --> 00:30:42,270
He warned me I would be
disappointed by most people.
603
00:30:42,300 --> 00:30:43,670
We would be very honored
604
00:30:43,710 --> 00:30:46,610
if you would serve as our
commencement reader next year.
605
00:30:46,640 --> 00:30:49,440
We would, of course,
provide you with accommodation
606
00:30:49,480 --> 00:30:50,580
in a very fine inn,
607
00:30:50,610 --> 00:30:53,680
where your privacy, which I
know is important to you,
608
00:30:53,720 --> 00:30:56,150
would be scrupulously respected.
609
00:30:56,180 --> 00:30:58,020
The fishing helps me.
610
00:30:58,050 --> 00:31:00,160
A nice refuge
from my nightmares.
611
00:31:01,290 --> 00:31:03,490
It's been 27 years
since Vietnam.
612
00:31:05,090 --> 00:31:07,000
They just keep getting worse.
613
00:31:08,300 --> 00:31:10,430
You know, seeing your
dead friends
614
00:31:10,470 --> 00:31:13,270
having their guts ripped out...
615
00:31:13,300 --> 00:31:15,470
Well, I'm sure you must
have similar type dreams,
616
00:31:15,500 --> 00:31:16,800
being a veteran who...
617
00:31:16,840 --> 00:31:19,410
"...does not wish to receive
mail from his readers.
618
00:31:19,440 --> 00:31:22,340
"Thus, we cannot pass along
your kind note to him.
619
00:31:22,380 --> 00:31:25,480
We thank you for your interest
in Mr. Salinger's book."
620
00:31:25,510 --> 00:31:27,750
My daughter
died from leukemia.
621
00:31:27,780 --> 00:31:29,820
She was a talented young writer.
622
00:31:29,850 --> 00:31:33,160
I'm founding a small
literary magazine in her memory,
623
00:31:33,190 --> 00:31:35,520
and I'd like permission
to call it Bananafish,
624
00:31:35,560 --> 00:31:37,060
as Salinger was her fav...
625
00:31:54,510 --> 00:31:56,580
Titles can't
be copyrighted.
626
00:31:56,610 --> 00:31:57,580
I could write a novel
627
00:31:57,610 --> 00:32:00,250
and call it
The Great Gatsby if I wanted to.
628
00:32:00,280 --> 00:32:03,620
So, yes, she can call
her magazine Bananafish.
629
00:32:03,650 --> 00:32:05,150
Great!
630
00:32:05,190 --> 00:32:09,290
But the agency
can't advise her.
631
00:32:09,320 --> 00:32:10,590
As always...
632
00:32:10,630 --> 00:32:11,790
Really?
633
00:32:11,830 --> 00:32:15,130
Yep! I'm just telling you this
for your own edification.
634
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
Send the form letter
and finish shredding.
635
00:32:17,200 --> 00:32:18,230
That's absurd!
636
00:32:18,270 --> 00:32:19,600
Well, of course,
you're right.
637
00:32:19,630 --> 00:32:21,140
She's gonna start
yelling at me
638
00:32:21,170 --> 00:32:22,370
the minute she's
off the phone.
639
00:32:23,540 --> 00:32:27,180
A pleasure to talk to you,
Jerry, as always. Goodbye!
640
00:32:28,380 --> 00:32:29,680
Crap sandwich!
641
00:32:29,710 --> 00:32:31,210
- Hugh!
- Yes?
642
00:32:31,250 --> 00:32:33,750
Do you have the Salinger
contract ready?
643
00:32:33,780 --> 00:32:35,180
Yes, almost there.
644
00:32:35,220 --> 00:32:36,690
Ask Pam to
call a messenger
645
00:32:36,720 --> 00:32:39,750
so we can get it over to
The New Yorker before 6:00.
646
00:32:39,790 --> 00:32:41,620
The New Yorker?
647
00:32:41,660 --> 00:32:43,190
Yes.
648
00:32:43,220 --> 00:32:46,230
Probably best if I just
bring it myself then, no?
649
00:32:49,230 --> 00:32:51,570
I grew up reading
The New Yorker,
650
00:32:51,600 --> 00:32:53,370
following my father's ritual.
651
00:32:53,400 --> 00:32:55,600
He would start
with the movie reviews,
652
00:32:55,640 --> 00:32:58,140
and then turn to
"The Talk of the Town,"
653
00:32:58,170 --> 00:32:59,410
and then the features.
654
00:32:59,440 --> 00:33:02,740
In college, everyone was
into The New Yorker.
655
00:33:07,550 --> 00:33:09,250
Hi!
656
00:33:09,280 --> 00:33:12,350
My boss wanted me to make sure
this was delivered right away.
657
00:33:12,390 --> 00:33:13,320
Thank you!
658
00:33:18,790 --> 00:33:20,660
Can I help you
with something else?
659
00:33:20,700 --> 00:33:22,730
No. No!
660
00:33:22,760 --> 00:33:24,430
No, no, that was it, thanks.
661
00:33:40,580 --> 00:33:43,550
I was at the Algonquin
serving him a martini.
662
00:33:43,580 --> 00:33:47,620
Anyway, I used my Cosmo ID
to get in the room.
663
00:33:47,660 --> 00:33:51,660
I recognized the agent.
He did not recognize me.
664
00:33:51,690 --> 00:33:54,830
And we spent the evening talking
about William's tragic death
665
00:33:54,860 --> 00:33:55,930
and the agency.
666
00:33:55,960 --> 00:33:57,300
And?
667
00:33:57,330 --> 00:33:58,830
And I lost my job at Cosmo
668
00:33:58,870 --> 00:34:00,700
for not showing up
the next morning.
669
00:34:02,640 --> 00:34:04,540
But I kept the man's card,
670
00:34:04,570 --> 00:34:08,280
and a year later, I gave him
a call at the agency...
671
00:34:08,310 --> 00:34:10,310
Hi...
672
00:34:10,340 --> 00:34:11,910
...and he hired me.
673
00:34:11,950 --> 00:34:14,680
And the rest is history.
Joanna, what is it?
674
00:34:14,720 --> 00:34:16,350
- Is something wrong?
- No.
675
00:34:16,380 --> 00:34:20,550
She was walking by, looking
cold and hungry and forlorn.
676
00:34:20,590 --> 00:34:22,360
I invited her in.
Joanna, please sit.
677
00:34:22,390 --> 00:34:23,890
I don't want to interrupt.
678
00:34:23,920 --> 00:34:26,590
Don't be silly.
This is my wife, Helen.
679
00:34:26,630 --> 00:34:27,630
Nice to meet you.
680
00:34:27,660 --> 00:34:28,960
We were just reminiscing,
681
00:34:29,000 --> 00:34:30,930
telling tales about
the lost generation:
682
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
Hemingway, Fitzgerald.
683
00:34:32,430 --> 00:34:34,740
Do you know the agency
represented Fitzgerald?
684
00:34:34,770 --> 00:34:35,900
Yes, and Dylan Thomas,
685
00:34:35,940 --> 00:34:37,770
Langston Hughes,
Agatha Christie.
686
00:34:37,800 --> 00:34:40,570
And you've read all
their work, of course?
687
00:34:40,610 --> 00:34:42,540
I have, however,
my boss suggests
688
00:34:42,580 --> 00:34:44,580
that I read writers
that are alive.
689
00:34:44,610 --> 00:34:47,450
Speaking of living writers,
690
00:34:47,480 --> 00:34:49,580
are you familiar
with Rachel Cusk?
691
00:34:49,620 --> 00:34:50,990
Don't take
the bait, Joanna.
692
00:34:51,020 --> 00:34:52,720
No, I am.
Yes, I am, I am!
693
00:34:52,750 --> 00:34:54,990
Uh, her first novel,
Saving Agnes, was huge.
694
00:34:55,020 --> 00:34:57,290
It won the Whitbread, I think.
695
00:34:57,320 --> 00:35:00,260
And everyone that I knew
in London was reading it.
696
00:35:00,300 --> 00:35:03,000
It was our lives, basically.
Or it was... it was my... my life.
697
00:35:03,030 --> 00:35:04,930
What is it about?
698
00:35:04,970 --> 00:35:06,770
Um...
699
00:35:06,800 --> 00:35:08,900
Well, it's a coming-of-age
tale, definitely.
700
00:35:08,940 --> 00:35:11,340
I guess it's about
the ways in which
701
00:35:11,370 --> 00:35:14,280
women need to get over this
self-loathing of their bodies.
702
00:35:14,310 --> 00:35:16,780
I'd say it's more
about how the patriarchy
703
00:35:16,810 --> 00:35:19,550
imposes rigid and terrifying
ideas of femininity
704
00:35:19,580 --> 00:35:21,550
onto young women,
705
00:35:21,580 --> 00:35:24,790
how that paralyzes them and
strips them of their dignity.
706
00:35:24,820 --> 00:35:27,590
I don't know. It doesn't feel
quite that didactic to me.
707
00:35:27,620 --> 00:35:29,390
It's a very introspective novel.
708
00:35:29,420 --> 00:35:31,590
It doesn't really read
like social commentary.
709
00:35:31,630 --> 00:35:35,060
OK. Joanna, meet Rachel Cusk.
710
00:35:36,330 --> 00:35:37,630
Hello.
711
00:35:37,670 --> 00:35:40,070
No, no. I'm so sorry.
712
00:35:40,100 --> 00:35:42,600
It's OK.
It's lovely to meet you.
713
00:35:42,640 --> 00:35:44,570
You're a novelist yourself?
714
00:35:44,610 --> 00:35:47,040
Joanna is my assistant.
I don't hire writers.
715
00:35:47,070 --> 00:35:48,880
- I'm very particular about it.
- Really?
716
00:35:48,910 --> 00:35:50,810
I thought all
publishing assistants
717
00:35:50,840 --> 00:35:53,050
were writing novels
at their desks.
718
00:35:53,080 --> 00:35:55,480
If you can write
a novel at your desk
719
00:35:55,520 --> 00:35:58,020
while getting coffee for a
tyrant like Margaret, good luck.
720
00:35:58,050 --> 00:36:00,350
You really have to love it.
721
00:36:00,390 --> 00:36:02,920
You have to want it more than
anything in the entire world,
722
00:36:02,960 --> 00:36:04,490
more than a boyfriend
723
00:36:04,530 --> 00:36:06,700
or a closet full
of pretty dresses
724
00:36:06,730 --> 00:36:10,000
or a fancy job that
makes everyone jealous.
725
00:36:10,030 --> 00:36:13,500
You need to be OK
with saying no
726
00:36:13,530 --> 00:36:14,900
when you're
invited to a party.
727
00:36:14,940 --> 00:36:16,400
And you really
need to be OK
728
00:36:16,440 --> 00:36:17,940
with your mother
and father hating you!
729
00:36:19,410 --> 00:36:21,380
Joanna, don't you have
dictation to finish?
730
00:36:21,410 --> 00:36:22,940
Yes, I do.
731
00:36:22,980 --> 00:36:24,550
Margaret...
732
00:36:24,580 --> 00:36:26,350
Those St. Martin's
contract memos
733
00:36:26,380 --> 00:36:28,020
need to go out
immediately.
734
00:36:28,050 --> 00:36:30,380
Absolutely. It was nice
to meet you. Thank you.
735
00:36:30,420 --> 00:36:31,490
- Bye!
- Goodbye, Joanna!
736
00:36:31,520 --> 00:36:32,450
Lovely to meet you.
737
00:36:37,990 --> 00:36:39,460
Ah!
738
00:37:12,090 --> 00:37:14,560
Hi!
739
00:37:14,590 --> 00:37:17,130
You got a letter,
740
00:37:17,170 --> 00:37:19,470
from your high school
sweetheart, Karl.
741
00:37:22,200 --> 00:37:24,510
Does he know about us?
742
00:37:26,770 --> 00:37:28,510
Yeah, I'm sure
I mentioned it.
743
00:37:28,540 --> 00:37:30,110
Joanna, did you
break up with him?
744
00:37:30,140 --> 00:37:31,650
Like a proper break up:
745
00:37:31,680 --> 00:37:33,580
"Dear Karl,
it's not you, it's me.
746
00:37:33,610 --> 00:37:34,880
I'm sorry. It's over."
747
00:37:34,920 --> 00:37:36,580
You know, the normal stuff?
748
00:37:36,620 --> 00:37:38,120
We haven't talked in 3 months.
749
00:37:38,150 --> 00:37:40,620
And he knows that I'm not
going back to California.
750
00:37:42,120 --> 00:37:44,460
Um...
751
00:37:44,490 --> 00:37:47,930
Did you talk to the
landlady about the heating?
752
00:37:47,960 --> 00:37:50,470
"Why do you need a heater?
753
00:37:50,500 --> 00:37:52,730
Your love should keep you warm."
754
00:38:22,200 --> 00:38:24,970
I was hoping you might find
the time to write back,
755
00:38:25,000 --> 00:38:28,040
but I bet you must be
getting a lot of letters.
756
00:38:28,070 --> 00:38:31,140
But I feel like writing again,
if you don't mind me doing so,
757
00:38:31,170 --> 00:38:34,840
'cause, um, well,
I feel depressed as hell.
758
00:38:34,880 --> 00:38:37,180
And I figured it was
the honest thing do.
759
00:38:38,880 --> 00:38:41,780
Your characters are
the only ones in literature
760
00:38:41,820 --> 00:38:43,050
who are truly like me.
761
00:38:43,080 --> 00:38:44,590
I mean, they take action.
762
00:38:44,620 --> 00:38:46,720
They don't sit around
contemplating suicide.
763
00:38:46,750 --> 00:38:49,490
They pick up a gun and they
shoot themselves in the head.
764
00:38:49,520 --> 00:38:51,660
He's challenging Jerry.
765
00:38:51,690 --> 00:38:53,960
It's a game,
and you're falling for it.
766
00:38:54,000 --> 00:38:56,600
I feel this boy just
deserves a proper response,
767
00:38:56,630 --> 00:38:57,700
not our usual bullshit.
768
00:38:57,730 --> 00:38:59,000
Bullshit?
769
00:39:00,170 --> 00:39:04,910
You are confusing
judgment with empathy.
770
00:39:04,940 --> 00:39:08,240
I have read hundreds of
letters just like this one.
771
00:39:08,280 --> 00:39:13,080
It can get overwhelming,
but just do your job.
772
00:39:24,930 --> 00:39:26,830
Did you send my letter
to Mr. Salinger?
773
00:39:26,860 --> 00:39:28,630
Did you send my letter
to Salinger?
774
00:39:28,660 --> 00:39:30,630
You have no right
to keep my letter!
775
00:39:31,970 --> 00:39:34,000
You can't read
other people's mail!
776
00:39:34,030 --> 00:39:36,200
I was at least
expecting a confirmation.
777
00:39:49,920 --> 00:39:53,550
Dear Mr. Salinger,
I hate school,
778
00:39:53,590 --> 00:39:55,860
especially English class.
779
00:39:55,890 --> 00:39:58,760
Catcher in the Rye
is the only book I liked.
780
00:39:58,790 --> 00:40:01,660
My teacher is going to
make me flunk.
781
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
She says I'll have to
repeat my year,
782
00:40:03,930 --> 00:40:06,070
and that's gonna be
so embarrassing.
783
00:40:06,100 --> 00:40:09,000
So I asked her:
"What can I do?"
784
00:40:09,040 --> 00:40:11,610
"Write a letter to
J.D. Salinger," she told me,
785
00:40:11,640 --> 00:40:13,710
"and make it so good
that he'll write back.
786
00:40:13,740 --> 00:40:15,710
If he writes back,
I'll give you an A."
787
00:40:17,680 --> 00:40:20,710
Please write back
so I can get an A.
788
00:40:24,050 --> 00:40:26,190
"An A earned by trickery
789
00:40:26,220 --> 00:40:27,890
"means absolutely nothing.
790
00:40:27,920 --> 00:40:29,790
"You'll soon find out
that young women
791
00:40:29,820 --> 00:40:31,630
"are often held
to double standards
792
00:40:31,660 --> 00:40:33,030
when it comes to success."
793
00:40:35,400 --> 00:40:38,830
"You need to prove to yourself
and to your peers
794
00:40:38,870 --> 00:40:41,000
"that you do not need
special treatment.
795
00:40:42,170 --> 00:40:44,970
"If you desire an A
or a passing grade,
796
00:40:45,010 --> 00:40:47,740
"you must do the work
assigned to you.
797
00:40:47,780 --> 00:40:51,610
"And if you want to uphold
the spirit of Holden,
798
00:40:51,650 --> 00:40:54,350
"try not to care too much
about how people judge you.
799
00:40:54,380 --> 00:40:57,090
"This might mean
being more humble,
800
00:40:57,120 --> 00:40:59,020
"but it's the only way.
801
00:40:59,050 --> 00:41:01,790
Sincerely, Joanna Rakoff."
802
00:41:08,230 --> 00:41:12,170
You've become quite the expert
in what Salinger would say.
803
00:41:12,200 --> 00:41:15,840
"If you want to uphold
the spirit of Holden..."
804
00:41:15,870 --> 00:41:18,070
Have you read
Catcher yet?
805
00:41:20,110 --> 00:41:21,840
You haven't!
806
00:41:23,840 --> 00:41:25,350
Unbelievable!
807
00:41:32,120 --> 00:41:34,390
Bret got accepted
at Case Western.
808
00:41:34,420 --> 00:41:36,420
Thought he was
going to Brooklyn Law.
809
00:41:36,460 --> 00:41:40,130
He's from the Midwest.
He misses it, you know?
810
00:41:40,160 --> 00:41:42,730
So you'll stay here
until he's done?
811
00:41:42,760 --> 00:41:46,000
Of course not.
I'm going with him.
812
00:41:46,030 --> 00:41:47,870
We're engaged, remember?
813
00:41:48,970 --> 00:41:51,940
Hey, you're moving?
814
00:41:53,410 --> 00:41:56,280
I... I thought you
loved your work?
815
00:41:56,310 --> 00:41:59,780
I do! But Cleveland
is a cool city.
816
00:41:59,810 --> 00:42:03,020
We're already looking
for a place in Shaker Heights.
817
00:42:03,050 --> 00:42:06,750
Wow! The suburbs!
818
00:42:09,090 --> 00:42:11,260
Have you been
writing lately?
819
00:42:12,790 --> 00:42:15,130
I don't really
write anymore.
820
00:42:16,400 --> 00:42:19,970
I know we used to say that
we wanted to become writers,
821
00:42:20,000 --> 00:42:21,770
but that was
more your thing.
822
00:42:21,800 --> 00:42:23,140
I kind of
grew out of it.
823
00:42:27,310 --> 00:42:30,710
You make it sound
like a teenage phase.
824
00:42:30,750 --> 00:42:32,210
Isn't that what it was?
825
00:42:32,250 --> 00:42:33,410
I don't understand.
826
00:42:33,450 --> 00:42:35,320
You'll drop everything
for Bret's project?
827
00:42:35,350 --> 00:42:37,780
Whoa, Joanna, stop!
828
00:42:37,820 --> 00:42:39,390
I don't want to be a writer.
829
00:42:39,420 --> 00:42:41,360
You keep saying
you wanna write,
830
00:42:41,390 --> 00:42:43,860
but you work long hours
for other writers
831
00:42:43,890 --> 00:42:45,460
while Don is at
home writing his novel.
832
00:42:45,490 --> 00:42:47,300
Oh, we both write.
833
00:42:47,330 --> 00:42:49,460
And we're supportive
of each other's work.
834
00:42:49,500 --> 00:42:51,470
Well, then I'm
happy for you guys!
835
00:42:51,500 --> 00:42:53,700
Please be happy for me.
836
00:42:57,900 --> 00:42:59,240
I'm sorry.
837
00:43:00,880 --> 00:43:02,280
Um...
838
00:43:04,780 --> 00:43:08,120
Why don't we go to
the Waldorf and eat dessert?
839
00:43:08,150 --> 00:43:10,880
Ha! I'll have
the $12 cheesecake.
840
00:43:10,920 --> 00:43:14,020
Maybe we'll catch my boss on
her martini lunch or something.
841
00:43:14,050 --> 00:43:15,490
Gotta get
back to work.
842
00:43:28,470 --> 00:43:31,470
- Everything to your liking?
- Yes. Thank you.
843
00:44:20,250 --> 00:44:21,960
May I get
you a cab?
844
00:44:21,990 --> 00:44:24,430
Oh, it's such a nice day.
I think I'll walk.
845
00:44:24,460 --> 00:44:27,330
It is a beautiful day.
You enjoy it.
846
00:44:27,360 --> 00:44:29,230
Thanks!
847
00:44:37,870 --> 00:44:39,210
Hello?
848
00:44:39,240 --> 00:44:41,980
Hello, Suzanna!
How are you today?
849
00:44:42,010 --> 00:44:45,180
I'm... I'm great. How are you?
How's the weather in Cornish?
850
00:44:45,210 --> 00:44:48,420
It's very pleasant.
Uh, tell me something, Suzanna.
851
00:44:48,450 --> 00:44:50,520
I was looking at those books
852
00:44:50,550 --> 00:44:54,260
from this fellow Clifford in
Virginia, Merrybells Press.
853
00:44:54,290 --> 00:44:55,320
Yes...
854
00:44:55,360 --> 00:44:56,920
What do you think of them?
855
00:44:56,960 --> 00:44:58,260
Um...
856
00:44:58,290 --> 00:45:00,490
Honestly, I think
the design isn't great.
857
00:45:00,530 --> 00:45:04,000
I think they'd really benefit
from hiring a designer.
858
00:45:04,030 --> 00:45:06,270
Uh, but as far as
the books themselves,
859
00:45:06,300 --> 00:45:07,900
I've only read a few.
860
00:45:07,940 --> 00:45:10,370
I do like some of the poets
they publish, though.
861
00:45:10,400 --> 00:45:12,110
Oh, you read poetry?
862
00:45:12,140 --> 00:45:14,010
I do, yes, a lot!
863
00:45:14,040 --> 00:45:15,610
But do you write
poetry yourself?
864
00:45:15,640 --> 00:45:16,680
I do!
865
00:45:16,710 --> 00:45:19,080
Well, I'm very glad
to hear that.
866
00:45:19,110 --> 00:45:21,380
Poetry is food for the soul.
867
00:45:21,420 --> 00:45:23,250
Never forget that,
868
00:45:23,280 --> 00:45:24,950
uh, Suzanna.
869
00:45:24,980 --> 00:45:28,090
Food for the soul.
I've got it!
870
00:45:28,120 --> 00:45:31,090
Uh, Suzanna, it's important
to write everyday.
871
00:45:31,130 --> 00:45:32,490
You know that?
872
00:45:32,530 --> 00:45:35,160
I'll keep that in mind.
873
00:45:35,190 --> 00:45:37,330
Jerry wants to meet Clifford.
874
00:45:37,360 --> 00:45:39,030
Gosh!
875
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
We have to find
somewhere discreet.
876
00:45:41,670 --> 00:45:43,300
Well, it won't be.
877
00:45:43,340 --> 00:45:46,070
Jerry's driving down to
Washington on Wednesday.
878
00:45:46,110 --> 00:45:49,140
They're meeting in a cafeteria
at Georgetown University.
879
00:45:49,180 --> 00:45:51,480
That's awful! Awful!
880
00:45:51,510 --> 00:45:55,080
Uh, do we trust
this Clifford fellow?
881
00:45:55,110 --> 00:45:56,320
I don't know.
882
00:45:56,350 --> 00:46:00,620
So, we're presuming he's
not gonna tip off The Post
883
00:46:00,650 --> 00:46:03,520
that the world's
most reclusive writer,
884
00:46:03,560 --> 00:46:05,030
who barely leaves his home,
885
00:46:05,060 --> 00:46:06,990
who hasn't given an
interview in decades,
886
00:46:07,030 --> 00:46:08,530
will be having lunch
887
00:46:08,560 --> 00:46:11,170
at Georgetown University
on Wednesday?
888
00:46:11,200 --> 00:46:13,430
Yeah.
889
00:46:13,470 --> 00:46:16,700
You have mentioned this
possibility to Jerry?
890
00:46:16,740 --> 00:46:20,040
I have not. Jerry thinks
of Clifford as a pal.
891
00:46:20,070 --> 00:46:22,080
If I say anything
negative about him,
892
00:46:22,110 --> 00:46:23,680
Jerry will not take it kindly.
893
00:46:23,710 --> 00:46:25,910
That's it.
Back to work.
894
00:46:27,250 --> 00:46:32,090
Oh, Joanna, tell me
what you think of this.
895
00:46:34,490 --> 00:46:36,020
Judy Blume?
896
00:46:36,060 --> 00:46:37,120
You've heard of her?
897
00:46:37,160 --> 00:46:38,660
Of course I have!
898
00:46:38,690 --> 00:46:40,960
I read all of
her books as a kid.
899
00:46:41,000 --> 00:46:43,160
I love her.
Everyone loves her.
900
00:46:43,200 --> 00:46:45,230
She was a client of
my predecessor, Claire.
901
00:46:45,260 --> 00:46:47,100
She's not written
a book in a long time.
902
00:46:47,130 --> 00:46:49,100
Have you ever
read Judy Blume?
903
00:46:49,140 --> 00:46:52,310
No. I don't read
children's literature.
904
00:46:52,340 --> 00:46:54,040
But they're
so wonderful!
905
00:46:54,070 --> 00:46:57,180
I'm sure! Claire
had impeccable taste.
906
00:46:58,250 --> 00:47:00,610
You wanna go out?
907
00:47:00,650 --> 00:47:03,080
We're broke.
908
00:47:03,120 --> 00:47:06,250
So? We'll split a beer.
909
00:47:08,190 --> 00:47:10,360
It's open mic night at the KGB.
910
00:47:12,060 --> 00:47:13,490
What?
911
00:47:13,530 --> 00:47:16,400
Well, bring a poem.
They'll love you.
912
00:47:16,430 --> 00:47:18,130
You're not funny.
913
00:47:19,230 --> 00:47:20,570
I'm not trying to be.
914
00:47:21,670 --> 00:47:23,700
Your poems are good.
915
00:47:25,110 --> 00:47:26,770
I have a Judy Blume
manuscript to read.
916
00:47:26,810 --> 00:47:28,240
Judy Blume?
917
00:47:29,310 --> 00:47:31,040
Judy fucking Blume?
918
00:47:32,210 --> 00:47:34,780
I loved Then Again,
Maybe I Won't.
919
00:47:34,820 --> 00:47:36,580
You like Judy Blume?
920
00:47:36,620 --> 00:47:38,590
Yeah. I mean,
I was a kid once.
921
00:47:38,620 --> 00:47:41,250
And like her hero, Tony,
my parents were working class
922
00:47:41,290 --> 00:47:42,690
and moved to
a middle-class area.
923
00:47:42,720 --> 00:47:44,360
It's about social class.
924
00:47:44,390 --> 00:47:46,060
No, it's not!
925
00:47:47,390 --> 00:47:50,560
It turns you on that
I like pedestrian stuff,
926
00:47:50,600 --> 00:47:52,630
doesn't it?
927
00:48:08,510 --> 00:48:10,620
To be given
Judy Blume's new book
928
00:48:10,650 --> 00:48:13,120
was like going from
sitting in the stands
929
00:48:13,150 --> 00:48:14,360
to hitting a home run.
930
00:48:15,620 --> 00:48:17,690
I felt lucky
to be on the inside.
931
00:48:19,730 --> 00:48:20,830
Well?
932
00:48:20,860 --> 00:48:22,060
I like it.
933
00:48:22,100 --> 00:48:23,130
Really?
934
00:48:23,160 --> 00:48:25,300
But what do
you make of it?
935
00:48:26,430 --> 00:48:27,700
I'm not sure what you mean.
936
00:48:27,730 --> 00:48:30,070
Well, it's not
a kids book, is it?
937
00:48:30,100 --> 00:48:33,310
No, no, it's about
kids for grown-ups.
938
00:48:33,340 --> 00:48:34,670
It's about female friendship.
939
00:48:34,710 --> 00:48:38,180
But will adults buy
a book about kids?
940
00:48:38,210 --> 00:48:39,680
Can I sell it?
941
00:48:42,550 --> 00:48:44,650
Lots of books have
child protagonists.
942
00:48:44,690 --> 00:48:45,820
Um, Oliver Twist!
943
00:48:45,850 --> 00:48:48,560
This is not Oliver Twist.
944
00:48:48,590 --> 00:48:50,290
But you would buy it?
945
00:48:50,320 --> 00:48:51,730
I would.
946
00:48:51,760 --> 00:48:53,560
Hmm...
947
00:48:53,590 --> 00:48:56,200
Many people would.
948
00:48:56,230 --> 00:48:58,630
There's the nostalgia factor.
949
00:48:58,670 --> 00:49:01,540
You know, my entire generation
grew up on Judy Blume.
950
00:49:02,540 --> 00:49:03,800
Maybe.
951
00:49:03,840 --> 00:49:05,270
Definitely.
952
00:49:08,640 --> 00:49:10,480
All right.
You've had your fun.
953
00:49:14,850 --> 00:49:17,490
I put new tapes
on your desk.
954
00:49:17,520 --> 00:49:19,320
Close the door.
955
00:49:27,760 --> 00:49:29,500
I got the deal.
956
00:49:29,530 --> 00:49:31,430
For sure, she was very happy.
957
00:49:31,460 --> 00:49:34,600
Judy! Margaret
is expecting you.
958
00:49:34,630 --> 00:49:36,240
Oh!
959
00:49:36,270 --> 00:49:38,470
- Coffee?
- No.
960
00:49:38,510 --> 00:49:40,610
That's very exciting! Yes.
961
00:49:41,670 --> 00:49:42,880
What is it?
962
00:49:42,910 --> 00:49:44,310
Judy Blume is here.
963
00:49:44,340 --> 00:49:46,310
Shit!
964
00:49:46,350 --> 00:49:48,650
Uh, Michael,
hold on one second.
965
00:49:48,680 --> 00:49:50,680
That's today?
966
00:49:50,720 --> 00:49:52,420
I thought we
had more time.
967
00:49:53,590 --> 00:49:55,360
She's going to
blow this, isn't she?
968
00:49:55,390 --> 00:49:56,460
I think so.
969
00:49:57,960 --> 00:49:59,460
Hey!
970
00:49:59,490 --> 00:50:02,530
We've been renovating,
moving everything around,
971
00:50:02,560 --> 00:50:05,670
which is why your books are
down there and out of order.
972
00:50:05,700 --> 00:50:06,900
Don't worry about it.
973
00:50:06,930 --> 00:50:08,170
I'm Joanna.
974
00:50:08,200 --> 00:50:09,570
I'm Margaret's
new assistant.
975
00:50:09,600 --> 00:50:11,670
And I'm such a huge
fan of yours.
976
00:50:11,710 --> 00:50:13,910
- That's very sweet of you.
- Really nice to meet you.
977
00:50:13,940 --> 00:50:16,210
- Judy!
- Hi!
978
00:50:16,240 --> 00:50:18,750
How lovely to see you!
Come into my office.
979
00:50:18,780 --> 00:50:19,910
Good!
980
00:50:21,210 --> 00:50:22,720
Please take a seat.
981
00:50:23,820 --> 00:50:25,190
You know the way.
982
00:50:26,550 --> 00:50:27,820
So...
983
00:50:44,870 --> 00:50:47,510
I'm not sure
it could attract readers...
984
00:50:49,380 --> 00:50:50,480
Joanna?
985
00:50:51,610 --> 00:50:53,550
Why don't you answer your phone?
986
00:50:53,580 --> 00:50:55,780
There's someone at the reception
who wants to see you.
987
00:50:55,820 --> 00:50:57,690
Me?
988
00:51:05,730 --> 00:51:07,430
Are you Joanna Rakoff?
989
00:51:07,460 --> 00:51:09,560
- Yes!
- Is that your real name?
990
00:51:09,600 --> 00:51:10,930
It's so ridiculous,
it sounds fake.
991
00:51:13,930 --> 00:51:16,440
You have no right to keep
my letter from Salinger.
992
00:51:16,470 --> 00:51:18,540
I'm sorry. Who are you?
993
00:51:18,570 --> 00:51:20,510
Because of you,
I'm going to fail English!
994
00:51:20,540 --> 00:51:21,940
Is everything all right here?
995
00:51:21,980 --> 00:51:24,410
- Yes.
- No.
996
00:51:24,440 --> 00:51:26,550
Why don't we go downstairs
and get a coffee, OK?
997
00:51:26,580 --> 00:51:28,580
Joanna?
998
00:51:30,550 --> 00:51:32,420
Aren't you supposed
to be in school?
999
00:51:32,450 --> 00:51:33,790
Who do you
think you are?
1000
00:51:33,820 --> 00:51:36,290
It's my job here to
answer Jerry's mail.
1001
00:51:36,320 --> 00:51:37,960
Oh, it's Jerry to you?
1002
00:51:37,990 --> 00:51:39,530
Is he your sugar daddy?
1003
00:51:39,560 --> 00:51:43,530
No, I... I've never
even met him. OK?
1004
00:51:43,560 --> 00:51:46,670
Mr. Salinger does not
want to receive his mail.
1005
00:51:46,700 --> 00:51:49,000
So instead you lecture me
like you're my mother.
1006
00:51:50,070 --> 00:51:52,340
You're right. OK?
1007
00:51:52,370 --> 00:51:53,870
I'm sorry.
1008
00:51:53,910 --> 00:51:54,980
I apologize.
1009
00:51:55,010 --> 00:51:57,440
Your letter was different.
1010
00:51:57,480 --> 00:52:00,410
And I thought you deserved a
real response instead of our,
1011
00:52:00,450 --> 00:52:03,050
"I'm sorry we cannot pass along
your kind note," bullshit.
1012
00:52:03,080 --> 00:52:05,920
So I wrote you
something more personal.
1013
00:52:07,050 --> 00:52:08,620
What makes you
think your advice
1014
00:52:08,650 --> 00:52:10,360
is better than some
bullshit response?
1015
00:52:13,460 --> 00:52:15,360
I'm going to summer school.
1016
00:52:15,400 --> 00:52:18,430
So thanks a lot,
Miss Rakoff.
1017
00:52:32,950 --> 00:52:35,780
You sent a personal letter
to one of the fans,
1018
00:52:35,820 --> 00:52:37,650
and she came
storming in here?
1019
00:52:39,990 --> 00:52:41,050
Oh my gosh!
1020
00:52:42,090 --> 00:52:43,920
Oh my gosh!
1021
00:52:46,030 --> 00:52:48,030
Do you have any idea
how many times,
1022
00:52:48,060 --> 00:52:50,460
when I was answering
Salinger's letters,
1023
00:52:50,500 --> 00:52:52,570
I wanted to write
my own one back?
1024
00:52:52,600 --> 00:52:53,830
Really?
1025
00:52:53,870 --> 00:52:55,500
Of course!
1026
00:52:55,530 --> 00:52:57,710
"Dear sir, obsess
over another writer.
1027
00:52:57,740 --> 00:53:00,770
I hear Kurt Vonnegut
answers his own fan mail!"
1028
00:53:00,810 --> 00:53:04,650
Sometimes, you just
wanna go: "Hey, loser!"
1029
00:53:04,680 --> 00:53:07,350
And... and then others...
1030
00:53:08,420 --> 00:53:09,780
...they're so engaging.
1031
00:53:09,820 --> 00:53:12,590
You just want to
champion them, you know?
1032
00:53:12,620 --> 00:53:14,350
Yes, yes! Exactly!
1033
00:53:14,390 --> 00:53:15,790
Yeah.
1034
00:53:17,520 --> 00:53:19,390
But you've
crossed the line.
1035
00:53:19,430 --> 00:53:23,500
It's a huge rabbit hole,
ethically and legally.
1036
00:53:23,530 --> 00:53:25,670
I'm taking you off
Salinger's mail.
1037
00:53:25,700 --> 00:53:26,830
- No, no.
- Yes.
1038
00:53:26,870 --> 00:53:29,370
Hugh, please. I love
these letters so much.
1039
00:53:29,400 --> 00:53:31,710
I promise you this won't
happen again. I promise.
1040
00:53:32,870 --> 00:53:34,410
Judy?
1041
00:53:36,040 --> 00:53:38,510
Ah, crap!
1042
00:53:39,580 --> 00:53:40,550
It's all over.
1043
00:53:40,580 --> 00:53:41,580
Judy?
1044
00:53:41,610 --> 00:53:42,680
She's leaving us.
1045
00:53:42,720 --> 00:53:43,880
For whom?
1046
00:53:43,920 --> 00:53:45,650
Does it matter?
1047
00:53:45,690 --> 00:53:47,620
If I were Judy,
I would have left too.
1048
00:53:48,690 --> 00:53:50,090
Joanna...
1049
00:53:50,120 --> 00:53:51,990
Why?
1050
00:53:53,560 --> 00:53:55,860
Tell me, I'm curious.
Why would you leave?
1051
00:53:55,900 --> 00:53:57,400
No, I'm really,
really sorry.
1052
00:53:57,430 --> 00:53:58,770
I didn't mean that.
I just, um...
1053
00:53:58,800 --> 00:54:03,570
I'm just sad to see
her leave, that's all.
1054
00:54:03,600 --> 00:54:07,980
Well, until you can articulate
a reason that will enlighten us,
1055
00:54:08,010 --> 00:54:10,810
you can go back to
typing your dictation.
1056
00:54:10,840 --> 00:54:14,150
And fetch Daniel's
prescriptions when you're done.
1057
00:54:16,450 --> 00:54:17,420
Close the door!
1058
00:54:20,550 --> 00:54:23,890
For crying out loud!
I can't believe it!
1059
00:54:23,920 --> 00:54:27,560
I still don't understand
what the hell she's thinking!
1060
00:54:37,740 --> 00:54:40,540
OK, you think that
when a man falls in love,
1061
00:54:40,570 --> 00:54:42,610
he doesn't look at
another woman, hmm?
1062
00:54:42,640 --> 00:54:43,680
But I have news for you.
1063
00:54:43,710 --> 00:54:46,180
Every man in this world
is looking at every woman
1064
00:54:46,210 --> 00:54:47,920
and deciding weather
or not she's...
1065
00:54:47,950 --> 00:54:48,920
He wants to fuck her?
1066
00:54:50,020 --> 00:54:52,490
She's sexy. Right?
1067
00:54:53,650 --> 00:54:56,020
Don, I think you
might be in a hole
1068
00:54:56,060 --> 00:54:58,160
and you might
wanna stop digging.
1069
00:54:58,190 --> 00:55:00,930
You think women don't
look at other men? We do.
1070
00:55:00,960 --> 00:55:02,700
We even look at other women.
1071
00:55:02,730 --> 00:55:04,900
We just don't drool
while we do it.
1072
00:55:07,270 --> 00:55:10,900
Buba, Buba...
1073
00:55:10,940 --> 00:55:13,570
I drool exclusively for you!
1074
00:55:13,610 --> 00:55:15,680
Hmm?
1075
00:55:15,710 --> 00:55:16,680
Hey!
1076
00:55:16,710 --> 00:55:17,580
White wine?
1077
00:55:17,610 --> 00:55:19,750
No thanks. I'm, uh...
I'm gonna go.
1078
00:55:19,780 --> 00:55:21,510
Don't leave.
1079
00:55:23,250 --> 00:55:24,690
Oh, I know.
1080
00:55:24,720 --> 00:55:28,520
I, um, I actually
came to give you this.
1081
00:55:28,550 --> 00:55:29,620
What's this?
1082
00:55:29,660 --> 00:55:31,090
It's from Karl.
1083
00:55:31,120 --> 00:55:33,890
He's coming to Washington
for a concert.
1084
00:55:33,930 --> 00:55:35,630
He really wants you to go.
1085
00:55:35,660 --> 00:55:38,030
You've been
in touch with Karl?
1086
00:55:38,060 --> 00:55:40,840
He wrote you a letter,
but you never answered.
1087
00:55:46,070 --> 00:55:47,880
Wednesday in DC.
1088
00:55:47,910 --> 00:55:49,680
Yeah.
1089
00:55:51,140 --> 00:55:53,010
What is it?
1090
00:55:53,050 --> 00:55:55,950
Someone should go to
the meeting in Washington
1091
00:55:55,980 --> 00:55:57,220
with Clifford Bradbury,
1092
00:55:57,250 --> 00:55:59,790
make sure that
he's prepared
1093
00:55:59,820 --> 00:56:01,890
and walk him through
the agency's protocol.
1094
00:56:03,660 --> 00:56:05,690
He did sound
jittery on the phone.
1095
00:56:06,790 --> 00:56:08,030
I can't leave New York.
1096
00:56:08,060 --> 00:56:09,230
But I suppose I could send...
1097
00:56:09,260 --> 00:56:10,960
Me!
1098
00:56:11,000 --> 00:56:12,230
- You?
- Send me!
1099
00:56:14,070 --> 00:56:15,700
Why?
1100
00:56:16,840 --> 00:56:19,040
Take notes and
assist Clifford.
1101
00:56:20,240 --> 00:56:22,680
Just let me do this
for the agency.
1102
00:56:22,710 --> 00:56:23,980
Uh...
1103
00:56:26,080 --> 00:56:28,580
You are to go to Washington,
1104
00:56:28,610 --> 00:56:30,680
be the agency's
eyes and ears,
1105
00:56:30,720 --> 00:56:32,690
find out who this
Clifford person is.
1106
00:56:32,720 --> 00:56:34,720
You are to meet
with him beforehand
1107
00:56:34,750 --> 00:56:36,090
and debrief
him afterwards,
1108
00:56:36,120 --> 00:56:38,020
but you are not
to meet with Jerry.
1109
00:56:38,060 --> 00:56:40,090
Jerry must think they
are meeting on their own.
1110
00:56:40,130 --> 00:56:41,630
Understood?
1111
00:56:41,660 --> 00:56:43,200
You will not regret this.
1112
00:56:43,230 --> 00:56:44,730
We'll see
about that.
1113
00:56:48,200 --> 00:56:50,300
Hey! Wait!
1114
00:56:50,340 --> 00:56:53,840
I've got a...
got a gift for you.
1115
00:56:53,870 --> 00:56:56,980
My birthday was 2 months ago.
1116
00:56:57,010 --> 00:56:59,910
Oh, well, birthdays
are for Hallmark.
1117
00:56:59,950 --> 00:57:01,210
It's, uh...
1118
00:57:02,280 --> 00:57:03,720
It's my novel.
1119
00:57:05,050 --> 00:57:06,590
You finished it?
1120
00:57:07,720 --> 00:57:09,060
What, don't you
want to read it?
1121
00:57:10,320 --> 00:57:12,890
Uh, of course I do! Yeah!
1122
00:57:13,930 --> 00:57:15,090
Thanks!
1123
00:57:16,800 --> 00:57:18,260
Congrats!
1124
00:57:52,070 --> 00:57:53,930
Mr. Bradbury?
1125
00:57:53,970 --> 00:57:55,270
Yes, Joanna!
1126
00:57:55,300 --> 00:57:56,940
- Hi!
- Hi!
1127
00:57:56,970 --> 00:57:58,710
- Nice to meet you.
- And you.
1128
00:57:58,740 --> 00:58:00,670
I've widened the spine, see,
1129
00:58:00,710 --> 00:58:03,410
to give the book some length
because it's too thin.
1130
00:58:03,440 --> 00:58:05,380
I also re-typed it all
from The New Yorker.
1131
00:58:05,410 --> 00:58:07,050
I didn't scan it.
1132
00:58:07,080 --> 00:58:10,120
And good thing too, because
there were a few small typos.
1133
00:58:10,150 --> 00:58:12,290
The New Yorker
doesn't make typos!
1134
00:58:12,320 --> 00:58:15,820
Oh, yes! Small ones,
but typos still.
1135
00:58:15,860 --> 00:58:18,060
Salinger is such a
stickler for details.
1136
00:58:18,090 --> 00:58:19,430
I made two mock-ups.
1137
00:58:19,460 --> 00:58:20,790
Wow!
1138
00:58:20,830 --> 00:58:22,230
Do you think I
should have made more?
1139
00:58:22,260 --> 00:58:23,230
No.
1140
00:58:23,260 --> 00:58:25,930
Oh, I think I should
have made more, yeah.
1141
00:58:25,960 --> 00:58:29,000
Mr. Bradbury,
it's gonna go very well.
1142
00:58:29,030 --> 00:58:32,210
Just forget everything that
you've heard about Mr. Salinger.
1143
00:58:32,240 --> 00:58:35,110
I think that you'll find that
he's very straightforward.
1144
00:58:35,140 --> 00:58:37,880
It's important that
you just be yourself.
1145
01:00:06,570 --> 01:00:08,300
What happened?
1146
01:00:10,170 --> 01:00:12,170
Jerry Salinger
paid for my lunch!
1147
01:00:12,210 --> 01:00:13,870
But how did it go?
1148
01:00:14,970 --> 01:00:16,910
We agreed
on everything.
1149
01:00:16,940 --> 01:00:18,340
That's great!
1150
01:00:20,550 --> 01:00:22,280
I guess I just
missed him then, huh?
1151
01:00:22,320 --> 01:00:23,480
Except the typos.
1152
01:00:23,520 --> 01:00:24,990
What do you mean?
1153
01:00:25,020 --> 01:00:27,120
He did not want me
to correct them.
1154
01:00:27,150 --> 01:00:29,220
Yeah, he seemed peeved
that I fixed them.
1155
01:00:29,260 --> 01:00:30,420
I thought,
at one point,
1156
01:00:30,460 --> 01:00:32,360
he'd say: "Let's forget
the whole thing."
1157
01:00:32,390 --> 01:00:34,160
Did he say why?
1158
01:00:34,190 --> 01:00:37,060
He wants it printed exactly
as it ran in The New Yorker,
1159
01:00:37,100 --> 01:00:39,430
as if the typos were
actually intentional.
1160
01:00:39,460 --> 01:00:41,070
It makes no sense.
1161
01:00:41,100 --> 01:00:42,840
Hey.
1162
01:00:42,870 --> 01:00:45,040
Don't fix any more typos.
1163
01:00:45,070 --> 01:00:46,810
Don't tell anybody
about the book.
1164
01:00:46,840 --> 01:00:49,110
No interviews. That would
ruin the whole deal.
1165
01:00:50,210 --> 01:00:51,980
Yeah, we don't
want to do that.
1166
01:00:52,010 --> 01:00:53,550
Great work,
Mr. Bradbury!
1167
01:00:53,580 --> 01:00:55,950
My boss is going to be
very pleased, OK?
1168
01:00:55,980 --> 01:00:56,950
Bye!
1169
01:01:46,370 --> 01:01:48,070
- Jo!
- Hi!
1170
01:01:51,270 --> 01:01:53,240
You got my invitation.
1171
01:01:54,570 --> 01:01:55,910
Yeah.
1172
01:01:57,080 --> 01:01:59,950
Uh, I'm... I'm so
glad you're here.
1173
01:01:59,980 --> 01:02:01,180
You look great!
1174
01:02:01,210 --> 01:02:02,980
So do you!
1175
01:02:10,120 --> 01:02:13,130
I'm glad you're here, Jo.
I've been wanting to apologize.
1176
01:02:13,160 --> 01:02:14,330
What?
1177
01:02:15,560 --> 01:02:18,000
I was angry when I
sent you the letter.
1178
01:02:18,030 --> 01:02:19,530
I wrote stuff
I didn't mean.
1179
01:02:19,570 --> 01:02:22,100
No, don't apologize.
You should be angry.
1180
01:02:22,130 --> 01:02:25,100
I'm... I'm angry at you
for not being angry at me.
1181
01:02:25,140 --> 01:02:28,210
I'm... I'm not angry,
and that's absurd, by the way.
1182
01:02:31,480 --> 01:02:34,080
You hurt me, and I
needed to unleash.
1183
01:02:34,110 --> 01:02:37,880
I deserved a proper
break-up, you know.
1184
01:02:39,420 --> 01:02:41,420
You know, "Karl,
I'm leaving you,"
1185
01:02:41,450 --> 01:02:43,390
you know,
the usual stuff.
1186
01:02:43,420 --> 01:02:45,230
Yeah...
1187
01:02:46,690 --> 01:02:49,430
- The usual stuff.
- Mm-hmm.
1188
01:02:49,460 --> 01:02:51,930
The apartment felt
depressing when you left.
1189
01:02:54,100 --> 01:02:57,100
I didn't read...
I didn't read your letter.
1190
01:02:57,140 --> 01:02:59,470
Oh, wh-why?
1191
01:02:59,510 --> 01:03:01,580
No, I, um...
1192
01:03:03,140 --> 01:03:04,310
I couldn't
make it past Jo.
1193
01:03:06,580 --> 01:03:08,950
Nobody else
calls me Jo, so...
1194
01:03:11,720 --> 01:03:14,420
I want you back in my life.
1195
01:03:16,090 --> 01:03:18,320
You know, even if it's
just a phone call
1196
01:03:18,360 --> 01:03:19,560
every once in a while.
1197
01:03:20,660 --> 01:03:23,500
You were my best friend.
1198
01:03:25,000 --> 01:03:27,100
I miss you, Jo.
1199
01:03:56,230 --> 01:03:58,230
I miss you too.
1200
01:04:39,370 --> 01:04:43,210
I've learned that,
as phony as it may be,
1201
01:04:43,240 --> 01:04:46,350
you can't go around revealing
your goddamn emotions
1202
01:04:46,380 --> 01:04:47,610
to the world.
1203
01:04:47,650 --> 01:04:50,180
Most people don't
give a flying hoot
1204
01:04:50,220 --> 01:04:52,520
about, like,
what you think and feel
1205
01:04:52,550 --> 01:04:54,220
most of the time, I guess.
1206
01:04:55,460 --> 01:04:57,820
And if they see a weakness...
1207
01:04:57,860 --> 01:05:02,460
I mean, why, for God's sake,
is showing emotion a weakness?
1208
01:05:02,500 --> 01:05:05,230
Boy, do they jump
all over you, right?
1209
01:05:06,500 --> 01:05:09,770
They seem to get right
in your goddamn face and...
1210
01:05:11,100 --> 01:05:15,040
...revel in the fact that you
are actually feeling something.
1211
01:05:19,550 --> 01:05:21,310
Is it good?
1212
01:05:22,510 --> 01:05:23,550
What?
1213
01:05:23,580 --> 01:05:25,390
The manuscript, is it good?
1214
01:05:27,890 --> 01:05:29,350
It's interesting.
1215
01:05:30,520 --> 01:05:32,360
But you hate it?
1216
01:05:34,190 --> 01:05:35,760
I don't... I don't hate it.
1217
01:05:37,630 --> 01:05:41,370
Or maybe I do hate it,
and that's why it's good.
1218
01:05:43,270 --> 01:05:44,640
It's weirdly addictive.
1219
01:05:44,670 --> 01:05:46,310
But...
1220
01:05:46,340 --> 01:05:48,310
I don't want to read
about his sex life.
1221
01:05:48,340 --> 01:05:50,740
No one wants to read
about his sex life.
1222
01:05:53,250 --> 01:05:55,650
Maybe I'm just annoyed
by his nonchalance.
1223
01:05:57,280 --> 01:05:58,820
Or because...
1224
01:06:03,620 --> 01:06:05,730
He's writing and I'm not.
1225
01:06:40,390 --> 01:06:41,600
I understand.
1226
01:06:47,800 --> 01:06:49,230
What's going on?
1227
01:06:49,270 --> 01:06:50,440
Shhh!
1228
01:06:50,470 --> 01:06:53,410
Well, keep us posted
and thank you.
1229
01:07:01,210 --> 01:07:02,580
Apparently, he shot himself.
1230
01:07:04,250 --> 01:07:05,520
Wait, who...
who shot himself?
1231
01:07:05,550 --> 01:07:07,690
Daniel, Joanna.
1232
01:07:07,720 --> 01:07:09,460
Daniel committed suicide.
1233
01:07:10,520 --> 01:07:12,390
The Daniel?
1234
01:07:12,420 --> 01:07:16,900
In the living room, while
Margaret was in the bedroom.
1235
01:07:16,930 --> 01:07:20,430
This can't be right!
Daniel is a beautiful man.
1236
01:07:20,470 --> 01:07:25,270
He's sweet and he's kind and...
This can't be happening!
1237
01:07:26,870 --> 01:07:28,440
But he looked fine!
1238
01:07:28,470 --> 01:07:29,710
He was bipolar.
1239
01:07:29,740 --> 01:07:31,940
Margaret took care of him
all these years.
1240
01:07:31,980 --> 01:07:33,510
He was
her brother?
1241
01:07:33,550 --> 01:07:34,680
Lover.
1242
01:07:35,750 --> 01:07:36,720
Of 20 years.
1243
01:07:38,450 --> 01:07:40,750
Wait, are we talking
about the same Daniel?
1244
01:07:40,790 --> 01:07:43,590
Daniel was married to Helen,
whom you've met.
1245
01:07:43,620 --> 01:07:46,290
He lived half
the week with Helen
1246
01:07:46,320 --> 01:07:48,760
and the other
half with Margaret.
1247
01:07:48,790 --> 01:07:51,660
They... shared his care.
1248
01:07:51,700 --> 01:07:53,830
They shared him.
1249
01:07:57,440 --> 01:08:00,670
Margaret shared a man
with another woman?
1250
01:08:00,710 --> 01:08:02,980
Joanna, if anyone calls,
1251
01:08:03,010 --> 01:08:05,580
tell them she's working
from home and take a message,
1252
01:08:05,610 --> 01:08:08,680
and no mention of this.
1253
01:08:08,710 --> 01:08:10,750
What about
if it's Jerry?
1254
01:08:10,780 --> 01:08:12,590
Especially if it's Jerry.
1255
01:08:40,810 --> 01:08:42,780
Can you please do that
some other time?
1256
01:08:43,980 --> 01:08:45,520
Fine.
1257
01:08:49,420 --> 01:08:50,760
Thanks.
1258
01:09:14,680 --> 01:09:16,980
Margaret's office.
Joanna speaking.
1259
01:09:17,020 --> 01:09:19,590
Hi, Joanna!
It's Jerry. How are you?
1260
01:09:19,620 --> 01:09:21,590
Hi! I'm well.
How are you?
1261
01:09:21,620 --> 01:09:22,960
How is the weather down there?
1262
01:09:22,990 --> 01:09:24,390
Muggy.
1263
01:09:24,420 --> 01:09:26,090
Is your boss around?
1264
01:09:26,130 --> 01:09:28,330
No, I'm afraid she's out.
1265
01:09:28,360 --> 01:09:30,000
She's been out a lot lately.
1266
01:09:31,530 --> 01:09:35,730
Yeah, she's very busy,
lots of meetings.
1267
01:09:35,770 --> 01:09:37,770
Is there anything
I can help you with?
1268
01:09:37,800 --> 01:09:39,570
Let me ask you something.
1269
01:09:39,600 --> 01:09:42,840
This, uh,
Clifford Bradbury fellow...
1270
01:09:42,880 --> 01:09:44,380
Sure.
1271
01:09:44,410 --> 01:09:45,680
What do you make of him?
1272
01:09:45,710 --> 01:09:46,610
I like him.
1273
01:09:46,650 --> 01:09:49,510
Sometimes, I think
he can overthink things,
1274
01:09:49,550 --> 01:09:52,650
but he just doesn't
want to let you down.
1275
01:09:52,680 --> 01:09:55,150
Have you been
writing every day?
1276
01:09:55,150 --> 01:09:57,120
A lot of days.
1277
01:09:57,160 --> 01:10:00,490
They've given me more
responsibility around here,
1278
01:10:00,530 --> 01:10:02,890
so I've been
reading manuscripts!
1279
01:10:02,930 --> 01:10:05,930
You're a writer, Joanna,
aren't you?
1280
01:10:05,970 --> 01:10:09,700
Not an agent, not a secretary.
1281
01:10:11,170 --> 01:10:12,710
I don't know.
1282
01:10:12,740 --> 01:10:14,540
Sorry, I missed that.
1283
01:10:14,570 --> 01:10:16,340
I'm a little deaf.
1284
01:10:17,440 --> 01:10:19,610
Yes, um, yes!
1285
01:10:21,010 --> 01:10:22,550
I'm a writer.
1286
01:10:22,580 --> 01:10:24,580
So write!
1287
01:10:24,620 --> 01:10:27,620
Even if it's just
15 minutes in the morning.
1288
01:10:27,650 --> 01:10:30,060
Protect that sanctuary, OK?
1289
01:10:30,090 --> 01:10:33,730
Don't get stuck answering
the phone, Joanna.
1290
01:10:33,760 --> 01:10:35,400
You're a poet!
1291
01:11:06,460 --> 01:11:08,190
- Hey!
- Hey, Mark!
1292
01:11:20,170 --> 01:11:23,710
What is it like,
working for The New Yorker?
1293
01:11:23,740 --> 01:11:26,580
Well, why don't you come
by the office one day?
1294
01:11:26,610 --> 01:11:28,050
We'll show you around.
1295
01:11:28,080 --> 01:11:30,650
I would like that very much!
1296
01:11:30,680 --> 01:11:32,820
Do you
write yourself?
1297
01:11:32,850 --> 01:11:34,490
Uh...
1298
01:11:35,890 --> 01:11:38,620
It's OK! We won't
tell your boss!
1299
01:11:38,660 --> 01:11:41,460
I... I've published two poems
in The Paris Review,
1300
01:11:41,490 --> 01:11:43,630
and I'm working on
some new material.
1301
01:11:43,660 --> 01:11:46,600
Uh, well, we'd be happy to
take look at your material
1302
01:11:46,630 --> 01:11:47,870
when you feel it's ready.
1303
01:11:48,970 --> 01:11:50,240
That would be great.
1304
01:11:50,270 --> 01:11:51,900
That would be
really great, yeah.
1305
01:11:51,940 --> 01:11:52,970
Let's cheers to that.
1306
01:11:53,010 --> 01:11:54,640
OK!
1307
01:11:54,670 --> 01:11:56,940
Well, the satirical
stuff, I like.
1308
01:11:56,980 --> 01:11:59,550
I know, but The New Yorker's
fiction is a joke.
1309
01:11:59,580 --> 01:12:01,650
And that soppy
"Talk of the Town" thing?
1310
01:12:03,150 --> 01:12:04,150
Don...
1311
01:12:04,180 --> 01:12:05,480
Oh, I'm sorry.
1312
01:12:05,520 --> 01:12:07,190
I know you love
that shit, that...
1313
01:12:07,220 --> 01:12:10,560
"Oh, let's all
go meet up at the Algonquin.
1314
01:12:10,590 --> 01:12:13,160
I do so wish you could
join us," bullshit.
1315
01:12:16,630 --> 01:12:17,930
So when's the wedding?
1316
01:12:22,700 --> 01:12:26,710
It's, uh, it's Columbus Day
weekend, right?
1317
01:12:26,740 --> 01:12:29,540
Or... or am I making...
am I making that up?
1318
01:12:29,570 --> 01:12:31,840
It's next weekend, Don.
1319
01:12:31,880 --> 01:12:33,510
Joanna, you're
coming, right?
1320
01:12:33,550 --> 01:12:34,680
Yeah, yeah...
1321
01:12:35,710 --> 01:12:36,850
Excited!
1322
01:12:39,820 --> 01:12:42,560
You're an asshole.
You know that, right?
1323
01:12:42,590 --> 01:12:44,060
Uh...
1324
01:12:46,560 --> 01:12:48,190
I knew that if
I told you about it,
1325
01:12:48,230 --> 01:12:49,230
you'd start planning,
1326
01:12:49,260 --> 01:12:52,130
like: "Let's rent a car.
Let's stay in this B&B.
1327
01:12:52,160 --> 01:12:53,430
What am I gonna wear?"
1328
01:12:53,470 --> 01:12:56,300
And then you'd buy that dress
and you'd make all these plans,
1329
01:12:56,340 --> 01:12:57,800
and then you flip out at me
1330
01:12:57,840 --> 01:12:59,640
when I told you that
I wanted to go alone.
1331
01:13:03,210 --> 01:13:06,180
You wanna go to your
best friend's wedding alone?
1332
01:13:06,210 --> 01:13:07,280
OK, listen,
1333
01:13:07,310 --> 01:13:09,750
I don't need to justify
myself to you, all right?
1334
01:13:09,780 --> 01:13:10,780
Really?
1335
01:13:10,820 --> 01:13:11,680
Really, Buba!
1336
01:13:11,720 --> 01:13:13,790
All my bros from
Hartford will be there.
1337
01:13:13,820 --> 01:13:15,150
It's gonna be
the end of an era.
1338
01:13:15,150 --> 01:13:17,020
And I don't want to
have to worry
1339
01:13:17,060 --> 01:13:19,290
about whether you're
having fun or not.
1340
01:13:23,030 --> 01:13:24,800
Right!
1341
01:13:24,830 --> 01:13:27,030
Maybe you'll meet
some hot blonde
1342
01:13:27,070 --> 01:13:28,870
that wants you to
rip her panties off
1343
01:13:28,900 --> 01:13:29,770
and fuck her up the ass
1344
01:13:29,800 --> 01:13:31,800
and write an unreadable
story about her!
1345
01:13:32,870 --> 01:13:34,010
What? Wow!
1346
01:13:34,040 --> 01:13:35,610
Where is this coming from?
1347
01:13:35,640 --> 01:13:37,810
Where is the sweet, naive
girl I met last Christmas?
1348
01:13:37,840 --> 01:13:38,840
'Cause you know what?
1349
01:13:38,880 --> 01:13:40,580
I'd like her back,
please, Buba.
1350
01:13:40,610 --> 01:13:43,220
Stop calling me Buba, OK?
I'm not a child!
1351
01:13:43,250 --> 01:13:46,250
I call you Buba
because I love you.
1352
01:13:46,280 --> 01:13:48,820
It's what my grandmother
calls my mom.
1353
01:13:50,860 --> 01:13:52,020
You love me?
1354
01:13:52,060 --> 01:13:53,090
Of course!
1355
01:13:54,260 --> 01:13:56,030
I mean, would I
be here if I didn't?
1356
01:13:57,400 --> 01:14:00,330
I told you I've never lived with
a girl before. You changed me.
1357
01:14:02,730 --> 01:14:04,140
You love me,
1358
01:14:04,170 --> 01:14:06,370
but you don't want to me
to go to Mark's wedding?
1359
01:14:06,400 --> 01:14:07,810
Correct.
1360
01:14:15,250 --> 01:14:17,620
Look, I am
older than you.
1361
01:14:17,650 --> 01:14:19,720
I try not to remind you
of this, but it is true.
1362
01:14:19,750 --> 01:14:20,790
All right?
1363
01:14:20,820 --> 01:14:22,190
And one day,
when you're my age,
1364
01:14:22,220 --> 01:14:24,620
you'll realize that
two people can love each other
1365
01:14:24,660 --> 01:14:25,820
and not agree
on everything
1366
01:14:25,860 --> 01:14:28,360
and not have to
do everything together.
1367
01:14:44,080 --> 01:14:46,080
You think I should
pack a tie?
1368
01:14:49,720 --> 01:14:52,690
Buba? You're good
with this kind of thing.
1369
01:14:52,720 --> 01:14:54,350
Like, I don't have a suit,
1370
01:14:54,390 --> 01:14:58,320
so you think... you think
just a shirt and a tie?
1371
01:15:00,760 --> 01:15:02,100
You're depressed.
1372
01:15:03,760 --> 01:15:07,100
I swear, I mean,
I... I recognize the symptoms.
1373
01:15:07,130 --> 01:15:09,370
I get like that
when I'm emotional.
1374
01:15:09,400 --> 01:15:13,070
And, well, I can
get quite emotional.
1375
01:15:14,170 --> 01:15:15,410
I'm not depressed.
1376
01:15:15,440 --> 01:15:17,180
Hmm.
1377
01:15:17,210 --> 01:15:19,440
I'm a very happy person.
1378
01:15:19,480 --> 01:15:20,980
What?
1379
01:15:22,110 --> 01:15:23,650
Nothing.
1380
01:15:28,750 --> 01:15:30,820
Am I gonna get
a kiss goodbye?
1381
01:15:39,130 --> 01:15:42,000
All right. Goodbye, Joanna!
1382
01:16:13,300 --> 01:16:16,030
"I think about Holden a lot.
1383
01:16:16,070 --> 01:16:20,010
"When I first think about him,
I get a stupid grin on my face,
1384
01:16:20,040 --> 01:16:24,240
"you know, thinking about
what a funny guy he is and all.
1385
01:16:24,280 --> 01:16:27,510
"But then I usually
get depressed as hell,
1386
01:16:27,550 --> 01:16:29,820
"because I only
think about Holden
1387
01:16:29,850 --> 01:16:31,750
"when I'm feeling
very emotional.
1388
01:16:33,150 --> 01:16:35,860
I can get 'quiet' emotional."
1389
01:16:41,430 --> 01:16:43,830
That's what I had become...
1390
01:16:44,930 --> 01:16:46,830
quiet emotional.
1391
01:16:58,010 --> 01:17:00,080
Dear boy from Winston-Salem...
1392
01:17:01,910 --> 01:17:06,850
My most profound apologies
for taking so long to reply.
1393
01:17:06,890 --> 01:17:09,360
I've been thinking about
your letters for months.
1394
01:17:10,460 --> 01:17:11,560
I suppose that...
1395
01:17:13,360 --> 01:17:17,800
I too can get quite emotional
about things sometimes.
1396
01:17:20,230 --> 01:17:21,470
But you're right.
1397
01:17:22,600 --> 01:17:25,340
You can't go around revealing
your goddamn emotions
1398
01:17:25,370 --> 01:17:26,310
to the world.
1399
01:17:27,940 --> 01:17:30,840
But if you can't reveal
your emotions to the world,
1400
01:17:30,880 --> 01:17:32,810
then what are you
supposed to do with them?
1401
01:17:32,850 --> 01:17:34,510
How do you go on?
1402
01:17:36,220 --> 01:17:37,920
'Cause...
1403
01:17:40,180 --> 01:17:42,420
I feel like
crying all the time.
1404
01:18:32,440 --> 01:18:34,640
Joanna? What is it?
1405
01:18:34,670 --> 01:18:36,540
Has something happened
at the agency?
1406
01:18:36,570 --> 01:18:38,510
No, no, no!
Everything's fine.
1407
01:18:39,910 --> 01:18:43,450
I brought you these
and some soup from Mangia.
1408
01:18:43,480 --> 01:18:45,280
I know you like
their mushroom barley.
1409
01:18:46,420 --> 01:18:48,090
That's very thoughtful.
1410
01:18:49,250 --> 01:18:50,620
You do pay attention, don't you?
1411
01:19:05,040 --> 01:19:08,170
You did a fine job
on those contracts.
1412
01:19:09,270 --> 01:19:11,910
Those electronic clauses,
1413
01:19:11,940 --> 01:19:14,610
they'll be the
death of publishing.
1414
01:19:17,180 --> 01:19:20,120
On the other hand,
engaging with Jerry's fans
1415
01:19:20,150 --> 01:19:22,590
was irresponsible,
immature and dangerous.
1416
01:19:22,620 --> 01:19:24,320
You know about that?
1417
01:19:24,360 --> 01:19:26,320
I have fired
assistants for less.
1418
01:19:27,690 --> 01:19:29,660
Why didn't you fire me?
1419
01:19:29,690 --> 01:19:31,630
Because it's
highly unlikely
1420
01:19:31,660 --> 01:19:34,130
you will make
the same mistake twice.
1421
01:19:34,170 --> 01:19:36,100
Also, Jerry likes you.
1422
01:19:36,130 --> 01:19:38,700
I am reluctant
to alter his routine.
1423
01:19:38,740 --> 01:19:40,670
I don't want to
be a routine.
1424
01:19:45,980 --> 01:19:47,310
I, uh...
1425
01:19:48,450 --> 01:19:50,580
I have a couple of stories...
1426
01:19:51,680 --> 01:19:54,450
from long-term clients.
1427
01:19:54,490 --> 01:19:57,190
Read them,
1428
01:19:57,220 --> 01:20:00,490
and, uh, figure out which
magazines they'd be right for
1429
01:20:00,520 --> 01:20:02,430
and send them out.
1430
01:20:08,170 --> 01:20:09,700
What if I don't like them?
1431
01:20:09,730 --> 01:20:11,600
Then it's your job
to figure out who will.
1432
01:20:11,640 --> 01:20:13,270
Right.
1433
01:20:14,510 --> 01:20:16,040
Thank you.
1434
01:20:18,210 --> 01:20:20,380
Better get back
to the office.
1435
01:20:20,410 --> 01:20:22,620
Why do you think
Judy Blume left?
1436
01:20:23,720 --> 01:20:26,050
I'm sorry that
I said that.
1437
01:20:26,080 --> 01:20:30,320
No, please, I would like
to know what you think.
1438
01:20:41,230 --> 01:20:46,170
When you met with Judy,
did you discuss her writing?
1439
01:20:46,200 --> 01:20:49,980
The quality of her writing
was never an issue.
1440
01:20:51,510 --> 01:20:54,980
Maybe she wasn't looking
for the perfect sales pitch.
1441
01:20:56,310 --> 01:20:58,180
Maybe she just wanted...
1442
01:20:59,580 --> 01:21:02,290
to hear what you
thought about the story,
1443
01:21:02,320 --> 01:21:04,260
what it meant to you.
1444
01:21:06,120 --> 01:21:09,060
Or if you love books the
same way that she loves them.
1445
01:21:10,430 --> 01:21:13,700
I'm not sure my love of books
was relevant to that discussion.
1446
01:21:13,730 --> 01:21:16,440
Maybe it was
relevant to her.
1447
01:21:19,670 --> 01:21:21,610
I know it would be to me.
1448
01:21:23,140 --> 01:21:24,510
Oh...
1449
01:21:27,510 --> 01:21:31,580
You know, I sold my first book
when I was in my 20s.
1450
01:21:31,620 --> 01:21:34,550
It was about this
young woman journalist
1451
01:21:34,590 --> 01:21:36,460
in the Spanish Civil War,
1452
01:21:36,490 --> 01:21:38,660
and it was actually
written by a man.
1453
01:21:39,860 --> 01:21:43,700
And yet he seemed to
understand intimately
1454
01:21:43,730 --> 01:21:46,130
what it would be like
for her as a woman.
1455
01:21:46,160 --> 01:21:50,070
Anyway, I sold the book.
1456
01:21:50,100 --> 01:21:54,440
And then my boss said that I
should represent the author.
1457
01:21:54,470 --> 01:21:56,740
And naturally,
I said yes.
1458
01:21:56,770 --> 01:22:00,750
And then, like, right away,
I started to get nervous,
1459
01:22:00,780 --> 01:22:02,780
almost panicky.
1460
01:22:02,810 --> 01:22:04,220
And what if...
1461
01:22:05,480 --> 01:22:08,550
what if the author
disappointed me as a person?
1462
01:22:08,590 --> 01:22:11,420
And what if I liked
the writing, but not him?
1463
01:22:13,560 --> 01:22:15,860
And it was about
3 weeks later,
1464
01:22:15,890 --> 01:22:18,560
we met for lunch
at Elaine's.
1465
01:22:18,600 --> 01:22:22,270
And at 9:00 p.m.,
we were still there.
1466
01:22:23,470 --> 01:22:27,740
Yeah, just laughing
and talking and, yeah,
1467
01:22:27,770 --> 01:22:32,210
sharing our aspirations
and our... our love of music...
1468
01:22:33,310 --> 01:22:35,680
our love of books.
1469
01:22:38,420 --> 01:22:39,690
Daniel?
1470
01:22:41,790 --> 01:22:45,460
Yeah, Daniel.
1471
01:22:54,370 --> 01:22:56,870
My condolences, Margaret.
1472
01:22:56,900 --> 01:22:59,470
I'll pull my socks up.
1473
01:23:03,640 --> 01:23:05,480
Oh!
1474
01:23:44,680 --> 01:23:47,790
For months, I had been
touched by anonymous fans,
1475
01:23:47,820 --> 01:23:51,620
touched by their desire
to connect with Salinger.
1476
01:23:53,760 --> 01:23:56,390
Their letters had changed me.
1477
01:23:59,000 --> 01:24:02,770
The time had come to see
for myself what had moved them.
1478
01:24:18,780 --> 01:24:23,590
Salinger's nothing
like I thought. Nothing.
1479
01:24:24,860 --> 01:24:29,730
He's brutal, brutal and funny,
and I love it.
1480
01:24:29,760 --> 01:24:32,830
I love Franny the most.
1481
01:24:32,860 --> 01:24:35,570
There's that moment
when the guy in Princeton
1482
01:24:35,600 --> 01:24:37,670
is waiting for Franny
at the train station,
1483
01:24:37,700 --> 01:24:41,270
and he has the letter
in his pocket, Franny's letter.
1484
01:24:41,310 --> 01:24:43,740
And he's read it
a thousand times.
1485
01:24:43,770 --> 01:24:45,780
He knows it by heart,
1486
01:24:45,810 --> 01:24:48,880
but when she gets
off the train and asks,
1487
01:24:48,910 --> 01:24:50,550
"Did you get my letter,"
1488
01:24:50,580 --> 01:24:51,980
he says...
1489
01:24:52,020 --> 01:24:53,520
Which letter?
1490
01:26:51,140 --> 01:26:53,370
Hey, Buba!
1491
01:26:54,940 --> 01:26:56,610
I thought you'd be at work.
1492
01:26:57,740 --> 01:27:00,150
I took the morning off.
1493
01:27:00,180 --> 01:27:03,080
You know,
I missed you, Buba.
1494
01:27:03,110 --> 01:27:04,750
Hmm?
1495
01:27:15,060 --> 01:27:17,000
Are you going somewhere?
1496
01:27:18,730 --> 01:27:20,700
I'm leaving you, Don.
1497
01:27:24,870 --> 01:27:26,070
Y...
1498
01:27:26,100 --> 01:27:27,840
I get it! This is
about the wedding!
1499
01:27:27,870 --> 01:27:29,610
Something hit me
while you were gone.
1500
01:27:29,640 --> 01:27:31,610
Why are you making
a thing out of this?
1501
01:27:31,640 --> 01:27:33,810
Listen to me, something
hit me while you were gone!
1502
01:27:33,850 --> 01:27:35,550
What, that you
never really engaged?
1503
01:27:35,580 --> 01:27:37,020
- I didn't miss you.
- What?
1504
01:27:37,050 --> 01:27:39,420
I didn't think about you,
not for one second.
1505
01:27:40,850 --> 01:27:43,190
OK, so you needed some time
on your own. I get that.
1506
01:27:43,220 --> 01:27:45,060
You can keep
the apartment, all right?
1507
01:27:45,090 --> 01:27:46,460
You need it
more than I do.
1508
01:27:46,490 --> 01:27:47,690
So you're gonna give me
1509
01:27:47,720 --> 01:27:49,790
the, "Sorry, it's not you,
it's me," bullshit?
1510
01:27:49,830 --> 01:27:52,000
I should have broke up
with you before.
1511
01:27:52,030 --> 01:27:53,930
I'm not in love with you.
1512
01:27:53,970 --> 01:27:55,130
I'm sorry.
1513
01:28:27,230 --> 01:28:28,200
Thanks.
1514
01:29:45,910 --> 01:29:47,610
I knew you could do it!
1515
01:29:48,710 --> 01:29:50,720
I knew it! Come with me!
1516
01:29:50,750 --> 01:29:54,220
Hugh! Stop doing
what you're doing!
1517
01:29:54,250 --> 01:29:56,650
Max, we're coming
into your sanctum!
1518
01:29:56,690 --> 01:29:58,220
I have an announcement to make!
1519
01:29:58,260 --> 01:29:59,290
What is it?
1520
01:29:59,320 --> 01:30:02,760
Joanna has sold a story
I gave her this summer.
1521
01:30:02,790 --> 01:30:06,000
- Congratulations!
- Oh! Not surprised! Good job!
1522
01:30:06,030 --> 01:30:08,200
- You're on your way.
- Of course she is!
1523
01:30:08,230 --> 01:30:10,670
I knew the moment you
walked through the door
1524
01:30:10,700 --> 01:30:12,740
that you were
agency material.
1525
01:30:12,770 --> 01:30:15,970
Now you can start to build
your very own client list,
1526
01:30:16,010 --> 01:30:18,140
a most exciting
feeling for an agent.
1527
01:30:18,180 --> 01:30:19,680
Isn't that right, Max?
1528
01:30:19,710 --> 01:30:21,910
For once, I have to
agree with Margaret, yes.
1529
01:30:21,950 --> 01:30:23,880
We will celebrate at lunch.
1530
01:30:23,920 --> 01:30:25,620
Hope you
like martinis!
1531
01:30:25,650 --> 01:30:27,920
- Oh, she'll learn to like them.
- There you go!
1532
01:31:06,690 --> 01:31:08,790
You know, we have
some authors
1533
01:31:08,830 --> 01:31:11,360
who would prefer to
be with you, I think,
1534
01:31:11,400 --> 01:31:13,360
than an old fogey like me.
1535
01:31:14,730 --> 01:31:16,670
Some people I
think you'll like.
1536
01:31:18,900 --> 01:31:20,140
What is it?
1537
01:31:21,310 --> 01:31:25,210
I'm so grateful.
I'm so, so grateful.
1538
01:31:30,420 --> 01:31:31,880
You're leaving.
1539
01:31:33,080 --> 01:31:35,790
I was planning on talking
to you some time this week.
1540
01:31:35,820 --> 01:31:37,790
But you're doing so well!
1541
01:31:37,820 --> 01:31:42,660
I mean, you have it in you to
become a really fine agent.
1542
01:31:42,690 --> 01:31:45,960
You have good instincts,
a good heart.
1543
01:31:46,000 --> 01:31:47,730
Thank you.
1544
01:31:49,030 --> 01:31:50,700
Thank you, Margaret.
1545
01:31:52,370 --> 01:31:54,140
My mind's made up.
1546
01:31:55,470 --> 01:31:59,010
Of course, I'll stay until
you can find a replacement.
1547
01:32:01,710 --> 01:32:03,920
You have other aspirations.
1548
01:32:04,980 --> 01:32:07,050
I do.
1549
01:32:08,290 --> 01:32:11,260
We just never really
talked about anything
1550
01:32:11,290 --> 01:32:14,190
other than the
agency's business.
1551
01:32:15,760 --> 01:32:17,260
That's very true.
1552
01:32:23,470 --> 01:32:25,440
But I like working with you.
1553
01:32:25,470 --> 01:32:28,810
I like working here.
I really, really do.
1554
01:32:30,140 --> 01:32:34,410
There's just other things
I wanna do, and...
1555
01:32:36,050 --> 01:32:38,920
I'm afraid that if I don't
do them now, I never will.
1556
01:32:43,790 --> 01:32:45,290
I understand.
1557
01:33:50,250 --> 01:33:55,190
Hi! Kevin told me to
drop this by at my convenience.
1558
01:33:55,230 --> 01:33:58,800
Would you like to give it to
him yourself? I think he's in.
1559
01:33:58,830 --> 01:34:01,200
That would be lovely. Thanks.
1560
01:34:11,580 --> 01:34:13,510
You like Japanese?
Oh, hey there!
1561
01:34:13,540 --> 01:34:16,110
Oh, um, guess
who's visiting?
1562
01:34:22,420 --> 01:34:24,860
I want to
give us enough time.
1563
01:34:24,890 --> 01:34:26,290
I wonder about the cover.
1564
01:34:26,320 --> 01:34:28,030
The cover.
1565
01:34:28,060 --> 01:34:29,960
Yes. What do you make of it?
1566
01:34:29,990 --> 01:34:30,930
I don't think...
1567
01:34:41,440 --> 01:34:42,970
Hello?
1568
01:34:43,010 --> 01:34:44,380
Listen, I'm thinking.
1569
01:34:44,410 --> 01:34:46,440
If I was the guy
who put myself on a paper
1570
01:34:46,480 --> 01:34:48,350
and it came out as
Catcher in the Rye,
1571
01:34:48,380 --> 01:34:51,020
I'd get a bang out of the
bastard writing me a letter
1572
01:34:51,050 --> 01:34:52,880
pretending to be
able to do the same.
1573
01:34:52,920 --> 01:34:54,120
You follow me?
1574
01:35:39,360 --> 01:35:41,430
...chestnut stuffing.
1575
01:35:41,470 --> 01:35:43,640
Oh, Jerry?
1576
01:35:43,670 --> 01:35:46,340
- May I introduce you to...
- Joanna!
1577
01:35:46,370 --> 01:35:48,470
So good to finally meet you.
1578
01:35:52,710 --> 01:35:57,710
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
113974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.