Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
This programme contains scenes which some viewers may find upsetting
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,560
TRANSLATED FROM FRENCH:
3
00:00:26,120 --> 00:00:29,040
In November 2015, Islamic State gunmen
4
00:00:29,040 --> 00:00:31,920
killed 130 civilians in Paris.
5
00:00:31,920 --> 00:00:35,280
90 died at the Bataclan theatre alone.
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,080
GUNFIRE
7
00:00:51,680 --> 00:00:54,280
The war had begun ten months earlier...
8
00:00:58,280 --> 00:01:00,120
..a stone's throw from the Bataclan,
9
00:01:00,120 --> 00:01:02,760
at the offices of satirical magazine Charlie Hebdo.
10
00:01:15,920 --> 00:01:19,760
Now, one year on, this is the story of the three-day manhunt for the
11
00:01:19,760 --> 00:01:24,920
killers of Charlie Hebdo and of the first Islamic State attack on Paris.
12
00:01:24,920 --> 00:01:26,640
EXPLOSION
13
00:01:40,960 --> 00:01:42,760
EXPLOSION
14
00:01:55,480 --> 00:01:57,800
Charlie Hebdo had kept a low profile
15
00:01:57,800 --> 00:02:01,240
since publishing cartoons of the Prophet Muhammad nine years earlier.
16
00:02:03,640 --> 00:02:07,280
There were no signs or nameplates to guide visitors to their office,
17
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
now sealed up.
18
00:02:11,960 --> 00:02:15,360
Across the hallway was TV production house Premieres Lignes.
19
00:02:31,880 --> 00:02:34,600
That morning, the journalists of Charlie Hebdo
20
00:02:34,600 --> 00:02:37,560
were in their meeting room planning the next issue.
21
00:03:03,200 --> 00:03:04,760
Just after 11:20,
22
00:03:04,760 --> 00:03:08,160
two gunmen pulled up outside the building in a small black car.
23
00:03:38,400 --> 00:03:41,960
At the front entrance the gunmen had murdered Frederic Boisseau,
24
00:03:41,960 --> 00:03:43,200
a maintenance man.
25
00:03:45,120 --> 00:03:47,240
They didn't know the layout of the building
26
00:03:47,240 --> 00:03:50,120
and went to the third floor - the floor above Charlie Hebdo -
27
00:03:50,120 --> 00:03:53,560
where a postwoman was delivering a parcel to a film company.
28
00:04:33,080 --> 00:04:35,280
While the gunmen blundered through the building
29
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
looking for Charlie Hebdo,
30
00:04:36,880 --> 00:04:40,000
the staff at Premieres Lignes barricaded their door.
31
00:05:29,240 --> 00:05:32,840
In Charlie Hebdo's meeting room, no-one had heard a thing.
32
00:05:47,600 --> 00:05:50,120
Cartoonist Corinne Rey, known as Coco,
33
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
was heading out to collect her daughter from nursery.
34
00:06:50,280 --> 00:06:53,680
The gunmen forced Corinne to take them to Charlie Hebdo
35
00:06:53,680 --> 00:06:56,120
and punch in the door code.
36
00:07:14,400 --> 00:07:17,400
A security camera recorded the moment the gunmen marched
37
00:07:17,400 --> 00:07:19,320
Corinne into the reception area.
38
00:07:23,920 --> 00:07:27,280
One of them shot the web designer then went to find the writers
39
00:07:27,280 --> 00:07:29,400
and cartoonists of Charlie Hebdo.
40
00:07:50,040 --> 00:07:53,360
As the gunman opened fire, the staff of Premieres Lignes escaped
41
00:07:53,360 --> 00:07:56,960
onto the roof, directly above the Charlie Hebdo meeting room.
42
00:08:19,760 --> 00:08:22,400
HE BANGS RHYTHMICALLY
43
00:08:57,120 --> 00:09:00,880
The gunmen had spent less than two minutes at Charlie Hebdo.
44
00:09:00,880 --> 00:09:03,000
They had fired 36 shots.
45
00:09:03,000 --> 00:09:05,680
Now they headed back down to the street.
46
00:09:10,680 --> 00:09:13,560
As the Premieres Lignes staff escaped across the rooftops,
47
00:09:13,560 --> 00:09:15,960
three policemen on bicycles arrived,
48
00:09:15,960 --> 00:09:18,640
unaware that a terrorist attack was under way.
49
00:09:30,480 --> 00:09:32,520
GUNFIRE
50
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
GUNFIRE
51
00:10:57,840 --> 00:10:59,880
GUNFIRE
52
00:11:02,640 --> 00:11:05,760
Police officer Ahmed Merabet had fired at the gunmen's car
53
00:11:05,760 --> 00:11:07,360
as they tried to escape.
54
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
GUNSHOT
55
00:11:27,400 --> 00:11:30,360
The attack had lasted 15 minutes.
56
00:11:30,360 --> 00:11:35,000
The gunmen had murdered 12 people, 10 of them at Charlie Hebdo.
57
00:12:13,760 --> 00:12:16,480
Amongst the first on the scene was an emergency doctor
58
00:12:16,480 --> 00:12:18,320
who happened to be close by.
59
00:13:21,000 --> 00:13:23,040
DISCONNECTION BEEP
60
00:13:49,960 --> 00:13:52,800
The police were stunned by the murder of their comrade
61
00:13:52,800 --> 00:13:56,040
and they still had no idea about the massacre at Charlie Hebdo
62
00:13:56,040 --> 00:13:57,280
just one street away.
63
00:15:02,240 --> 00:15:05,280
THEY SPEAK IN FRENCH
64
00:16:55,520 --> 00:16:57,880
DISTANT SIRENS
65
00:18:15,600 --> 00:18:18,080
SIRENS WAIL
66
00:18:32,560 --> 00:18:34,520
Three kilometres from Charlie Hebdo,
67
00:18:34,520 --> 00:18:37,240
the gunmen had decided to switch cars.
68
00:19:26,160 --> 00:19:29,480
Forensic teams examined the abandoned car...
69
00:19:29,480 --> 00:19:32,720
and found the ID of a young Frenchman, Said Kouachi.
70
00:19:53,040 --> 00:19:56,560
Cherif and Said were French citizens, born in Paris.
71
00:19:56,560 --> 00:19:59,680
Cherif was 32, Said, 34.
72
00:20:54,040 --> 00:20:57,040
As the bodies of Charlie Hebdo's writers and cartoonists
73
00:20:57,040 --> 00:21:01,120
were taken away, the people of Paris came out into the streets.
74
00:21:42,560 --> 00:21:45,600
While the crowd stood vigil...
75
00:21:45,600 --> 00:21:49,360
another young Frenchman was preparing to attack Paris...
76
00:21:49,360 --> 00:21:52,120
this time in the name of a different terror group.
77
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
Just after 8 o'clock,
78
00:22:16,560 --> 00:22:20,440
the Islamic State gunman struck in Montrouge, a suburb of Paris.
79
00:22:38,280 --> 00:22:40,560
The bullet hit Clarissa Jean-Philippe,
80
00:22:40,560 --> 00:22:44,920
an unarmed community police officer who was standing next to Laurent.
81
00:24:02,600 --> 00:24:05,680
Clarissa Jean-Philippe never regained consciousness.
82
00:24:10,440 --> 00:24:13,440
Her murderer disappeared into the streets of Paris.
83
00:25:11,400 --> 00:25:14,720
Then, as detectives began the hunt for Clarissa's killer,
84
00:25:14,720 --> 00:25:18,080
the Kouachis resurfaced, 85km from Paris.
85
00:25:19,920 --> 00:25:22,920
TRANSLATED FROM GERMAN:
86
00:26:20,480 --> 00:26:24,320
Said carried a bazooka, but they had only come to get snacks.
87
00:26:49,360 --> 00:26:51,400
TRANSLATED FROM FRENCH:
88
00:26:58,240 --> 00:27:01,480
The brothers had vanished as suddenly as they'd appeared.
89
00:27:02,600 --> 00:27:05,480
It was 22 hours since the massacre at Charlie Hebdo.
90
00:28:06,440 --> 00:28:09,520
As hundreds of gendarmes locked down the roads north of Paris,
91
00:28:09,520 --> 00:28:12,280
detectives in the capital made a breakthrough
92
00:28:12,280 --> 00:28:14,440
in their hunt for Clarissa's killer.
93
00:29:25,080 --> 00:29:28,480
The Charlie Hebdo killers had spent the night in a wood,
94
00:29:28,480 --> 00:29:31,040
35km from where they were last seen.
95
00:29:32,400 --> 00:29:34,760
Just before dawn, they hijacked a car.
96
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
The driver was unharmed and called the police.
97
00:30:08,160 --> 00:30:12,840
The Kouachis stopped at a printworks in the small town of Dammartin.
98
00:30:12,840 --> 00:30:16,880
The owner was having coffee with his employee, Lilian.
99
00:33:43,280 --> 00:33:47,040
Half an hour passed while the bandage was adjusted.
100
00:34:48,120 --> 00:34:52,560
Police negotiators had been trying to contact the Kouachi brothers,
101
00:34:52,560 --> 00:34:54,480
but the press had got there first.
102
00:35:36,920 --> 00:35:39,560
As the Kouachi brothers dominated the headlines,
103
00:35:39,560 --> 00:35:43,080
Coulibaly, in his martyrdom video,
104
00:35:43,080 --> 00:35:45,720
tried to grab some of the credit for himself.
105
00:36:04,720 --> 00:36:07,760
That lunchtime, Coulibaly drove to a kosher grocery
106
00:36:07,760 --> 00:36:11,400
shortly before it was due to close for the Jewish Sabbath.
107
00:36:15,720 --> 00:36:17,760
The shop's security cameras recorded him
108
00:36:17,760 --> 00:36:20,720
outside the front entrance with a heavy sports bag.
109
00:36:51,720 --> 00:36:54,080
As Coulibaly entered the grocery,
110
00:36:54,080 --> 00:36:57,480
a group of customers fled down a stairway to the basement.
111
00:37:11,800 --> 00:37:16,000
Coulibaly found a customer hiding at the back of the grocery.
112
00:37:16,000 --> 00:37:19,840
He dragged him to the cash registers and shot him dead.
113
00:38:07,840 --> 00:38:09,440
On the corner by the grocery,
114
00:38:09,440 --> 00:38:12,280
a bystander recorded the arrival of the police.
115
00:39:02,360 --> 00:39:03,920
GUNSHOT
116
00:39:31,560 --> 00:39:36,240
Once the steel shutter was closed, Coulibaly rounded up the hostages.
117
00:40:47,200 --> 00:40:49,840
EMERGENCY SIRENS WAIL
118
00:41:09,120 --> 00:41:13,720
Yoav Hattab was in the group that came up from the basement.
119
00:41:13,720 --> 00:41:15,920
When he looked round and saw the bodies
120
00:41:15,920 --> 00:41:18,320
of Coulibaly's first three victims,
121
00:41:18,320 --> 00:41:20,320
he decided to act.
122
00:41:36,680 --> 00:41:40,120
Yoav pulled the trigger but the weapon jammed.
123
00:41:40,120 --> 00:41:42,280
Coulibaly fired twice.
124
00:42:16,720 --> 00:42:20,920
EMERGENCY SIRENS WAIL
125
00:42:52,240 --> 00:42:56,640
Elite police units cleared the area and started to plan their attack.
126
00:43:44,880 --> 00:43:48,520
Inside the grocery, Coulibaly had discovered Lassana's escape route -
127
00:43:48,520 --> 00:43:51,760
the fire door at the side of the building.
128
00:45:09,040 --> 00:45:11,800
Once Coulibaly had finished talking to the press,
129
00:45:11,800 --> 00:45:13,520
he settled in for a long siege.
130
00:45:58,400 --> 00:45:59,880
As the siege wore on,
131
00:45:59,880 --> 00:46:03,040
a few hostages were able to call relatives and friends.
132
00:46:52,920 --> 00:46:54,680
Two and a half hours into the siege,
133
00:46:54,680 --> 00:46:57,640
Coulibaly finally spoke to the police negotiator.
134
00:48:06,160 --> 00:48:10,480
At the print shop 40km away, the gendarmes special forces waited.
135
00:48:47,960 --> 00:48:49,320
Seven hours into the siege,
136
00:48:49,320 --> 00:48:52,200
snipers spotted movement inside the printworks.
137
00:49:06,880 --> 00:49:08,320
As daylight faded,
138
00:49:08,320 --> 00:49:11,080
the Kouachi brothers decided it was time to die.
139
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
GUNFIRE
140
00:49:21,640 --> 00:49:22,760
EXPLOSION
141
00:49:45,400 --> 00:49:48,040
90 seconds after they'd come out of the printworks,
142
00:49:48,040 --> 00:49:50,240
the killers of Charlie Hebdo lay dead.
143
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
Lilian was unhurt.
144
00:50:02,800 --> 00:50:05,240
He had hidden under a washbasin for eight hours.
145
00:51:35,080 --> 00:51:36,960
The plan was for a first assault team
146
00:51:36,960 --> 00:51:39,440
to blast their way in through the fire door.
147
00:51:46,240 --> 00:51:48,440
A second team would take the front entrance,
148
00:51:48,440 --> 00:51:50,720
unlocking the metal shutter with a key.
149
00:52:13,120 --> 00:52:15,320
EXPLOSION
150
00:52:18,320 --> 00:52:19,880
Go, go, go, go! Allez, allez!
151
00:52:22,720 --> 00:52:24,400
EXPLOSION
152
00:52:26,360 --> 00:52:28,040
EXPLOSION
153
00:52:29,040 --> 00:52:30,880
EXPLOSION
154
00:53:34,880 --> 00:53:36,960
SHOUTING
155
00:53:57,200 --> 00:53:59,920
GUNFIRE
156
00:54:42,880 --> 00:54:44,560
GUNFIRE
157
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
SCREAMING
158
00:57:31,120 --> 00:57:33,000
Two hours before he died,
159
00:57:33,000 --> 00:57:35,680
Coulibaly was recorded speaking to a hostage.
11990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.