All language subtitles for three-days-of-terror-the-charlie-hebdo-attacks

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,560 TRANSLATED FROM FRENCH: 3 00:00:26,120 --> 00:00:29,040 In November 2015, Islamic State gunmen 4 00:00:29,040 --> 00:00:31,920 killed 130 civilians in Paris. 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,280 90 died at the Bataclan theatre alone. 6 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 GUNFIRE 7 00:00:51,680 --> 00:00:54,280 The war had begun ten months earlier... 8 00:00:58,280 --> 00:01:00,120 ..a stone's throw from the Bataclan, 9 00:01:00,120 --> 00:01:02,760 at the offices of satirical magazine Charlie Hebdo. 10 00:01:15,920 --> 00:01:19,760 Now, one year on, this is the story of the three-day manhunt for the 11 00:01:19,760 --> 00:01:24,920 killers of Charlie Hebdo and of the first Islamic State attack on Paris. 12 00:01:24,920 --> 00:01:26,640 EXPLOSION 13 00:01:40,960 --> 00:01:42,760 EXPLOSION 14 00:01:55,480 --> 00:01:57,800 Charlie Hebdo had kept a low profile 15 00:01:57,800 --> 00:02:01,240 since publishing cartoons of the Prophet Muhammad nine years earlier. 16 00:02:03,640 --> 00:02:07,280 There were no signs or nameplates to guide visitors to their office, 17 00:02:07,280 --> 00:02:08,640 now sealed up. 18 00:02:11,960 --> 00:02:15,360 Across the hallway was TV production house Premieres Lignes. 19 00:02:31,880 --> 00:02:34,600 That morning, the journalists of Charlie Hebdo 20 00:02:34,600 --> 00:02:37,560 were in their meeting room planning the next issue. 21 00:03:03,200 --> 00:03:04,760 Just after 11:20, 22 00:03:04,760 --> 00:03:08,160 two gunmen pulled up outside the building in a small black car. 23 00:03:38,400 --> 00:03:41,960 At the front entrance the gunmen had murdered Frederic Boisseau, 24 00:03:41,960 --> 00:03:43,200 a maintenance man. 25 00:03:45,120 --> 00:03:47,240 They didn't know the layout of the building 26 00:03:47,240 --> 00:03:50,120 and went to the third floor - the floor above Charlie Hebdo - 27 00:03:50,120 --> 00:03:53,560 where a postwoman was delivering a parcel to a film company. 28 00:04:33,080 --> 00:04:35,280 While the gunmen blundered through the building 29 00:04:35,280 --> 00:04:36,880 looking for Charlie Hebdo, 30 00:04:36,880 --> 00:04:40,000 the staff at Premieres Lignes barricaded their door. 31 00:05:29,240 --> 00:05:32,840 In Charlie Hebdo's meeting room, no-one had heard a thing. 32 00:05:47,600 --> 00:05:50,120 Cartoonist Corinne Rey, known as Coco, 33 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 was heading out to collect her daughter from nursery. 34 00:06:50,280 --> 00:06:53,680 The gunmen forced Corinne to take them to Charlie Hebdo 35 00:06:53,680 --> 00:06:56,120 and punch in the door code. 36 00:07:14,400 --> 00:07:17,400 A security camera recorded the moment the gunmen marched 37 00:07:17,400 --> 00:07:19,320 Corinne into the reception area. 38 00:07:23,920 --> 00:07:27,280 One of them shot the web designer then went to find the writers 39 00:07:27,280 --> 00:07:29,400 and cartoonists of Charlie Hebdo. 40 00:07:50,040 --> 00:07:53,360 As the gunman opened fire, the staff of Premieres Lignes escaped 41 00:07:53,360 --> 00:07:56,960 onto the roof, directly above the Charlie Hebdo meeting room. 42 00:08:19,760 --> 00:08:22,400 HE BANGS RHYTHMICALLY 43 00:08:57,120 --> 00:09:00,880 The gunmen had spent less than two minutes at Charlie Hebdo. 44 00:09:00,880 --> 00:09:03,000 They had fired 36 shots. 45 00:09:03,000 --> 00:09:05,680 Now they headed back down to the street. 46 00:09:10,680 --> 00:09:13,560 As the Premieres Lignes staff escaped across the rooftops, 47 00:09:13,560 --> 00:09:15,960 three policemen on bicycles arrived, 48 00:09:15,960 --> 00:09:18,640 unaware that a terrorist attack was under way. 49 00:09:30,480 --> 00:09:32,520 GUNFIRE 50 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 GUNFIRE 51 00:10:57,840 --> 00:10:59,880 GUNFIRE 52 00:11:02,640 --> 00:11:05,760 Police officer Ahmed Merabet had fired at the gunmen's car 53 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 as they tried to escape. 54 00:11:07,360 --> 00:11:09,400 GUNSHOT 55 00:11:27,400 --> 00:11:30,360 The attack had lasted 15 minutes. 56 00:11:30,360 --> 00:11:35,000 The gunmen had murdered 12 people, 10 of them at Charlie Hebdo. 57 00:12:13,760 --> 00:12:16,480 Amongst the first on the scene was an emergency doctor 58 00:12:16,480 --> 00:12:18,320 who happened to be close by. 59 00:13:21,000 --> 00:13:23,040 DISCONNECTION BEEP 60 00:13:49,960 --> 00:13:52,800 The police were stunned by the murder of their comrade 61 00:13:52,800 --> 00:13:56,040 and they still had no idea about the massacre at Charlie Hebdo 62 00:13:56,040 --> 00:13:57,280 just one street away. 63 00:15:02,240 --> 00:15:05,280 THEY SPEAK IN FRENCH 64 00:16:55,520 --> 00:16:57,880 DISTANT SIRENS 65 00:18:15,600 --> 00:18:18,080 SIRENS WAIL 66 00:18:32,560 --> 00:18:34,520 Three kilometres from Charlie Hebdo, 67 00:18:34,520 --> 00:18:37,240 the gunmen had decided to switch cars. 68 00:19:26,160 --> 00:19:29,480 Forensic teams examined the abandoned car... 69 00:19:29,480 --> 00:19:32,720 and found the ID of a young Frenchman, Said Kouachi. 70 00:19:53,040 --> 00:19:56,560 Cherif and Said were French citizens, born in Paris. 71 00:19:56,560 --> 00:19:59,680 Cherif was 32, Said, 34. 72 00:20:54,040 --> 00:20:57,040 As the bodies of Charlie Hebdo's writers and cartoonists 73 00:20:57,040 --> 00:21:01,120 were taken away, the people of Paris came out into the streets. 74 00:21:42,560 --> 00:21:45,600 While the crowd stood vigil... 75 00:21:45,600 --> 00:21:49,360 another young Frenchman was preparing to attack Paris... 76 00:21:49,360 --> 00:21:52,120 this time in the name of a different terror group. 77 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Just after 8 o'clock, 78 00:22:16,560 --> 00:22:20,440 the Islamic State gunman struck in Montrouge, a suburb of Paris. 79 00:22:38,280 --> 00:22:40,560 The bullet hit Clarissa Jean-Philippe, 80 00:22:40,560 --> 00:22:44,920 an unarmed community police officer who was standing next to Laurent. 81 00:24:02,600 --> 00:24:05,680 Clarissa Jean-Philippe never regained consciousness. 82 00:24:10,440 --> 00:24:13,440 Her murderer disappeared into the streets of Paris. 83 00:25:11,400 --> 00:25:14,720 Then, as detectives began the hunt for Clarissa's killer, 84 00:25:14,720 --> 00:25:18,080 the Kouachis resurfaced, 85km from Paris. 85 00:25:19,920 --> 00:25:22,920 TRANSLATED FROM GERMAN: 86 00:26:20,480 --> 00:26:24,320 Said carried a bazooka, but they had only come to get snacks. 87 00:26:49,360 --> 00:26:51,400 TRANSLATED FROM FRENCH: 88 00:26:58,240 --> 00:27:01,480 The brothers had vanished as suddenly as they'd appeared. 89 00:27:02,600 --> 00:27:05,480 It was 22 hours since the massacre at Charlie Hebdo. 90 00:28:06,440 --> 00:28:09,520 As hundreds of gendarmes locked down the roads north of Paris, 91 00:28:09,520 --> 00:28:12,280 detectives in the capital made a breakthrough 92 00:28:12,280 --> 00:28:14,440 in their hunt for Clarissa's killer. 93 00:29:25,080 --> 00:29:28,480 The Charlie Hebdo killers had spent the night in a wood, 94 00:29:28,480 --> 00:29:31,040 35km from where they were last seen. 95 00:29:32,400 --> 00:29:34,760 Just before dawn, they hijacked a car. 96 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 The driver was unharmed and called the police. 97 00:30:08,160 --> 00:30:12,840 The Kouachis stopped at a printworks in the small town of Dammartin. 98 00:30:12,840 --> 00:30:16,880 The owner was having coffee with his employee, Lilian. 99 00:33:43,280 --> 00:33:47,040 Half an hour passed while the bandage was adjusted. 100 00:34:48,120 --> 00:34:52,560 Police negotiators had been trying to contact the Kouachi brothers, 101 00:34:52,560 --> 00:34:54,480 but the press had got there first. 102 00:35:36,920 --> 00:35:39,560 As the Kouachi brothers dominated the headlines, 103 00:35:39,560 --> 00:35:43,080 Coulibaly, in his martyrdom video, 104 00:35:43,080 --> 00:35:45,720 tried to grab some of the credit for himself. 105 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 That lunchtime, Coulibaly drove to a kosher grocery 106 00:36:07,760 --> 00:36:11,400 shortly before it was due to close for the Jewish Sabbath. 107 00:36:15,720 --> 00:36:17,760 The shop's security cameras recorded him 108 00:36:17,760 --> 00:36:20,720 outside the front entrance with a heavy sports bag. 109 00:36:51,720 --> 00:36:54,080 As Coulibaly entered the grocery, 110 00:36:54,080 --> 00:36:57,480 a group of customers fled down a stairway to the basement. 111 00:37:11,800 --> 00:37:16,000 Coulibaly found a customer hiding at the back of the grocery. 112 00:37:16,000 --> 00:37:19,840 He dragged him to the cash registers and shot him dead. 113 00:38:07,840 --> 00:38:09,440 On the corner by the grocery, 114 00:38:09,440 --> 00:38:12,280 a bystander recorded the arrival of the police. 115 00:39:02,360 --> 00:39:03,920 GUNSHOT 116 00:39:31,560 --> 00:39:36,240 Once the steel shutter was closed, Coulibaly rounded up the hostages. 117 00:40:47,200 --> 00:40:49,840 EMERGENCY SIRENS WAIL 118 00:41:09,120 --> 00:41:13,720 Yoav Hattab was in the group that came up from the basement. 119 00:41:13,720 --> 00:41:15,920 When he looked round and saw the bodies 120 00:41:15,920 --> 00:41:18,320 of Coulibaly's first three victims, 121 00:41:18,320 --> 00:41:20,320 he decided to act. 122 00:41:36,680 --> 00:41:40,120 Yoav pulled the trigger but the weapon jammed. 123 00:41:40,120 --> 00:41:42,280 Coulibaly fired twice. 124 00:42:16,720 --> 00:42:20,920 EMERGENCY SIRENS WAIL 125 00:42:52,240 --> 00:42:56,640 Elite police units cleared the area and started to plan their attack. 126 00:43:44,880 --> 00:43:48,520 Inside the grocery, Coulibaly had discovered Lassana's escape route - 127 00:43:48,520 --> 00:43:51,760 the fire door at the side of the building. 128 00:45:09,040 --> 00:45:11,800 Once Coulibaly had finished talking to the press, 129 00:45:11,800 --> 00:45:13,520 he settled in for a long siege. 130 00:45:58,400 --> 00:45:59,880 As the siege wore on, 131 00:45:59,880 --> 00:46:03,040 a few hostages were able to call relatives and friends. 132 00:46:52,920 --> 00:46:54,680 Two and a half hours into the siege, 133 00:46:54,680 --> 00:46:57,640 Coulibaly finally spoke to the police negotiator. 134 00:48:06,160 --> 00:48:10,480 At the print shop 40km away, the gendarmes special forces waited. 135 00:48:47,960 --> 00:48:49,320 Seven hours into the siege, 136 00:48:49,320 --> 00:48:52,200 snipers spotted movement inside the printworks. 137 00:49:06,880 --> 00:49:08,320 As daylight faded, 138 00:49:08,320 --> 00:49:11,080 the Kouachi brothers decided it was time to die. 139 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 GUNFIRE 140 00:49:21,640 --> 00:49:22,760 EXPLOSION 141 00:49:45,400 --> 00:49:48,040 90 seconds after they'd come out of the printworks, 142 00:49:48,040 --> 00:49:50,240 the killers of Charlie Hebdo lay dead. 143 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 Lilian was unhurt. 144 00:50:02,800 --> 00:50:05,240 He had hidden under a washbasin for eight hours. 145 00:51:35,080 --> 00:51:36,960 The plan was for a first assault team 146 00:51:36,960 --> 00:51:39,440 to blast their way in through the fire door. 147 00:51:46,240 --> 00:51:48,440 A second team would take the front entrance, 148 00:51:48,440 --> 00:51:50,720 unlocking the metal shutter with a key. 149 00:52:13,120 --> 00:52:15,320 EXPLOSION 150 00:52:18,320 --> 00:52:19,880 Go, go, go, go! Allez, allez! 151 00:52:22,720 --> 00:52:24,400 EXPLOSION 152 00:52:26,360 --> 00:52:28,040 EXPLOSION 153 00:52:29,040 --> 00:52:30,880 EXPLOSION 154 00:53:34,880 --> 00:53:36,960 SHOUTING 155 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 GUNFIRE 156 00:54:42,880 --> 00:54:44,560 GUNFIRE 157 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 SCREAMING 158 00:57:31,120 --> 00:57:33,000 Two hours before he died, 159 00:57:33,000 --> 00:57:35,680 Coulibaly was recorded speaking to a hostage. 11990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.