All language subtitles for the.originals.s01e18.1080p.bluray.x264-rovers-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,525 KLAUS: Previously on The Originals: 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,445 This town was my home once. I want it back. 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,005 The city grew accustomed to having a king. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,963 You wanted this throne. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,923 If you won't do anything, I will. 6 00:00:12,040 --> 00:00:15,601 Kieran's the only family I have left. I'm tired of being alone. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,928 You're supposed to be a Harvest girl, but maybe you don't belong here. 8 00:00:21,080 --> 00:00:22,605 A battle is brewing, T. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,210 While everyone's busy choosing sides, 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,129 I'm gonna find a way to take back our city. 11 00:00:26,240 --> 00:00:28,129 KLAUS: Daylight rings shield vampires from the sun, 12 00:00:28,240 --> 00:00:32,450 so why not a moonlight ring to protect werewolves from the curse? 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,090 You made a deal with Klaus Mikaelson? 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,487 We could finally control what we are. 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,410 The humans who hunt us, the witches who curse us, 16 00:00:39,520 --> 00:00:41,124 the vampires who hate us, 17 00:00:41,280 --> 00:00:44,682 we wouldn't just be their equals. We'd be their superiors. 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,727 You're up early. 19 00:00:53,840 --> 00:00:56,525 After the night we had, I expected you to sleep in. 20 00:00:56,640 --> 00:01:00,122 Yes, well, morning sun offers the best light. 21 00:01:02,480 --> 00:01:03,527 Hold still. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,331 I'm almost finished. 23 00:01:08,720 --> 00:01:12,008 In my last life, I was far too modest if I was in the nude. 24 00:01:12,160 --> 00:01:14,561 Well, then consider yourself much improved. 25 00:01:15,320 --> 00:01:17,322 Modesty is for the weak. 26 00:01:24,840 --> 00:01:29,846 - Well, are you gonna show me? - The painting is a gift. 27 00:01:29,960 --> 00:01:33,806 A token to honor our pact. 28 00:01:35,240 --> 00:01:37,481 Our pact? We had such a lovely night 29 00:01:37,600 --> 00:01:39,409 and now I see it was all a means to an end. 30 00:01:39,520 --> 00:01:44,162 A rather delicious means to a mutually beneficial end. 31 00:01:44,280 --> 00:01:46,681 Tell me. Beyond the pleasures of last night 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,049 and the promise of what I'm sure is an exquisite painting, 33 00:01:50,160 --> 00:01:52,162 what exactly would a French Quarter witch gain 34 00:01:52,280 --> 00:01:54,009 from aligning with you? 35 00:01:54,120 --> 00:01:56,487 Well, the treaty my dear brother negotiated 36 00:01:56,600 --> 00:01:58,443 between the warring factions of this city, 37 00:01:58,560 --> 00:02:01,166 the one that you yourself signed. 38 00:02:02,480 --> 00:02:05,290 No doubt everyone means well, but this is after all... 39 00:02:05,400 --> 00:02:07,767 - Still the French Quarter? - (CHUCKLES) 40 00:02:07,880 --> 00:02:10,531 A borough rife with natural enemies. 41 00:02:10,640 --> 00:02:13,405 What you and your witches need 42 00:02:13,520 --> 00:02:16,444 is the protection only I can provide. 43 00:02:16,560 --> 00:02:18,608 No one... not vampires, not werewolves, 44 00:02:18,720 --> 00:02:22,361 not even my brother will dare trifle with you if I am on your side. 45 00:02:24,160 --> 00:02:26,811 And in exchange... 46 00:02:26,920 --> 00:02:30,402 I am to offer you what, exactly? 47 00:02:31,280 --> 00:02:35,001 All I ask is for the promise of your allegiance. 48 00:02:35,120 --> 00:02:39,921 One never knows when a powerful witch might come in handy. 49 00:02:40,760 --> 00:02:42,091 Well, then. 50 00:02:42,160 --> 00:02:44,242 (MONIQUE CHANTING IN MULTIPLE VOICES) 51 00:03:00,600 --> 00:03:02,364 (GASPS, THEN SCREAMS) 52 00:03:04,360 --> 00:03:06,840 (CONTINUES CHANTING) 53 00:03:18,120 --> 00:03:19,485 Monique, are you OK? 54 00:03:19,600 --> 00:03:23,207 Monique, you sounded like you were possessed. 55 00:03:23,320 --> 00:03:25,368 I wasn't possessed. 56 00:03:25,480 --> 00:03:27,608 I was channeling the ancestors. 57 00:03:27,720 --> 00:03:30,007 They say it's time to complete the reaping. 58 00:03:31,280 --> 00:03:34,443 To do that, the fourth Harvest girl must be resurrected, 59 00:03:34,560 --> 00:03:39,009 which means... it's time for Genevieve to die. 60 00:03:39,160 --> 00:03:43,961 ♪ (DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS) ♪ 61 00:03:46,360 --> 00:03:47,850 (JACKHAMMER RATTLING) 62 00:03:49,960 --> 00:03:52,327 Enough with all the racket! 63 00:03:52,480 --> 00:03:54,084 Is there a problem, brother? 64 00:03:54,200 --> 00:03:55,929 Gentlemen, please. 65 00:03:56,040 --> 00:04:00,204 I agreed to a general sprucing up, not a bloody three ring circus. 66 00:04:00,320 --> 00:04:02,049 Marcel and his minions abused our home 67 00:04:02,160 --> 00:04:03,969 for the better part of a century. 68 00:04:04,080 --> 00:04:06,651 Now, you might be content to live in squalor. I'm not. 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,171 I agree with your brother. 70 00:04:08,320 --> 00:04:10,288 It's a new era in the French Quarter. 71 00:04:10,400 --> 00:04:12,607 This place could use a makeover. 72 00:04:12,720 --> 00:04:14,131 Careful, Elijah. 73 00:04:14,240 --> 00:04:17,801 When this one agrees with you, it's a sure sign she wants something. 74 00:04:18,840 --> 00:04:22,526 Actually... I do have a request. 75 00:04:22,640 --> 00:04:24,961 I'm told our coven hasn't been able to celebrate feast days 76 00:04:25,080 --> 00:04:28,209 in the open since Marcel restricted the use of magic. 77 00:04:28,320 --> 00:04:31,324 Now with the new peace, I'd like that to change. 78 00:04:31,440 --> 00:04:34,091 Am I to assume that you have a certain feast day in mind? 79 00:04:34,200 --> 00:04:36,931 The Fete des Benedictions. 80 00:04:37,040 --> 00:04:38,530 Feast of the blessings. 81 00:04:38,640 --> 00:04:41,041 In the past, members of the community offered witches gifts 82 00:04:41,200 --> 00:04:42,884 in exchange for blessings. 83 00:04:43,040 --> 00:04:44,326 We'd like to use it as a forum 84 00:04:44,440 --> 00:04:47,250 for introducing our young Harvest girls to society. 85 00:04:47,360 --> 00:04:49,089 So your coven attempted to destroy my family 86 00:04:49,200 --> 00:04:52,921 and you yourself held my siblings in unspeakable torment. 87 00:04:53,040 --> 00:04:55,281 And you would like a party for the witches. 88 00:04:55,520 --> 00:04:57,124 (KLAUS LAUGHS) 89 00:04:58,040 --> 00:04:59,929 I made my amends with your brother. 90 00:05:02,960 --> 00:05:04,405 Why don't you think it over? 91 00:05:07,320 --> 00:05:09,766 Don't be such a stiff, Elijah. 92 00:05:09,880 --> 00:05:11,405 The tourists love a good festival. 93 00:05:11,560 --> 00:05:13,562 Besides, what better way to cement solidarity 94 00:05:13,720 --> 00:05:16,087 than a show of faith toward a onetime enemy? 95 00:05:16,200 --> 00:05:20,603 A onetime enemy with whom you've grown rather nauseatingly intimate. 96 00:05:20,720 --> 00:05:23,849 Who said maintaining alliances can't be fun? 97 00:05:23,960 --> 00:05:26,247 One would think you'd be a little more interested 98 00:05:26,400 --> 00:05:29,244 in attending to the needs of the mother of your child. 99 00:05:29,360 --> 00:05:34,048 So she's the reason behind this oh-so-thoughtful renovation. 100 00:05:34,160 --> 00:05:36,925 Elijah, the truth is the mother of my child is werewolf royalty. 101 00:05:37,040 --> 00:05:38,849 She's far safer in the bayou with her pack 102 00:05:38,960 --> 00:05:40,689 than she would ever be here with us. 103 00:05:42,120 --> 00:05:45,920 Don't worry. I'll bring her home before the birth. 104 00:05:47,280 --> 00:05:50,329 No child of mine will be born in a swamp. 105 00:05:50,440 --> 00:05:53,011 You've gotta be kidding me. Seriously, what is going on? 106 00:05:53,160 --> 00:05:54,446 Who are all these people? 107 00:05:54,600 --> 00:05:57,809 Why are they standing out here all weird and lurky? 108 00:05:57,960 --> 00:06:00,167 They've come from all over. All the packs. 109 00:06:00,280 --> 00:06:03,284 Why? To see a baby that isn't even born yet? 110 00:06:03,440 --> 00:06:05,249 Forget the baby. 111 00:06:05,360 --> 00:06:07,442 These freaks, they came here to see you. 112 00:06:07,560 --> 00:06:08,925 You know, given the place your parents 113 00:06:09,040 --> 00:06:10,724 held in pack hierarchy, maybe they think 114 00:06:10,840 --> 00:06:14,128 you're gonna be the long-lost werewolf messiah or something. 115 00:06:14,280 --> 00:06:17,489 Great. No pressure or anything. 116 00:06:17,560 --> 00:06:19,289 (CELL PHONE RINGS) 117 00:06:20,600 --> 00:06:21,681 Hello? 118 00:06:21,800 --> 00:06:24,565 Oliver. I trust you have an update on the matter we discussed. 119 00:06:24,680 --> 00:06:27,490 Yeah... About that. 120 00:06:27,640 --> 00:06:29,802 We got wolves coming in by the truckload right now, 121 00:06:29,960 --> 00:06:32,167 so it's gonna be a little tricky to find just one guy. 122 00:06:32,280 --> 00:06:33,881 I mean, all you gave me was a first name. 123 00:06:33,960 --> 00:06:35,644 Yes. His name is Cary. 124 00:06:35,760 --> 00:06:37,808 He's got blond hair and brown eyes. 125 00:06:38,000 --> 00:06:39,843 He's one of my clan, a distant relative 126 00:06:40,000 --> 00:06:41,809 from the Northeast Atlantic pack. 127 00:06:41,960 --> 00:06:45,328 His presence is required if we are to continue with our plan. 128 00:06:45,440 --> 00:06:47,488 You find him and you bring him to me. 129 00:06:48,560 --> 00:06:49,971 All right, fine. I'm on it. 130 00:06:50,080 --> 00:06:52,082 Another thing... my brother will soon invite you 131 00:06:52,200 --> 00:06:54,168 to a feast honoring the witches. 132 00:06:54,280 --> 00:06:57,762 You and your friends will graciously accept the invitation. 133 00:06:57,880 --> 00:07:00,087 Why the hell would I do that? 134 00:07:00,200 --> 00:07:02,120 Because if Elijah believes his treaty is working, 135 00:07:02,200 --> 00:07:04,202 he'll be less inclined to get in my way. 136 00:07:04,280 --> 00:07:06,647 ♪ (BLUES ROCK PLAYS) ♪ 137 00:07:15,000 --> 00:07:16,001 What do you want? 138 00:07:16,200 --> 00:07:19,522 I formed an alliance with someone who may be able to help your uncle. 139 00:07:19,680 --> 00:07:23,207 Let me guess. Tall, redhead, axe to grind? 140 00:07:23,360 --> 00:07:24,486 Those resurrected witches 141 00:07:24,600 --> 00:07:25,931 are the ones who hexed Kieran in the first place. 142 00:07:26,040 --> 00:07:27,371 Why would she want to help? 143 00:07:27,520 --> 00:07:29,887 Because it's my decree that she does. 144 00:07:31,720 --> 00:07:34,929 I believe the words you're looking for are "thank you." 145 00:07:35,040 --> 00:07:38,647 By all means, say no if you have an alternative. 146 00:07:42,480 --> 00:07:43,606 No. 147 00:07:51,040 --> 00:07:52,405 Wait. 148 00:07:55,400 --> 00:07:57,767 Do whatever you have to do. Just help him. 149 00:08:05,560 --> 00:08:07,369 You wanted me to keep an eye on Klaus. I did. 150 00:08:07,480 --> 00:08:08,920 If you ask me, this is a good thing. 151 00:08:08,960 --> 00:08:10,246 Him fawning all over a girl 152 00:08:10,360 --> 00:08:12,203 you've got wrapped around your finger helps us. 153 00:08:12,320 --> 00:08:14,004 I don't want Cami getting hurt. 154 00:08:14,120 --> 00:08:16,043 She's already got witches spying on her. 155 00:08:16,160 --> 00:08:18,049 Do you have any idea what Klaus is gonna do 156 00:08:18,160 --> 00:08:19,730 when he finds out that we hooked up? 157 00:08:19,840 --> 00:08:20,966 Not my problem. 158 00:08:21,080 --> 00:08:24,243 The thing we need to worry about is what his hybrid ass is up to. 159 00:08:24,440 --> 00:08:26,442 He's got something going on with the witches, 160 00:08:26,600 --> 00:08:28,568 and he's doing it behind Elijah's back. 161 00:08:28,680 --> 00:08:31,160 Whatever he's up to, if I can find proof... 162 00:08:31,320 --> 00:08:33,926 You'll what? You're gonna rat him out to his older brother? 163 00:08:34,040 --> 00:08:35,565 You're gonna turn them against each other? 164 00:08:35,680 --> 00:08:37,284 You're exiled from the Quarter. 165 00:08:37,400 --> 00:08:39,482 Elijah even smells you coming and you're dead. 166 00:08:39,600 --> 00:08:41,682 You don't know them like I do. 167 00:08:42,440 --> 00:08:44,727 They're half turned against each other already. 168 00:08:44,840 --> 00:08:49,402 A thousand years of family drama, pride, guilt, envy, 169 00:08:49,520 --> 00:08:51,568 all built up like a powder keg. 170 00:08:51,680 --> 00:08:54,251 All you have to do is light a match. 171 00:08:54,960 --> 00:08:56,883 Then where do we buy matches? 172 00:08:59,000 --> 00:09:01,731 Look around, Marcel. We have nothing. 173 00:09:01,840 --> 00:09:03,410 I started with nothing. 174 00:09:05,120 --> 00:09:07,851 Hell, things didn't get rolling until I turned you. 175 00:09:09,400 --> 00:09:13,803 You and your music and the whole city for the taking. 176 00:09:13,960 --> 00:09:15,803 Those were the days, T. 177 00:09:16,320 --> 00:09:17,970 Let's go get 'em back. 178 00:09:20,320 --> 00:09:21,845 And who put you in charge? 179 00:09:21,960 --> 00:09:23,928 I communed with the ancestors. 180 00:09:24,080 --> 00:09:27,129 They said it's time for you to sacrifice yourself. 181 00:09:31,080 --> 00:09:33,048 Of course. 182 00:09:33,160 --> 00:09:36,846 It will be an honor to fulfill my duty to our coven. 183 00:09:38,320 --> 00:09:40,607 But it's not quite my time yet. 184 00:09:40,720 --> 00:09:42,165 The ancestors were very clear. 185 00:09:42,280 --> 00:09:44,169 We need for you to die so our community can have 186 00:09:44,280 --> 00:09:46,009 the full power of the Harvest. 187 00:09:46,160 --> 00:09:47,810 Careful, Monique. 188 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 Not so long ago, I was one of those ancestors. 189 00:09:50,520 --> 00:09:52,761 A spirit forced to watch as little by little, 190 00:09:52,880 --> 00:09:56,089 witches surrendered everything to vampires. 191 00:09:58,440 --> 00:10:01,011 We may no longer live under Marcel's thumb, 192 00:10:01,160 --> 00:10:05,484 but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. 193 00:10:05,600 --> 00:10:08,126 Before I take my leave, I'd like to ensure 194 00:10:08,240 --> 00:10:11,050 that you have the power to control your own fate. 195 00:10:11,520 --> 00:10:14,524 The Mikaelsons' mother, Esther, was a powerful witch. 196 00:10:15,880 --> 00:10:19,521 Her spell book contains enchantments that we can use to our own ends. 197 00:10:19,680 --> 00:10:21,648 I can steal it for our coven 198 00:10:21,760 --> 00:10:23,967 and we'll never be held in subjugation again. 199 00:10:25,680 --> 00:10:27,364 You'll have your sacrifice. 200 00:10:28,840 --> 00:10:32,640 But I have things to do before I die. 201 00:10:34,680 --> 00:10:39,208 You want us to go to a witch event on bended knee and give them a gift? 202 00:10:39,360 --> 00:10:41,488 (SCOFFS) I'm sorry, but I just remembered, 203 00:10:41,600 --> 00:10:44,285 we're busy doing just about anything else that night. 204 00:10:44,400 --> 00:10:45,765 Diego, this isn't a request. 205 00:10:45,880 --> 00:10:47,291 Your name is on that treaty. 206 00:10:47,400 --> 00:10:49,448 Now, if you have any difficulty whatsoever 207 00:10:49,560 --> 00:10:51,403 with your newfound position, 208 00:10:51,560 --> 00:10:53,801 I'd be more than willing to remove you. 209 00:10:56,320 --> 00:10:57,367 (EXHALES) 210 00:10:57,440 --> 00:10:59,090 I never thought I'd see the day. 211 00:10:59,240 --> 00:11:01,242 Vampires bowing down to witches. 212 00:11:01,360 --> 00:11:03,567 I see it as a demonstration of strength. 213 00:11:03,760 --> 00:11:05,888 Acknowledging a lesser faction. 214 00:11:06,000 --> 00:11:09,049 But you're not asking, are you? 215 00:11:10,680 --> 00:11:12,284 (CHUCKLES) 216 00:11:12,520 --> 00:11:15,649 I see it's true what they say about you, Elijah. 217 00:11:15,760 --> 00:11:18,923 You make even strong-arming seem noble. 218 00:11:20,760 --> 00:11:22,649 Well... 219 00:11:24,040 --> 00:11:26,566 The tourists do eat this stuff up. 220 00:11:26,680 --> 00:11:28,120 Can you imagine what they'd think if 221 00:11:28,160 --> 00:11:30,003 they suddenly found out it was all real? 222 00:11:30,760 --> 00:11:32,762 I take it you want me at the public show 223 00:11:32,920 --> 00:11:34,968 and the private party afterward? 224 00:11:35,120 --> 00:11:36,610 That is correct. 225 00:11:36,720 --> 00:11:38,290 I'd be happy to attend. 226 00:11:39,920 --> 00:11:43,288 And in return, you will owe the humans a favor. 227 00:11:44,400 --> 00:11:45,765 Your people are uniquely poised 228 00:11:45,880 --> 00:11:48,326 to set an example for the rest of the French Quarter. 229 00:11:48,440 --> 00:11:51,489 Which is why it's important for the wolves to attend. 230 00:11:51,600 --> 00:11:53,284 Thanks but no thanks? 231 00:11:53,480 --> 00:11:54,686 Let's hear the man out. 232 00:11:54,800 --> 00:11:57,770 The witches are the ones that cursed your pack. 233 00:11:57,880 --> 00:11:59,400 And they've been nothing but crap to me 234 00:11:59,480 --> 00:12:02,131 since I first came to town. No. 235 00:12:03,280 --> 00:12:04,327 We're not going. 236 00:12:04,440 --> 00:12:07,171 It's a new day in the Quarter, Hayley. 237 00:12:07,280 --> 00:12:08,361 I agree with Oliver. 238 00:12:10,320 --> 00:12:12,243 If we're gonna coexist, we have to play ball. 239 00:12:12,360 --> 00:12:15,489 We'll send a representative with a gift. 240 00:12:29,480 --> 00:12:30,766 That was too easy. 241 00:12:32,320 --> 00:12:33,765 Don't trust him. 242 00:12:35,360 --> 00:12:36,771 Don't trust any of them. 243 00:12:43,480 --> 00:12:45,244 (GRUNTING) 244 00:12:46,440 --> 00:12:48,647 You don't stop squirming, 245 00:12:48,760 --> 00:12:51,809 I don't care who you know, I'm gonna kneecap you right here. 246 00:12:51,920 --> 00:12:55,129 When I asked you to bring Cary to me, it was as my guest. 247 00:12:55,240 --> 00:12:56,810 Might I recommend you release him 248 00:12:56,960 --> 00:12:59,645 before I opt to release you from your mortal coil. 249 00:13:01,960 --> 00:13:05,362 I found him like you asked and he jumped me. 250 00:13:05,480 --> 00:13:07,403 Now, his pack's been going at mine since the beginning of time. 251 00:13:07,520 --> 00:13:08,726 I don't owe him a thing. 252 00:13:08,840 --> 00:13:10,763 You see, it's that shortsighted attitude 253 00:13:10,880 --> 00:13:12,882 that led to the demise of the werewolves. 254 00:13:13,000 --> 00:13:15,128 I'm pretty sure Marcel and the witches did that. 255 00:13:15,720 --> 00:13:17,165 The packs should have been united. 256 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 Marcel saw that weakness and he exploited it. 257 00:13:19,880 --> 00:13:22,201 If you seek to rebuild with only the Crescents, 258 00:13:22,360 --> 00:13:24,567 you may as well stay in your hovels in the bog. 259 00:13:29,520 --> 00:13:31,682 I don't believe we've had the pleasure of an introduction. 260 00:13:31,800 --> 00:13:33,609 Legend says you're descended from our line. 261 00:13:33,720 --> 00:13:35,529 The legends are true. 262 00:13:35,640 --> 00:13:40,282 Now, Cary, I understand that this ring was passed down 263 00:13:40,400 --> 00:13:42,084 through generations of our family. 264 00:13:44,560 --> 00:13:46,562 I need to know what stone it housed. 265 00:13:46,720 --> 00:13:48,404 I never saw it with a stone. 266 00:13:48,520 --> 00:13:51,091 Could you ask around for me, mate? Hmm? 267 00:13:51,200 --> 00:13:53,567 See what you can find out. 268 00:13:53,680 --> 00:13:56,570 DIEGO: You can't just start a revolution all on your own 269 00:13:56,680 --> 00:13:58,011 from exile across the river. 270 00:13:58,120 --> 00:14:01,203 I mean, like it or not, Elijah's plan is the new reality. 271 00:14:01,360 --> 00:14:03,328 Elijah's got you bowing down to witches. 272 00:14:03,440 --> 00:14:06,603 How long until you're kowtowing to werewolves? 273 00:14:06,720 --> 00:14:10,884 Right. And who's gonna lead this rebellion? You? 274 00:14:12,440 --> 00:14:14,169 I got a few ideas. 275 00:14:16,680 --> 00:14:20,446 I remember the last time I stood with you against an Original. 276 00:14:20,560 --> 00:14:21,721 Didn't go so well. 277 00:14:21,880 --> 00:14:24,281 All we gotta do is show that we won't bow down. 278 00:14:24,400 --> 00:14:26,004 Make enough noise, they'll leave. 279 00:14:26,120 --> 00:14:28,930 I figure we can be a lot louder if we're in it together. 280 00:14:29,840 --> 00:14:33,003 Look, Elijah Mikaelson's a dick, no doubt. 281 00:14:33,800 --> 00:14:36,121 Thing is, with him, at least I know where I stand. 282 00:14:36,280 --> 00:14:37,520 Do you? 283 00:14:37,640 --> 00:14:39,608 We've been watching Klaus. 284 00:14:40,200 --> 00:14:44,489 Making deals with witches, holding secret meetings with werewolves. 285 00:14:44,600 --> 00:14:46,125 You can't trust these people. 286 00:14:46,320 --> 00:14:48,448 You're the one who picked up Klaus's coin. 287 00:14:48,560 --> 00:14:51,803 You, Marcel. Maybe T's got a short memory, but I don't. 288 00:14:53,560 --> 00:14:54,891 You're a coward. 289 00:14:55,800 --> 00:14:57,564 (BOTH GRUNTING) 290 00:14:57,600 --> 00:14:59,250 Whoa, whoa, whoa! 291 00:15:02,320 --> 00:15:04,891 When I picked up that coin, I was saving your ass. 292 00:15:05,000 --> 00:15:06,809 Klaus was gonna kill all of you. 293 00:15:07,600 --> 00:15:10,046 A good leader knows when he's gotta fight another day. 294 00:15:10,160 --> 00:15:13,209 Now that day's here. I'm ready. You gonna fight with me? 295 00:15:13,320 --> 00:15:16,563 With what? Look around. 296 00:15:16,680 --> 00:15:19,604 All you got is Thierry and a whole bunch of talk. 297 00:15:19,720 --> 00:15:21,848 You guys don't seem to get it. You lost, all right? 298 00:15:21,960 --> 00:15:24,725 I picked the winning side, so if you want to start a war... 299 00:15:25,680 --> 00:15:27,091 you're fighting against me. 300 00:15:34,200 --> 00:15:36,521 Time we got more persuasive. 301 00:15:36,640 --> 00:15:38,483 (INDISTINCT WHISPERING) 302 00:15:42,280 --> 00:15:44,009 What is this? High School? 303 00:15:44,120 --> 00:15:46,281 Why don't you take the hint and mind your own business? 304 00:15:47,080 --> 00:15:48,445 (GROANING) 305 00:15:48,560 --> 00:15:51,166 This is my pack. That makes it my business. 306 00:15:52,360 --> 00:15:54,680 No need to get all riled up. It's not good for you, Hayley. 307 00:15:54,720 --> 00:15:56,085 I have tried to play nice. 308 00:15:56,200 --> 00:15:59,044 The last month of pregnancy is all hormones and mood swings, 309 00:15:59,200 --> 00:16:01,567 so unless you want me to snap your arm like a twig, 310 00:16:01,680 --> 00:16:03,728 I suggest that you tell me what is going on. 311 00:16:03,840 --> 00:16:05,524 - You can go to hell. - Knock it off. 312 00:16:05,640 --> 00:16:06,880 There's no reason to keep it from her. 313 00:16:07,040 --> 00:16:08,530 I can think of a reason. 314 00:16:08,640 --> 00:16:11,120 Tall and immortal and wears a pocket scarf. 315 00:16:11,280 --> 00:16:14,523 Hayley, you're one of us. You deserve to know. 316 00:16:14,640 --> 00:16:15,801 Now, come on.. 317 00:16:23,880 --> 00:16:26,042 We made an alliance... 318 00:16:26,160 --> 00:16:28,242 that's gonna change everything for the wolves. 319 00:16:28,400 --> 00:16:30,050 An alliance with who? 320 00:16:30,160 --> 00:16:31,286 Klaus. 321 00:16:34,280 --> 00:16:36,044 Tell me everything. 322 00:16:36,160 --> 00:16:38,606 You came all this way to beg for some human's life? 323 00:16:38,720 --> 00:16:42,611 Father Kieran's time is running out and he has been an ally to me. 324 00:16:42,720 --> 00:16:45,849 Your ally, and Cami's uncle. 325 00:16:47,240 --> 00:16:50,608 Sorry. As I've already said, there's no way to undo that hex. 326 00:16:50,720 --> 00:16:53,485 Oh, come on. You and I both know there's always a loophole. 327 00:16:53,600 --> 00:16:55,409 Not for this. 328 00:16:55,520 --> 00:16:57,090 At least not among my people. 329 00:16:57,240 --> 00:16:58,890 Although I do wonder. 330 00:17:00,240 --> 00:17:02,561 Your mother was powerful. 331 00:17:02,680 --> 00:17:05,126 She would have had access to all manner of spells. 332 00:17:05,240 --> 00:17:08,608 Perhaps I could take a look through her grimoire. 333 00:17:08,720 --> 00:17:10,643 You want to use Father Kieran's ailment 334 00:17:10,760 --> 00:17:13,127 as an excuse to look through my mother's spell book. 335 00:17:13,280 --> 00:17:14,441 Very devious. 336 00:17:14,600 --> 00:17:17,763 Come on. The grimoire is worthless to you. 337 00:17:17,880 --> 00:17:21,248 But with its power, I could solidify my place in the coven. 338 00:17:21,360 --> 00:17:22,646 No, I'm sorry, love. 339 00:17:22,760 --> 00:17:25,764 It's bad enough my mother's power was consecrated with your ancestors. 340 00:17:25,880 --> 00:17:28,008 The last thing I need is for you to get a look 341 00:17:28,120 --> 00:17:30,646 at an entire book of her dirty, little tricks. 342 00:17:30,800 --> 00:17:33,041 That's unfortunate. 343 00:17:33,160 --> 00:17:35,083 Particularly for poor Father Kieran. 344 00:17:36,320 --> 00:17:38,209 I guess you'll be the one to tell Cami. 345 00:17:38,400 --> 00:17:40,323 (GASPS, THEN GRUNTS) 346 00:17:40,920 --> 00:17:43,287 You think you have leverage over me? 347 00:17:43,400 --> 00:17:46,404 I will not be manipulated. 348 00:17:46,520 --> 00:17:49,364 - (INDISTINCT VOICES WHISPERING) - (GROANING) 349 00:17:51,840 --> 00:17:55,083 And I won't be threatened. So, between the two of us, 350 00:17:55,200 --> 00:17:56,486 we each know where we stand. 351 00:17:56,640 --> 00:17:59,291 As long as we can retain that mutual respect, 352 00:17:59,400 --> 00:18:01,926 I don't see a need for any further demonstrations of power. 353 00:18:02,480 --> 00:18:04,005 Don't call me again. 354 00:18:09,360 --> 00:18:12,364 (UP-TEMPO POP song) 355 00:18:14,720 --> 00:18:17,963 (CROWD SHOUTING) 356 00:18:43,320 --> 00:18:44,924 It's time. 357 00:18:45,040 --> 00:18:48,806 Klaus will be at the event, which means the compound will be empty. 358 00:18:48,920 --> 00:18:50,524 You know what to do. 359 00:19:09,280 --> 00:19:13,001 Now, in accordance with the Fete des Benedictions, 360 00:19:13,120 --> 00:19:16,839 the witches of New Orleans bless you all. 361 00:19:16,840 --> 00:19:19,081 (CROWD APPLAUDS, CHEERS) 362 00:19:26,760 --> 00:19:29,366 (RUMBLING BEGINS) 363 00:19:30,960 --> 00:19:33,611 - (TROLLEY BELL DINGS) - (CROWD GASPING) 364 00:19:34,600 --> 00:19:36,568 (RUMBLING STOPS) 365 00:19:40,520 --> 00:19:42,682 (WIND RUSHING) 366 00:19:42,800 --> 00:19:44,848 (CROWD GASPS, MURMURS) 367 00:19:46,880 --> 00:19:48,928 (WIND STOPS RUSHING) 368 00:19:56,000 --> 00:19:58,162 - (ZAPPING) - Whoa. 369 00:19:58,280 --> 00:20:00,521 (CROWD CHEERING) 370 00:20:19,120 --> 00:20:21,726 (MUFFLED CHEERS AND FIREWORKS) 371 00:20:28,160 --> 00:20:30,322 KLAUS: A little too easy, isn't it? 372 00:20:32,400 --> 00:20:34,368 I've been expecting you. 373 00:20:36,120 --> 00:20:37,121 You're late. 374 00:20:37,360 --> 00:20:39,283 (INDISTINCT CHATTERING) 375 00:20:45,560 --> 00:20:46,766 Davina. 376 00:20:48,160 --> 00:20:49,650 Elijah. 377 00:20:49,760 --> 00:20:51,000 It's lovely to see you. 378 00:20:52,120 --> 00:20:54,327 And under far better circumstances. 379 00:20:54,480 --> 00:20:55,891 Is it? 380 00:20:56,000 --> 00:20:58,480 My friend Tim is still dead and your brother's still breathing. 381 00:20:58,560 --> 00:21:00,050 Davina, that's enough. 382 00:21:00,160 --> 00:21:02,083 Elijah has been a patron to us this evening. 383 00:21:02,200 --> 00:21:04,362 We will show him respect. 384 00:21:08,640 --> 00:21:09,846 Thank you for all of this. 385 00:21:10,000 --> 00:21:11,411 This isn't for you. 386 00:21:11,520 --> 00:21:14,080 You know as well as I that your people would never accept a truce 387 00:21:14,200 --> 00:21:16,089 unless we showed them some respect. 388 00:21:16,200 --> 00:21:18,328 So be it. 389 00:21:20,120 --> 00:21:22,043 Enjoy your party. 390 00:21:29,840 --> 00:21:34,084 Strange. I thought you'd be in the company of your colorful friends. 391 00:21:35,400 --> 00:21:37,687 You asked for a representative for the werewolves, 392 00:21:37,800 --> 00:21:40,849 so... take me or leave me. 393 00:21:51,760 --> 00:21:53,250 Is something wrong? 394 00:21:54,400 --> 00:21:57,449 These people came to praise witches. 395 00:21:57,560 --> 00:21:59,244 What's she done to prove herself worthy? 396 00:21:59,360 --> 00:22:02,204 She's a Harvest girl. Like you. 397 00:22:04,000 --> 00:22:05,923 Our power is a gift from the ancestors. 398 00:22:06,040 --> 00:22:08,850 I've had to make sacrifices to honor that gift. 399 00:22:09,920 --> 00:22:12,810 I lost my mother. My aunt. 400 00:22:12,920 --> 00:22:14,922 Davina has done nothing but stand against us. 401 00:22:15,600 --> 00:22:17,841 She just needs a little lesson. 402 00:22:17,960 --> 00:22:21,567 If there's one thing I'm good at, it's putting people in their place. 403 00:22:27,240 --> 00:22:29,208 Welcome. 404 00:22:29,320 --> 00:22:32,290 As is our time-honored tradition, 405 00:22:32,440 --> 00:22:35,603 you are all welcome to deliver your offerings. 406 00:22:36,200 --> 00:22:39,409 It is our custom that no one should be turned away, 407 00:22:39,520 --> 00:22:41,966 no blessing be denied. 408 00:23:24,040 --> 00:23:26,281 Do you get any gifts? 409 00:23:28,320 --> 00:23:29,606 What are you doing here? 410 00:23:29,760 --> 00:23:32,047 Technically, I'm crashing, but it's you I came to see. 411 00:23:32,160 --> 00:23:35,004 Don't worry, I just want to say my piece and then I'll leave. 412 00:23:35,680 --> 00:23:37,045 Here. 413 00:23:37,480 --> 00:23:39,005 And What is this? 414 00:23:39,120 --> 00:23:41,088 An offering, from me. 415 00:23:41,200 --> 00:23:42,770 I know we have no reason to like each other, 416 00:23:42,880 --> 00:23:45,201 but I want to honor what Elijah has built. 417 00:23:45,360 --> 00:23:47,328 What my uncle worked for. 418 00:23:47,480 --> 00:23:50,086 Oh. So this is about your uncle. 419 00:23:50,240 --> 00:23:52,561 Like I said, I know you have no reason to help me, 420 00:23:52,680 --> 00:23:56,890 but Klaus said a long time ago, you were cheated out of life, and 421 00:23:57,000 --> 00:24:02,211 if I can't help him, if you can't help him, so will he. 422 00:24:02,320 --> 00:24:06,245 And so I'm asking you... please. 423 00:24:12,040 --> 00:24:13,610 Klaus said you were from this era. 424 00:24:13,760 --> 00:24:18,368 - And I thought with your red hair... - I had one just like this. 425 00:24:24,320 --> 00:24:27,688 Perhaps I can help you. 426 00:24:28,120 --> 00:24:30,885 (UP-TEMPO POP song) 427 00:24:43,880 --> 00:24:46,770 Josh. What are you doing here? 428 00:24:46,920 --> 00:24:50,288 What, are you kidding? No way I'd miss out on your big day. 429 00:24:50,400 --> 00:24:52,402 Besides, music, wind, fire... 430 00:24:52,560 --> 00:24:54,927 The club kid in me is, like, in heaven. 431 00:24:58,080 --> 00:25:00,606 You don't look like you're having much fun, though. 432 00:25:02,600 --> 00:25:06,207 Come on. Let's get out of here. 433 00:25:06,320 --> 00:25:08,448 Joshua. 434 00:25:08,600 --> 00:25:11,080 What a fortunate coincidence finding you here. 435 00:25:12,760 --> 00:25:14,444 We have unfinished business. 436 00:25:18,280 --> 00:25:20,248 You need to leave here right now. 437 00:25:20,360 --> 00:25:23,330 To be fair, love, you're not quite as powerful as you once were, are you? 438 00:25:23,440 --> 00:25:25,283 You're in no position to give orders. 439 00:25:26,520 --> 00:25:28,363 - (GROANING) - Come along, lad. 440 00:25:28,520 --> 00:25:29,931 OK, can we talk about this? 441 00:25:30,080 --> 00:25:31,320 Josh! 442 00:25:33,320 --> 00:25:37,689 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 443 00:25:37,800 --> 00:25:43,603 We are gathered here today to pay homage to our beloved witches. 444 00:25:44,360 --> 00:25:47,967 But one very special witch 445 00:25:48,120 --> 00:25:49,963 has been utterly ignored. 446 00:25:51,800 --> 00:25:53,928 That seems a little unfair to me. 447 00:25:57,000 --> 00:25:58,047 No. 448 00:26:00,520 --> 00:26:02,249 I don't want your gift. 449 00:26:04,640 --> 00:26:08,690 I understand why you would reject me, given our past. 450 00:26:10,640 --> 00:26:16,283 In truth, many of us here today have been wronged in the conflict, 451 00:26:16,400 --> 00:26:18,402 which my brother's treaty ended. 452 00:26:18,520 --> 00:26:22,002 Your friend Josh was involved in a plot to kill me. 453 00:26:22,120 --> 00:26:24,691 It would be well within my right 454 00:26:24,840 --> 00:26:28,481 to execute him here and now. 455 00:26:31,520 --> 00:26:35,764 But... in the spirit of solidarity, 456 00:26:35,880 --> 00:26:39,965 and for your favor, Davina, I hereby pardon him. 457 00:26:41,280 --> 00:26:46,446 Josh... from this day forward, you have nothing to fear from me. 458 00:26:52,280 --> 00:26:53,281 Please. 459 00:27:05,200 --> 00:27:09,330 ♪ (MID-TEMPO POP SONG PLAYS) ♪ 460 00:27:13,720 --> 00:27:15,449 So are you gonna open it? 461 00:27:27,520 --> 00:27:29,363 What? What is it? 462 00:27:29,480 --> 00:27:31,642 It's the spell that makes daylight rings. 463 00:27:40,400 --> 00:27:43,244 I hear you made quite an impression with the wolves. 464 00:27:44,560 --> 00:27:46,642 My arrangement with them was supposed to be a secret, 465 00:27:46,760 --> 00:27:48,410 and yet you forced it out of them. 466 00:27:48,560 --> 00:27:50,050 It's very bold. 467 00:27:50,160 --> 00:27:54,722 As was your decision to represent them here today, on your own. 468 00:27:55,680 --> 00:27:58,604 I trust you'll do nothing to harm our cause. 469 00:27:58,760 --> 00:28:01,161 Are you really gonna go behind Elijah's back? 470 00:28:01,320 --> 00:28:02,924 Come on, what difference does it make to you 471 00:28:03,040 --> 00:28:04,326 as long as your people benefit? 472 00:28:04,440 --> 00:28:08,968 If I find out that you are playing some game, trying to manipulate us 473 00:28:09,120 --> 00:28:11,407 - for one of your schemes... - You know, you've come a long way... 474 00:28:11,520 --> 00:28:12,851 little wolf. 475 00:28:14,320 --> 00:28:16,846 I knew you were tough, I knew you were cunning, 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,281 but I never knew you were a queen. 477 00:28:25,360 --> 00:28:28,409 ♪ (DRUMS BEGIN PLAYING) ♪ 478 00:28:44,680 --> 00:28:47,809 Happy Fete des Benedictions. 479 00:28:47,960 --> 00:28:52,682 We have a message for all of you, 480 00:28:52,800 --> 00:28:55,167 from Marcel Gerard. 481 00:28:55,200 --> 00:28:57,567 (CROWD MURMURING) 482 00:29:01,640 --> 00:29:04,041 (CROWD GASPING, GROANING) 483 00:29:05,960 --> 00:29:07,769 (BOTH SNARLING) 484 00:29:12,400 --> 00:29:14,129 Control yourselves. 485 00:29:15,280 --> 00:29:16,850 This is a vulgar trick. 486 00:29:16,960 --> 00:29:20,089 We do not violate our agreement. 487 00:29:20,680 --> 00:29:23,650 - (CROWD SCREAMING) - (FLESH TEARING) 488 00:29:25,920 --> 00:29:27,046 Hayley! 489 00:29:29,160 --> 00:29:30,525 Get them out of here! 490 00:29:39,320 --> 00:29:41,368 - Elijah? 491 00:29:41,480 --> 00:29:44,086 It's OK. It's all right. 492 00:29:52,080 --> 00:29:53,047 Oh! 493 00:30:05,440 --> 00:30:07,761 THIERRY: Blood on the walls. Pile of bodies. 494 00:30:07,880 --> 00:30:09,609 All in all, I'd say message received. 495 00:30:09,720 --> 00:30:11,006 Did you get Davina out first? 496 00:30:11,160 --> 00:30:13,128 As planned, Josh took care of Davina. 497 00:30:13,240 --> 00:30:15,561 I made sure the other Harvest girls got out in the clear. 498 00:30:15,720 --> 00:30:17,688 That was just a warning shot. 499 00:30:17,800 --> 00:30:19,165 Now we double down. 500 00:30:19,280 --> 00:30:21,760 - ELIJAH: Marcel! - (THIERRY GRUNTING) 501 00:30:25,400 --> 00:30:26,925 I warned you. 502 00:30:28,800 --> 00:30:30,882 And yet still you return to the French Quarter. 503 00:30:31,000 --> 00:30:33,651 You gonna kill me, Elijah? Go ahead. 504 00:30:33,760 --> 00:30:36,047 But then you won't know what Klaus has got going 505 00:30:36,160 --> 00:30:37,685 with that witch in his pocket. 506 00:30:37,800 --> 00:30:40,770 Whatever shall I do? I suppose I could just ask him. 507 00:30:40,880 --> 00:30:43,247 Yeah. Make sure he tells you all about 508 00:30:43,440 --> 00:30:45,886 the secret meetings with the werewolves. 509 00:30:46,000 --> 00:30:48,606 That is, if he's still speaking to you 510 00:30:48,760 --> 00:30:50,330 once he knows that you killed me. 511 00:30:50,440 --> 00:30:52,169 Do you not know me? 512 00:30:53,360 --> 00:30:55,681 (MOANING) 513 00:31:02,040 --> 00:31:03,565 For your violation. 514 00:31:08,720 --> 00:31:10,882 No. No, no. 515 00:31:13,960 --> 00:31:15,371 No. 516 00:31:18,080 --> 00:31:23,120 You live... or you die according to my will. 517 00:31:25,240 --> 00:31:26,765 Try to remember that. 518 00:31:38,800 --> 00:31:40,643 You left without my offering. 519 00:31:41,680 --> 00:31:43,603 Your vampires ruined my party. 520 00:31:43,720 --> 00:31:46,849 They're not my vampires anymore, love. 521 00:31:47,000 --> 00:31:50,322 Although Marcel certainly took a page out of my book of dramatic effect. 522 00:31:51,800 --> 00:31:55,850 Look, I owed Davina some consolation because I killed her first love. 523 00:31:58,040 --> 00:32:00,486 I do try to make up for my wrongdoings. 524 00:32:00,600 --> 00:32:02,841 As with our little quarrel earlier. 525 00:32:04,240 --> 00:32:06,561 So. Here. 526 00:32:07,680 --> 00:32:09,489 I picked it out earlier tonight. 527 00:32:09,600 --> 00:32:11,921 A friend of yours gave me a hand. 528 00:32:12,920 --> 00:32:14,206 And what friend was that? 529 00:32:14,320 --> 00:32:15,924 Well, open it. See for yourself. 530 00:32:21,120 --> 00:32:25,648 Did you really think I would leave my mother's grimoire unprotected? 531 00:32:31,840 --> 00:32:38,041 A century ago, I dreamed of what it would be like to know you. 532 00:32:39,600 --> 00:32:40,886 Now I'm glad I didn't. 533 00:32:41,040 --> 00:32:44,123 I might have been naive enough to fall for you, or fear you, 534 00:32:44,240 --> 00:32:47,926 but I learned a lot in death and trust me, Klaus Mikaelson, 535 00:32:48,040 --> 00:32:50,407 it's you who should be afraid of me. 536 00:32:54,400 --> 00:32:56,607 Pity. I will miss the sex. 537 00:32:59,120 --> 00:33:00,849 Your friend Cami showed up tonight. 538 00:33:02,160 --> 00:33:04,731 Her offering was quite sweet. 539 00:33:05,400 --> 00:33:08,483 So I gave her hope that I would lift Kieran's hex, 540 00:33:08,600 --> 00:33:09,886 but there is no hope. 541 00:33:11,600 --> 00:33:13,568 Or if there was, there isn't now. 542 00:33:14,160 --> 00:33:16,401 If the priest dies, then believe me, 543 00:33:16,560 --> 00:33:18,244 you will follow swiftly after him. 544 00:33:18,280 --> 00:33:19,441 (CHUCKLES) 545 00:33:19,600 --> 00:33:23,241 It would be foolish of you to kill me, 546 00:33:23,400 --> 00:33:25,641 a potential ally, 547 00:33:25,760 --> 00:33:28,889 in defense of some powerless human who is, by the way, 548 00:33:29,000 --> 00:33:31,924 sleeping with your enemy... Marcel. 549 00:33:37,080 --> 00:33:38,650 I've learned my lesson. 550 00:33:38,760 --> 00:33:40,285 At first I was against your plan. 551 00:33:40,400 --> 00:33:43,244 I thought that we should just live with Elijah's treaty, 552 00:33:43,360 --> 00:33:46,842 but after that party, those innocent people. 553 00:33:47,000 --> 00:33:48,968 There will never be a peace. 554 00:33:49,120 --> 00:33:53,284 The weak will always be at the mercy of whoever is calling the shots. 555 00:33:53,440 --> 00:33:55,010 It's survival of the fittest. 556 00:33:55,120 --> 00:33:57,122 We need to protect ourselves. 557 00:33:58,000 --> 00:34:02,369 And we... we need to protect each other. 558 00:34:08,800 --> 00:34:11,644 We need to use Klaus's help while he's still willing to give it. 559 00:34:11,760 --> 00:34:13,649 But Jackson... 560 00:34:13,760 --> 00:34:16,923 From now on, you have to tell me everything. 561 00:34:17,800 --> 00:34:22,522 And no matter what... we do not trust Klaus. 562 00:34:31,880 --> 00:34:34,531 Well, I see that you've already avenged the little wolf. 563 00:34:37,560 --> 00:34:40,564 But judging by your look, you're still out for blood. 564 00:34:40,720 --> 00:34:44,008 If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly 565 00:34:44,160 --> 00:34:45,440 and expecting different results, 566 00:34:45,520 --> 00:34:47,841 then surely my quest for your salvation 567 00:34:47,960 --> 00:34:50,247 ranks me as one of the maddest of men. 568 00:34:51,840 --> 00:34:56,368 Come on, then. What horrible deed has the bastard done this time? 569 00:34:56,480 --> 00:34:59,529 Do you know, in the past, I actually appreciated 570 00:34:59,640 --> 00:35:01,688 the methods to your manipulations. 571 00:35:01,800 --> 00:35:04,929 However, now here we are, poised on the brink of a new era 572 00:35:05,080 --> 00:35:07,162 which will benefit not only your home but your child, 573 00:35:07,280 --> 00:35:10,489 and you go behind my back to conspire with wolves. 574 00:35:10,600 --> 00:35:13,490 Conspire is hardly the word I would use for a family council. 575 00:35:13,600 --> 00:35:15,489 Lest you forget, Elijah, they are my family 576 00:35:15,600 --> 00:35:16,726 as much as any Mikaelson, 577 00:35:16,880 --> 00:35:19,963 a name, in truth, I cannot even call my own. 578 00:35:21,480 --> 00:35:24,848 How casually you disavow 1,000 years of allegiance towards you. 579 00:35:24,960 --> 00:35:26,485 And now that I've found the remnants 580 00:35:26,640 --> 00:35:28,688 of my other family, am I to ignore their plight? 581 00:35:28,800 --> 00:35:31,007 I would've thought you'd support my desire to help them, 582 00:35:31,120 --> 00:35:33,521 when in doing so, I help Hayley, and the child. 583 00:35:33,640 --> 00:35:36,007 Do not question my allegiance towards that child. 584 00:35:36,120 --> 00:35:37,804 Oh, and I suppose your affection for Hayley 585 00:35:37,920 --> 00:35:40,048 has nothing to do with your tireless dedication. 586 00:35:40,160 --> 00:35:43,562 Yes, you see, I saw how you cared for her tonight. 587 00:35:43,720 --> 00:35:45,768 Called her name in the dark. 588 00:35:45,880 --> 00:35:49,168 The zeal with which you destroy those who would harm her. 589 00:35:52,200 --> 00:35:56,250 I have denied every single impulse I have ever had for that woman. 590 00:35:56,400 --> 00:35:57,845 Out of some misbegotten respect 591 00:35:57,960 --> 00:36:00,122 for intentions that you don't even have. 592 00:36:01,320 --> 00:36:03,209 - I'm warning you... - I'm warning you. 593 00:36:03,320 --> 00:36:05,687 I've forgiven you. I have stood by you. 594 00:36:05,800 --> 00:36:07,768 I've forsaken every single one of my desires 595 00:36:07,920 --> 00:36:10,810 in the name of your ridiculous redemption. 596 00:36:10,920 --> 00:36:14,208 No more. If I want something... 597 00:36:15,840 --> 00:36:18,047 I'll take it. 598 00:36:18,160 --> 00:36:23,769 And nothing... nothing... will stand in my way. 599 00:36:44,760 --> 00:36:47,809 - Klaus, what are you... - I came here to apologize. 600 00:36:49,280 --> 00:36:51,248 I've made a terrible mistake. 601 00:36:51,840 --> 00:36:53,171 Whatever it is, you should sleep it off. 602 00:36:53,280 --> 00:36:55,044 I'm sure it can wait till morning. 603 00:36:56,800 --> 00:36:58,802 You went to Genevieve. 604 00:36:58,920 --> 00:37:00,729 She was moved by your plea. 605 00:37:00,840 --> 00:37:02,251 She may even have cured Kieran. 606 00:37:02,360 --> 00:37:04,647 But I insulted her. 607 00:37:06,160 --> 00:37:10,609 And as a means of revenge, she is refusing him aid. 608 00:37:12,160 --> 00:37:15,562 Kieran will die because of me. 609 00:37:17,160 --> 00:37:20,164 And it will be a horrible death. 610 00:37:22,360 --> 00:37:24,601 Why are you telling me this? 611 00:37:24,760 --> 00:37:29,163 Because I believe that secrets are a poison. 612 00:37:29,840 --> 00:37:32,207 They need to be spat out. 613 00:37:32,320 --> 00:37:34,561 Like your secret... 614 00:37:34,680 --> 00:37:37,331 about your time with Marcel. 615 00:37:43,960 --> 00:37:46,008 Isn't that what you wanted? 616 00:37:47,240 --> 00:37:49,242 You compelled me to go out with Marcel. 617 00:37:49,360 --> 00:37:50,805 You made me your spy. 618 00:37:50,920 --> 00:37:52,922 And maybe it's your fault we got together, 619 00:37:53,080 --> 00:37:55,401 and you're just mad because you didn't get to control it. 620 00:37:57,840 --> 00:38:01,640 You tell Marcel if I see him again... 621 00:38:02,920 --> 00:38:04,490 I'll kill him. 622 00:38:04,600 --> 00:38:07,729 ♪ (LOW-TEMPO POP SONG) ♪ 623 00:38:11,320 --> 00:38:13,368 (INDISTINCT CHATTERING) 624 00:38:27,320 --> 00:38:29,049 You don't need to keep coming out. 625 00:38:31,840 --> 00:38:35,242 I'd tell you if something was wrong. 626 00:38:35,800 --> 00:38:37,450 But she's doing ok. 627 00:38:39,680 --> 00:38:42,570 The girl has a natural gift for leading. 628 00:38:42,720 --> 00:38:44,643 She surprised everyone. 629 00:38:46,400 --> 00:38:47,765 Not everyone. 630 00:38:59,360 --> 00:39:01,886 Do you want to... join us? 631 00:39:05,080 --> 00:39:06,491 What I want... 632 00:39:09,520 --> 00:39:11,443 is for that girl to be happy. 633 00:39:15,280 --> 00:39:16,884 Don't tell her I was here. 634 00:39:22,320 --> 00:39:24,368 MARCEL: This is Thierry Vanchure, 635 00:39:24,480 --> 00:39:26,130 mean-ass horn player, 636 00:39:26,240 --> 00:39:28,846 lover of feisty women, 637 00:39:28,960 --> 00:39:31,122 witch, vampire, and human alike. 638 00:39:34,440 --> 00:39:36,124 (SIGHS) 639 00:39:36,880 --> 00:39:41,568 I rebuilt this city with him and he always had my back. 640 00:39:41,680 --> 00:39:44,126 Even when I screwed up and forgot to have his. 641 00:39:46,120 --> 00:39:47,326 And now... 642 00:39:49,080 --> 00:39:51,128 all I can do is promise you this, T. 643 00:39:53,200 --> 00:39:54,929 I won't let you die in vain. 644 00:39:56,440 --> 00:39:59,046 I will take back our city. 645 00:39:59,160 --> 00:40:02,004 Even if I have to burn it down first. 646 00:40:02,160 --> 00:40:03,525 (THUDDING) 647 00:40:07,360 --> 00:40:09,328 Going up against The Originals? 648 00:40:11,920 --> 00:40:13,524 For real, no backing down? 649 00:40:13,680 --> 00:40:15,250 No backing down. 650 00:40:42,520 --> 00:40:43,681 You failed us. 651 00:40:43,800 --> 00:40:45,609 I told you. It will take time. 652 00:40:45,720 --> 00:40:48,007 Do you think the ancestors care about your excuses? 653 00:40:48,120 --> 00:40:50,691 The vampires attacked us. We can't retaliate 654 00:40:50,840 --> 00:40:52,888 until we possess our full strength. 655 00:40:53,960 --> 00:40:56,088 Your sacrifice is the final step. 656 00:40:59,200 --> 00:41:02,329 (GASPS, THEN GROANS) 657 00:41:07,120 --> 00:41:08,963 (SHOUTS) 658 00:41:09,920 --> 00:41:12,366 (CHANTING SPELL IN MULTIPLE VOICES) 659 00:41:19,920 --> 00:41:22,685 - What are they saying? - (PANTING) 660 00:41:22,880 --> 00:41:24,962 They told me to let you live. 661 00:41:26,960 --> 00:41:29,088 But in exchange, they want another offering. 662 00:41:30,920 --> 00:41:32,649 One of their choosing. 663 00:41:32,800 --> 00:41:35,724 Tell me. Whatever it is they want, I will make sure they get it. 664 00:41:35,840 --> 00:41:36,966 I swear it. 665 00:41:37,080 --> 00:41:38,570 It's the child. 666 00:41:40,120 --> 00:41:43,408 They want us to kill Klaus's child. 667 00:41:54,880 --> 00:41:57,247 ♪ (THEME MUSIC) ♪ 668 00:42:18,160 --> 00:42:20,162 (English - US - SDH) 51310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.