Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,525
KLAUS: Previously on The Originals:
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,445
This town was my home once.
I want it back.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,005
The city grew accustomed
to having a king.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,963
You wanted this throne.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,923
If you won't do anything, I will.
6
00:00:12,040 --> 00:00:15,601
Kieran's the only family I have left.
I'm tired of being alone.
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,928
You're supposed to be a Harvest girl,
but maybe you don't belong here.
8
00:00:21,080 --> 00:00:22,605
A battle is brewing, T.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,210
While everyone's busy choosing sides,
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,129
I'm gonna find a way
to take back our city.
11
00:00:26,240 --> 00:00:28,129
KLAUS: Daylight rings shield
vampires from the sun,
12
00:00:28,240 --> 00:00:32,450
so why not a moonlight ring to
protect werewolves from the curse?
13
00:00:32,600 --> 00:00:34,090
You made a deal with Klaus Mikaelson?
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,487
We could finally control what we are.
15
00:00:36,600 --> 00:00:39,410
The humans who hunt us,
the witches who curse us,
16
00:00:39,520 --> 00:00:41,124
the vampires who hate us,
17
00:00:41,280 --> 00:00:44,682
we wouldn't just be their equals.
We'd be their superiors.
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,727
You're up early.
19
00:00:53,840 --> 00:00:56,525
After the night we had,
I expected you to sleep in.
20
00:00:56,640 --> 00:01:00,122
Yes, well, morning sun
offers the best light.
21
00:01:02,480 --> 00:01:03,527
Hold still.
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,331
I'm almost finished.
23
00:01:08,720 --> 00:01:12,008
In my last life, I was far too
modest if I was in the nude.
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,561
Well, then consider
yourself much improved.
25
00:01:15,320 --> 00:01:17,322
Modesty is for the weak.
26
00:01:24,840 --> 00:01:29,846
- Well, are you gonna show me?
- The painting is a gift.
27
00:01:29,960 --> 00:01:33,806
A token to honor our pact.
28
00:01:35,240 --> 00:01:37,481
Our pact?
We had such a lovely night
29
00:01:37,600 --> 00:01:39,409
and now I see it was
all a means to an end.
30
00:01:39,520 --> 00:01:44,162
A rather delicious means
to a mutually beneficial end.
31
00:01:44,280 --> 00:01:46,681
Tell me.
Beyond the pleasures of last night
32
00:01:46,840 --> 00:01:50,049
and the promise of what
I'm sure is an exquisite painting,
33
00:01:50,160 --> 00:01:52,162
what exactly would
a French Quarter witch gain
34
00:01:52,280 --> 00:01:54,009
from aligning with you?
35
00:01:54,120 --> 00:01:56,487
Well, the treaty my
dear brother negotiated
36
00:01:56,600 --> 00:01:58,443
between the warring
factions of this city,
37
00:01:58,560 --> 00:02:01,166
the one that you yourself signed.
38
00:02:02,480 --> 00:02:05,290
No doubt everyone means well,
but this is after all...
39
00:02:05,400 --> 00:02:07,767
- Still the French Quarter?
- (CHUCKLES)
40
00:02:07,880 --> 00:02:10,531
A borough rife with natural enemies.
41
00:02:10,640 --> 00:02:13,405
What you and your witches need
42
00:02:13,520 --> 00:02:16,444
is the protection only I can provide.
43
00:02:16,560 --> 00:02:18,608
No one... not vampires,
not werewolves,
44
00:02:18,720 --> 00:02:22,361
not even my brother will dare trifle
with you if I am on your side.
45
00:02:24,160 --> 00:02:26,811
And in exchange...
46
00:02:26,920 --> 00:02:30,402
I am to offer you what, exactly?
47
00:02:31,280 --> 00:02:35,001
All I ask is for the promise
of your allegiance.
48
00:02:35,120 --> 00:02:39,921
One never knows when a powerful
witch might come in handy.
49
00:02:40,760 --> 00:02:42,091
Well, then.
50
00:02:42,160 --> 00:02:44,242
(MONIQUE CHANTING
IN MULTIPLE VOICES)
51
00:03:00,600 --> 00:03:02,364
(GASPS, THEN SCREAMS)
52
00:03:04,360 --> 00:03:06,840
(CONTINUES CHANTING)
53
00:03:18,120 --> 00:03:19,485
Monique, are you OK?
54
00:03:19,600 --> 00:03:23,207
Monique, you sounded like
you were possessed.
55
00:03:23,320 --> 00:03:25,368
I wasn't possessed.
56
00:03:25,480 --> 00:03:27,608
I was channeling the ancestors.
57
00:03:27,720 --> 00:03:30,007
They say it's time
to complete the reaping.
58
00:03:31,280 --> 00:03:34,443
To do that, the fourth Harvest
girl must be resurrected,
59
00:03:34,560 --> 00:03:39,009
which means...
it's time for Genevieve to die.
60
00:03:39,160 --> 00:03:43,961
♪ (DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS) ♪
61
00:03:46,360 --> 00:03:47,850
(JACKHAMMER RATTLING)
62
00:03:49,960 --> 00:03:52,327
Enough with all the racket!
63
00:03:52,480 --> 00:03:54,084
Is there a problem, brother?
64
00:03:54,200 --> 00:03:55,929
Gentlemen, please.
65
00:03:56,040 --> 00:04:00,204
I agreed to a general sprucing up,
not a bloody three ring circus.
66
00:04:00,320 --> 00:04:02,049
Marcel and his minions
abused our home
67
00:04:02,160 --> 00:04:03,969
for the better part of a century.
68
00:04:04,080 --> 00:04:06,651
Now, you might be content
to live in squalor. I'm not.
69
00:04:06,760 --> 00:04:08,171
I agree with your brother.
70
00:04:08,320 --> 00:04:10,288
It's a new era in the French Quarter.
71
00:04:10,400 --> 00:04:12,607
This place could use a makeover.
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,131
Careful, Elijah.
73
00:04:14,240 --> 00:04:17,801
When this one agrees with you, it's
a sure sign she wants something.
74
00:04:18,840 --> 00:04:22,526
Actually...
I do have a request.
75
00:04:22,640 --> 00:04:24,961
I'm told our coven hasn't been
able to celebrate feast days
76
00:04:25,080 --> 00:04:28,209
in the open since Marcel
restricted the use of magic.
77
00:04:28,320 --> 00:04:31,324
Now with the new peace,
I'd like that to change.
78
00:04:31,440 --> 00:04:34,091
Am I to assume that you have
a certain feast day in mind?
79
00:04:34,200 --> 00:04:36,931
The Fete des Benedictions.
80
00:04:37,040 --> 00:04:38,530
Feast of the blessings.
81
00:04:38,640 --> 00:04:41,041
In the past, members of the community
offered witches gifts
82
00:04:41,200 --> 00:04:42,884
in exchange for blessings.
83
00:04:43,040 --> 00:04:44,326
We'd like to use it as a forum
84
00:04:44,440 --> 00:04:47,250
for introducing our young
Harvest girls to society.
85
00:04:47,360 --> 00:04:49,089
So your coven attempted
to destroy my family
86
00:04:49,200 --> 00:04:52,921
and you yourself held my
siblings in unspeakable torment.
87
00:04:53,040 --> 00:04:55,281
And you would like
a party for the witches.
88
00:04:55,520 --> 00:04:57,124
(KLAUS LAUGHS)
89
00:04:58,040 --> 00:04:59,929
I made my amends with your brother.
90
00:05:02,960 --> 00:05:04,405
Why don't you think it over?
91
00:05:07,320 --> 00:05:09,766
Don't be such a stiff, Elijah.
92
00:05:09,880 --> 00:05:11,405
The tourists love a good festival.
93
00:05:11,560 --> 00:05:13,562
Besides, what better way
to cement solidarity
94
00:05:13,720 --> 00:05:16,087
than a show of faith
toward a onetime enemy?
95
00:05:16,200 --> 00:05:20,603
A onetime enemy with whom you've
grown rather nauseatingly intimate.
96
00:05:20,720 --> 00:05:23,849
Who said maintaining
alliances can't be fun?
97
00:05:23,960 --> 00:05:26,247
One would think you'd
be a little more interested
98
00:05:26,400 --> 00:05:29,244
in attending to the needs
of the mother of your child.
99
00:05:29,360 --> 00:05:34,048
So she's the reason behind this
oh-so-thoughtful renovation.
100
00:05:34,160 --> 00:05:36,925
Elijah, the truth is the mother
of my child is werewolf royalty.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,849
She's far safer in
the bayou with her pack
102
00:05:38,960 --> 00:05:40,689
than she would ever be here with us.
103
00:05:42,120 --> 00:05:45,920
Don't worry. I'll bring her
home before the birth.
104
00:05:47,280 --> 00:05:50,329
No child of mine
will be born in a swamp.
105
00:05:50,440 --> 00:05:53,011
You've gotta be kidding me.
Seriously, what is going on?
106
00:05:53,160 --> 00:05:54,446
Who are all these people?
107
00:05:54,600 --> 00:05:57,809
Why are they standing out
here all weird and lurky?
108
00:05:57,960 --> 00:06:00,167
They've come from all over.
All the packs.
109
00:06:00,280 --> 00:06:03,284
Why? To see a baby
that isn't even born yet?
110
00:06:03,440 --> 00:06:05,249
Forget the baby.
111
00:06:05,360 --> 00:06:07,442
These freaks,
they came here to see you.
112
00:06:07,560 --> 00:06:08,925
You know, given
the place your parents
113
00:06:09,040 --> 00:06:10,724
held in pack hierarchy,
maybe they think
114
00:06:10,840 --> 00:06:14,128
you're gonna be the long-lost
werewolf messiah or something.
115
00:06:14,280 --> 00:06:17,489
Great. No pressure or anything.
116
00:06:17,560 --> 00:06:19,289
(CELL PHONE RINGS)
117
00:06:20,600 --> 00:06:21,681
Hello?
118
00:06:21,800 --> 00:06:24,565
Oliver. I trust you have an update
on the matter we discussed.
119
00:06:24,680 --> 00:06:27,490
Yeah... About that.
120
00:06:27,640 --> 00:06:29,802
We got wolves coming in
by the truckload right now,
121
00:06:29,960 --> 00:06:32,167
so it's gonna be a little
tricky to find just one guy.
122
00:06:32,280 --> 00:06:33,881
I mean, all you gave me
was a first name.
123
00:06:33,960 --> 00:06:35,644
Yes. His name is Cary.
124
00:06:35,760 --> 00:06:37,808
He's got blond hair and brown eyes.
125
00:06:38,000 --> 00:06:39,843
He's one of my clan,
a distant relative
126
00:06:40,000 --> 00:06:41,809
from the Northeast Atlantic pack.
127
00:06:41,960 --> 00:06:45,328
His presence is required if
we are to continue with our plan.
128
00:06:45,440 --> 00:06:47,488
You find him and you bring him to me.
129
00:06:48,560 --> 00:06:49,971
All right, fine. I'm on it.
130
00:06:50,080 --> 00:06:52,082
Another thing...
my brother will soon invite you
131
00:06:52,200 --> 00:06:54,168
to a feast honoring the witches.
132
00:06:54,280 --> 00:06:57,762
You and your friends will
graciously accept the invitation.
133
00:06:57,880 --> 00:07:00,087
Why the hell would I do that?
134
00:07:00,200 --> 00:07:02,120
Because if Elijah believes
his treaty is working,
135
00:07:02,200 --> 00:07:04,202
he'll be less inclined
to get in my way.
136
00:07:04,280 --> 00:07:06,647
♪ (BLUES ROCK PLAYS) ♪
137
00:07:15,000 --> 00:07:16,001
What do you want?
138
00:07:16,200 --> 00:07:19,522
I formed an alliance with someone
who may be able to help your uncle.
139
00:07:19,680 --> 00:07:23,207
Let me guess.
Tall, redhead, axe to grind?
140
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
Those resurrected witches
141
00:07:24,600 --> 00:07:25,931
are the ones who
hexed Kieran in the first place.
142
00:07:26,040 --> 00:07:27,371
Why would she want to help?
143
00:07:27,520 --> 00:07:29,887
Because it's my decree that she does.
144
00:07:31,720 --> 00:07:34,929
I believe the words you're
looking for are "thank you."
145
00:07:35,040 --> 00:07:38,647
By all means,
say no if you have an alternative.
146
00:07:42,480 --> 00:07:43,606
No.
147
00:07:51,040 --> 00:07:52,405
Wait.
148
00:07:55,400 --> 00:07:57,767
Do whatever you have to do.
Just help him.
149
00:08:05,560 --> 00:08:07,369
You wanted me to
keep an eye on Klaus. I did.
150
00:08:07,480 --> 00:08:08,920
If you ask me, this is a good thing.
151
00:08:08,960 --> 00:08:10,246
Him fawning all over a girl
152
00:08:10,360 --> 00:08:12,203
you've got wrapped around
your finger helps us.
153
00:08:12,320 --> 00:08:14,004
I don't want Cami getting hurt.
154
00:08:14,120 --> 00:08:16,043
She's already got witches
spying on her.
155
00:08:16,160 --> 00:08:18,049
Do you have any idea
what Klaus is gonna do
156
00:08:18,160 --> 00:08:19,730
when he finds out that we hooked up?
157
00:08:19,840 --> 00:08:20,966
Not my problem.
158
00:08:21,080 --> 00:08:24,243
The thing we need to worry about
is what his hybrid ass is up to.
159
00:08:24,440 --> 00:08:26,442
He's got something going
on with the witches,
160
00:08:26,600 --> 00:08:28,568
and he's doing it
behind Elijah's back.
161
00:08:28,680 --> 00:08:31,160
Whatever he's up to,
if I can find proof...
162
00:08:31,320 --> 00:08:33,926
You'll what? You're gonna rat
him out to his older brother?
163
00:08:34,040 --> 00:08:35,565
You're gonna turn them
against each other?
164
00:08:35,680 --> 00:08:37,284
You're exiled from the Quarter.
165
00:08:37,400 --> 00:08:39,482
Elijah even smells you
coming and you're dead.
166
00:08:39,600 --> 00:08:41,682
You don't know them like I do.
167
00:08:42,440 --> 00:08:44,727
They're half turned
against each other already.
168
00:08:44,840 --> 00:08:49,402
A thousand years of family
drama, pride, guilt, envy,
169
00:08:49,520 --> 00:08:51,568
all built up like a powder keg.
170
00:08:51,680 --> 00:08:54,251
All you have to do is light a match.
171
00:08:54,960 --> 00:08:56,883
Then where do we buy matches?
172
00:08:59,000 --> 00:09:01,731
Look around, Marcel.
We have nothing.
173
00:09:01,840 --> 00:09:03,410
I started with nothing.
174
00:09:05,120 --> 00:09:07,851
Hell, things didn't get
rolling until I turned you.
175
00:09:09,400 --> 00:09:13,803
You and your music
and the whole city for the taking.
176
00:09:13,960 --> 00:09:15,803
Those were the days, T.
177
00:09:16,320 --> 00:09:17,970
Let's go get 'em back.
178
00:09:20,320 --> 00:09:21,845
And who put you in charge?
179
00:09:21,960 --> 00:09:23,928
I communed with the ancestors.
180
00:09:24,080 --> 00:09:27,129
They said it's time for
you to sacrifice yourself.
181
00:09:31,080 --> 00:09:33,048
Of course.
182
00:09:33,160 --> 00:09:36,846
It will be an honor
to fulfill my duty to our coven.
183
00:09:38,320 --> 00:09:40,607
But it's not quite my time yet.
184
00:09:40,720 --> 00:09:42,165
The ancestors were very clear.
185
00:09:42,280 --> 00:09:44,169
We need for you to die
so our community can have
186
00:09:44,280 --> 00:09:46,009
the full power of the Harvest.
187
00:09:46,160 --> 00:09:47,810
Careful, Monique.
188
00:09:47,920 --> 00:09:50,400
Not so long ago,
I was one of those ancestors.
189
00:09:50,520 --> 00:09:52,761
A spirit forced to watch
as little by little,
190
00:09:52,880 --> 00:09:56,089
witches surrendered
everything to vampires.
191
00:09:58,440 --> 00:10:01,011
We may no longer live
under Marcel's thumb,
192
00:10:01,160 --> 00:10:05,484
but I for one don't particularly
enjoy answering to Elijah, either.
193
00:10:05,600 --> 00:10:08,126
Before I take my leave,
I'd like to ensure
194
00:10:08,240 --> 00:10:11,050
that you have the power
to control your own fate.
195
00:10:11,520 --> 00:10:14,524
The Mikaelsons' mother,
Esther, was a powerful witch.
196
00:10:15,880 --> 00:10:19,521
Her spell book contains enchantments
that we can use to our own ends.
197
00:10:19,680 --> 00:10:21,648
I can steal it for our coven
198
00:10:21,760 --> 00:10:23,967
and we'll never be held
in subjugation again.
199
00:10:25,680 --> 00:10:27,364
You'll have your sacrifice.
200
00:10:28,840 --> 00:10:32,640
But I have things to do before I die.
201
00:10:34,680 --> 00:10:39,208
You want us to go to a witch event
on bended knee and give them a gift?
202
00:10:39,360 --> 00:10:41,488
(SCOFFS) I'm sorry,
but I just remembered,
203
00:10:41,600 --> 00:10:44,285
we're busy doing just about
anything else that night.
204
00:10:44,400 --> 00:10:45,765
Diego, this isn't a request.
205
00:10:45,880 --> 00:10:47,291
Your name is on that treaty.
206
00:10:47,400 --> 00:10:49,448
Now, if you have
any difficulty whatsoever
207
00:10:49,560 --> 00:10:51,403
with your newfound position,
208
00:10:51,560 --> 00:10:53,801
I'd be more than willing
to remove you.
209
00:10:56,320 --> 00:10:57,367
(EXHALES)
210
00:10:57,440 --> 00:10:59,090
I never thought I'd see the day.
211
00:10:59,240 --> 00:11:01,242
Vampires bowing down to witches.
212
00:11:01,360 --> 00:11:03,567
I see it as a demonstration
of strength.
213
00:11:03,760 --> 00:11:05,888
Acknowledging a lesser faction.
214
00:11:06,000 --> 00:11:09,049
But you're not asking, are you?
215
00:11:10,680 --> 00:11:12,284
(CHUCKLES)
216
00:11:12,520 --> 00:11:15,649
I see it's true what
they say about you, Elijah.
217
00:11:15,760 --> 00:11:18,923
You make even
strong-arming seem noble.
218
00:11:20,760 --> 00:11:22,649
Well...
219
00:11:24,040 --> 00:11:26,566
The tourists do eat this stuff up.
220
00:11:26,680 --> 00:11:28,120
Can you imagine what they'd think if
221
00:11:28,160 --> 00:11:30,003
they suddenly found
out it was all real?
222
00:11:30,760 --> 00:11:32,762
I take it you want me
at the public show
223
00:11:32,920 --> 00:11:34,968
and the private party afterward?
224
00:11:35,120 --> 00:11:36,610
That is correct.
225
00:11:36,720 --> 00:11:38,290
I'd be happy to attend.
226
00:11:39,920 --> 00:11:43,288
And in return, you will
owe the humans a favor.
227
00:11:44,400 --> 00:11:45,765
Your people are uniquely poised
228
00:11:45,880 --> 00:11:48,326
to set an example for
the rest of the French Quarter.
229
00:11:48,440 --> 00:11:51,489
Which is why it's important
for the wolves to attend.
230
00:11:51,600 --> 00:11:53,284
Thanks but no thanks?
231
00:11:53,480 --> 00:11:54,686
Let's hear the man out.
232
00:11:54,800 --> 00:11:57,770
The witches are the ones
that cursed your pack.
233
00:11:57,880 --> 00:11:59,400
And they've been
nothing but crap to me
234
00:11:59,480 --> 00:12:02,131
since I first came to town. No.
235
00:12:03,280 --> 00:12:04,327
We're not going.
236
00:12:04,440 --> 00:12:07,171
It's a new day
in the Quarter, Hayley.
237
00:12:07,280 --> 00:12:08,361
I agree with Oliver.
238
00:12:10,320 --> 00:12:12,243
If we're gonna coexist,
we have to play ball.
239
00:12:12,360 --> 00:12:15,489
We'll send a representative
with a gift.
240
00:12:29,480 --> 00:12:30,766
That was too easy.
241
00:12:32,320 --> 00:12:33,765
Don't trust him.
242
00:12:35,360 --> 00:12:36,771
Don't trust any of them.
243
00:12:43,480 --> 00:12:45,244
(GRUNTING)
244
00:12:46,440 --> 00:12:48,647
You don't stop squirming,
245
00:12:48,760 --> 00:12:51,809
I don't care who you know,
I'm gonna kneecap you right here.
246
00:12:51,920 --> 00:12:55,129
When I asked you to bring Cary
to me, it was as my guest.
247
00:12:55,240 --> 00:12:56,810
Might I recommend you release him
248
00:12:56,960 --> 00:12:59,645
before I opt to release you
from your mortal coil.
249
00:13:01,960 --> 00:13:05,362
I found him like you
asked and he jumped me.
250
00:13:05,480 --> 00:13:07,403
Now, his pack's been going at mine
since the beginning of time.
251
00:13:07,520 --> 00:13:08,726
I don't owe him a thing.
252
00:13:08,840 --> 00:13:10,763
You see, it's that
shortsighted attitude
253
00:13:10,880 --> 00:13:12,882
that led to the demise
of the werewolves.
254
00:13:13,000 --> 00:13:15,128
I'm pretty sure Marcel
and the witches did that.
255
00:13:15,720 --> 00:13:17,165
The packs should have been united.
256
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
Marcel saw that weakness
and he exploited it.
257
00:13:19,880 --> 00:13:22,201
If you seek to rebuild
with only the Crescents,
258
00:13:22,360 --> 00:13:24,567
you may as well stay
in your hovels in the bog.
259
00:13:29,520 --> 00:13:31,682
I don't believe we've had
the pleasure of an introduction.
260
00:13:31,800 --> 00:13:33,609
Legend says you're
descended from our line.
261
00:13:33,720 --> 00:13:35,529
The legends are true.
262
00:13:35,640 --> 00:13:40,282
Now, Cary, I understand that
this ring was passed down
263
00:13:40,400 --> 00:13:42,084
through generations of our family.
264
00:13:44,560 --> 00:13:46,562
I need to know what stone it housed.
265
00:13:46,720 --> 00:13:48,404
I never saw it with a stone.
266
00:13:48,520 --> 00:13:51,091
Could you ask around
for me, mate? Hmm?
267
00:13:51,200 --> 00:13:53,567
See what you can find out.
268
00:13:53,680 --> 00:13:56,570
DIEGO: You can't just start
a revolution all on your own
269
00:13:56,680 --> 00:13:58,011
from exile across the river.
270
00:13:58,120 --> 00:14:01,203
I mean, like it or not, Elijah's
plan is the new reality.
271
00:14:01,360 --> 00:14:03,328
Elijah's got you
bowing down to witches.
272
00:14:03,440 --> 00:14:06,603
How long until you're
kowtowing to werewolves?
273
00:14:06,720 --> 00:14:10,884
Right. And who's gonna lead
this rebellion? You?
274
00:14:12,440 --> 00:14:14,169
I got a few ideas.
275
00:14:16,680 --> 00:14:20,446
I remember the last time I stood
with you against an Original.
276
00:14:20,560 --> 00:14:21,721
Didn't go so well.
277
00:14:21,880 --> 00:14:24,281
All we gotta do is show
that we won't bow down.
278
00:14:24,400 --> 00:14:26,004
Make enough noise, they'll leave.
279
00:14:26,120 --> 00:14:28,930
I figure we can be a lot louder
if we're in it together.
280
00:14:29,840 --> 00:14:33,003
Look, Elijah Mikaelson's
a dick, no doubt.
281
00:14:33,800 --> 00:14:36,121
Thing is, with him,
at least I know where I stand.
282
00:14:36,280 --> 00:14:37,520
Do you?
283
00:14:37,640 --> 00:14:39,608
We've been watching Klaus.
284
00:14:40,200 --> 00:14:44,489
Making deals with witches, holding
secret meetings with werewolves.
285
00:14:44,600 --> 00:14:46,125
You can't trust these people.
286
00:14:46,320 --> 00:14:48,448
You're the one who
picked up Klaus's coin.
287
00:14:48,560 --> 00:14:51,803
You, Marcel. Maybe T's
got a short memory, but I don't.
288
00:14:53,560 --> 00:14:54,891
You're a coward.
289
00:14:55,800 --> 00:14:57,564
(BOTH GRUNTING)
290
00:14:57,600 --> 00:14:59,250
Whoa, whoa, whoa!
291
00:15:02,320 --> 00:15:04,891
When I picked up that coin,
I was saving your ass.
292
00:15:05,000 --> 00:15:06,809
Klaus was gonna kill all of you.
293
00:15:07,600 --> 00:15:10,046
A good leader knows when
he's gotta fight another day.
294
00:15:10,160 --> 00:15:13,209
Now that day's here.
I'm ready. You gonna fight with me?
295
00:15:13,320 --> 00:15:16,563
With what? Look around.
296
00:15:16,680 --> 00:15:19,604
All you got is Thierry
and a whole bunch of talk.
297
00:15:19,720 --> 00:15:21,848
You guys don't seem to get it.
You lost, all right?
298
00:15:21,960 --> 00:15:24,725
I picked the winning side,
so if you want to start a war...
299
00:15:25,680 --> 00:15:27,091
you're fighting against me.
300
00:15:34,200 --> 00:15:36,521
Time we got more persuasive.
301
00:15:36,640 --> 00:15:38,483
(INDISTINCT WHISPERING)
302
00:15:42,280 --> 00:15:44,009
What is this?
High School?
303
00:15:44,120 --> 00:15:46,281
Why don't you take the hint
and mind your own business?
304
00:15:47,080 --> 00:15:48,445
(GROANING)
305
00:15:48,560 --> 00:15:51,166
This is my pack.
That makes it my business.
306
00:15:52,360 --> 00:15:54,680
No need to get all riled up.
It's not good for you, Hayley.
307
00:15:54,720 --> 00:15:56,085
I have tried to play nice.
308
00:15:56,200 --> 00:15:59,044
The last month of pregnancy is
all hormones and mood swings,
309
00:15:59,200 --> 00:16:01,567
so unless you want me
to snap your arm like a twig,
310
00:16:01,680 --> 00:16:03,728
I suggest that you
tell me what is going on.
311
00:16:03,840 --> 00:16:05,524
- You can go to hell.
- Knock it off.
312
00:16:05,640 --> 00:16:06,880
There's no reason
to keep it from her.
313
00:16:07,040 --> 00:16:08,530
I can think of a reason.
314
00:16:08,640 --> 00:16:11,120
Tall and immortal and wears
a pocket scarf.
315
00:16:11,280 --> 00:16:14,523
Hayley, you're one of us.
You deserve to know.
316
00:16:14,640 --> 00:16:15,801
Now, come on..
317
00:16:23,880 --> 00:16:26,042
We made an alliance...
318
00:16:26,160 --> 00:16:28,242
that's gonna change everything
for the wolves.
319
00:16:28,400 --> 00:16:30,050
An alliance with who?
320
00:16:30,160 --> 00:16:31,286
Klaus.
321
00:16:34,280 --> 00:16:36,044
Tell me everything.
322
00:16:36,160 --> 00:16:38,606
You came all this way to
beg for some human's life?
323
00:16:38,720 --> 00:16:42,611
Father Kieran's time is running out
and he has been an ally to me.
324
00:16:42,720 --> 00:16:45,849
Your ally, and Cami's uncle.
325
00:16:47,240 --> 00:16:50,608
Sorry. As I've already said,
there's no way to undo that hex.
326
00:16:50,720 --> 00:16:53,485
Oh, come on. You and I both
know there's always a loophole.
327
00:16:53,600 --> 00:16:55,409
Not for this.
328
00:16:55,520 --> 00:16:57,090
At least not among my people.
329
00:16:57,240 --> 00:16:58,890
Although I do wonder.
330
00:17:00,240 --> 00:17:02,561
Your mother was powerful.
331
00:17:02,680 --> 00:17:05,126
She would have had access
to all manner of spells.
332
00:17:05,240 --> 00:17:08,608
Perhaps I could take a look
through her grimoire.
333
00:17:08,720 --> 00:17:10,643
You want to use
Father Kieran's ailment
334
00:17:10,760 --> 00:17:13,127
as an excuse to look through
my mother's spell book.
335
00:17:13,280 --> 00:17:14,441
Very devious.
336
00:17:14,600 --> 00:17:17,763
Come on.
The grimoire is worthless to you.
337
00:17:17,880 --> 00:17:21,248
But with its power, I could
solidify my place in the coven.
338
00:17:21,360 --> 00:17:22,646
No, I'm sorry, love.
339
00:17:22,760 --> 00:17:25,764
It's bad enough my mother's power was
consecrated with your ancestors.
340
00:17:25,880 --> 00:17:28,008
The last thing I need is
for you to get a look
341
00:17:28,120 --> 00:17:30,646
at an entire book
of her dirty, little tricks.
342
00:17:30,800 --> 00:17:33,041
That's unfortunate.
343
00:17:33,160 --> 00:17:35,083
Particularly for poor Father Kieran.
344
00:17:36,320 --> 00:17:38,209
I guess you'll be the one
to tell Cami.
345
00:17:38,400 --> 00:17:40,323
(GASPS, THEN GRUNTS)
346
00:17:40,920 --> 00:17:43,287
You think you have leverage over me?
347
00:17:43,400 --> 00:17:46,404
I will not be manipulated.
348
00:17:46,520 --> 00:17:49,364
- (INDISTINCT VOICES WHISPERING)
- (GROANING)
349
00:17:51,840 --> 00:17:55,083
And I won't be threatened.
So, between the two of us,
350
00:17:55,200 --> 00:17:56,486
we each know where we stand.
351
00:17:56,640 --> 00:17:59,291
As long as we can retain
that mutual respect,
352
00:17:59,400 --> 00:18:01,926
I don't see a need for any
further demonstrations of power.
353
00:18:02,480 --> 00:18:04,005
Don't call me again.
354
00:18:09,360 --> 00:18:12,364
♪ (UP-TEMPO POP song) ♪
355
00:18:14,720 --> 00:18:17,963
(CROWD SHOUTING)
356
00:18:43,320 --> 00:18:44,924
It's time.
357
00:18:45,040 --> 00:18:48,806
Klaus will be at the event, which
means the compound will be empty.
358
00:18:48,920 --> 00:18:50,524
You know what to do.
359
00:19:09,280 --> 00:19:13,001
Now, in accordance with
the Fete des Benedictions,
360
00:19:13,120 --> 00:19:16,839
the witches of New
Orleans bless you all.
361
00:19:16,840 --> 00:19:19,081
(CROWD APPLAUDS, CHEERS)
362
00:19:26,760 --> 00:19:29,366
(RUMBLING BEGINS)
363
00:19:30,960 --> 00:19:33,611
- (TROLLEY BELL DINGS)
- (CROWD GASPING)
364
00:19:34,600 --> 00:19:36,568
(RUMBLING STOPS)
365
00:19:40,520 --> 00:19:42,682
(WIND RUSHING)
366
00:19:42,800 --> 00:19:44,848
(CROWD GASPS, MURMURS)
367
00:19:46,880 --> 00:19:48,928
(WIND STOPS RUSHING)
368
00:19:56,000 --> 00:19:58,162
- (ZAPPING)
- Whoa.
369
00:19:58,280 --> 00:20:00,521
(CROWD CHEERING)
370
00:20:19,120 --> 00:20:21,726
(MUFFLED CHEERS AND FIREWORKS)
371
00:20:28,160 --> 00:20:30,322
KLAUS: A little too easy, isn't it?
372
00:20:32,400 --> 00:20:34,368
I've been expecting you.
373
00:20:36,120 --> 00:20:37,121
You're late.
374
00:20:37,360 --> 00:20:39,283
(INDISTINCT CHATTERING)
375
00:20:45,560 --> 00:20:46,766
Davina.
376
00:20:48,160 --> 00:20:49,650
Elijah.
377
00:20:49,760 --> 00:20:51,000
It's lovely to see you.
378
00:20:52,120 --> 00:20:54,327
And under far better circumstances.
379
00:20:54,480 --> 00:20:55,891
Is it?
380
00:20:56,000 --> 00:20:58,480
My friend Tim is still dead and
your brother's still breathing.
381
00:20:58,560 --> 00:21:00,050
Davina, that's enough.
382
00:21:00,160 --> 00:21:02,083
Elijah has been a patron
to us this evening.
383
00:21:02,200 --> 00:21:04,362
We will show him respect.
384
00:21:08,640 --> 00:21:09,846
Thank you for all of this.
385
00:21:10,000 --> 00:21:11,411
This isn't for you.
386
00:21:11,520 --> 00:21:14,080
You know as well as I that your
people would never accept a truce
387
00:21:14,200 --> 00:21:16,089
unless we showed them some respect.
388
00:21:16,200 --> 00:21:18,328
So be it.
389
00:21:20,120 --> 00:21:22,043
Enjoy your party.
390
00:21:29,840 --> 00:21:34,084
Strange. I thought you'd be in the
company of your colorful friends.
391
00:21:35,400 --> 00:21:37,687
You asked for a representative
for the werewolves,
392
00:21:37,800 --> 00:21:40,849
so... take me or leave me.
393
00:21:51,760 --> 00:21:53,250
Is something wrong?
394
00:21:54,400 --> 00:21:57,449
These people came to praise witches.
395
00:21:57,560 --> 00:21:59,244
What's she done
to prove herself worthy?
396
00:21:59,360 --> 00:22:02,204
She's a Harvest girl.
Like you.
397
00:22:04,000 --> 00:22:05,923
Our power is a gift
from the ancestors.
398
00:22:06,040 --> 00:22:08,850
I've had to make sacrifices
to honor that gift.
399
00:22:09,920 --> 00:22:12,810
I lost my mother.
My aunt.
400
00:22:12,920 --> 00:22:14,922
Davina has done nothing
but stand against us.
401
00:22:15,600 --> 00:22:17,841
She just needs a little lesson.
402
00:22:17,960 --> 00:22:21,567
If there's one thing I'm good at,
it's putting people in their place.
403
00:22:27,240 --> 00:22:29,208
Welcome.
404
00:22:29,320 --> 00:22:32,290
As is our time-honored tradition,
405
00:22:32,440 --> 00:22:35,603
you are all welcome
to deliver your offerings.
406
00:22:36,200 --> 00:22:39,409
It is our custom that no one
should be turned away,
407
00:22:39,520 --> 00:22:41,966
no blessing be denied.
408
00:23:24,040 --> 00:23:26,281
Do you get any gifts?
409
00:23:28,320 --> 00:23:29,606
What are you doing here?
410
00:23:29,760 --> 00:23:32,047
Technically, I'm crashing,
but it's you I came to see.
411
00:23:32,160 --> 00:23:35,004
Don't worry, I just want to say
my piece and then I'll leave.
412
00:23:35,680 --> 00:23:37,045
Here.
413
00:23:37,480 --> 00:23:39,005
And What is this?
414
00:23:39,120 --> 00:23:41,088
An offering, from me.
415
00:23:41,200 --> 00:23:42,770
I know we have no reason
to like each other,
416
00:23:42,880 --> 00:23:45,201
but I want to honor
what Elijah has built.
417
00:23:45,360 --> 00:23:47,328
What my uncle worked for.
418
00:23:47,480 --> 00:23:50,086
Oh. So this is about your uncle.
419
00:23:50,240 --> 00:23:52,561
Like I said, I know you have no
reason to help me,
420
00:23:52,680 --> 00:23:56,890
but Klaus said a long time ago,
you were cheated out of life, and
421
00:23:57,000 --> 00:24:02,211
if I can't help him, if you can't
help him, so will he.
422
00:24:02,320 --> 00:24:06,245
And so I'm asking you... please.
423
00:24:12,040 --> 00:24:13,610
Klaus said you were from this era.
424
00:24:13,760 --> 00:24:18,368
- And I thought with your red hair...
- I had one just like this.
425
00:24:24,320 --> 00:24:27,688
Perhaps I can help you.
426
00:24:28,120 --> 00:24:30,885
♪ (UP-TEMPO POP song) ♪
427
00:24:43,880 --> 00:24:46,770
Josh. What are you doing here?
428
00:24:46,920 --> 00:24:50,288
What, are you kidding?
No way I'd miss out on your big day.
429
00:24:50,400 --> 00:24:52,402
Besides, music, wind, fire...
430
00:24:52,560 --> 00:24:54,927
The club kid in me
is, like, in heaven.
431
00:24:58,080 --> 00:25:00,606
You don't look like you're
having much fun, though.
432
00:25:02,600 --> 00:25:06,207
Come on. Let's get out of here.
433
00:25:06,320 --> 00:25:08,448
Joshua.
434
00:25:08,600 --> 00:25:11,080
What a fortunate coincidence
finding you here.
435
00:25:12,760 --> 00:25:14,444
We have unfinished business.
436
00:25:18,280 --> 00:25:20,248
You need to leave here right now.
437
00:25:20,360 --> 00:25:23,330
To be fair, love, you're not quite as
powerful as you once were, are you?
438
00:25:23,440 --> 00:25:25,283
You're in no position to give orders.
439
00:25:26,520 --> 00:25:28,363
- (GROANING)
- Come along, lad.
440
00:25:28,520 --> 00:25:29,931
OK, can we talk about this?
441
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
Josh!
442
00:25:33,320 --> 00:25:37,689
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please.
443
00:25:37,800 --> 00:25:43,603
We are gathered here today to pay
homage to our beloved witches.
444
00:25:44,360 --> 00:25:47,967
But one very special witch
445
00:25:48,120 --> 00:25:49,963
has been utterly ignored.
446
00:25:51,800 --> 00:25:53,928
That seems a little unfair to me.
447
00:25:57,000 --> 00:25:58,047
No.
448
00:26:00,520 --> 00:26:02,249
I don't want your gift.
449
00:26:04,640 --> 00:26:08,690
I understand why you would
reject me, given our past.
450
00:26:10,640 --> 00:26:16,283
In truth, many of us here today
have been wronged in the conflict,
451
00:26:16,400 --> 00:26:18,402
which my brother's treaty ended.
452
00:26:18,520 --> 00:26:22,002
Your friend Josh was involved
in a plot to kill me.
453
00:26:22,120 --> 00:26:24,691
It would be well within my right
454
00:26:24,840 --> 00:26:28,481
to execute him here and now.
455
00:26:31,520 --> 00:26:35,764
But... in the spirit of solidarity,
456
00:26:35,880 --> 00:26:39,965
and for your favor, Davina,
I hereby pardon him.
457
00:26:41,280 --> 00:26:46,446
Josh... from this day forward,
you have nothing to fear from me.
458
00:26:52,280 --> 00:26:53,281
Please.
459
00:27:05,200 --> 00:27:09,330
♪ (MID-TEMPO POP SONG PLAYS) ♪
460
00:27:13,720 --> 00:27:15,449
So are you gonna open it?
461
00:27:27,520 --> 00:27:29,363
What? What is it?
462
00:27:29,480 --> 00:27:31,642
It's the spell
that makes daylight rings.
463
00:27:40,400 --> 00:27:43,244
I hear you made quite an
impression with the wolves.
464
00:27:44,560 --> 00:27:46,642
My arrangement with them
was supposed to be a secret,
465
00:27:46,760 --> 00:27:48,410
and yet you forced it out of them.
466
00:27:48,560 --> 00:27:50,050
It's very bold.
467
00:27:50,160 --> 00:27:54,722
As was your decision to represent
them here today, on your own.
468
00:27:55,680 --> 00:27:58,604
I trust you'll do nothing
to harm our cause.
469
00:27:58,760 --> 00:28:01,161
Are you really gonna go
behind Elijah's back?
470
00:28:01,320 --> 00:28:02,924
Come on, what difference
does it make to you
471
00:28:03,040 --> 00:28:04,326
as long as your people benefit?
472
00:28:04,440 --> 00:28:08,968
If I find out that you are playing
some game, trying to manipulate us
473
00:28:09,120 --> 00:28:11,407
- for one of your schemes...
- You know, you've come a long way...
474
00:28:11,520 --> 00:28:12,851
little wolf.
475
00:28:14,320 --> 00:28:16,846
I knew you were tough,
I knew you were cunning,
476
00:28:16,960 --> 00:28:19,281
but I never knew you were a queen.
477
00:28:25,360 --> 00:28:28,409
♪ (DRUMS BEGIN PLAYING) ♪
478
00:28:44,680 --> 00:28:47,809
Happy Fete des Benedictions.
479
00:28:47,960 --> 00:28:52,682
We have a message
for all of you,
480
00:28:52,800 --> 00:28:55,167
from Marcel Gerard.
481
00:28:55,200 --> 00:28:57,567
(CROWD MURMURING)
482
00:29:01,640 --> 00:29:04,041
(CROWD GASPING, GROANING)
483
00:29:05,960 --> 00:29:07,769
(BOTH SNARLING)
484
00:29:12,400 --> 00:29:14,129
Control yourselves.
485
00:29:15,280 --> 00:29:16,850
This is a vulgar trick.
486
00:29:16,960 --> 00:29:20,089
We do not violate our agreement.
487
00:29:20,680 --> 00:29:23,650
- (CROWD SCREAMING)
- (FLESH TEARING)
488
00:29:25,920 --> 00:29:27,046
Hayley!
489
00:29:29,160 --> 00:29:30,525
Get them out of here!
490
00:29:39,320 --> 00:29:41,368
- Elijah?
491
00:29:41,480 --> 00:29:44,086
It's OK.
It's all right.
492
00:29:52,080 --> 00:29:53,047
Oh!
493
00:30:05,440 --> 00:30:07,761
THIERRY: Blood on the walls.
Pile of bodies.
494
00:30:07,880 --> 00:30:09,609
All in all, I'd say message received.
495
00:30:09,720 --> 00:30:11,006
Did you get Davina out first?
496
00:30:11,160 --> 00:30:13,128
As planned, Josh took care of Davina.
497
00:30:13,240 --> 00:30:15,561
I made sure the other Harvest
girls got out in the clear.
498
00:30:15,720 --> 00:30:17,688
That was just a warning shot.
499
00:30:17,800 --> 00:30:19,165
Now we double down.
500
00:30:19,280 --> 00:30:21,760
- ELIJAH: Marcel!
- (THIERRY GRUNTING)
501
00:30:25,400 --> 00:30:26,925
I warned you.
502
00:30:28,800 --> 00:30:30,882
And yet still you return
to the French Quarter.
503
00:30:31,000 --> 00:30:33,651
You gonna kill me, Elijah? Go ahead.
504
00:30:33,760 --> 00:30:36,047
But then you won't know
what Klaus has got going
505
00:30:36,160 --> 00:30:37,685
with that witch in his pocket.
506
00:30:37,800 --> 00:30:40,770
Whatever shall I do?
I suppose I could just ask him.
507
00:30:40,880 --> 00:30:43,247
Yeah. Make sure
he tells you all about
508
00:30:43,440 --> 00:30:45,886
the secret meetings
with the werewolves.
509
00:30:46,000 --> 00:30:48,606
That is, if he's
still speaking to you
510
00:30:48,760 --> 00:30:50,330
once he knows that you killed me.
511
00:30:50,440 --> 00:30:52,169
Do you not know me?
512
00:30:53,360 --> 00:30:55,681
(MOANING)
513
00:31:02,040 --> 00:31:03,565
For your violation.
514
00:31:08,720 --> 00:31:10,882
No. No, no.
515
00:31:13,960 --> 00:31:15,371
No.
516
00:31:18,080 --> 00:31:23,120
You live... or you die
according to my will.
517
00:31:25,240 --> 00:31:26,765
Try to remember that.
518
00:31:38,800 --> 00:31:40,643
You left without my offering.
519
00:31:41,680 --> 00:31:43,603
Your vampires ruined my party.
520
00:31:43,720 --> 00:31:46,849
They're not my
vampires anymore, love.
521
00:31:47,000 --> 00:31:50,322
Although Marcel certainly took a page
out of my book of dramatic effect.
522
00:31:51,800 --> 00:31:55,850
Look, I owed Davina some consolation
because I killed her first love.
523
00:31:58,040 --> 00:32:00,486
I do try to make up
for my wrongdoings.
524
00:32:00,600 --> 00:32:02,841
As with our little quarrel earlier.
525
00:32:04,240 --> 00:32:06,561
So. Here.
526
00:32:07,680 --> 00:32:09,489
I picked it out earlier tonight.
527
00:32:09,600 --> 00:32:11,921
A friend of yours gave me a hand.
528
00:32:12,920 --> 00:32:14,206
And what friend was that?
529
00:32:14,320 --> 00:32:15,924
Well, open it.
See for yourself.
530
00:32:21,120 --> 00:32:25,648
Did you really think I would leave
my mother's grimoire unprotected?
531
00:32:31,840 --> 00:32:38,041
A century ago, I dreamed of what
it would be like to know you.
532
00:32:39,600 --> 00:32:40,886
Now I'm glad I didn't.
533
00:32:41,040 --> 00:32:44,123
I might have been naive enough
to fall for you, or fear you,
534
00:32:44,240 --> 00:32:47,926
but I learned a lot in death
and trust me, Klaus Mikaelson,
535
00:32:48,040 --> 00:32:50,407
it's you who should be afraid of me.
536
00:32:54,400 --> 00:32:56,607
Pity. I will miss the sex.
537
00:32:59,120 --> 00:33:00,849
Your friend Cami showed up tonight.
538
00:33:02,160 --> 00:33:04,731
Her offering was quite sweet.
539
00:33:05,400 --> 00:33:08,483
So I gave her hope
that I would lift Kieran's hex,
540
00:33:08,600 --> 00:33:09,886
but there is no hope.
541
00:33:11,600 --> 00:33:13,568
Or if there was, there isn't now.
542
00:33:14,160 --> 00:33:16,401
If the priest dies, then believe me,
543
00:33:16,560 --> 00:33:18,244
you will follow swiftly after him.
544
00:33:18,280 --> 00:33:19,441
(CHUCKLES)
545
00:33:19,600 --> 00:33:23,241
It would be foolish of
you to kill me,
546
00:33:23,400 --> 00:33:25,641
a potential ally,
547
00:33:25,760 --> 00:33:28,889
in defense of some powerless
human who is, by the way,
548
00:33:29,000 --> 00:33:31,924
sleeping with your enemy... Marcel.
549
00:33:37,080 --> 00:33:38,650
I've learned my lesson.
550
00:33:38,760 --> 00:33:40,285
At first I was against your plan.
551
00:33:40,400 --> 00:33:43,244
I thought that we should just
live with Elijah's treaty,
552
00:33:43,360 --> 00:33:46,842
but after that party,
those innocent people.
553
00:33:47,000 --> 00:33:48,968
There will never be a peace.
554
00:33:49,120 --> 00:33:53,284
The weak will always be at the mercy
of whoever is calling the shots.
555
00:33:53,440 --> 00:33:55,010
It's survival of the fittest.
556
00:33:55,120 --> 00:33:57,122
We need to protect ourselves.
557
00:33:58,000 --> 00:34:02,369
And we... we need
to protect each other.
558
00:34:08,800 --> 00:34:11,644
We need to use Klaus's help
while he's still willing to give it.
559
00:34:11,760 --> 00:34:13,649
But Jackson...
560
00:34:13,760 --> 00:34:16,923
From now on, you
have to tell me everything.
561
00:34:17,800 --> 00:34:22,522
And no matter what...
we do not trust Klaus.
562
00:34:31,880 --> 00:34:34,531
Well, I see that you've already
avenged the little wolf.
563
00:34:37,560 --> 00:34:40,564
But judging by your look,
you're still out for blood.
564
00:34:40,720 --> 00:34:44,008
If the definition of insanity is
doing the same thing repeatedly
565
00:34:44,160 --> 00:34:45,440
and expecting different results,
566
00:34:45,520 --> 00:34:47,841
then surely my quest
for your salvation
567
00:34:47,960 --> 00:34:50,247
ranks me as one
of the maddest of men.
568
00:34:51,840 --> 00:34:56,368
Come on, then. What horrible deed
has the bastard done this time?
569
00:34:56,480 --> 00:34:59,529
Do you know, in the past,
I actually appreciated
570
00:34:59,640 --> 00:35:01,688
the methods to your manipulations.
571
00:35:01,800 --> 00:35:04,929
However, now here we are,
poised on the brink of a new era
572
00:35:05,080 --> 00:35:07,162
which will benefit not only
your home but your child,
573
00:35:07,280 --> 00:35:10,489
and you go behind my back
to conspire with wolves.
574
00:35:10,600 --> 00:35:13,490
Conspire is hardly the word
I would use for a family council.
575
00:35:13,600 --> 00:35:15,489
Lest you forget, Elijah,
they are my family
576
00:35:15,600 --> 00:35:16,726
as much as any Mikaelson,
577
00:35:16,880 --> 00:35:19,963
a name, in truth,
I cannot even call my own.
578
00:35:21,480 --> 00:35:24,848
How casually you disavow 1,000
years of allegiance towards you.
579
00:35:24,960 --> 00:35:26,485
And now that I've found the remnants
580
00:35:26,640 --> 00:35:28,688
of my other family,
am I to ignore their plight?
581
00:35:28,800 --> 00:35:31,007
I would've thought you'd
support my desire to help them,
582
00:35:31,120 --> 00:35:33,521
when in doing so,
I help Hayley, and the child.
583
00:35:33,640 --> 00:35:36,007
Do not question my allegiance
towards that child.
584
00:35:36,120 --> 00:35:37,804
Oh, and I suppose
your affection for Hayley
585
00:35:37,920 --> 00:35:40,048
has nothing to do with
your tireless dedication.
586
00:35:40,160 --> 00:35:43,562
Yes, you see, I saw how
you cared for her tonight.
587
00:35:43,720 --> 00:35:45,768
Called her name in the dark.
588
00:35:45,880 --> 00:35:49,168
The zeal with which you destroy
those who would harm her.
589
00:35:52,200 --> 00:35:56,250
I have denied every single impulse
I have ever had for that woman.
590
00:35:56,400 --> 00:35:57,845
Out of some misbegotten respect
591
00:35:57,960 --> 00:36:00,122
for intentions that
you don't even have.
592
00:36:01,320 --> 00:36:03,209
- I'm warning you...
- I'm warning you.
593
00:36:03,320 --> 00:36:05,687
I've forgiven you.
I have stood by you.
594
00:36:05,800 --> 00:36:07,768
I've forsaken every single
one of my desires
595
00:36:07,920 --> 00:36:10,810
in the name of your
ridiculous redemption.
596
00:36:10,920 --> 00:36:14,208
No more.
If I want something...
597
00:36:15,840 --> 00:36:18,047
I'll take it.
598
00:36:18,160 --> 00:36:23,769
And nothing... nothing...
will stand in my way.
599
00:36:44,760 --> 00:36:47,809
- Klaus, what are you...
- I came here to apologize.
600
00:36:49,280 --> 00:36:51,248
I've made a terrible mistake.
601
00:36:51,840 --> 00:36:53,171
Whatever it is,
you should sleep it off.
602
00:36:53,280 --> 00:36:55,044
I'm sure it can wait till morning.
603
00:36:56,800 --> 00:36:58,802
You went to Genevieve.
604
00:36:58,920 --> 00:37:00,729
She was moved by your plea.
605
00:37:00,840 --> 00:37:02,251
She may even have cured Kieran.
606
00:37:02,360 --> 00:37:04,647
But I insulted her.
607
00:37:06,160 --> 00:37:10,609
And as a means of revenge,
she is refusing him aid.
608
00:37:12,160 --> 00:37:15,562
Kieran will die because of me.
609
00:37:17,160 --> 00:37:20,164
And it will be a horrible death.
610
00:37:22,360 --> 00:37:24,601
Why are you telling me this?
611
00:37:24,760 --> 00:37:29,163
Because I believe that
secrets are a poison.
612
00:37:29,840 --> 00:37:32,207
They need to be spat out.
613
00:37:32,320 --> 00:37:34,561
Like your secret...
614
00:37:34,680 --> 00:37:37,331
about your time with Marcel.
615
00:37:43,960 --> 00:37:46,008
Isn't that what you wanted?
616
00:37:47,240 --> 00:37:49,242
You compelled me
to go out with Marcel.
617
00:37:49,360 --> 00:37:50,805
You made me your spy.
618
00:37:50,920 --> 00:37:52,922
And maybe it's your fault
we got together,
619
00:37:53,080 --> 00:37:55,401
and you're just mad because
you didn't get to control it.
620
00:37:57,840 --> 00:38:01,640
You tell Marcel if I see him again...
621
00:38:02,920 --> 00:38:04,490
I'll kill him.
622
00:38:04,600 --> 00:38:07,729
♪ (LOW-TEMPO POP SONG) ♪
623
00:38:11,320 --> 00:38:13,368
(INDISTINCT CHATTERING)
624
00:38:27,320 --> 00:38:29,049
You don't need to keep coming out.
625
00:38:31,840 --> 00:38:35,242
I'd tell you if something was wrong.
626
00:38:35,800 --> 00:38:37,450
But she's doing ok.
627
00:38:39,680 --> 00:38:42,570
The girl has a natural gift
for leading.
628
00:38:42,720 --> 00:38:44,643
She surprised everyone.
629
00:38:46,400 --> 00:38:47,765
Not everyone.
630
00:38:59,360 --> 00:39:01,886
Do you want to... join us?
631
00:39:05,080 --> 00:39:06,491
What I want...
632
00:39:09,520 --> 00:39:11,443
is for that girl to be happy.
633
00:39:15,280 --> 00:39:16,884
Don't tell her I was here.
634
00:39:22,320 --> 00:39:24,368
MARCEL: This is Thierry Vanchure,
635
00:39:24,480 --> 00:39:26,130
mean-ass horn player,
636
00:39:26,240 --> 00:39:28,846
lover of feisty women,
637
00:39:28,960 --> 00:39:31,122
witch, vampire, and human alike.
638
00:39:34,440 --> 00:39:36,124
(SIGHS)
639
00:39:36,880 --> 00:39:41,568
I rebuilt this city with him
and he always had my back.
640
00:39:41,680 --> 00:39:44,126
Even when I screwed up
and forgot to have his.
641
00:39:46,120 --> 00:39:47,326
And now...
642
00:39:49,080 --> 00:39:51,128
all I can do
is promise you this, T.
643
00:39:53,200 --> 00:39:54,929
I won't let you die in vain.
644
00:39:56,440 --> 00:39:59,046
I will take back our city.
645
00:39:59,160 --> 00:40:02,004
Even if I have to burn it down first.
646
00:40:02,160 --> 00:40:03,525
(THUDDING)
647
00:40:07,360 --> 00:40:09,328
Going up against The Originals?
648
00:40:11,920 --> 00:40:13,524
For real, no backing down?
649
00:40:13,680 --> 00:40:15,250
No backing down.
650
00:40:42,520 --> 00:40:43,681
You failed us.
651
00:40:43,800 --> 00:40:45,609
I told you. It will take time.
652
00:40:45,720 --> 00:40:48,007
Do you think the ancestors
care about your excuses?
653
00:40:48,120 --> 00:40:50,691
The vampires attacked us.
We can't retaliate
654
00:40:50,840 --> 00:40:52,888
until we possess our full strength.
655
00:40:53,960 --> 00:40:56,088
Your sacrifice is the final step.
656
00:40:59,200 --> 00:41:02,329
(GASPS, THEN GROANS)
657
00:41:07,120 --> 00:41:08,963
(SHOUTS)
658
00:41:09,920 --> 00:41:12,366
(CHANTING SPELL IN
MULTIPLE VOICES)
659
00:41:19,920 --> 00:41:22,685
- What are they saying?
- (PANTING)
660
00:41:22,880 --> 00:41:24,962
They told me to let you live.
661
00:41:26,960 --> 00:41:29,088
But in exchange,
they want another offering.
662
00:41:30,920 --> 00:41:32,649
One of their choosing.
663
00:41:32,800 --> 00:41:35,724
Tell me. Whatever it is they want,
I will make sure they get it.
664
00:41:35,840 --> 00:41:36,966
I swear it.
665
00:41:37,080 --> 00:41:38,570
It's the child.
666
00:41:40,120 --> 00:41:43,408
They want us to kill Klaus's child.
667
00:41:54,880 --> 00:41:57,247
♪ (THEME MUSIC) ♪
668
00:42:18,160 --> 00:42:20,162
(English - US - SDH)
51310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.