All language subtitles for in.the.dark.2019.s01e10.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,430 - Previously on In the Dark... - Tyson... Help! 2 00:00:03,510 --> 00:00:04,730 I cheated on you. 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,060 You what? 4 00:00:06,130 --> 00:00:07,850 I'm so sorry. 5 00:00:07,930 --> 00:00:09,780 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:09,850 --> 00:00:11,520 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:11,600 --> 00:00:14,020 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:14,100 --> 00:00:16,036 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:16,060 --> 00:00:16,980 Wesley Moreno, Darnell James. 10 00:00:17,060 --> 00:00:18,530 I can't do this anymore. 11 00:00:18,600 --> 00:00:20,360 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:20,440 --> 00:00:23,420 I love you. 13 00:00:23,490 --> 00:00:25,080 But it's not enough. 14 00:00:25,090 --> 00:00:26,580 I just came to see 15 00:00:26,590 --> 00:00:28,870 about a little bit more responsibility. 16 00:00:28,950 --> 00:00:31,750 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:31,760 --> 00:00:33,250 No more middle-manning. 18 00:00:33,260 --> 00:00:35,000 All right. 19 00:00:35,080 --> 00:00:36,380 I need to make a withdrawal. 20 00:00:36,450 --> 00:00:38,000 All right. Bank is open. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,590 How much? 22 00:00:39,600 --> 00:00:41,880 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:41,960 --> 00:00:44,430 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:44,440 --> 00:00:45,940 A big one. 25 00:00:46,010 --> 00:00:47,640 Where's Darnell? 26 00:00:47,720 --> 00:00:49,560 He's getting here at 10:00. 27 00:00:49,630 --> 00:00:51,280 And when he gets here... 28 00:00:51,350 --> 00:00:52,890 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:52,970 --> 00:00:54,446 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:54,470 --> 00:00:57,270 I'm an informant, Murphy. You put Nia away? 31 00:00:57,350 --> 00:00:59,246 Yes, but it's not really like that. You made me think it was Tyson. 32 00:00:59,270 --> 00:01:00,956 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 33 00:01:00,980 --> 00:01:02,610 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:02,620 --> 00:01:04,450 Is there any way out of this? 35 00:01:04,460 --> 00:01:06,630 Darnell James, 36 00:01:06,700 --> 00:01:09,130 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:12,780 --> 00:01:14,460 What the hell was that? 38 00:01:14,470 --> 00:01:15,926 It was the only thing I could think of 39 00:01:15,950 --> 00:01:17,380 to get you out of there. 40 00:01:17,450 --> 00:01:18,526 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:18,550 --> 00:01:19,960 You didn't do it. 42 00:01:19,970 --> 00:01:21,630 Which means they won't find anything 43 00:01:21,710 --> 00:01:23,470 to substantiate charges. 44 00:01:23,480 --> 00:01:25,550 You'll be out of there in two days. 45 00:01:25,630 --> 00:01:27,470 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:27,480 --> 00:01:29,260 I have no idea. 47 00:01:29,340 --> 00:01:30,890 The only ones who knew about it 48 00:01:30,970 --> 00:01:32,690 were me and Nia. 49 00:01:34,320 --> 00:01:36,660 Oh, my God... and Max. 50 00:01:38,660 --> 00:01:40,160 That little bitch. 51 00:02:22,730 --> 00:02:25,410 Darnell? They arrested him. 52 00:02:25,490 --> 00:02:27,046 Yeah, but, you don't believe that he did it. 53 00:02:27,070 --> 00:02:30,120 I don't know. Just something feels off about it. 54 00:02:30,190 --> 00:02:33,880 Everything is off. 55 00:02:33,960 --> 00:02:36,210 How are you not over the Vanessa thing yet? 56 00:02:36,280 --> 00:02:37,960 Geez. 57 00:02:38,030 --> 00:02:41,210 I'm sorry. Because it's been a day. 58 00:02:41,220 --> 00:02:43,010 And I'm super depressed. 59 00:02:45,470 --> 00:02:47,380 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 60 00:02:47,390 --> 00:02:48,470 You just talked to her. 61 00:02:48,540 --> 00:02:49,840 You guys talk more now 62 00:02:49,920 --> 00:02:51,396 than you ever did when you were together. 63 00:02:51,420 --> 00:02:53,570 So unless something's changed in the last, 64 00:02:53,640 --> 00:02:56,350 I don't know, what, five minutes, 65 00:02:56,430 --> 00:02:58,390 I'm sure she's still shocked 66 00:02:58,410 --> 00:03:01,150 and, like, beyond sad. 67 00:03:01,220 --> 00:03:03,580 Call from Max. 68 00:03:08,660 --> 00:03:10,280 At least I'm dealing with my breakup. 69 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 Okay. 70 00:03:16,110 --> 00:03:18,500 I have to go. 71 00:03:18,570 --> 00:03:21,260 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 72 00:03:21,340 --> 00:03:22,710 Okay. Hang in there, all right? 73 00:03:22,790 --> 00:03:25,100 Stop. Thank you. 74 00:03:27,580 --> 00:03:28,770 Uh, before you go, though, 75 00:03:28,840 --> 00:03:31,020 um, dude sitch? 76 00:03:32,130 --> 00:03:34,430 Talk to Max. 77 00:03:34,440 --> 00:03:36,110 I'll see you at home. 78 00:03:38,970 --> 00:03:41,110 Look how cute this dog is. 79 00:03:41,190 --> 00:03:43,440 So cute. We need one. 80 00:03:43,450 --> 00:03:47,030 Aw. Uh, what's your dog's name? 81 00:03:47,100 --> 00:03:48,740 It's Pretzel. 82 00:03:48,810 --> 00:03:50,450 Oh, hi, bud. 83 00:03:50,460 --> 00:03:51,910 Could you actually, 84 00:03:51,920 --> 00:03:54,700 uh, tell me if there are any dudes here 85 00:03:54,780 --> 00:03:56,080 that aren't totally disgusting? 86 00:03:56,150 --> 00:03:58,000 Uh, what? 87 00:03:58,070 --> 00:03:59,630 Uh, I'm blind. I can't see, 88 00:03:59,710 --> 00:04:01,790 so I just don't really feel like dealing with a creep. 89 00:04:01,800 --> 00:04:03,460 Uh, could you tell me what I'm working with? 90 00:04:03,470 --> 00:04:05,380 Wait. I'm gonna love this game. 91 00:04:05,460 --> 00:04:07,140 Mm, that... that one 92 00:04:07,220 --> 00:04:09,090 is sort of cute. 93 00:04:09,170 --> 00:04:11,390 What, the-the one on the right? Mm-hmm. 94 00:04:11,470 --> 00:04:12,340 He looks like my Mormon cousin. 95 00:04:12,420 --> 00:04:14,480 No, he does not. 96 00:04:14,560 --> 00:04:16,396 You think everyone looks like someone in your family. 97 00:04:16,420 --> 00:04:18,150 You look me in the eye and tell me 98 00:04:18,230 --> 00:04:22,060 that your boss doesn't look exactly like my Aunt Nancy. 99 00:04:22,140 --> 00:04:24,150 Your Aunt Nancy is 20 years older than Julie. 100 00:04:24,160 --> 00:04:25,820 Sorry. So is the... is the Mormon-looking dude 101 00:04:25,830 --> 00:04:27,110 in the corner or...? 102 00:04:27,190 --> 00:04:28,570 Yes. If you can just... 103 00:04:28,640 --> 00:04:30,330 I'll just... 104 00:04:30,410 --> 00:04:32,660 figure it out... later. 105 00:04:32,740 --> 00:04:35,490 I'm just gonna miss us. 106 00:04:35,500 --> 00:04:37,490 We had fun together, didn't we? 107 00:04:37,500 --> 00:04:39,160 Yeah. 108 00:04:39,170 --> 00:04:41,080 Yeah, we did. 109 00:04:41,160 --> 00:04:45,080 But that's the thing. I... 110 00:04:45,160 --> 00:04:48,850 I need more than just... fun. 111 00:04:51,760 --> 00:04:54,800 I wish I could give that to you. 112 00:05:16,230 --> 00:05:17,830 You guys okay? 113 00:05:17,900 --> 00:05:19,620 Don't encourage them. 114 00:05:19,700 --> 00:05:21,500 Okay. 115 00:05:30,250 --> 00:05:32,060 Hey. 116 00:05:32,130 --> 00:05:34,800 Oh, go away. 117 00:05:34,880 --> 00:05:36,640 I only slept for, like, an hour. I know. 118 00:05:36,710 --> 00:05:38,640 I heard. 119 00:05:38,710 --> 00:05:41,060 I put all of Max's stuff in a bag for you. 120 00:05:41,070 --> 00:05:42,810 Cool. 121 00:05:42,890 --> 00:05:45,060 Burn it. 122 00:05:45,070 --> 00:05:49,690 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 123 00:05:49,770 --> 00:05:51,580 I think he might need that. 124 00:05:53,320 --> 00:05:56,540 So just be mature and give it to him. 125 00:06:03,500 --> 00:06:07,040 Max is the reason Tyson's dead. 126 00:06:07,120 --> 00:06:10,920 It's not like you and Vanessa. 127 00:06:10,930 --> 00:06:12,840 I know. 128 00:06:12,920 --> 00:06:16,180 It's a really weird, complicated situation, 129 00:06:16,250 --> 00:06:18,930 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 130 00:06:18,940 --> 00:06:20,560 And that's okay. 131 00:06:20,630 --> 00:06:23,270 I'm not. 132 00:06:23,280 --> 00:06:26,270 I'm really not. 133 00:06:26,280 --> 00:06:30,610 Do you want to know what I think you should do? 134 00:06:30,620 --> 00:06:33,120 I think you should give Max his stuff. 135 00:06:33,190 --> 00:06:35,450 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 136 00:06:35,530 --> 00:06:36,860 I promise. 137 00:06:36,940 --> 00:06:38,420 I'll cover for you at work. 138 00:06:40,200 --> 00:06:42,540 I hate you. 139 00:06:42,610 --> 00:06:44,630 Love you. 140 00:06:52,330 --> 00:06:54,310 What was she thinking? I have no idea. 141 00:06:54,380 --> 00:06:55,970 We have Darnell James dead to rights, 142 00:06:56,040 --> 00:06:57,630 maybe even in a position to flip Nia, 143 00:06:57,640 --> 00:06:59,720 and Jules goes rogue? 144 00:06:59,800 --> 00:07:00,980 Is this like her? 145 00:07:01,060 --> 00:07:02,400 Not at all. 146 00:07:05,640 --> 00:07:07,270 What happened? 147 00:07:07,350 --> 00:07:08,650 They're reviewing the case. 148 00:07:08,730 --> 00:07:10,270 My guess is suspension at the least. 149 00:07:10,350 --> 00:07:11,980 Why would you possibly think 150 00:07:11,990 --> 00:07:13,716 arresting Darnell James on your own on charges 151 00:07:13,740 --> 00:07:15,900 that were never going to hold was a good move? 152 00:07:15,980 --> 00:07:18,150 Look, I already explained everything to the captain. 153 00:07:18,170 --> 00:07:20,240 I got a tip that Darnell knew about the bust. 154 00:07:20,320 --> 00:07:21,370 If Darnell knew about the bust, 155 00:07:21,380 --> 00:07:22,330 why would he show up at the hotel? 156 00:07:22,400 --> 00:07:23,500 I don't know. 157 00:07:23,580 --> 00:07:24,830 To warn his guys? 158 00:07:24,840 --> 00:07:27,120 I was worried things could get ugly, 159 00:07:27,200 --> 00:07:29,340 so I intervened. 160 00:07:29,420 --> 00:07:32,010 Well, my informant's gone. 161 00:07:32,090 --> 00:07:33,680 My chances of flipping Darnell are gone. 162 00:07:33,760 --> 00:07:35,590 Okay, she gets it, Sarah. 163 00:07:35,670 --> 00:07:36,960 Well, it's on you guys now. 164 00:07:37,040 --> 00:07:38,520 Those murder charges better stick. 165 00:07:38,590 --> 00:07:41,190 And from now on, don't step on my cases. 166 00:07:42,420 --> 00:07:43,850 Okay. 167 00:07:43,860 --> 00:07:46,640 She's just pissed. She'll get over it. 168 00:07:46,720 --> 00:07:48,480 Hey, don't worry. 169 00:07:48,550 --> 00:07:50,200 We're gonna get Darnell. 170 00:08:07,460 --> 00:08:10,160 Hey, can you do me a favor? 171 00:08:10,240 --> 00:08:12,080 I just did. 172 00:08:12,160 --> 00:08:16,050 Just... get this to Nia Bailey. 173 00:08:16,130 --> 00:08:18,010 Division Four. 174 00:08:24,220 --> 00:08:25,850 Company time, Felix. 175 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 Is this company work? 176 00:08:27,480 --> 00:08:28,890 Well, it's my company, Jess, 177 00:08:28,900 --> 00:08:30,390 so I can do whatever I want. 178 00:08:30,400 --> 00:08:32,730 Thank you very much. 179 00:08:32,740 --> 00:08:34,730 Okay, you're not that much of a loser. 180 00:08:34,740 --> 00:08:36,410 You can be a little more discerning. 181 00:08:36,480 --> 00:08:38,910 Well, I'm increasing the odds. 182 00:08:38,990 --> 00:08:41,410 Oh, this is my life now. 183 00:08:41,490 --> 00:08:44,070 Just back on dating apps, 184 00:08:44,080 --> 00:08:46,086 and girls swiping left or right on my Photoshopped face. 185 00:08:46,110 --> 00:08:47,410 Jess. Great. 186 00:08:47,420 --> 00:08:48,700 You're kind of ruining it. 187 00:08:48,780 --> 00:08:50,630 Sorry. 188 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Uh... 189 00:08:59,080 --> 00:09:01,180 Any chance you didn't see that? 190 00:09:02,340 --> 00:09:04,060 Wow. 191 00:09:05,110 --> 00:09:07,600 Wow. 192 00:09:07,610 --> 00:09:10,560 Okay. Cool. 193 00:09:10,640 --> 00:09:12,990 Oh, Jess. 194 00:09:22,490 --> 00:09:24,200 Food truck guy was the snitch? 195 00:09:24,270 --> 00:09:26,780 Mm-hmm. And the reason I'm sitting in here. 196 00:09:26,790 --> 00:09:29,410 And if he got the balls to testify against me at trial, 197 00:09:29,490 --> 00:09:31,870 I could stay sitting in here for a very long time. I see. 198 00:09:31,950 --> 00:09:33,750 Well, I'll pay him a visit. 199 00:09:33,820 --> 00:09:35,290 See what his plan is. 200 00:09:35,300 --> 00:09:37,250 Thank you. 201 00:09:37,330 --> 00:09:39,390 And I'm assuming... 202 00:09:41,220 --> 00:09:42,770 Send him my best. 203 00:09:48,380 --> 00:09:51,100 You violated the terms of your deal, Max. 204 00:09:51,180 --> 00:09:52,110 No, I didn't. 205 00:09:52,190 --> 00:09:53,930 You panicked and took off. 206 00:09:54,010 --> 00:09:55,810 I'm sorry, okay? I... 207 00:09:55,820 --> 00:09:57,650 I thought I heard something in the hall. 208 00:09:57,660 --> 00:09:59,650 You thought you heard... 209 00:09:59,660 --> 00:10:01,730 I-I don't even know what to say to that. 210 00:10:01,810 --> 00:10:03,280 I just need to make sure we're good. 211 00:10:03,350 --> 00:10:04,290 Good in what sense? 212 00:10:04,360 --> 00:10:05,660 Like, I fulfilled... 213 00:10:05,670 --> 00:10:08,780 tried to fulfill my end of the deal. 214 00:10:08,860 --> 00:10:10,250 You didn't. 215 00:10:10,330 --> 00:10:11,556 Well, I'm not doing this anymore. 216 00:10:11,580 --> 00:10:13,410 You don't have a choice. 217 00:10:13,490 --> 00:10:16,170 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 218 00:10:16,180 --> 00:10:17,830 So just stay in town 219 00:10:17,840 --> 00:10:19,340 and act normal until Nia's trial. 220 00:10:19,350 --> 00:10:20,590 You're gonna be fine. 221 00:10:20,660 --> 00:10:21,820 Not if they find out it's me! 222 00:10:21,870 --> 00:10:23,510 I'm the only person who knows. 223 00:10:26,560 --> 00:10:28,850 Oh, my God. What? 224 00:10:28,930 --> 00:10:30,360 Nothing. I got to go. 225 00:10:33,680 --> 00:10:35,190 Hey. 226 00:10:36,610 --> 00:10:38,520 I've been calling you. 227 00:10:38,530 --> 00:10:40,940 Here's your stuff. 228 00:10:41,020 --> 00:10:43,360 Bye. Come on, Pretzel. Mur-Murphy, wait. 229 00:10:43,370 --> 00:10:44,280 Just... wait. 230 00:10:44,350 --> 00:10:46,400 Please? Talk to me? 231 00:10:46,480 --> 00:10:48,200 No. Come on, Pretzel. Why? 232 00:10:48,270 --> 00:10:50,330 I don't want to. 233 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 Damn it. Get back in, get back in. 234 00:10:55,240 --> 00:10:56,160 What are you doing? 235 00:10:56,240 --> 00:10:57,620 I'm leaving. 236 00:10:57,700 --> 00:10:58,766 It's Nia's guy. We got to go. 237 00:10:58,790 --> 00:11:00,000 We got to go. 238 00:11:00,080 --> 00:11:01,470 Where are we going? 239 00:11:10,090 --> 00:11:11,850 You know you're kidnapping me? I'm not kidnapping you. Come on. 240 00:11:11,860 --> 00:11:13,850 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 241 00:11:13,920 --> 00:11:15,840 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 242 00:11:15,890 --> 00:11:17,220 God knows what he would do to you. 243 00:11:17,300 --> 00:11:19,236 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 244 00:11:19,260 --> 00:11:20,690 Wait, Jess knows you're here? 245 00:11:20,770 --> 00:11:22,230 Yes, she knows I'm here. She's the one 246 00:11:22,240 --> 00:11:23,900 who told me to come talk to you Okay. 247 00:11:23,910 --> 00:11:25,350 And give you your stupid stuff. Okay. 248 00:11:26,650 --> 00:11:28,400 Okay, I-I need you to text her right now 249 00:11:28,420 --> 00:11:29,360 and tell her you're fine. 250 00:11:29,440 --> 00:11:30,910 I'm not fine, Max. 251 00:11:30,920 --> 00:11:33,250 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 252 00:11:33,330 --> 00:11:34,630 Tell me what's happening. 253 00:11:36,700 --> 00:11:37,920 What's happening? Look, 254 00:11:38,000 --> 00:11:39,830 Nia must have figured out I flipped on her, 255 00:11:39,910 --> 00:11:41,510 and I just saw her guy coming after me. 256 00:11:43,120 --> 00:11:44,430 Her-her guy... you know, her guy 257 00:11:44,510 --> 00:11:45,930 she uses to take care of things? 258 00:11:46,010 --> 00:11:47,290 What? He's gonna kill me, Murphy. 259 00:11:47,340 --> 00:11:48,260 Just text Jess. Please. 260 00:11:48,330 --> 00:11:50,020 God. 261 00:11:50,090 --> 00:11:51,770 Text Jess. 262 00:11:51,850 --> 00:11:54,180 Texting Jess. 263 00:11:54,260 --> 00:11:56,680 With Max. We're talking. 264 00:11:56,760 --> 00:11:58,570 Barf. Send. 265 00:11:59,640 --> 00:12:02,060 Thanks. 266 00:12:02,140 --> 00:12:04,660 Very believable. 267 00:12:06,190 --> 00:12:07,940 What are you doing with my phone? 268 00:12:07,950 --> 00:12:10,070 What'd you just do with my phone? 269 00:12:10,150 --> 00:12:11,676 Literally everyone tracks you on your phone. 270 00:12:11,700 --> 00:12:13,460 Did you just throw my phone out the window? 271 00:12:13,530 --> 00:12:14,770 Yep. I'm throwing mine out, too. 272 00:12:17,370 --> 00:12:19,620 Max, where are we going? 273 00:12:19,630 --> 00:12:20,800 I don't know. 274 00:12:28,620 --> 00:12:30,090 You okay? 275 00:12:30,170 --> 00:12:31,800 Wonderful. 276 00:12:31,810 --> 00:12:33,390 You know, if it makes you feel 277 00:12:33,460 --> 00:12:36,140 any better, her third photo is, like, super unflattering. 278 00:12:36,150 --> 00:12:37,980 No, it's not. 279 00:12:38,060 --> 00:12:41,140 I re-downloaded Tinder and stalked her profile. 280 00:12:42,220 --> 00:12:44,400 Jess, go home. 281 00:12:44,470 --> 00:12:46,900 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 282 00:12:46,980 --> 00:12:48,980 Jess, I happen to know the boss, 283 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 and let's just say he'll look the other way, okay? 284 00:12:51,480 --> 00:12:52,990 Are you sure? 285 00:12:53,000 --> 00:12:56,040 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 286 00:12:58,340 --> 00:13:00,210 Thank you, Felix. 287 00:13:01,840 --> 00:13:04,930 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 288 00:13:07,350 --> 00:13:10,630 Do you really think I have that kind of self-control? 289 00:13:10,710 --> 00:13:12,970 Well... 290 00:13:13,040 --> 00:13:14,600 no, but... 291 00:13:26,350 --> 00:13:27,740 Come on. 292 00:13:29,110 --> 00:13:31,040 Hurry. Let's go. There's no time. 293 00:13:31,110 --> 00:13:32,280 Well, now what are we doing? Ditching my truck. 294 00:13:32,290 --> 00:13:34,610 Let's go. Come on. 295 00:13:34,690 --> 00:13:36,020 Forward, Pretzel. Go. 296 00:13:38,030 --> 00:13:40,620 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 297 00:13:40,700 --> 00:13:41,880 You basically did. 298 00:13:41,960 --> 00:13:44,870 That is not true. Yeah? Really? 299 00:13:44,880 --> 00:13:46,720 Tyson was killed because Nia thought 300 00:13:46,790 --> 00:13:49,130 he was a snitch, and who was the actual snitch? 301 00:13:49,200 --> 00:13:50,550 Oh. You. 302 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 And you had, I don't know, 303 00:13:52,800 --> 00:13:54,730 maybe a billion opportunities to tell me? 304 00:13:54,800 --> 00:13:57,050 I should've told you. You're right. 305 00:13:57,060 --> 00:14:00,140 But that doesn't mean I killed Tyson. 306 00:14:00,220 --> 00:14:02,470 I don't want to talk about this anymore. Murphy. 307 00:14:02,550 --> 00:14:04,230 Just get away from me. 308 00:14:04,240 --> 00:14:06,280 Stop. Come on. 309 00:14:08,390 --> 00:14:10,360 Pretzel, this way. 310 00:14:10,430 --> 00:14:12,070 Do not talk to my dog. 311 00:14:12,080 --> 00:14:13,300 Come here, Pretzel. Shut up! 312 00:14:13,300 --> 00:14:14,706 Pretzel, come here. Don't. Stay, Pretzel. 313 00:14:14,730 --> 00:14:16,700 Why don't you get it? 314 00:14:16,770 --> 00:14:18,700 I cannot be around you. 315 00:14:18,780 --> 00:14:21,170 Well, you're gonna have to be. 316 00:14:25,570 --> 00:14:27,510 For how long? 317 00:14:29,340 --> 00:14:33,010 We just need to lay low for tonight until we lose him. 318 00:14:33,080 --> 00:14:36,050 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 319 00:14:36,130 --> 00:14:38,730 and we don't have to see each other ever again. 320 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 Fine. 321 00:14:41,760 --> 00:14:43,430 Go, Pretzel. 322 00:14:43,440 --> 00:14:45,230 Forward. 323 00:14:46,600 --> 00:14:48,900 Good boy. Shut up. 324 00:14:48,970 --> 00:14:50,110 Forward. 325 00:15:13,500 --> 00:15:15,760 It's been, like, an hour. What's your plan here? 326 00:15:15,830 --> 00:15:17,930 Does it look like I have a plan? 327 00:15:18,000 --> 00:15:19,930 It's freezing. I don't... Yeah, I know it is. 328 00:15:20,000 --> 00:15:21,760 I don't know how much longer I can walk. 329 00:15:21,840 --> 00:15:24,220 I can't even feel my toes. 330 00:15:24,300 --> 00:15:26,650 Okay. Um... 331 00:15:26,730 --> 00:15:28,730 Okay, I... 332 00:15:28,800 --> 00:15:31,160 Wait, wait. Hang on, hang on. 333 00:15:33,810 --> 00:15:35,286 Here, come on, let's go. Where are we going? 334 00:15:35,310 --> 00:15:35,990 Just follow me. Come on. 335 00:15:36,070 --> 00:15:37,740 It's a boat. 336 00:15:37,810 --> 00:15:38,700 I'm not getting in a boat with you. 337 00:15:38,770 --> 00:15:39,660 Do you want to keep walking? 338 00:15:39,740 --> 00:15:41,570 Oh, my God. 339 00:15:41,650 --> 00:15:43,460 Oh, my God. 340 00:15:45,250 --> 00:15:46,710 What happened? 341 00:15:46,790 --> 00:15:48,510 What? I just pulled my shoulder. 342 00:15:48,580 --> 00:15:49,670 I'll be fine. 343 00:15:54,090 --> 00:15:57,170 Okay, right in front of you... there's a seat, okay? 344 00:15:57,180 --> 00:16:00,560 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 345 00:16:02,190 --> 00:16:04,060 This is so stupid. 346 00:16:08,550 --> 00:16:12,270 All right, all right. Okay, all right. 347 00:16:12,350 --> 00:16:14,270 I'm gonna need you to row. 348 00:16:14,350 --> 00:16:16,480 I don't know how to row! Just... It-it's easy. 349 00:16:16,560 --> 00:16:18,030 Okay? All right? 350 00:16:18,040 --> 00:16:19,780 Here. Take this. 351 00:16:19,860 --> 00:16:22,210 Take this oar. Feel that? 352 00:16:22,280 --> 00:16:23,950 Grab it. 353 00:16:24,030 --> 00:16:25,660 Okay? Grab it. 354 00:16:25,740 --> 00:16:27,200 Right there. 355 00:16:27,210 --> 00:16:28,660 Hold on to that one. 356 00:16:30,380 --> 00:16:32,830 I'm literally doing this to get away from you. 357 00:16:32,910 --> 00:16:35,130 Please, Murphy, just do this for me, okay? 358 00:16:35,200 --> 00:16:37,390 What do I do? Okay, you're gonna push down... 359 00:16:37,470 --> 00:16:39,390 and push back... 360 00:16:39,470 --> 00:16:41,680 put 'em in the water. 361 00:16:42,900 --> 00:16:44,520 Push back. There you go. 362 00:16:46,380 --> 00:16:48,060 Keep pushing. There you go. 363 00:16:48,070 --> 00:16:50,680 That's it. You g... you got it, Murphy. 364 00:16:50,760 --> 00:16:52,230 That's it. That's good. That's really good. 365 00:16:52,240 --> 00:16:53,980 Don't act like we're cool. 366 00:16:54,060 --> 00:16:55,480 Okay? 367 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 Where am I taking us? 368 00:16:57,600 --> 00:16:59,660 Somewhere he can't follow. 369 00:17:36,350 --> 00:17:37,860 Good, babe. Don't. 370 00:17:37,930 --> 00:17:40,660 Sorry. Habit. 371 00:17:42,980 --> 00:17:44,790 All right. Slow down, slow down, slow down. 372 00:17:44,870 --> 00:17:46,030 Why are we stopping? 373 00:17:46,040 --> 00:17:47,290 Because the lake ended. 374 00:17:47,370 --> 00:17:49,000 Okay. Oh. 375 00:17:49,080 --> 00:17:50,250 All right. 376 00:17:57,380 --> 00:17:59,680 I'm just gonna get the bag there. 377 00:18:02,500 --> 00:18:03,970 Okay. 378 00:18:04,050 --> 00:18:06,220 This way. 379 00:18:06,300 --> 00:18:08,930 Pretzel, follow the horrible dude. 380 00:18:09,010 --> 00:18:10,930 Forward. 381 00:18:12,930 --> 00:18:14,730 So now we're just... 382 00:18:14,800 --> 00:18:16,730 walking on the other side of the lake. 383 00:18:16,810 --> 00:18:17,940 Great plan. 384 00:18:18,020 --> 00:18:19,910 Just... hang on. 385 00:18:29,690 --> 00:18:31,090 Pretzel, this way. 386 00:18:31,160 --> 00:18:32,340 Come on. 387 00:18:32,410 --> 00:18:33,670 Go. 388 00:18:41,260 --> 00:18:43,720 All right, wait right there. Hang on. 389 00:18:49,050 --> 00:18:49,970 What are you doing? 390 00:18:50,050 --> 00:18:51,100 Just... hang on. 391 00:18:51,170 --> 00:18:52,360 Okay? 392 00:19:01,350 --> 00:19:02,756 Max, what are you doing? All right, hold on. 393 00:19:02,780 --> 00:19:04,200 Okay? 394 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 People are so stupid. 395 00:19:09,360 --> 00:19:11,830 Come on. Found a key. 396 00:19:11,900 --> 00:19:13,876 You're breaking in to someone's house or something? 397 00:19:13,900 --> 00:19:15,500 Who cares? 398 00:19:16,620 --> 00:19:18,220 You're so great. 399 00:19:18,290 --> 00:19:20,630 I miss you so much. 400 00:19:21,750 --> 00:19:23,340 Go inside where it's warm. 401 00:19:23,410 --> 00:19:24,500 I'll be right in. 402 00:19:24,580 --> 00:19:26,470 Where are you going? 403 00:19:26,540 --> 00:19:28,220 I have to stash this money somewhere. 404 00:19:28,230 --> 00:19:29,640 Just in case. 405 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 In case what? 406 00:19:30,760 --> 00:19:32,050 Just go inside. 407 00:19:32,060 --> 00:19:33,610 Please? 408 00:19:35,140 --> 00:19:38,190 Go, find inside, Pretzel. 409 00:19:38,260 --> 00:19:41,070 We have Darnell James on tape threatening the victim. 410 00:19:41,150 --> 00:19:43,070 Lied about his alibi, and he worked with Wesley Moreno, 411 00:19:43,080 --> 00:19:44,740 whose gun was used in the murder. 412 00:19:44,820 --> 00:19:46,900 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 413 00:19:46,940 --> 00:19:48,660 Why did you arrest him? Was he about to run? 414 00:19:48,730 --> 00:19:50,410 It's complicated. 415 00:19:50,420 --> 00:19:52,240 Can you place him at the scene of the crime? 416 00:19:52,250 --> 00:19:54,120 Anything? No. 417 00:19:54,130 --> 00:19:56,910 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 418 00:19:56,920 --> 00:19:58,410 Hand size? Really? 419 00:19:58,490 --> 00:20:01,000 Get me a fingerprint, a witness, something, 420 00:20:01,080 --> 00:20:02,510 or let him go. 421 00:20:19,520 --> 00:20:21,610 I'm gonna need you to help tie. 422 00:20:22,930 --> 00:20:24,270 No. 423 00:20:24,280 --> 00:20:25,730 Please. 424 00:20:27,940 --> 00:20:30,120 Fine. Whatever. 425 00:20:30,200 --> 00:20:33,030 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 426 00:20:33,110 --> 00:20:34,630 That's all you got to do. 427 00:20:34,700 --> 00:20:36,960 I just need to take the weight off of it. 428 00:20:47,310 --> 00:20:49,810 What can I do to fix this? 429 00:20:49,880 --> 00:20:52,280 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 430 00:20:54,800 --> 00:20:56,060 There. 431 00:20:59,300 --> 00:21:02,390 You know I'm talking about us, right? 432 00:21:02,470 --> 00:21:04,060 What can I do to fix us? 433 00:21:04,140 --> 00:21:06,570 Hmm. 434 00:21:07,640 --> 00:21:09,490 Nothing. 435 00:21:09,570 --> 00:21:12,110 Murphy, come on. 436 00:21:12,190 --> 00:21:14,280 I'll do anything. 437 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Can go back in time and not be a giant liar. 438 00:21:17,360 --> 00:21:19,080 Murphy, this is... If I have to be here 439 00:21:19,150 --> 00:21:20,950 for 24 hours, I don't want to talk to you. 440 00:21:21,030 --> 00:21:22,340 Can you at least hear me out? 441 00:21:22,420 --> 00:21:24,330 There's nothing to hear out, Max. 442 00:21:24,340 --> 00:21:26,680 We're done. It's... 443 00:21:26,750 --> 00:21:29,300 There's nothing you can do or say to change that. 444 00:21:29,370 --> 00:21:31,310 I love you. 445 00:21:34,380 --> 00:21:37,980 Well... that sucks for you. 446 00:21:49,060 --> 00:21:51,490 Hey. Hey. 447 00:21:51,560 --> 00:21:53,360 Still nothing on Darnell? 448 00:21:53,370 --> 00:21:56,620 Not yet, but we may have caught a lucky break. 449 00:21:58,950 --> 00:22:00,840 You found Tyson's car. 450 00:22:01,910 --> 00:22:03,630 Mm-hmm. 451 00:22:10,300 --> 00:22:11,420 Here you go, Pretzel. 452 00:22:11,500 --> 00:22:12,760 Here you go. Good boy. 453 00:22:12,770 --> 00:22:14,380 It's a mac and cheese situation. 454 00:22:14,390 --> 00:22:16,560 Only thing I could find that wasn't expired. 455 00:22:18,050 --> 00:22:19,350 Fork's in the bowl. 456 00:22:19,420 --> 00:22:20,900 It's on your right. 457 00:22:26,310 --> 00:22:28,570 Eat. You must be starving. 458 00:22:44,740 --> 00:22:46,670 Mmm. 459 00:22:49,430 --> 00:22:52,640 Murphy, why do you never bring your keys? 460 00:22:55,290 --> 00:22:58,440 Hey! 461 00:22:58,510 --> 00:23:01,560 Felix? What are you doing here? 462 00:23:01,630 --> 00:23:03,770 Brought you food. I remember you said 463 00:23:03,850 --> 00:23:05,680 you liked that Indian place around the corner, 464 00:23:05,760 --> 00:23:07,740 and I noticed you didn't eat lunch, so... 465 00:23:10,640 --> 00:23:12,520 Damn it, Felix. 466 00:23:12,600 --> 00:23:15,440 Oh, God. Uh, wrong Indian place? 467 00:23:15,450 --> 00:23:18,450 No, it's the right one. That's just... 468 00:23:18,460 --> 00:23:20,620 that's just really, really sweet. 469 00:23:20,700 --> 00:23:22,630 You know me. 470 00:23:31,580 --> 00:23:33,510 Hey. 471 00:23:35,550 --> 00:23:38,260 Next time, tell me you're here. 472 00:23:38,340 --> 00:23:41,020 I did when I said "hey." 473 00:23:47,470 --> 00:23:49,390 Did I say you could sit? 474 00:23:49,470 --> 00:23:51,730 I don't remember asking. 475 00:23:51,810 --> 00:23:53,660 "I don't remember asking." 476 00:23:53,730 --> 00:23:56,700 Well... 477 00:23:58,360 --> 00:24:00,120 I really am sorry. 478 00:24:04,490 --> 00:24:06,410 What if we ran away together? 479 00:24:06,490 --> 00:24:08,160 It's pretty hard to run 480 00:24:08,170 --> 00:24:10,420 when you literally can't see where you're going. 481 00:24:10,490 --> 00:24:13,080 It's just one of the many disadvantages of being blind. 482 00:24:13,160 --> 00:24:15,050 I'm serious. 483 00:24:15,120 --> 00:24:16,760 I have a hundred grand. 484 00:24:16,830 --> 00:24:18,340 We could start a life. 485 00:24:18,350 --> 00:24:21,300 Start a life? With your stolen drug money? 486 00:24:21,380 --> 00:24:22,800 Cool. 487 00:24:22,880 --> 00:24:24,020 Sign me up. 488 00:24:24,100 --> 00:24:25,640 This is so unfair, Murph. 489 00:24:25,720 --> 00:24:27,140 I love how you're the victim here. 490 00:24:27,220 --> 00:24:28,680 Hey, you came to me. 491 00:24:28,690 --> 00:24:30,850 I came to you to-to give you your stuff back. 492 00:24:30,860 --> 00:24:32,200 Yet you're still here. 493 00:24:32,270 --> 00:24:34,200 Not my choice. 494 00:24:36,440 --> 00:24:40,950 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 495 00:24:41,020 --> 00:24:43,370 and you still can't talk to me. 496 00:24:43,450 --> 00:24:46,030 Do you see how messed up that is? 497 00:24:46,050 --> 00:24:49,210 You want to talk to me about what's messed up? 498 00:24:49,290 --> 00:24:52,720 Murphy, you can't just end a relationship like this 499 00:24:52,790 --> 00:24:54,790 and pretend everything is okay. 500 00:24:54,870 --> 00:24:57,670 Life doesn't work that way. 501 00:24:57,750 --> 00:25:00,270 Yeah, you clearly got life all figured out. 502 00:25:03,560 --> 00:25:06,060 I have forgiven you for so much. 503 00:25:06,140 --> 00:25:07,850 You've slept with other dudes. 504 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 One other dude. Broken up with me 505 00:25:09,480 --> 00:25:11,690 basically once a week. You nearly broke my nose. 506 00:25:11,760 --> 00:25:13,480 Oh, got me arrested. That was fun. 507 00:25:13,560 --> 00:25:15,410 At least I didn't lie to you every single day. 508 00:25:15,480 --> 00:25:17,110 It was that or go to jail. 509 00:25:17,180 --> 00:25:19,246 Or not forcing me to go out with you in the first place. 510 00:25:19,270 --> 00:25:21,740 What? 511 00:25:21,750 --> 00:25:23,540 So you're saying you wish you never met me? 512 00:25:26,740 --> 00:25:29,660 Exactly. 513 00:25:29,740 --> 00:25:32,880 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 514 00:25:34,280 --> 00:25:36,220 I wish we never happened. 515 00:25:40,840 --> 00:25:42,720 Well... 516 00:25:45,130 --> 00:25:48,720 Then I guess there's nothing left to say. 517 00:25:48,800 --> 00:25:50,730 Finally. 518 00:26:11,040 --> 00:26:14,290 How long does it take to make a bed? 519 00:26:14,300 --> 00:26:16,920 I'm trying, okay? 520 00:26:16,990 --> 00:26:19,290 Try harder. I could do this faster. 521 00:26:19,310 --> 00:26:21,260 Then do it. 522 00:26:22,310 --> 00:26:23,970 Wait, what? 523 00:26:23,980 --> 00:26:25,730 Do it. Have fun. 524 00:26:27,460 --> 00:26:28,930 Well, hang on. 525 00:26:29,010 --> 00:26:30,930 Max. 526 00:26:31,010 --> 00:26:33,040 Hey. 527 00:26:36,850 --> 00:26:38,320 Dick. 528 00:27:13,600 --> 00:27:15,570 ("Far Out Dust" by Talos playing) 529 00:27:22,610 --> 00:27:25,330 ♪ This was the last good-bye ♪ 530 00:27:27,610 --> 00:27:32,200 ♪ You were on the steps in the hollowest of lights ♪ 531 00:27:32,210 --> 00:27:34,960 ♪ I kept dying ♪ 532 00:27:37,530 --> 00:27:42,170 ♪ Strung out on the faults of forever ♪ 533 00:27:42,250 --> 00:27:44,930 ♪ Feel the fading light ♪ 534 00:27:47,540 --> 00:27:52,050 ♪ I believe the cold now the cormorants inside ♪ 535 00:27:52,060 --> 00:27:54,360 ♪ I was your wildness ♪ 536 00:28:16,570 --> 00:28:20,500 ♪ Fill up your heaving sky ♪ 537 00:28:20,580 --> 00:28:22,540 Sorry, there's no soap in the, uh... 538 00:28:22,620 --> 00:28:25,100 ♪ With salamander light ♪ 539 00:28:25,170 --> 00:28:27,260 ♪ Fill up those heaving skies ♪ 540 00:28:27,270 --> 00:28:28,720 Thought you hated me. 541 00:28:30,630 --> 00:28:32,770 I do. 542 00:28:32,850 --> 00:28:34,760 ♪ When the world ripped wide above us... ♪ 543 00:28:34,770 --> 00:28:36,730 You want me to finish that for you? 544 00:29:14,310 --> 00:29:17,140 Okay. 545 00:29:17,150 --> 00:29:19,150 After you. 546 00:29:19,230 --> 00:29:22,270 Man, I'm turning into a real pothead these days. 547 00:29:29,070 --> 00:29:31,160 Okay. 548 00:29:31,240 --> 00:29:33,110 Okay, Cheech. 549 00:29:33,190 --> 00:29:36,570 I never get used to that part. You're okay. 550 00:29:36,650 --> 00:29:38,500 Mm. You'll get used to it. 551 00:29:41,010 --> 00:29:42,510 Hey, thanks for coming over. 552 00:29:42,580 --> 00:29:44,250 Yeah, of course. 553 00:29:44,330 --> 00:29:46,590 I mean, you looked, like, so terrible today. 554 00:29:47,880 --> 00:29:49,670 Oh, thanks. 555 00:29:49,680 --> 00:29:51,840 Oh, no. No, no, no. I just mean... 556 00:29:51,920 --> 00:29:54,130 What I mean is you looked sad. 557 00:29:54,210 --> 00:29:56,190 I am sad. 558 00:29:56,260 --> 00:29:58,600 Well, that makes me sad. 559 00:29:58,670 --> 00:30:00,600 Really? 560 00:30:00,680 --> 00:30:04,270 I'm sorry. Can I do anything to... 561 00:30:04,350 --> 00:30:06,940 No, you lunatic. 562 00:30:07,020 --> 00:30:08,980 You're always taking care of everybody. 563 00:30:09,060 --> 00:30:11,370 The dogs. Murphy. 564 00:30:11,440 --> 00:30:14,360 Me when Murphy's not around. 565 00:30:14,370 --> 00:30:16,540 Let someone take care of you for once. 566 00:30:19,790 --> 00:30:22,550 Oh. No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 567 00:30:22,620 --> 00:30:25,040 I know. Well, that's your fault. 568 00:30:25,050 --> 00:30:26,800 Aw. 569 00:30:29,080 --> 00:30:30,500 I'm hungry. 570 00:30:30,580 --> 00:30:31,960 Yeah? 571 00:30:32,040 --> 00:30:33,550 Hmm. 572 00:30:33,630 --> 00:30:35,720 I can make you some cookies. 573 00:30:35,730 --> 00:30:37,760 No. 574 00:30:37,840 --> 00:30:40,230 I will make you some cookies. 575 00:30:40,310 --> 00:30:43,680 You stay right there and don't move, okay? 576 00:30:43,760 --> 00:30:46,740 And do nothing? I don't know how to do that. 577 00:30:46,810 --> 00:30:47,826 Okay, well, that's good, 'cause I actually 578 00:30:47,850 --> 00:30:49,130 have no idea how to make cookies. 579 00:30:59,990 --> 00:31:02,200 I can't believe we didn't know Tyson had a car. 580 00:31:02,280 --> 00:31:03,700 Well, the kid who sold it to him 581 00:31:03,780 --> 00:31:05,250 just changed the registration last week. 582 00:31:05,260 --> 00:31:06,920 And it shows up in our system today? 583 00:31:07,000 --> 00:31:08,880 That's weird. Yeah, well, get this. 584 00:31:08,950 --> 00:31:11,000 Tyson bought the car from him on March 4. 585 00:31:11,080 --> 00:31:12,880 The night he died. 586 00:31:12,960 --> 00:31:15,090 He was probably running away from someone. 587 00:31:15,100 --> 00:31:16,380 It seems like it, yeah. 588 00:31:16,460 --> 00:31:17,890 Anything? 589 00:31:17,970 --> 00:31:19,260 We found blood in the trunk. 590 00:31:19,340 --> 00:31:20,620 We'll test it, but my guess is... 591 00:31:20,680 --> 00:31:22,610 That it's Tyson's. 592 00:31:22,680 --> 00:31:25,930 So he was transferred in his own car after he was shot. 593 00:31:25,940 --> 00:31:27,156 Actually, spatter pattern indicates 594 00:31:27,180 --> 00:31:28,190 he was shot in the car. 595 00:31:28,260 --> 00:31:29,610 So the killer 596 00:31:29,690 --> 00:31:32,270 puts him in the car, shoots him, 597 00:31:32,280 --> 00:31:33,990 drives off, dumps the body. 598 00:31:35,860 --> 00:31:37,700 Be sure to check the steering wheel for prints. 599 00:31:52,450 --> 00:31:54,180 So... 600 00:31:55,640 --> 00:31:57,970 what does this mean? 601 00:32:00,480 --> 00:32:02,550 Nothing. 602 00:32:04,390 --> 00:32:07,310 That didn't feel like nothing. 603 00:32:07,320 --> 00:32:10,810 I was just masturbating with your body. 604 00:32:10,820 --> 00:32:12,640 That's it. 605 00:32:27,200 --> 00:32:29,080 Okay. What do we do? Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 606 00:32:29,090 --> 00:32:30,090 Where's Pretzel? 607 00:32:31,890 --> 00:32:34,130 Shh. 608 00:32:34,200 --> 00:32:35,636 Come on, Pretzel. Good boy. Good boy. 609 00:32:35,660 --> 00:32:36,660 Okay. 610 00:33:02,520 --> 00:33:04,450 Take my hand. We have to run. 611 00:33:04,530 --> 00:33:06,780 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 612 00:33:06,860 --> 00:33:09,050 Okay. Uh, um, okay. Oh, my God. 613 00:33:09,120 --> 00:33:10,790 Come on. It's okay. 614 00:33:10,870 --> 00:33:12,290 We'll find somewhere to hide. 615 00:33:12,370 --> 00:33:13,220 Come on, Pretzel. Come on. 616 00:33:13,290 --> 00:33:14,880 Okay. Come on. 617 00:33:14,890 --> 00:33:16,390 Mmm. 618 00:33:16,460 --> 00:33:18,560 I'm so full. Mm-hmm. 619 00:33:18,630 --> 00:33:20,010 These are so good. 620 00:33:20,080 --> 00:33:21,380 So good, right? 621 00:33:21,390 --> 00:33:22,970 How do you do that? 622 00:33:23,040 --> 00:33:24,220 Magic. 623 00:33:24,230 --> 00:33:25,230 Yeah. 624 00:33:26,570 --> 00:33:28,310 Wait, look at me. 625 00:33:28,380 --> 00:33:30,810 Aw... What? 626 00:33:30,890 --> 00:33:34,240 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 627 00:33:34,310 --> 00:33:35,560 Oh, no. 628 00:33:35,640 --> 00:33:36,570 Oh, yeah. 629 00:33:36,650 --> 00:33:38,570 I'm so pathetic. 630 00:33:38,580 --> 00:33:40,410 You're not pathetic. Yes, I am. 631 00:33:40,490 --> 00:33:41,990 No. Yeah. 632 00:33:42,060 --> 00:33:43,400 Oh, shut up. Here, let me get 'em. 633 00:33:43,480 --> 00:33:44,660 Okay. 634 00:33:44,730 --> 00:33:46,420 Thanks. 635 00:33:46,490 --> 00:33:49,040 Wow. 636 00:33:54,950 --> 00:33:56,470 ("Love Is Better" by Wild Pink playing) 637 00:33:56,500 --> 00:33:59,210 ♪ Pick and eat blue crabs ♪ 638 00:33:59,290 --> 00:34:03,270 ♪ In a neighborhood the Mob reputedly still haunts ♪ 639 00:34:03,340 --> 00:34:06,890 ♪ There's a sweet old man at the bar ♪ 640 00:34:06,960 --> 00:34:09,150 ♪ With his eyes closed ♪ 641 00:34:11,470 --> 00:34:13,140 ♪ Mouthing the words... ♪ 642 00:34:13,220 --> 00:34:14,390 Wait. Uh... 643 00:34:14,470 --> 00:34:16,940 Is, uh, this okay? 644 00:34:16,950 --> 00:34:20,020 Or... Um, I mean, I started it. 645 00:34:20,100 --> 00:34:22,280 Okay. So I just want to make sure I have your, 646 00:34:22,290 --> 00:34:24,860 you know, uh, consent. 647 00:34:24,940 --> 00:34:27,700 Oh. Y-Yeah. I-I appreciate... Okay. Sorry. 648 00:34:27,780 --> 00:34:29,450 I appreciate that. No, it's fine. 649 00:34:29,460 --> 00:34:31,290 Um... 650 00:34:31,300 --> 00:34:34,710 just don't ever tell Murphy about this, okay? 651 00:34:35,910 --> 00:34:37,630 Like she'd even believe me. 652 00:34:40,880 --> 00:34:41,880 Whoa. 653 00:34:43,830 --> 00:34:45,130 Sorry, I'll stop saying "whoa." 654 00:34:45,140 --> 00:34:46,220 Okay. 655 00:34:53,490 --> 00:34:55,490 Okay. 656 00:35:10,360 --> 00:35:11,960 Whoa. 657 00:35:19,510 --> 00:35:21,130 Oh, my God. 658 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 What? 659 00:35:23,000 --> 00:35:24,350 Oh, my God. 660 00:35:24,420 --> 00:35:25,920 Oh, my God. Oh, my God. 661 00:35:26,000 --> 00:35:27,800 Oh, my God. I'm sorry. 662 00:35:27,880 --> 00:35:29,510 Oh, my God. Oh, I'm sorry. What? 663 00:35:29,520 --> 00:35:31,140 Whoa. Okay. 664 00:35:31,210 --> 00:35:32,360 Oh, God. 665 00:35:32,430 --> 00:35:33,810 What happened? Are you okay? 666 00:35:33,820 --> 00:35:36,020 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 667 00:35:36,030 --> 00:35:38,780 Just... 668 00:35:40,390 --> 00:35:41,810 Oh, my God. I'm so sorry. 669 00:35:41,890 --> 00:35:44,360 I-I... 670 00:35:44,370 --> 00:35:46,370 I love you so much. 671 00:35:46,450 --> 00:35:48,820 I just... 672 00:35:48,900 --> 00:35:50,710 And I... you know, because 673 00:35:50,780 --> 00:35:52,160 I-I thought we could... But it's... 674 00:35:52,170 --> 00:35:53,990 I don't think I... 675 00:35:54,070 --> 00:35:56,290 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 676 00:35:56,360 --> 00:35:58,760 Oh, wow. I'm so gay. 677 00:36:01,910 --> 00:36:04,130 I'm very, very gay. 678 00:36:04,210 --> 00:36:06,460 Yeah. No, I... No, total... 679 00:36:06,540 --> 00:36:07,890 Like, I know. Yeah. 680 00:36:07,970 --> 00:36:09,430 I'm so... I'm sorry. Oh, God. 681 00:36:09,510 --> 00:36:11,220 So embarrassing. It makes... 682 00:36:11,230 --> 00:36:12,180 sense. I'm so sorry. 683 00:36:12,190 --> 00:36:14,010 Totally fine. 684 00:36:18,720 --> 00:36:20,076 I'm just gonna put my underwear on. 685 00:36:20,100 --> 00:36:21,780 Sure. Yeah. Okay. 686 00:36:26,730 --> 00:36:28,580 It's... 687 00:36:28,660 --> 00:36:30,070 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 688 00:36:30,080 --> 00:36:31,990 Okay. Totally... 689 00:36:32,070 --> 00:36:33,750 fine. 690 00:36:33,830 --> 00:36:35,910 I love you, too. Okay. 691 00:36:35,920 --> 00:36:37,200 All right? Okay. 692 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Oh... 693 00:36:45,080 --> 00:36:46,680 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 694 00:36:46,750 --> 00:36:48,230 till I ruined it with my stupid penis. 695 00:36:50,080 --> 00:36:52,770 Thanks. 696 00:36:55,260 --> 00:36:57,100 It's big. 697 00:36:57,110 --> 00:36:59,060 I know. 698 00:36:59,140 --> 00:37:01,100 Well, we got the test results back on Tyson's car. 699 00:37:01,110 --> 00:37:02,940 Good. And? 700 00:37:02,950 --> 00:37:05,280 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 701 00:37:05,360 --> 00:37:06,950 Yeah, we figured that. 702 00:37:07,030 --> 00:37:08,576 What about on the steering wheel? Any prints? 703 00:37:08,600 --> 00:37:09,780 No, no. 704 00:37:09,850 --> 00:37:11,450 There was some DNA. 705 00:37:11,530 --> 00:37:13,290 Did you run it? 706 00:37:13,370 --> 00:37:16,120 Oh, they ran it. 707 00:37:16,130 --> 00:37:18,080 Darnell James. 708 00:37:18,150 --> 00:37:20,670 Hmm. 709 00:37:23,660 --> 00:37:26,090 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 710 00:37:27,750 --> 00:37:29,350 Where's here? 711 00:37:31,790 --> 00:37:33,380 Just an old boatshed. Come on. Inside. 712 00:37:33,460 --> 00:37:34,520 Come on. Let's go. 713 00:37:36,220 --> 00:37:38,110 All right. Just wait right there. 714 00:37:43,850 --> 00:37:44,990 All right. 715 00:37:48,850 --> 00:37:51,320 Now what? 716 00:37:51,330 --> 00:37:53,150 I don't know. 717 00:38:05,590 --> 00:38:07,180 Okay. 718 00:38:13,260 --> 00:38:14,850 I found a gun. 719 00:38:16,670 --> 00:38:18,350 Cool. 720 00:38:18,430 --> 00:38:19,980 I think it's loaded. 721 00:38:21,030 --> 00:38:23,360 Oh, my God. 722 00:38:23,440 --> 00:38:25,070 Hey. 723 00:38:26,890 --> 00:38:28,700 Hey. 724 00:38:28,780 --> 00:38:30,370 It's gonna be okay. 725 00:38:34,900 --> 00:38:37,950 You know I don't hate you, right? 726 00:38:38,030 --> 00:38:39,920 What? 727 00:38:41,240 --> 00:38:43,710 If we die out here, I just... 728 00:38:45,790 --> 00:38:48,540 I just need you to know that I-I don't hate you. 729 00:38:48,550 --> 00:38:50,540 Hey. 730 00:38:50,560 --> 00:38:53,550 You're not gonna die, okay? 731 00:38:53,560 --> 00:38:55,640 I promise. 732 00:38:56,970 --> 00:38:58,940 I promise. 733 00:39:08,480 --> 00:39:10,240 It's okay. 734 00:39:10,320 --> 00:39:11,520 It's okay. 735 00:39:54,620 --> 00:39:56,676 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 736 00:39:56,700 --> 00:39:58,240 You remember how to row? What? 737 00:39:58,310 --> 00:40:00,290 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 738 00:40:00,370 --> 00:40:02,740 Yeah, but, I mean... What? Get in the boat. Okay. 739 00:40:02,820 --> 00:40:05,290 - Get in. Good boy, Pretzel. - Good boy. Okay, grab my hand. 740 00:40:05,370 --> 00:40:08,120 Come on. It's okay. 741 00:40:09,880 --> 00:40:11,880 Okay, s... 742 00:40:11,950 --> 00:40:15,380 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 743 00:40:15,460 --> 00:40:17,470 Are-are you getting in? You getting in now? 744 00:40:17,480 --> 00:40:19,130 He's gonna find us. 745 00:40:19,140 --> 00:40:20,936 And this is my problem now, Murphy, not yours. 746 00:40:20,960 --> 00:40:22,390 No. 747 00:40:22,460 --> 00:40:24,600 - No. N-No, no, no, no. - Just go. 748 00:40:24,670 --> 00:40:27,060 I need you to row as far away as you can. 749 00:40:27,130 --> 00:40:29,730 Max, no. Row. Now. 750 00:40:29,800 --> 00:40:32,156 I don't want to be out here by myself. It's okay, it's okay. 751 00:40:32,180 --> 00:40:33,440 What are you doing? Just row. 752 00:40:33,520 --> 00:40:35,480 No. No. Just row. Now. 753 00:40:35,490 --> 00:40:38,070 Max. Max. Ma... 754 00:40:38,150 --> 00:40:39,830 Just row. 755 00:41:06,170 --> 00:41:07,930 Max? 756 00:41:09,180 --> 00:41:11,530 Max. 757 00:41:29,380 --> 00:41:32,720 Captioning sponsored by CBS 758 00:41:32,790 --> 00:41:35,510 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.