All language subtitles for harrow.s02e04.web.x264-flx[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,206 --> 00:00:02,000 Previously on Harrow... 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,879 I'm almost a fully qualified pathologist. 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,599 Almost is the difference between supervisor and trainee. 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,039 The difference between dinner and... not dinner. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,359 STUART: The possession charge is a slam-dunk. 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,959 So, I'm going to jail for something I didn't do? 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,119 I think we all know who DID do it. 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,559 But they're not our drugs, Fish. 9 00:00:15,560 --> 00:00:16,999 We have to do what the cops should be doing. 10 00:00:17,000 --> 00:00:18,959 We've got to find out who actually put those drugs there. 11 00:00:18,960 --> 00:00:20,439 MAXINE: It can't have been Francis Chester. 12 00:00:20,440 --> 00:00:23,599 He died... in a prison fire six months ago. 13 00:00:23,600 --> 00:00:24,999 SIMON: Your supervisor did the PM. 14 00:00:25,000 --> 00:00:27,359 HARROW: Dr Laurie Badcoe. 15 00:00:27,360 --> 00:00:28,959 He and Jack were like uncles to me. 16 00:00:28,960 --> 00:00:31,679 We have better things to do 17 00:00:31,680 --> 00:00:33,439 than chase ghosts. 18 00:00:33,440 --> 00:00:34,679 Who is this? 19 00:00:34,680 --> 00:00:36,599 MAN: (ON PHONE) I'm the one who shot you. 20 00:00:36,600 --> 00:00:39,799 I will take away everything you love. 21 00:00:39,800 --> 00:00:43,800 Everything that makes your life worth living. 22 00:00:44,240 --> 00:00:46,479 ♪ Don't apologise, be yourself, be yourself 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,879 ♪ Never compromise, be yourself, be yourself 24 00:00:48,880 --> 00:00:52,039 ♪ There's only one you, so be yourself, be yourself 25 00:00:52,040 --> 00:00:54,159 ♪ Haters gonna hate, no matter what you say 26 00:00:54,160 --> 00:00:56,759 ♪ So, don't apologise, be yourself, be yourself 27 00:00:56,760 --> 00:00:58,919 ♪ Never compromise, be yourself 28 00:00:58,920 --> 00:01:01,679 ♪ And what you wanna do, be yourself, be yourself 29 00:01:01,680 --> 00:01:03,359 ♪ Feels good, don't it? 30 00:01:03,360 --> 00:01:04,880 ♪ Authentic... ♪ 31 00:01:57,600 --> 00:01:59,239 MAN: Just need a signature. 32 00:01:59,240 --> 00:02:01,679 HARROW: Any idea what caused it? 33 00:02:01,680 --> 00:02:05,479 Who knows? Bad wiring, leaking fuel pump. Loose battery. 34 00:02:05,480 --> 00:02:08,299 I was thinking more like arson. 35 00:02:08,320 --> 00:02:13,239 Arson Squad might look at it if it was, you know... worth something. 36 00:02:13,240 --> 00:02:14,959 Maybe you should talk to your mechanic. 37 00:02:14,960 --> 00:02:16,519 I serviced it myself. 38 00:02:16,520 --> 00:02:17,999 You're a mechanic? 39 00:02:18,000 --> 00:02:20,319 Pathologist. Oh. 40 00:02:20,320 --> 00:02:24,866 Well... good luck working out what killed your car. 41 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 (GRUNTS) 42 00:02:51,200 --> 00:02:52,760 (SIGHS) 43 00:03:22,680 --> 00:03:25,590 STEPH: I knew I'd find you here. 44 00:03:27,240 --> 00:03:28,880 I'm sorry. 45 00:03:30,000 --> 00:03:33,364 I know... what that car meant to you. 46 00:03:33,640 --> 00:03:35,439 (SIGHS) Thank you. 47 00:03:35,440 --> 00:03:37,531 So, it's harder to ask. 48 00:03:38,520 --> 00:03:39,839 What? 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,113 I spoke to Fern's lawyer. 50 00:03:42,600 --> 00:03:44,519 OK. Why? 51 00:03:44,520 --> 00:03:48,079 I wanted to know what a trial will cost. 52 00:03:48,080 --> 00:03:50,599 We're gonna need six figures for Fern's defence. 53 00:03:50,600 --> 00:03:52,639 (EXHALES) 54 00:03:52,640 --> 00:03:54,959 (LAUGHS) Right! 55 00:03:54,960 --> 00:03:56,639 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 56 00:03:56,640 --> 00:03:58,079 I didn't say no. 57 00:03:58,080 --> 00:03:59,999 I'm happy to pay. I am. 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,839 It's just... 59 00:04:01,840 --> 00:04:03,559 ...there's more stuff to look into. 60 00:04:03,560 --> 00:04:05,439 Like what? Callan? No. 61 00:04:05,440 --> 00:04:07,839 That phone call you got - did you find out something? 62 00:04:07,840 --> 00:04:09,160 Not yet. 63 00:04:10,160 --> 00:04:13,639 You've done a lot for Fern. You don't need to do any more. 64 00:04:13,640 --> 00:04:15,439 I'll sell the house if I have to. 65 00:04:15,440 --> 00:04:17,319 Oh, Steph... Steph! 66 00:04:17,320 --> 00:04:19,320 (PHONE RINGS) 67 00:04:29,160 --> 00:04:31,159 I don't suppose I could sit... No, no! 68 00:04:31,160 --> 00:04:33,279 No, you may not. You'll dirty my chair. 69 00:04:33,280 --> 00:04:35,399 I'm sending you away. Me? 70 00:04:35,400 --> 00:04:36,519 Both of you. 71 00:04:36,520 --> 00:04:37,719 Why? Where? 72 00:04:37,720 --> 00:04:40,319 North Queensland. Work. Oh, not North Queensland. 73 00:04:40,320 --> 00:04:42,679 You don't like North Queensland? I don't. 74 00:04:42,680 --> 00:04:45,119 Good. Nor do I. Don't much care. 75 00:04:45,120 --> 00:04:47,159 I'm sending both of you. BOTH: Why? 76 00:04:47,160 --> 00:04:50,839 A Parks and Conservation officer has been found with shark-bite wounds. 77 00:04:50,840 --> 00:04:53,039 Where exactly? Port Astor. 78 00:04:53,040 --> 00:04:56,222 Oh, that's Laurie Badcoe's area. Ah! 79 00:04:56,800 --> 00:04:59,519 Laurie Badcoe is indisposed. 80 00:04:59,520 --> 00:05:01,479 That's why I'm sending you two. 81 00:05:01,480 --> 00:05:04,079 Respectfully, I really feel I could learn more here, 82 00:05:04,080 --> 00:05:06,239 processing three or four PMs a day, than going... 83 00:05:06,240 --> 00:05:09,799 Have you ever done a shark-attack victim before? 84 00:05:09,800 --> 00:05:11,279 No. Then I really think 85 00:05:11,280 --> 00:05:12,919 you're gonna learn more being there. 86 00:05:12,920 --> 00:05:15,439 Besides, Port Astor's lovely! 87 00:05:15,440 --> 00:05:17,999 It's a resort town. It's got wonderful boutiques! 88 00:05:18,000 --> 00:05:20,959 There's a particularly good one off the main drag. 89 00:05:20,960 --> 00:05:23,597 Encore Parfait? Encore Parf... 90 00:05:25,680 --> 00:05:27,159 It's very reasonable. 91 00:05:27,160 --> 00:05:29,799 OK. Your flight goes at 11:00, 92 00:05:29,800 --> 00:05:32,619 so best you duck home and pack. 93 00:05:33,800 --> 00:05:35,759 Should I go home and pack? No, no, no. 94 00:05:35,760 --> 00:05:38,306 No, you stay and you listen. 95 00:05:38,920 --> 00:05:41,519 I know Port Astor is Laurie Badcoe's town 96 00:05:41,520 --> 00:05:45,559 and I know Laurie Badcoe conducted the PM on Francis Chester. 97 00:05:45,560 --> 00:05:47,359 Laurie Badcoe's a great pathologist. 98 00:05:47,360 --> 00:05:49,959 I don't doubt him. I won't bother him. 99 00:05:49,960 --> 00:05:52,479 If you think you might, 100 00:05:52,480 --> 00:05:54,479 I can always send Dr Fairley. 101 00:05:54,480 --> 00:05:56,000 I won't. 102 00:05:57,040 --> 00:05:59,399 Oh, and I'm sorry you lost your father's car. 103 00:05:59,400 --> 00:06:03,559 I'm just glad it didn't happen in our car park. 104 00:06:03,560 --> 00:06:05,159 Off you go. 105 00:06:05,160 --> 00:06:06,760 Have a good time. 106 00:06:15,840 --> 00:06:17,320 (KNOCKS) 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,599 Has there been a coup? 108 00:06:23,600 --> 00:06:25,119 What happened to you? 109 00:06:25,120 --> 00:06:26,799 Oh. Well... 110 00:06:26,800 --> 00:06:30,164 I need to get my car insurance policy. 111 00:06:30,400 --> 00:06:32,119 Did you get that out of my bin? 112 00:06:32,120 --> 00:06:34,666 You taught me to be curious. 113 00:06:35,320 --> 00:06:37,399 Chester was an anaesthetist. 114 00:06:37,400 --> 00:06:38,799 That's right. 115 00:06:38,800 --> 00:06:40,959 He'd inject his victims with a muscle relaxant. 116 00:06:40,960 --> 00:06:42,839 Only his male victims. 117 00:06:42,840 --> 00:06:44,919 He wanted them immobile but conscious, 118 00:06:44,920 --> 00:06:47,079 so they could watch what he did to his female victims 119 00:06:47,080 --> 00:06:48,719 before he killed them both. 120 00:06:48,720 --> 00:06:51,039 He worked in the hospital system 20 years. 121 00:06:51,040 --> 00:06:53,599 Staff statements say he was one of the best they had. 122 00:06:53,600 --> 00:06:57,199 Oh, he was. But he was also a psychopath. 123 00:06:57,200 --> 00:06:58,799 And very, very clever. 124 00:06:58,800 --> 00:07:00,640 And very, very dead. 125 00:07:01,840 --> 00:07:04,799 If anyone was smart enough to fake their own death... 126 00:07:04,800 --> 00:07:07,119 He didn't. Laurie Badcoe confirmed that. 127 00:07:07,120 --> 00:07:09,839 Chester had an IQ of 158. 128 00:07:09,840 --> 00:07:11,559 And he died in a prison fire! 129 00:07:11,560 --> 00:07:13,999 Look, you can be smart and stupid at the same time. 130 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Do you really believe Brendan Skene shot you? 131 00:07:21,240 --> 00:07:23,359 I've known you for a long time. 132 00:07:23,360 --> 00:07:25,839 When you get a feeling like this, you're not wrong. 133 00:07:25,840 --> 00:07:28,079 This time, I am. 134 00:07:28,080 --> 00:07:32,719 And now, for my sins, I have to go back to North Queensland. 135 00:07:32,720 --> 00:07:34,439 Listen, just let me look into this. 136 00:07:34,440 --> 00:07:36,959 I can... No... thank you. 137 00:07:36,960 --> 00:07:39,279 I don't want you wasting your time. 138 00:07:39,280 --> 00:07:44,462 Now, tidy that up, put it back in the bin and get to work. 139 00:07:55,440 --> 00:07:56,799 (GRACE GROANS) 140 00:07:56,800 --> 00:07:59,559 I hate being in a place where you sweat just breathing. 141 00:07:59,560 --> 00:08:01,319 (SIGHS) Tell me about it. 142 00:08:01,320 --> 00:08:04,479 Why don't you like North Queensland? 143 00:08:04,480 --> 00:08:06,039 Dr Harrow! 144 00:08:06,040 --> 00:08:08,222 HARROW: (SIGHS) Capello. 145 00:08:09,320 --> 00:08:11,320 Welcome to Port Astor. 146 00:08:16,680 --> 00:08:19,039 CAPELLO: I transferred. Of course you did. 147 00:08:19,040 --> 00:08:20,879 Remember the fun we had last time. 148 00:08:20,880 --> 00:08:22,599 I've managed not to dwell on it. 149 00:08:22,600 --> 00:08:24,959 And you're a pathologist too, Dr Molyneux? 150 00:08:24,960 --> 00:08:26,919 I am, yes. 151 00:08:26,920 --> 00:08:28,559 Awesome. 152 00:08:28,560 --> 00:08:31,239 So, uh, Port Astor not working out for you? 153 00:08:31,240 --> 00:08:32,959 No, it's great. 154 00:08:32,960 --> 00:08:35,799 Amazing beaches, amazing people. 155 00:08:35,800 --> 00:08:38,279 And an aquarium, I heard. Indeed. 156 00:08:38,280 --> 00:08:39,919 It's the heart of the town. 157 00:08:39,920 --> 00:08:43,279 In fact, a big investors' function is happening there tomorrow night 158 00:08:43,280 --> 00:08:45,039 for the rich and beautiful. 159 00:08:45,040 --> 00:08:47,677 No invite for me, I'm afraid. 160 00:08:48,360 --> 00:08:52,360 So, tell us about the case we've come up for. 161 00:08:53,000 --> 00:08:54,479 It's a sad situation. 162 00:08:54,480 --> 00:08:57,439 One of our local Parks and Conservation officers is dead. 163 00:08:57,440 --> 00:09:00,199 He was out on a small boat late last night 164 00:09:00,200 --> 00:09:02,359 and his body was found this morning. 165 00:09:02,360 --> 00:09:04,679 But the sharks found him first. 166 00:09:04,680 --> 00:09:06,799 Does that happen often here? 167 00:09:06,800 --> 00:09:08,999 It was my first shark attack. 168 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 You'll have to go gentle with me. 169 00:09:12,120 --> 00:09:17,211 I think, with Dr Harrow's experience, we'll both be fine. 170 00:09:24,600 --> 00:09:28,119 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON P.A.) 171 00:09:28,120 --> 00:09:30,799 Ah! Well, well, the tone's just dropped. 172 00:09:30,800 --> 00:09:32,479 (BOTH LAUGH) 173 00:09:32,480 --> 00:09:34,759 Hey, careful. It's my tiller arm. 174 00:09:34,760 --> 00:09:36,839 Oh, how have you managed that, then, Laurie? 175 00:09:36,840 --> 00:09:38,959 Well, no bragging rights. 176 00:09:38,960 --> 00:09:41,439 Carrying some groceries up a slippery gangplank. 177 00:09:41,440 --> 00:09:43,919 Thanks for stepping in. My pleasure. 178 00:09:43,920 --> 00:09:45,479 Dr Grace Molyneux, 179 00:09:45,480 --> 00:09:48,119 allow me to introduce you to one of my bad influences, 180 00:09:48,120 --> 00:09:49,639 Dr Laurie Badcoe. 181 00:09:49,640 --> 00:09:51,719 Ah! Fairley's niece. 182 00:09:51,720 --> 00:09:53,639 Delighted to meet you. 183 00:09:53,640 --> 00:09:55,679 Heard a lot about you, all good. 184 00:09:55,680 --> 00:09:57,159 The pleasure's mine. 185 00:09:57,160 --> 00:09:59,439 And this is Janelle Freeman from Parks and Conservation. 186 00:09:59,440 --> 00:10:01,599 She's just formally identified the victim. 187 00:10:01,600 --> 00:10:02,919 Laurie? 188 00:10:02,920 --> 00:10:04,648 Alright. Follow me. 189 00:10:06,760 --> 00:10:09,839 Benjamin Raza. Janelle's colleague. 190 00:10:09,840 --> 00:10:12,399 JANELLE: He came to Port Astor less than a year ago, 191 00:10:12,400 --> 00:10:14,199 straight from marine studies. 192 00:10:14,200 --> 00:10:15,799 How was he found? 193 00:10:15,800 --> 00:10:17,519 Jogger, on the beach. 194 00:10:17,520 --> 00:10:18,919 Here are the photos. 195 00:10:18,920 --> 00:10:21,239 Mr Raza was last seen yesterday evening 196 00:10:21,240 --> 00:10:22,839 getting into the park's open boat, 197 00:10:22,840 --> 00:10:24,479 which was also found this morning. 198 00:10:24,480 --> 00:10:26,359 LAURIE: Yeah, quite heavy seas last night. 199 00:10:26,360 --> 00:10:28,439 GRACE: Then why did he go out? 200 00:10:28,440 --> 00:10:30,239 CAPELLO: Well, he was very passionate about 201 00:10:30,240 --> 00:10:32,479 protecting the local sea life. 202 00:10:32,480 --> 00:10:34,239 JANELLE: We have some quite rare species out there 203 00:10:34,240 --> 00:10:36,039 and it's our job to monitor the numbers, 204 00:10:36,040 --> 00:10:37,559 and Ben was sure they were down. 205 00:10:37,560 --> 00:10:39,119 Down? 206 00:10:39,120 --> 00:10:40,559 Poachers. 207 00:10:40,560 --> 00:10:44,639 So, even off-duty, he'd go out to be a presence on the water 208 00:10:44,640 --> 00:10:46,559 to deter illegal fishing. 209 00:10:46,560 --> 00:10:48,679 And I presume it's shark season. 210 00:10:48,680 --> 00:10:51,559 Ah! It's the tropics - always shark season. 211 00:10:51,560 --> 00:10:53,120 Bloody shame. 212 00:10:54,120 --> 00:10:56,879 Well, lad, this one-armed man 213 00:10:56,880 --> 00:10:59,159 will leave things in your capable four. 214 00:10:59,160 --> 00:11:01,559 Mi casa es su casa. 215 00:11:01,560 --> 00:11:03,479 You'll know where everything is. 216 00:11:03,480 --> 00:11:06,559 It's set up just the way Jack would have taught you. 217 00:11:06,560 --> 00:11:08,197 Thank you, Laurie. 218 00:11:36,920 --> 00:11:38,599 FAIRLEY: Brendan Skene? 219 00:11:38,600 --> 00:11:40,519 The guy in the coldroom who shot Harrow. 220 00:11:40,520 --> 00:11:41,679 Yes, I remember. 221 00:11:41,680 --> 00:11:43,999 What I don't understand is why you're so interested. 222 00:11:44,000 --> 00:11:45,639 You did Skene's PM. 223 00:11:45,640 --> 00:11:47,319 I'm curious to know what you think. 224 00:11:47,320 --> 00:11:49,159 What I think is in the report. 225 00:11:49,160 --> 00:11:51,759 Yes, it is, along with phrases like, 226 00:11:51,760 --> 00:11:54,679 "Cataracts which did not necessarily prevent the sighting of a gun" 227 00:11:54,680 --> 00:11:57,239 and "Significant rheumatoid arthritis in the interphalangeal joints 228 00:11:57,240 --> 00:12:00,039 "would not necessarily have prevented the pulling of a trigger." 229 00:12:00,040 --> 00:12:03,159 Those things are equivocal. Cause of death was not. 230 00:12:03,160 --> 00:12:06,279 Kidney failure from acute diabetic ketoacidosis. 231 00:12:06,280 --> 00:12:09,159 Skene was riddled with end-stage stomach cancer. 232 00:12:09,160 --> 00:12:11,119 Diabetes aside, he was a dead man. 233 00:12:11,120 --> 00:12:13,159 Well, maybe that's why he withheld his illness. 234 00:12:13,160 --> 00:12:14,599 Better a quick death in custody 235 00:12:14,600 --> 00:12:17,079 than a slow one over weeks or months back in jail. 236 00:12:17,080 --> 00:12:21,262 Yes, but do you really think Skene shot Harrow? 237 00:12:22,000 --> 00:12:24,759 I think you should get into scrubs, come do your job, 238 00:12:24,760 --> 00:12:26,760 unless you're ill. 239 00:12:28,720 --> 00:12:30,079 (BLOWS NOSE) 240 00:12:30,080 --> 00:12:34,119 Ill? You don't look ill. I think it's the start of the flu. 241 00:12:34,120 --> 00:12:37,999 You know, my heart rate's up and, um, I'm achy. 242 00:12:38,000 --> 00:12:40,399 You know, I'd hate to set things off and make Fairley and the others sick, 243 00:12:40,400 --> 00:12:42,279 while Harrow and Grace are away, so... 244 00:12:42,280 --> 00:12:44,640 OK. Take the day. 245 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 I... may need two. 246 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 (CAR LOCK BEEPS) 247 00:13:16,560 --> 00:13:17,679 Oh... Sorry. 248 00:13:17,680 --> 00:13:19,280 Sorry, my fault. 249 00:14:21,880 --> 00:14:23,359 (PHONE RINGING TONE) 250 00:14:23,360 --> 00:14:27,160 (PHONE BUZZES) 251 00:14:33,400 --> 00:14:35,079 Mmm. Smells good. 252 00:14:35,080 --> 00:14:36,999 Duck risotto with truffles. 253 00:14:37,000 --> 00:14:38,759 Oh, got a good nose, man. 254 00:14:38,760 --> 00:14:41,399 The first one - potential disaster. 255 00:14:41,400 --> 00:14:43,479 We could all be on the news later. 256 00:14:43,480 --> 00:14:45,959 No, I think you're cooking very well. Oh... 257 00:14:45,960 --> 00:14:47,759 Your mum teach you? Nah. 258 00:14:47,760 --> 00:14:49,039 Girlfriend? 259 00:14:49,040 --> 00:14:50,679 Nah, but I like to cook for my girlfriend. 260 00:14:50,680 --> 00:14:51,839 Yeah? Yeah. 261 00:14:51,840 --> 00:14:55,199 What's she do? Uh, it's... it's complicated. 262 00:14:55,200 --> 00:14:56,759 You cook for your missus? 263 00:14:56,760 --> 00:14:58,599 Oh, mate, never married. 264 00:14:58,600 --> 00:15:00,919 I thought about it, but, uh... 265 00:15:00,920 --> 00:15:03,519 ...I simply prefer to have more than one girlfriend. 266 00:15:03,520 --> 00:15:05,039 (LAUGHS) 267 00:15:05,040 --> 00:15:07,199 You a lady killer, huh? 268 00:15:07,200 --> 00:15:09,479 Oh, man, this is killing ME. 269 00:15:09,480 --> 00:15:12,199 Hoo! You reckon it's done? 270 00:15:12,200 --> 00:15:14,680 Nah. Nowhere near done yet. 271 00:15:19,400 --> 00:15:21,959 CAPELLO: So, with all four limbs bitten off, 272 00:15:21,960 --> 00:15:24,439 do you think it was the blood loss that killed him? 273 00:15:24,440 --> 00:15:27,279 All of his wounds were potentially fatal. 274 00:15:27,280 --> 00:15:30,239 We can't know until we examine the blood vessels severed. 275 00:15:30,240 --> 00:15:33,119 He was on a small boat in rough seas, 276 00:15:33,120 --> 00:15:34,719 in search of poachers. 277 00:15:34,720 --> 00:15:36,079 Yeah. 278 00:15:36,080 --> 00:15:37,879 He might have struck his head first. 279 00:15:37,880 --> 00:15:40,039 We'll check when we open his skull. 280 00:15:40,040 --> 00:15:43,319 Yes, or he could have simply fallen overboard. 281 00:15:43,320 --> 00:15:45,239 And become fatigued and drowned. 282 00:15:45,240 --> 00:15:46,639 God... 283 00:15:46,640 --> 00:15:48,999 I can see why you guys find your job so exciting. 284 00:15:49,000 --> 00:15:51,364 The mystery, the intrigue. 285 00:15:54,000 --> 00:15:56,399 But I think I'm gonna take these to the station 286 00:15:56,400 --> 00:15:58,582 and get 'em packaged up. 287 00:16:02,480 --> 00:16:04,599 What are you smiling about? Him. 288 00:16:04,600 --> 00:16:06,879 What about him? He's been hitting on you. 289 00:16:06,880 --> 00:16:08,999 And? Well, he's very handsome. 290 00:16:09,000 --> 00:16:11,399 Is he? And you haven't responded. 291 00:16:11,400 --> 00:16:12,879 So? 292 00:16:12,880 --> 00:16:16,608 Well, so, you're not interested. Says who? 293 00:16:17,520 --> 00:16:20,079 (LAUGHS) I'm not blind. 294 00:16:20,080 --> 00:16:23,353 He's very charming, very attractive. 295 00:16:23,920 --> 00:16:26,239 What I don't get is why you care. 296 00:16:26,240 --> 00:16:29,919 Oh, are you trying to set me up with Capello? 297 00:16:29,920 --> 00:16:31,759 (SCOFFS) What?! No! 298 00:16:31,760 --> 00:16:33,719 And given where we're at, it's really none of your business 299 00:16:33,720 --> 00:16:36,799 who I find attractive or not, is it? 300 00:16:36,800 --> 00:16:38,199 No. 301 00:16:38,200 --> 00:16:40,382 Then, let's get to work. 302 00:16:42,320 --> 00:16:43,799 (SIGHS) 303 00:16:43,800 --> 00:16:47,839 ♪ You gave me a ring from a guitar string... ♪ 304 00:16:47,840 --> 00:16:51,279 Another puncture wound below right clavicle. 305 00:16:51,280 --> 00:16:54,119 What is it about the sea that people keep dying in it? 306 00:16:54,120 --> 00:16:56,079 Hmm. I don't know. 307 00:16:56,080 --> 00:16:57,560 But I get it. 308 00:16:58,600 --> 00:17:00,639 That the risk of dying is outweighed 309 00:17:00,640 --> 00:17:05,459 by some age-old need to pit oneself against her whims. 310 00:17:06,080 --> 00:17:09,159 Well, poor Mr Raza pitted himself against them and look what happened. 311 00:17:09,160 --> 00:17:10,280 Yes. 312 00:17:11,560 --> 00:17:14,119 ♪ I'm going down, down, down... ♪ 313 00:17:14,120 --> 00:17:15,399 Look at this. 314 00:17:15,400 --> 00:17:18,239 Jellyfish stingers. Have you seen those before? 315 00:17:18,240 --> 00:17:21,150 Mm, at sea, not in the mortuary. 316 00:17:21,960 --> 00:17:24,799 Jellyfish tentacles are lined with nematocysts - 317 00:17:24,800 --> 00:17:28,319 tiny cells that contain a coiled, venomous barb and a trigger hair. 318 00:17:28,320 --> 00:17:29,919 Once the trigger hair is touched, 319 00:17:29,920 --> 00:17:33,559 the cell explodes and the barb and venom go into the prey. 320 00:17:33,560 --> 00:17:36,559 Not a strong reaction to the venom. Mm. 321 00:17:36,560 --> 00:17:38,199 Maybe not a strong venom. 322 00:17:38,200 --> 00:17:40,639 Or he was deceased when the jellyfish stung him, 323 00:17:40,640 --> 00:17:42,199 I mean, from blood loss. 324 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 Or drowning. 325 00:17:44,480 --> 00:17:47,299 Shall we look at the lungs? Yes. 326 00:17:48,160 --> 00:17:50,079 ♪ I'm going down, down... ♪ 327 00:17:50,080 --> 00:17:51,799 Oh. What? 328 00:17:51,800 --> 00:17:55,528 His inside cheeks and tongue are inflamed. 329 00:17:55,640 --> 00:17:57,639 Could you help me with the endoscope? 330 00:17:57,640 --> 00:17:58,840 Yep. 331 00:18:00,680 --> 00:18:03,679 My God! What happened there? 332 00:18:03,680 --> 00:18:07,079 It looks like he swallowed a nest full of wasps. 333 00:18:07,080 --> 00:18:08,559 You may not be far wrong. 334 00:18:08,560 --> 00:18:12,379 Let's remove his stomach as fast as we can. 335 00:18:27,120 --> 00:18:29,159 Do you think that's sea water? 336 00:18:29,160 --> 00:18:31,040 Yes. And acid. 337 00:18:33,240 --> 00:18:34,760 And... 338 00:18:41,240 --> 00:18:42,760 ...jellyfish. 339 00:18:57,120 --> 00:18:58,199 Ash. 340 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 Sarge. 341 00:19:01,320 --> 00:19:02,879 Ma'am. 342 00:19:02,880 --> 00:19:05,959 Dr Malisano in? She's with the boss. 343 00:19:05,960 --> 00:19:08,159 It's closed for the function now. 344 00:19:08,160 --> 00:19:09,639 That's alright. We'll be quick. 345 00:19:09,640 --> 00:19:11,280 Thanks, Ash. 346 00:19:13,000 --> 00:19:16,546 Come on. I'll introduce you to the boss. 347 00:19:18,360 --> 00:19:20,839 I was so sorry to hear about Ben Raza. 348 00:19:20,840 --> 00:19:23,439 We work closely with Parks and Conservation. 349 00:19:23,440 --> 00:19:26,479 To learn that he was taken by a shark, it's just... 350 00:19:26,480 --> 00:19:28,039 (SIGHS) ..it's awful. 351 00:19:28,040 --> 00:19:31,559 I wouldn't have thought it would take long to identify shark bites. 352 00:19:31,560 --> 00:19:34,919 It's not sharks we need assistance with, Mr Chaudhari. 353 00:19:34,920 --> 00:19:38,759 You know, Sergeant, I am terribly sympathetic and want to help. 354 00:19:38,760 --> 00:19:41,119 As you know, this is a vital investors' dinner. 355 00:19:41,120 --> 00:19:44,319 We have guests flying in from all over the world, and not much time. 356 00:19:44,320 --> 00:19:46,679 And it's not just my business depending on its success. 357 00:19:46,680 --> 00:19:48,439 It's the whole town's. 358 00:19:48,440 --> 00:19:50,439 Don't worry. We'll make it brief. 359 00:19:50,440 --> 00:19:52,804 (SIGHS) I appreciate that. 360 00:20:00,440 --> 00:20:02,199 Vicki? 361 00:20:02,200 --> 00:20:04,279 This is Dr Malisano. 362 00:20:04,280 --> 00:20:06,679 This is Doctors Molyneux and Harrow. 363 00:20:06,680 --> 00:20:09,039 They're performing the autopsy on poor Benjamin Raza. 364 00:20:09,040 --> 00:20:12,199 We were wondering if you could help us identify some jellyfish 365 00:20:12,200 --> 00:20:13,839 and shed light on their venom. 366 00:20:13,840 --> 00:20:16,959 You know, I've explained how busy we are. 367 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 (SIGHS) 368 00:20:19,000 --> 00:20:21,799 It's fine. I'll take them to my lab. 369 00:20:21,800 --> 00:20:23,480 This way. 370 00:20:32,000 --> 00:20:33,879 I heard they found Ben. 371 00:20:33,880 --> 00:20:35,559 You knew him? 372 00:20:35,560 --> 00:20:38,079 Ben and I both arrived in town around the same time. 373 00:20:38,080 --> 00:20:39,919 The aquarium that I work for 374 00:20:39,920 --> 00:20:41,999 has a licence to get fish stock from the waters here, 375 00:20:42,000 --> 00:20:43,719 which Parks and Wildlife manage. 376 00:20:43,720 --> 00:20:45,639 So... yeah. 377 00:20:45,640 --> 00:20:47,439 I liked him. 378 00:20:47,440 --> 00:20:49,199 Were you a couple? 379 00:20:49,200 --> 00:20:50,799 No, I'm married. 380 00:20:50,800 --> 00:20:53,399 And Ben, well, he was really married to the job. 381 00:20:53,400 --> 00:20:55,519 He was always out in the water, 382 00:20:55,520 --> 00:20:58,599 which is why I was so shocked to learn that he fell overboard. 383 00:20:58,600 --> 00:21:02,055 Mm. That's what we're here to work out. 384 00:21:04,080 --> 00:21:05,799 Carukia barnesi, 385 00:21:05,800 --> 00:21:08,679 a subtype of Irukandji jellyfish. 386 00:21:08,680 --> 00:21:10,639 Common enough in these waters. 387 00:21:10,640 --> 00:21:13,199 How venomous are they? Highly. 388 00:21:13,200 --> 00:21:15,639 100 times more than a cobra, apparently. 389 00:21:15,640 --> 00:21:17,159 What are the symptoms? 390 00:21:17,160 --> 00:21:19,759 Well, even a small amount of venom 391 00:21:19,760 --> 00:21:22,399 can produce excruciating muscle cramps, 392 00:21:22,400 --> 00:21:24,799 headaches, vomiting, trouble breathing, 393 00:21:24,800 --> 00:21:26,399 brain haemorrhage. 394 00:21:26,400 --> 00:21:27,839 How long for it to take effect? 395 00:21:27,840 --> 00:21:31,719 In humans, between five minutes and two hours. 396 00:21:31,720 --> 00:21:35,479 But if he was stung by more than one, maybe quicker. 397 00:21:35,480 --> 00:21:37,559 How many did you find? 398 00:21:37,560 --> 00:21:41,159 Seven - in Mr Raza's digestive system. 399 00:21:41,160 --> 00:21:44,119 Ben swallowed them? Is that possible? 400 00:21:44,120 --> 00:21:46,239 If he'd fallen overboard in rough seas? 401 00:21:46,240 --> 00:21:49,359 Irukandji don't tend to aggregate like that. 402 00:21:49,360 --> 00:21:51,199 They spread out. 403 00:21:51,200 --> 00:21:55,199 Unlike other jellyfish, they actively hunt their prey. 404 00:21:55,200 --> 00:21:56,440 Which are? 405 00:21:57,440 --> 00:21:59,279 Tiny fish. 406 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Not humans. 407 00:22:05,040 --> 00:22:07,079 CAPELLO: So, what are you sending back to Brisbane? 408 00:22:07,080 --> 00:22:08,999 Blood and organ samples for QIFM, 409 00:22:09,000 --> 00:22:10,959 as well as the sea water and jellyfish 410 00:22:10,960 --> 00:22:12,639 we found in Mr Raza's stomach. 411 00:22:12,640 --> 00:22:14,239 Hey... Thanks. 412 00:22:14,240 --> 00:22:15,959 Wait, so, he swallowed the jellyfish? 413 00:22:15,960 --> 00:22:17,199 Apparently. 414 00:22:17,200 --> 00:22:19,999 But swallowing sea water's reasonable, given he fell overboard. 415 00:22:20,000 --> 00:22:21,279 Yes. Well... 416 00:22:21,280 --> 00:22:24,239 And there are Irukandji in the water out there. 417 00:22:24,240 --> 00:22:25,799 BOTH: There are. 418 00:22:25,800 --> 00:22:28,599 So, Ben Raza's death could be an accident. 419 00:22:28,600 --> 00:22:29,719 Hmm? 420 00:22:29,720 --> 00:22:31,679 Well, at this stage, we can't be sure of anything 421 00:22:31,680 --> 00:22:33,919 until we get the lab results. 422 00:22:33,920 --> 00:22:35,999 Well, this is what happens sometimes. 423 00:22:36,000 --> 00:22:38,799 We need to wait for more information before we act. 424 00:22:38,800 --> 00:22:41,119 Pretty nice place to wait, though, right? 425 00:22:41,120 --> 00:22:42,666 It's rather warm. 426 00:22:43,720 --> 00:22:45,399 Excuse me. Sir? 427 00:22:45,400 --> 00:22:46,959 I'm Sergeant Capello. 428 00:22:46,960 --> 00:22:48,679 Farhad Qadir. You're here for the function? 429 00:22:48,680 --> 00:22:50,199 We are. 430 00:22:50,200 --> 00:22:52,359 If you wouldn't mind asking your drivers to move their vehicles. 431 00:22:52,360 --> 00:22:55,039 They're illegally parked. Of course. My apologies. 432 00:22:55,040 --> 00:22:57,079 That's alright. Thanks. 433 00:22:57,080 --> 00:23:00,199 And I apologise. I need to get to the community hall. 434 00:23:00,200 --> 00:23:02,160 Drop some stuff off. 435 00:23:03,240 --> 00:23:05,039 Are you a crooner? 436 00:23:05,040 --> 00:23:06,799 Oh, no. Uh, Latin dance. 437 00:23:06,800 --> 00:23:09,239 You take lessons? No, I give them. 438 00:23:09,240 --> 00:23:11,119 Of course you do. 439 00:23:11,120 --> 00:23:13,199 After that, would you like to have dinner? 440 00:23:13,200 --> 00:23:15,559 Sure. That'd be nice. 441 00:23:15,560 --> 00:23:17,319 Can I give you a lift in? 442 00:23:17,320 --> 00:23:18,999 Great! 443 00:23:19,000 --> 00:23:20,759 You're right to get a cab? 444 00:23:20,760 --> 00:23:24,159 Of course you are. You know how to do everything. 445 00:23:24,160 --> 00:23:25,920 (PHONE RINGS) 446 00:23:26,920 --> 00:23:30,559 Thanks for calling back. I just sent some path samples down to you. 447 00:23:30,560 --> 00:23:32,159 Great. OK. 448 00:23:32,160 --> 00:23:34,399 Um... I'm not at work. 449 00:23:34,400 --> 00:23:36,879 Why not? I'm sick. 450 00:23:36,880 --> 00:23:38,839 You don't sound sick. 451 00:23:38,840 --> 00:23:41,919 Yeah, well, you don't sound unpleasant and, yet... 452 00:23:41,920 --> 00:23:43,879 Well, will you be in tomorrow? 453 00:23:43,880 --> 00:23:45,559 I'd like them processed quickly. 454 00:23:45,560 --> 00:23:47,519 I'm not sure. What is it you've got? 455 00:23:47,520 --> 00:23:48,759 Are you alright? 456 00:23:48,760 --> 00:23:51,119 I'm sure it's something I picked up at work. 457 00:23:51,120 --> 00:23:52,719 Hmm. Well... 458 00:23:52,720 --> 00:23:54,559 Alright, take it easy. 459 00:23:54,560 --> 00:23:56,040 OK. Bye. 460 00:24:01,200 --> 00:24:03,640 (DOG BARKS NEARBY) 461 00:24:12,800 --> 00:24:14,079 Hello. 462 00:24:14,080 --> 00:24:17,079 Ms Chanson, I'm from the Coroner's Office. 463 00:24:17,080 --> 00:24:22,444 Could I ask you a couple of questions about your ex-husband? 464 00:24:39,920 --> 00:24:41,879 Hi. Hi. 465 00:24:41,880 --> 00:24:43,359 Restaurant. 466 00:24:43,360 --> 00:24:45,639 These? No, I stole them. 467 00:24:45,640 --> 00:24:47,839 Used to think the big bucks were in fentanyl, 468 00:24:47,840 --> 00:24:51,639 but the real money is in filthy chef pants. 469 00:24:51,640 --> 00:24:53,479 Have you seen her? 470 00:24:53,480 --> 00:24:55,662 Today? No. Working. You? 471 00:24:56,680 --> 00:24:58,039 Well, you can't really blame her 472 00:24:58,040 --> 00:25:00,279 for not wanting to hang around your place, can you? 473 00:25:00,280 --> 00:25:01,520 No. 474 00:25:02,520 --> 00:25:05,279 But she's going to jail, Callan. She didn't steal those drugs. 475 00:25:05,280 --> 00:25:07,079 I know. And neither did I. 476 00:25:07,080 --> 00:25:09,119 But you've dealt drugs before, haven't you? 477 00:25:09,120 --> 00:25:11,359 (SIGHS) 478 00:25:11,360 --> 00:25:13,359 I like you, Callan. 479 00:25:13,360 --> 00:25:15,999 And... I'm proud to see that you're working. 480 00:25:16,000 --> 00:25:17,759 But unless someone goes to the police 481 00:25:17,760 --> 00:25:19,719 and tells them who really stole those drugs, 482 00:25:19,720 --> 00:25:25,539 neither of us are going to get to hug Fern for a long time, so... 483 00:25:26,280 --> 00:25:29,735 ...please... don't let her go to jail. 484 00:25:39,880 --> 00:25:42,559 CAPELLO: It was nice of you to ask me out. 485 00:25:42,560 --> 00:25:43,840 Mm. 486 00:25:45,720 --> 00:25:47,719 Look, Gabe, I... 487 00:25:47,720 --> 00:25:49,239 It's OK. 488 00:25:49,240 --> 00:25:51,599 I know it's not really me you want to be here with. 489 00:25:51,600 --> 00:25:53,119 No, it is, uh... 490 00:25:53,120 --> 00:25:55,199 But not for the reason you were thinking. 491 00:25:55,200 --> 00:25:57,928 You want to talk about Harrow? 492 00:25:58,600 --> 00:26:00,079 Do you mind? 493 00:26:00,080 --> 00:26:01,440 Let's talk. 494 00:26:08,520 --> 00:26:10,239 LAURIE: Where's your, uh... 495 00:26:10,240 --> 00:26:12,559 ...associate pathologist? 496 00:26:12,560 --> 00:26:14,079 Dining elsewhere. 497 00:26:14,080 --> 00:26:15,479 Ohh! 498 00:26:15,480 --> 00:26:17,439 Well, we'll have to drink to that, eh? 499 00:26:17,440 --> 00:26:19,080 Come on board. 500 00:26:24,320 --> 00:26:26,079 Harrow's my supervisor. 501 00:26:26,080 --> 00:26:27,839 I don't want anyone thinking that I got anywhere 502 00:26:27,840 --> 00:26:30,295 by fluttering my eyelashes. 503 00:26:30,440 --> 00:26:33,319 I mean, people think what they think, right? 504 00:26:33,320 --> 00:26:34,919 Mm. 505 00:26:34,920 --> 00:26:36,879 And if you don't go after something good 506 00:26:36,880 --> 00:26:39,399 because you're afraid of what people might think, 507 00:26:39,400 --> 00:26:41,839 then, sure, you're gonna have your job 508 00:26:41,840 --> 00:26:44,799 and your success and your reputation. 509 00:26:44,800 --> 00:26:46,359 But... 510 00:26:46,360 --> 00:26:50,360 ...you're gonna have no-one to share it with. 511 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 (SIGHS) 512 00:26:56,680 --> 00:26:58,639 And in our jobs... 513 00:26:58,640 --> 00:27:00,199 ...we have to talk. 514 00:27:00,200 --> 00:27:01,679 Mm. 515 00:27:01,680 --> 00:27:06,359 And sometimes the only people who can really understand it... 516 00:27:06,360 --> 00:27:09,633 ...are the ones that see what we do. 517 00:27:15,000 --> 00:27:17,760 My worst was this car crash. 518 00:27:18,800 --> 00:27:20,999 Seven people. Four kids. 519 00:27:21,000 --> 00:27:22,959 One of them just turned three. 520 00:27:22,960 --> 00:27:24,688 He died in my arms. 521 00:27:27,280 --> 00:27:28,680 Yours? 522 00:27:29,680 --> 00:27:31,771 I'm guessing... murder? 523 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 Not quite. 524 00:27:36,320 --> 00:27:39,320 My worst was one that didn't die. 525 00:27:41,640 --> 00:27:43,240 Mm. 526 00:27:46,600 --> 00:27:50,399 LAURIE: Well, of course, you did have Jack. 527 00:27:50,400 --> 00:27:51,959 So did I. 528 00:27:51,960 --> 00:27:53,959 We talked about the job. 529 00:27:53,960 --> 00:27:56,120 Yes. About the puzzles. 530 00:27:58,240 --> 00:28:00,599 About how someone on their knees here 531 00:28:00,600 --> 00:28:03,839 could be stabbed at that angle, through the liver, there, 532 00:28:03,840 --> 00:28:06,719 but not the problem of whether it all builds up. 533 00:28:06,720 --> 00:28:09,879 23,000 post-mortems, Laurie. 534 00:28:09,880 --> 00:28:12,039 You've probably done 30,000. 535 00:28:12,040 --> 00:28:14,131 That's a lot of ghosts. 536 00:28:16,720 --> 00:28:20,539 Pulling apart the dead in a methodical way. 537 00:28:22,080 --> 00:28:24,999 Of course we don't know how to cope with our jobs. 538 00:28:25,000 --> 00:28:28,455 And you, my friend, you have shit luck. 539 00:28:29,600 --> 00:28:31,146 What do you mean? 540 00:28:32,320 --> 00:28:38,359 You finally find someone who might really understand you... 541 00:28:38,360 --> 00:28:41,542 ...and, yet, here you are, with me. 542 00:28:41,760 --> 00:28:44,397 That's probably for the best. 543 00:28:45,560 --> 00:28:50,839 We jump into the furnace because we want to see what's there. 544 00:28:50,840 --> 00:28:53,879 It's not fair to expect anyone to jump in with us. 545 00:28:53,880 --> 00:28:55,520 True, true. 546 00:28:56,640 --> 00:28:57,960 Hmm. 547 00:28:59,320 --> 00:29:01,119 Speaking of furnaces. 548 00:29:01,120 --> 00:29:03,359 Mm? Francis Chester. 549 00:29:03,360 --> 00:29:05,480 Oh... Ah, yes. 550 00:29:06,520 --> 00:29:08,879 I heard you, uh, sent for a copy of the PM. 551 00:29:08,880 --> 00:29:10,999 What, you thought I'd dropped the ball, did you? 552 00:29:11,000 --> 00:29:13,159 But I read the file and I see you didn't. 553 00:29:13,160 --> 00:29:16,433 And, yet, you're still here, asking. 554 00:29:17,360 --> 00:29:19,919 Chester was a very smart man. 555 00:29:19,920 --> 00:29:23,799 Is it possible he might have found a way out of that prison? 556 00:29:23,800 --> 00:29:25,959 Look, I know how dangerous Chester was - 557 00:29:25,960 --> 00:29:28,399 he was more dangerous than anything in this bloody water. 558 00:29:28,400 --> 00:29:30,959 That's why I did a thorough autopsy. 559 00:29:30,960 --> 00:29:34,119 That particular dangerous creature... 560 00:29:34,120 --> 00:29:36,030 ...died in captivity. 561 00:29:45,360 --> 00:29:46,960 In captivity. 562 00:29:55,040 --> 00:30:00,239 ♪ Daddy wasn't born upon the shore 563 00:30:00,240 --> 00:30:04,519 ♪ Though it was against the law 564 00:30:04,520 --> 00:30:08,079 ♪ For all the sea gypsies... ♪ 565 00:30:08,080 --> 00:30:11,160 (SIGHS) ♪ And traders 566 00:30:14,080 --> 00:30:15,839 Good morning. 567 00:30:15,840 --> 00:30:17,399 Hi. 568 00:30:17,400 --> 00:30:19,855 Hmm. You smell like regret. 569 00:30:20,240 --> 00:30:22,439 You smell like frangipani. 570 00:30:22,440 --> 00:30:23,920 How was dinner? 571 00:30:25,040 --> 00:30:27,319 Sergeant Capello is a... 572 00:30:27,320 --> 00:30:29,200 ...nice... friend. 573 00:30:31,840 --> 00:30:33,479 Couldn't sleep? 574 00:30:33,480 --> 00:30:35,039 Jellyfish kept me awake. 575 00:30:35,040 --> 00:30:37,240 Hmm? Look at this. 576 00:30:41,240 --> 00:30:44,399 The inflammation in his oesophagus. 577 00:30:44,400 --> 00:30:46,959 Because he was alive when he swallowed the Irukandji? 578 00:30:46,960 --> 00:30:48,559 We know that. 579 00:30:48,560 --> 00:30:50,799 That's what kept you awake? No. 580 00:30:50,800 --> 00:30:53,073 The word 'captivity' did. 581 00:30:53,920 --> 00:30:55,739 (PHONE KEYPAD BEEPS) 582 00:30:56,880 --> 00:30:58,999 Queensland Institute of Forensic Med... 583 00:30:59,000 --> 00:31:00,559 Fairley? Harrow? 584 00:31:00,560 --> 00:31:02,519 What are you doing, answering Simon's phone? 585 00:31:02,520 --> 00:31:05,239 I'm answering MY phone. Why are you ringing my phone? 586 00:31:05,240 --> 00:31:07,119 I'm not. I'm ringing Simon's phone. 587 00:31:07,120 --> 00:31:08,999 Well, he must have diverted his calls. 588 00:31:09,000 --> 00:31:11,639 Anyway, he's not here. What do you want? 589 00:31:11,640 --> 00:31:13,559 Can you check my inbox please? 590 00:31:13,560 --> 00:31:16,759 Is there a lab report labelled Raza there? 591 00:31:16,760 --> 00:31:18,039 Benjamin Raza. 592 00:31:18,040 --> 00:31:21,079 (SIGHS) Let me see. 593 00:31:21,080 --> 00:31:22,999 Ah, yes. 594 00:31:23,000 --> 00:31:25,239 Ooh! Jellyfish. 595 00:31:25,240 --> 00:31:26,799 You know, I once had 596 00:31:26,800 --> 00:31:30,319 a sublime Echizen kurage jellyfish salad in Kudamatsu that was... 597 00:31:30,320 --> 00:31:32,079 Can you read the water report, please? 598 00:31:32,080 --> 00:31:33,719 Uh... yes. 599 00:31:33,720 --> 00:31:36,559 Stomach contents, chemistry breakdown - 600 00:31:36,560 --> 00:31:39,639 hydrochloric acid, potassium chloride, sodium chloride, 601 00:31:39,640 --> 00:31:40,999 sea water and, uh... 602 00:31:41,000 --> 00:31:42,440 Oh! Hmm. 603 00:31:43,520 --> 00:31:45,079 What is it? 604 00:31:45,080 --> 00:31:48,353 Traces of methylthioninium chloride. 605 00:31:48,920 --> 00:31:50,279 Thank you. 606 00:31:50,280 --> 00:31:51,599 Oh... 607 00:31:51,600 --> 00:31:53,359 Thank you. 608 00:31:53,360 --> 00:31:55,039 Methylene Blue! 609 00:31:55,040 --> 00:31:57,839 That's a dye used to treat methemoglobinemia. 610 00:31:57,840 --> 00:31:59,039 Yes. 611 00:31:59,040 --> 00:32:02,039 It's also used as an anti-fungal agent 612 00:32:02,040 --> 00:32:04,999 by people who keep tropical fish. 613 00:32:05,000 --> 00:32:08,799 The Irukandji that killed Benjamin Raza didn't come from the sea. 614 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 They came from a tank. 615 00:32:12,160 --> 00:32:14,319 You don't seriously think I did it? 616 00:32:14,320 --> 00:32:17,239 We got to see Raza's phone-call history, Vicki. 617 00:32:17,240 --> 00:32:20,639 He made 28 calls to you over the past month. 618 00:32:20,640 --> 00:32:22,479 Quite a few after 11 o'clock at night. 619 00:32:22,480 --> 00:32:24,935 You weren't just workmates. 620 00:32:25,840 --> 00:32:28,239 Look, if my husband finds out, he'll kill me. 621 00:32:28,240 --> 00:32:30,999 We found Methylene Blue in his stomach contents, 622 00:32:31,000 --> 00:32:32,919 used to treat your tanks. 623 00:32:32,920 --> 00:32:35,679 I used to use it but I haven't for more than a year now. 624 00:32:35,680 --> 00:32:37,719 I only use Simazine. 625 00:32:37,720 --> 00:32:42,199 You can go ahead and test my tanks. You won't find anything. 626 00:32:42,200 --> 00:32:47,200 But I know for a fact who does still use Methylene Blue. 627 00:32:47,360 --> 00:32:50,559 We just want a sample of the water you keep your Irukandji in. 628 00:32:50,560 --> 00:32:52,279 I know what you want, Doctor. 629 00:32:52,280 --> 00:32:54,599 I also know you have no authority to ask, 630 00:32:54,600 --> 00:32:56,239 unless you have a coronial warrant. 631 00:32:56,240 --> 00:32:58,039 You understand how this makes you look? 632 00:32:58,040 --> 00:32:59,719 I understand perfectly how things look. 633 00:32:59,720 --> 00:33:02,359 There are millions of dollars at stake here tonight. 634 00:33:02,360 --> 00:33:04,439 Now, I know how things are gonna look 635 00:33:04,440 --> 00:33:06,719 if there are state pathologists in my aquarium, 636 00:33:06,720 --> 00:33:09,479 rolling around unfounded rumours of murder. 637 00:33:09,480 --> 00:33:12,039 We'll get a warrant. Do. 638 00:33:12,040 --> 00:33:15,599 But until you do, please, get away from my business 639 00:33:15,600 --> 00:33:18,873 before my investors begin to arrive. 640 00:33:19,960 --> 00:33:21,719 We'll get a warrant? 641 00:33:21,720 --> 00:33:23,519 Hmm. 642 00:33:23,520 --> 00:33:26,679 So, you think Chaudhari killed Ben Raza? 643 00:33:26,680 --> 00:33:28,839 Mm-hm. What would be his motive? 644 00:33:28,840 --> 00:33:32,559 I don't know, but Ben Raza worked for Parks and Conservation. 645 00:33:32,560 --> 00:33:35,199 He supervised how many endangered fish 646 00:33:35,200 --> 00:33:37,479 the aquarium could take for their tanks. 647 00:33:37,480 --> 00:33:40,439 Now, Raza thought someone local was taking too many. 648 00:33:40,440 --> 00:33:43,622 It's possible Chaudhari got greedy. 649 00:33:44,480 --> 00:33:48,119 Are you here because you've already gone to see Chaudhari? 650 00:33:48,120 --> 00:33:50,211 He wasn't keen to help. 651 00:33:50,880 --> 00:33:52,519 He's within his rights. 652 00:33:52,520 --> 00:33:54,319 We'll, uh... we'll see what we can do tomorrow. 653 00:33:54,320 --> 00:33:55,799 He'll empty the tank by then. 654 00:33:55,800 --> 00:33:57,199 If he does, he does. 655 00:33:57,200 --> 00:34:00,719 But right now, I also have to deal with two wealthy restaurateurs 656 00:34:00,720 --> 00:34:02,399 with food poisoning. 657 00:34:02,400 --> 00:34:04,399 I'll get the ball rolling on a warrant. 658 00:34:04,400 --> 00:34:07,491 But legally, that's all we can do. 659 00:34:08,480 --> 00:34:09,999 Sorry, Mr and Mrs Qadir. 660 00:34:10,000 --> 00:34:13,679 Looks like you won't be at the function tonight. 661 00:34:13,680 --> 00:34:15,679 Well, we've done all we can. 662 00:34:15,680 --> 00:34:17,359 I guess so. 663 00:34:17,360 --> 00:34:19,599 And our flight's not until the morning. 664 00:34:19,600 --> 00:34:22,782 (WHISPERS) We should have some fun. 665 00:34:23,800 --> 00:34:25,040 We should. 666 00:34:26,200 --> 00:34:30,039 Do you remember that boutique Pavich mentioned? 667 00:34:30,040 --> 00:34:33,495 (JAMES BOND-STYLE BIG-BAND MUSIC PLAYS) 668 00:35:04,880 --> 00:35:08,244 That should come with a defibrillator. 669 00:35:10,520 --> 00:35:12,319 How did you manage this? 670 00:35:12,320 --> 00:35:14,319 I have friends in high places. 671 00:35:14,320 --> 00:35:16,759 Well, they're not really friends and the place they're in... 672 00:35:16,760 --> 00:35:18,799 Good evening. Your names? 673 00:35:18,800 --> 00:35:20,359 Qadir. 674 00:35:20,360 --> 00:35:23,000 Farhad and Roshanara Qadir. 675 00:35:29,000 --> 00:35:30,719 I have to say, sir, I once had the pleasure 676 00:35:30,720 --> 00:35:32,839 of dining in your restaurant, the Burooj-Az in Paris. 677 00:35:32,840 --> 00:35:34,319 Astonishing. 678 00:35:34,320 --> 00:35:36,199 Ghormeh sabzi - heaven. 679 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 What do you put in it? 680 00:35:42,480 --> 00:35:44,844 Methylthioninium chloride. 681 00:35:49,440 --> 00:35:52,239 Methylene Blue - is that what this is about? 682 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 Shh. Do not shush me. 683 00:35:56,280 --> 00:35:58,039 Look, we're in, aren't we? 684 00:35:58,040 --> 00:35:59,879 We're having fun. 685 00:35:59,880 --> 00:36:02,639 There's lovely music, nice champagne. 686 00:36:02,640 --> 00:36:05,679 I just need a little water sample. 687 00:36:05,680 --> 00:36:07,879 Which would be totally inadmissible. 688 00:36:07,880 --> 00:36:10,062 But at least WE'LL know. 689 00:36:14,640 --> 00:36:15,839 (SIGHS) 690 00:36:15,840 --> 00:36:17,439 I do love champagne 691 00:36:17,440 --> 00:36:19,959 and having my curiosity satisfied. 692 00:36:19,960 --> 00:36:22,279 OK. How do we do it? 693 00:36:22,280 --> 00:36:25,879 I don't know. We need to get above the Irukandji tanks. 694 00:36:25,880 --> 00:36:28,759 I guess that means we have to go out back. 695 00:36:28,760 --> 00:36:29,840 Oh, shit. 696 00:36:41,920 --> 00:36:43,520 Well done. 697 00:37:05,600 --> 00:37:07,439 (CHAMPAGNE CORK POPS) I'll go get us a drink 698 00:37:07,440 --> 00:37:10,622 and you find a way up to the tanks. 699 00:38:14,080 --> 00:38:16,559 CAPELLO: Farhad Qadir. You're here for the function? 700 00:38:16,560 --> 00:38:18,280 QADIR: Of course. 701 00:38:42,280 --> 00:38:45,239 We have some quite rare species out there. 702 00:38:45,240 --> 00:38:47,039 It's our job to monitor the numbers 703 00:38:47,040 --> 00:38:49,950 and Ben was sure they were down. 704 00:38:51,320 --> 00:38:52,920 Poachers. 705 00:38:56,600 --> 00:38:58,039 Aagh! Aagh! 706 00:38:58,040 --> 00:39:00,359 (GROANS) 707 00:39:00,360 --> 00:39:02,359 What are you looking for? 708 00:39:02,360 --> 00:39:05,399 Raza figured out you were letting your evil genius here 709 00:39:05,400 --> 00:39:07,679 overfish his aquarium licence, 710 00:39:07,680 --> 00:39:10,479 so you could sell the extra poached stock 711 00:39:10,480 --> 00:39:12,559 to foreign collectors like the Qadirs. 712 00:39:12,560 --> 00:39:13,759 (GROANS) 713 00:39:13,760 --> 00:39:16,279 I'm guessing Raza found your stash, 714 00:39:16,280 --> 00:39:19,399 so you forced him to drink your Irukandjis. 715 00:39:19,400 --> 00:39:22,673 (BAND PLAYS ELEGANT CLASSICAL MUSIC) 716 00:39:29,120 --> 00:39:32,119 (GROANS) Are you planning to feed me to the sharks? 717 00:39:32,120 --> 00:39:34,239 No. He's going to shoot you. 718 00:39:34,240 --> 00:39:36,839 Why should I do it? You do it. You shoot, Janelle. 719 00:39:36,840 --> 00:39:38,879 I doubt he'd know which end to use. I dumped the kid at sea. 720 00:39:38,880 --> 00:39:40,199 I'm not doing this too. 721 00:39:40,200 --> 00:39:42,799 He could hit an ocean, Janelle, but a small target? 722 00:39:42,800 --> 00:39:44,439 Do you have to wear a bib when you feed yourself? 723 00:39:44,440 --> 00:39:47,168 You shut your stupid mouth! No! 724 00:39:54,520 --> 00:39:58,040 (BAND PLAYS ELEGANT CLASSICAL MUSIC) 725 00:40:02,920 --> 00:40:05,280 (DRAMATIC MUSIC) 726 00:40:09,800 --> 00:40:12,982 (ELEGANT CLASSICAL MUSIC CONTINUES) 727 00:40:21,360 --> 00:40:22,800 Oh... dear. 728 00:40:24,400 --> 00:40:27,480 (DRAMATIC MUSIC) 729 00:40:36,320 --> 00:40:37,519 (FIRES GUN) Aagh! 730 00:40:37,520 --> 00:40:39,760 (BULLETS WHIZ PAST) 731 00:40:46,400 --> 00:40:47,640 Hey! 732 00:40:55,440 --> 00:40:58,622 You did say you wanted to have fun. 733 00:41:00,720 --> 00:41:04,175 (JAMES BOND-STYLE BIG-BAND MUSIC PLAYS) 734 00:41:11,600 --> 00:41:13,879 CAPELLO: I asked you to wait for a warrant. 735 00:41:13,880 --> 00:41:15,519 I know. 736 00:41:15,520 --> 00:41:17,959 But I just love a party. 737 00:41:17,960 --> 00:41:19,320 (CHUCKLES) 738 00:41:24,240 --> 00:41:25,800 Is that my tux? 739 00:41:31,240 --> 00:41:35,480 (GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 740 00:41:40,640 --> 00:41:45,680 ♪ How could it all fall in one day? 741 00:41:49,840 --> 00:41:54,880 ♪ Were we too sure of the sun? 742 00:41:58,240 --> 00:42:00,599 ♪ If you need to 743 00:42:00,600 --> 00:42:04,199 ♪ Keep time on me... ♪ 744 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 (PHONE RINGING TONE) 745 00:42:08,520 --> 00:42:10,839 Hi. Hey. It's me. 746 00:42:10,840 --> 00:42:12,599 How you feeling? 747 00:42:12,600 --> 00:42:14,359 I'm... fine. How's North Queensland? 748 00:42:14,360 --> 00:42:16,906 Living up to its reputation. 749 00:42:18,000 --> 00:42:19,919 Are you still sick? 750 00:42:19,920 --> 00:42:21,599 Uh, yeah. Yeah. 751 00:42:21,600 --> 00:42:23,559 Just one more day should do it. 752 00:42:23,560 --> 00:42:26,560 Simon, what are you really up to? 753 00:42:26,880 --> 00:42:28,599 I'm crossing off lists. 754 00:42:28,600 --> 00:42:31,439 Look, I'll tell you when I've got something to tell you, I promise. 755 00:42:31,440 --> 00:42:32,959 Alright. 756 00:42:32,960 --> 00:42:36,597 On deck tomorrow? Aye-aye, Captain Bligh. 757 00:42:55,880 --> 00:42:57,639 (GASPS) 758 00:42:57,640 --> 00:42:59,400 Lazybones. 759 00:43:00,560 --> 00:43:02,360 (GROANS SLEEPILY) 760 00:43:03,840 --> 00:43:05,959 Reliqua Insurance. 761 00:43:05,960 --> 00:43:09,399 "We wish to advise your business's claim against stock lost to theft 762 00:43:09,400 --> 00:43:11,440 "has been successful." 763 00:43:12,560 --> 00:43:14,159 $30,000. 764 00:43:14,160 --> 00:43:18,199 He claimed 30K for that 20K of fentanyl the police seized. 765 00:43:18,200 --> 00:43:20,040 Nice profit. 766 00:43:21,280 --> 00:43:22,959 Where'd you get this? 767 00:43:22,960 --> 00:43:24,479 His house. (LAUGHS) 768 00:43:24,480 --> 00:43:26,959 Fish, babe, seriously... 769 00:43:26,960 --> 00:43:28,359 Look... 770 00:43:28,360 --> 00:43:31,199 Of course he'd claim it. It doesn't mean anything. 771 00:43:31,200 --> 00:43:32,719 Yeah, maybe, yeah. 772 00:43:32,720 --> 00:43:34,919 Then, I found these. What's this? 773 00:43:34,920 --> 00:43:36,559 A betting slip from the racecourse. 774 00:43:36,560 --> 00:43:37,880 $200. 775 00:43:39,000 --> 00:43:40,239 Is that what he won? 776 00:43:40,240 --> 00:43:42,359 That's what he lost. 777 00:43:42,360 --> 00:43:44,199 200 bucks... 778 00:43:44,200 --> 00:43:46,159 And there's dozens of these. 779 00:43:46,160 --> 00:43:47,839 What does it mean? 780 00:43:47,840 --> 00:43:53,659 It means we know why he had to put in such a big insurance claim. 781 00:43:58,200 --> 00:44:01,119 CAPELLO: Raza's parents are on their way from Sydney. 782 00:44:01,120 --> 00:44:04,239 And the buyers in hospital, the Qadirs? 783 00:44:04,240 --> 00:44:08,839 Yeah, holding them may not be so easy, but we'll do our best. 784 00:44:08,840 --> 00:44:10,519 And I'll do my best to make sure 785 00:44:10,520 --> 00:44:12,639 there are no more unnatural deaths around here 786 00:44:12,640 --> 00:44:14,919 until Laurie Badcoe recovers. 787 00:44:14,920 --> 00:44:18,011 That might be good for both of us. 788 00:44:18,760 --> 00:44:21,199 (CHUCKLES) 789 00:44:21,200 --> 00:44:23,519 Speaking of Laurie, 790 00:44:23,520 --> 00:44:25,430 can we make a detour? 791 00:44:27,960 --> 00:44:30,040 (SEAGULLS SCREECH) 792 00:44:31,720 --> 00:44:33,240 Laurie? 793 00:44:34,560 --> 00:44:35,799 Laurie? 794 00:44:35,800 --> 00:44:36,999 (KNOCKS) 795 00:44:37,000 --> 00:44:40,728 Hey, Laurie. I'm about to jump on a plane. 796 00:44:40,800 --> 00:44:42,759 (LAURIE GRUNTS) Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 797 00:44:42,760 --> 00:44:44,919 (GROANS) It's OK. It's OK. 798 00:44:44,920 --> 00:44:47,200 No worries. It's alright. 799 00:44:48,480 --> 00:44:49,719 Oh... 800 00:44:49,720 --> 00:44:52,639 Jeez, I... I'm a bit under. 801 00:44:52,640 --> 00:44:54,359 Yeah. 802 00:44:54,360 --> 00:44:57,088 Come on, let's get some sleep. 803 00:44:58,240 --> 00:44:59,720 Jack cried. 804 00:45:00,720 --> 00:45:02,359 Yeah, when you were a kid. 805 00:45:02,360 --> 00:45:05,633 When he showed you your daddy's body. 806 00:45:06,080 --> 00:45:07,759 He cried. 807 00:45:07,760 --> 00:45:10,839 "What's that poor boy gonna do?" he asked. 808 00:45:10,840 --> 00:45:12,519 I said, "I dunno." 809 00:45:12,520 --> 00:45:14,879 So, I asked him, "Is he smart?" 810 00:45:14,880 --> 00:45:17,920 He said, "Oh, yeah. He's smart." 811 00:45:19,480 --> 00:45:23,480 So, I said, "Well, he already knows the dead. 812 00:45:24,560 --> 00:45:26,319 "So, let's bring him in." 813 00:45:26,320 --> 00:45:28,139 And you did so well. 814 00:45:30,320 --> 00:45:32,239 Jack was so proud. 815 00:45:32,240 --> 00:45:33,840 He was so proud. 816 00:45:35,800 --> 00:45:37,799 What can I do for you, Laurie? 817 00:45:37,800 --> 00:45:40,079 (WHISPERS) "Forgive us our trespasses. 818 00:45:40,080 --> 00:45:42,239 "Forgive us our... 819 00:45:42,240 --> 00:45:44,680 "..our trespasses." 820 00:45:55,040 --> 00:45:57,159 All good? Yeah. 821 00:45:57,160 --> 00:45:59,070 Look in on him later. 822 00:46:00,000 --> 00:46:03,919 That'll be you one day, when you retire and Simon takes over. 823 00:46:03,920 --> 00:46:05,640 Hmm. 824 00:46:17,920 --> 00:46:21,240 (TRUCK APPROACHES) 825 00:46:30,000 --> 00:46:32,728 (COMMENTATOR CALLS RACE ON TV) 826 00:46:35,760 --> 00:46:37,959 Love? Hi. 827 00:46:37,960 --> 00:46:41,960 I'm looking for a man named Ross. Ross Moran. 828 00:46:42,120 --> 00:46:43,719 Debt collector? 829 00:46:43,720 --> 00:46:44,999 Is he? 830 00:46:45,000 --> 00:46:47,279 No. Are you? 831 00:46:47,280 --> 00:46:48,759 No. 832 00:46:48,760 --> 00:46:51,279 We'll see, won't we? 833 00:46:51,280 --> 00:46:53,359 Mr Moran, I'm from the Coroner's Office. 834 00:46:53,360 --> 00:46:54,839 Righto. 835 00:46:54,840 --> 00:46:57,799 And I'd like to ask you a few questions 836 00:46:57,800 --> 00:47:00,073 about a Mr Brendan Skene. 837 00:47:00,760 --> 00:47:02,479 If we have to have a history lesson, 838 00:47:02,480 --> 00:47:05,844 let's go somewhere a bit more private. 839 00:47:12,000 --> 00:47:14,159 Brendan Skene was in jail for a long time 840 00:47:14,160 --> 00:47:16,239 and he sent a lot of letters home. 841 00:47:16,240 --> 00:47:18,279 But he didn't write them, did he? 842 00:47:18,280 --> 00:47:20,559 He had someone write them for him. 843 00:47:20,560 --> 00:47:23,639 You wrote those letters because you shared a cell with him. 844 00:47:23,640 --> 00:47:25,439 Barking up a dead tree, sonny boy. 845 00:47:25,440 --> 00:47:27,359 But you didn't write all of them, did you? 846 00:47:27,360 --> 00:47:29,159 Which means Skene had a new cellmate. 847 00:47:29,160 --> 00:47:31,680 So? We got moved around. 848 00:47:36,120 --> 00:47:38,079 Francis Chester. 849 00:47:38,080 --> 00:47:40,444 Was that his new cellmate? 850 00:47:41,240 --> 00:47:43,240 (GRUNTS AND GROANS) 851 00:47:47,080 --> 00:47:48,679 You're an idiot, kid. 852 00:47:48,680 --> 00:47:52,559 That's one bloke you don't ask questions about. 853 00:47:52,560 --> 00:47:54,839 You tell anyone we had this chat, 854 00:47:54,840 --> 00:47:57,639 I'll track you down, Mr Coroner's Office, 855 00:47:57,640 --> 00:47:59,719 and make you sorry. 856 00:47:59,720 --> 00:48:02,399 (PANTS) 857 00:48:02,400 --> 00:48:04,920 (WINCES) 858 00:48:10,600 --> 00:48:15,964 I'll, uh, take care of this and I'll see you in the morning. 859 00:48:18,520 --> 00:48:22,884 I made an error of judgement... in my former job. 860 00:48:30,080 --> 00:48:31,279 OK. 861 00:48:31,280 --> 00:48:33,320 And, so... 862 00:48:34,600 --> 00:48:37,479 ...I thought the dead would be easier to work with - 863 00:48:37,480 --> 00:48:39,919 that the responsibility might be less. 864 00:48:39,920 --> 00:48:41,199 And...? 865 00:48:41,200 --> 00:48:43,291 And I'm not sure it is. 866 00:48:44,560 --> 00:48:46,239 So, you think coming to pathology, 867 00:48:46,240 --> 00:48:49,695 you've made another error of judgement? 868 00:48:50,200 --> 00:48:51,880 I don't know. 869 00:48:54,040 --> 00:48:56,919 But I do know I've met a good dancer. 870 00:48:56,920 --> 00:48:59,400 (LIFT BELL DINGS) 871 00:49:10,120 --> 00:49:11,960 (SIGHS) 872 00:49:16,120 --> 00:49:18,240 (PHONE BLEEPS) 873 00:49:38,960 --> 00:49:40,639 (PHONE BEEPS) 874 00:49:40,640 --> 00:49:42,760 (PHONE RINGING TONE) 875 00:49:46,000 --> 00:49:47,319 Hey. It's me. 876 00:49:47,320 --> 00:49:49,279 RECORDING: You've reached Daniel Harrow - leave a message 877 00:49:49,280 --> 00:49:52,479 and I'll return your call... at some point. 878 00:49:52,480 --> 00:49:54,079 Hey, it's me. 879 00:49:54,080 --> 00:49:56,079 I know you told me to mind my own business 880 00:49:56,080 --> 00:49:59,439 but I've found something out and it's important. 881 00:49:59,440 --> 00:50:02,040 So... call me back, yeah? 882 00:50:03,200 --> 00:50:04,440 OK. 883 00:50:34,240 --> 00:50:35,799 Next on Harrow... 884 00:50:35,800 --> 00:50:37,599 Why would Simon be there? 885 00:50:37,600 --> 00:50:40,759 I need to know what she was doing at that ferry stop. 886 00:50:40,760 --> 00:50:43,759 A link between Brendan Skene and Francis Chester. 887 00:50:43,760 --> 00:50:45,519 They shared a cell together. 888 00:50:45,520 --> 00:50:47,759 STEPH: Sometimes, you get so obsessed with the dead, 889 00:50:47,760 --> 00:50:49,199 you forget about the living. 890 00:50:49,200 --> 00:50:50,559 Your daughter needs you. 891 00:50:50,560 --> 00:50:53,639 She doesn't need you chasing ghosts. 892 00:50:53,640 --> 00:50:54,999 Whatever you're looking for, you think 893 00:50:55,000 --> 00:50:57,959 that if you'd have done the autopsy yourself, you'd have found it. 894 00:50:57,960 --> 00:50:59,199 NICHOLS: We can't find a single thing 895 00:50:59,200 --> 00:51:02,200 to connect Simon with Ross Moran. 896 00:51:04,240 --> 00:51:06,079 Captions by Red Bee Media 897 00:51:06,080 --> 00:51:10,080 Copyright Australian Broadcasting Corporation 63997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.