All language subtitles for animal.kingdom.us.s04e02.webrip.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:01,623 He seem a little off to you? 2 00:00:01,711 --> 00:00:02,904 Since Lena's left, 3 00:00:02,992 --> 00:00:04,079 he doesn't leave the house, 4 00:00:04,167 --> 00:00:05,547 hardly eats, never sleeps. 5 00:00:05,635 --> 00:00:06,786 He's got that look... 6 00:00:06,874 --> 00:00:08,709 like he doesn't care what happens to him. 7 00:00:08,797 --> 00:00:10,187 Like he could hurt somebody. 8 00:00:10,306 --> 00:00:12,394 You trying to get us all killed? Hey! 9 00:00:12,482 --> 00:00:14,048 [ Siren wails ] Come on, man. Let's go, let's go. 10 00:00:14,254 --> 00:00:16,170 Kind of thought I'd never see you again. 11 00:00:16,321 --> 00:00:18,203 Why would you think that? 12 00:00:18,291 --> 00:00:20,134 Because we smoked crack together, 13 00:00:20,222 --> 00:00:21,801 and then you disappeared on me. 14 00:00:21,889 --> 00:00:24,261 I've got another job if you're interested. 15 00:00:24,349 --> 00:00:26,074 I missed you. You missed me? 16 00:00:26,161 --> 00:00:29,292 You got to go. He's gonna be coming back soon. 17 00:00:29,380 --> 00:00:31,915 - It's this thing I'm working. - You gonna cut me in? 18 00:00:32,003 --> 00:00:34,251 - Don't I always? - This is a simple arrangement. 19 00:00:34,339 --> 00:00:36,410 You give us good information that we can act on, 20 00:00:36,504 --> 00:00:39,220 and you don't spend 25 years in a federal prison. 21 00:00:39,307 --> 00:00:41,710 You got a new sponsor at the DEA. 22 00:00:41,800 --> 00:00:44,692 Morgan's dead. She drowned. 23 00:00:44,780 --> 00:00:46,723 You're smart, J. 24 00:00:46,953 --> 00:00:48,654 Are you that smart? 25 00:00:48,819 --> 00:00:51,085 Everyone on the ground! Let's go! 26 00:00:51,186 --> 00:00:53,486 - Where'd the gun come from? - Smurf! 27 00:00:53,582 --> 00:00:55,363 Now we're looking at murder charges. 28 00:00:55,657 --> 00:00:57,038 She makes us stick out. 29 00:00:57,125 --> 00:00:58,307 She's 100 pounds soaking wet, 30 00:00:58,394 --> 00:01:00,485 and her hair's going down to her ass. Get rid of her! 31 00:01:00,573 --> 00:01:02,841 Everybody on the ground. 32 00:01:03,645 --> 00:01:07,295 [♪♪] 33 00:01:07,406 --> 00:01:12,737 ♪ She stares deeply ♪ 34 00:01:13,160 --> 00:01:17,010 ♪ Locked inside me ♪ 35 00:01:17,098 --> 00:01:20,999 ♪ Burnin' brightly ♪ 36 00:01:22,961 --> 00:01:28,136 ♪ One they know that I cannot take ♪ 37 00:01:28,419 --> 00:01:32,019 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 38 00:01:32,205 --> 00:01:36,574 ♪ Every night, now, they'll win ♪ 39 00:01:39,431 --> 00:01:41,882 ♪ Come and meet my black hole ♪ 40 00:01:41,970 --> 00:01:45,887 ♪ Got a big black hole ♪ 41 00:01:45,974 --> 00:01:49,758 ♪ Got a big black hole ♪ 42 00:01:49,845 --> 00:01:53,428 ♪ I've got a big black hole ♪ 43 00:01:53,515 --> 00:01:57,699 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 44 00:01:57,838 --> 00:02:01,709 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 45 00:02:01,797 --> 00:02:03,748 ♪ Got a ♪ *ANIMAL KINGDOM* 46 00:02:04,477 --> 00:02:06,475 Season 04 Episode 02 Episode Title :"Angela" 47 00:02:06,562 --> 00:02:08,562 Corrections done by srjanapala 48 00:02:08,664 --> 00:02:10,646 It's a good haul tonight, boys. 49 00:02:10,875 --> 00:02:12,620 Yeah, you brought us a good one, Smurf. 50 00:02:12,716 --> 00:02:14,416 - [ Laughs ] - Hell, yeah, Smurf. 51 00:02:14,536 --> 00:02:15,794 Excellent. 52 00:02:16,318 --> 00:02:18,765 That's it. There's 10 grand each to carry. 53 00:02:19,040 --> 00:02:21,512 As for the rest of it, your buildings on Whaley 54 00:02:21,600 --> 00:02:23,332 are getting new electrical and plumbing. 55 00:02:23,420 --> 00:02:25,552 - Cool. - Orlando needs real work, 56 00:02:25,684 --> 00:02:27,173 but we can double-bill for that. 57 00:02:27,483 --> 00:02:30,340 You're gonna start that remodel on Carlsbad 58 00:02:30,428 --> 00:02:31,508 after the water damage. 59 00:02:31,596 --> 00:02:33,852 I think we should do Canyon first. 60 00:02:33,940 --> 00:02:36,346 Canyon's older, needs it more. 61 00:02:39,475 --> 00:02:42,627 No, I think that Carlsbad is a better use of our money. 62 00:02:42,715 --> 00:02:44,721 There's a Whole Foods going in around the corner. 63 00:02:44,817 --> 00:02:46,549 We can invoice for high-end finishings 64 00:02:46,637 --> 00:02:48,376 and just use Home Depot stuff. 65 00:02:48,829 --> 00:02:51,338 Whatever you say, baby. 66 00:02:52,374 --> 00:02:54,222 I'll run the rest of it through your leases 67 00:02:54,309 --> 00:02:55,909 and get it back to you as rent. 68 00:02:57,669 --> 00:02:59,889 - Are we done? - Yep, we're done. 69 00:03:00,059 --> 00:03:01,549 Smurf: Shots? 70 00:03:10,406 --> 00:03:11,653 Nice work. 71 00:03:12,613 --> 00:03:13,909 J: Well done, boys. 72 00:03:14,495 --> 00:03:16,060 Later. 73 00:03:40,756 --> 00:03:44,004 [♪♪] 74 00:03:44,812 --> 00:03:46,743 We need to talk, man. 75 00:03:52,306 --> 00:03:53,821 What happened with the cops? 76 00:03:53,909 --> 00:03:56,420 Oh, come on, man. I told you already. 77 00:03:56,508 --> 00:03:57,668 I wiped out. 78 00:03:57,756 --> 00:03:59,360 That's bullshit. 79 00:04:00,186 --> 00:04:01,815 You had your gun out. 80 00:04:04,003 --> 00:04:05,493 You know, if anyone else finds out... 81 00:04:05,581 --> 00:04:06,828 Tell 'em. 82 00:04:07,201 --> 00:04:11,578 [♪♪] 83 00:04:11,987 --> 00:04:15,980 [♪♪] 84 00:04:16,750 --> 00:04:18,307 Hey. 85 00:04:21,349 --> 00:04:22,796 You trying to die, man? 86 00:04:23,131 --> 00:04:26,211 [♪♪] 87 00:04:27,079 --> 00:04:28,904 'Cause I'm not. 88 00:04:29,622 --> 00:04:32,645 [♪♪] 89 00:04:32,963 --> 00:04:34,871 J: And this... 90 00:04:38,121 --> 00:04:39,725 is your cut. 91 00:04:40,544 --> 00:04:41,977 Thank you. 92 00:04:52,215 --> 00:04:54,145 Nice work, Smurf. 93 00:04:55,030 --> 00:05:00,345 [♪♪] 94 00:05:04,640 --> 00:05:11,054 [♪♪] 95 00:05:14,120 --> 00:05:15,946 Jake: I liked it long. 96 00:05:20,126 --> 00:05:22,017 You could've asked me. 97 00:05:40,730 --> 00:05:42,585 I'm gonna take a piss. 98 00:05:43,617 --> 00:05:45,820 [ Lighter opens, clicks ] 99 00:05:48,684 --> 00:05:51,324 [ Door opens and closes ] 100 00:05:54,762 --> 00:05:56,775 [ Urinating ] 101 00:06:01,686 --> 00:06:03,125 Colin: What the hell were you doing?! 102 00:06:03,229 --> 00:06:05,237 Lou: Leave me alone! Just drop it, man! 103 00:06:05,325 --> 00:06:07,128 You had one job! To look for weapons! 104 00:06:07,216 --> 00:06:09,732 I didn't see a gun! No one else saw the gun, either! 105 00:06:09,838 --> 00:06:12,553 Do I look like a sucker? Because you're talking to me like I'm one! 106 00:06:12,666 --> 00:06:14,155 You think I don't see everything?! 107 00:06:14,242 --> 00:06:15,344 Huh? Bullshit! 108 00:06:15,432 --> 00:06:17,679 What'd you expect me to do? Strip everybody in there?! 109 00:06:17,767 --> 00:06:19,673 - Do your job! - I did my job, asshole! 110 00:06:19,761 --> 00:06:22,166 Get off me! [ Grunting ] 111 00:06:22,374 --> 00:06:24,463 [ Grunting ] 112 00:06:25,354 --> 00:06:26,384 Stop. 113 00:06:26,472 --> 00:06:28,854 [ Punches landing ] 114 00:06:29,565 --> 00:06:31,573 Lou needs an ass-kicking. 115 00:06:31,733 --> 00:06:33,535 Colin needs to give it to him. 116 00:06:34,234 --> 00:06:37,031 [ Punches landing ] 117 00:06:41,937 --> 00:06:44,438 [ Punches landing ] 118 00:06:47,241 --> 00:06:50,925 Enough. That's enough! 119 00:06:52,329 --> 00:06:54,897 [ Panting ] 120 00:07:39,194 --> 00:07:40,900 [ Water shuts off ] 121 00:07:52,593 --> 00:07:54,446 [ Groans ] 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,706 You gonna surf today? 123 00:08:00,218 --> 00:08:03,336 Yeah. I gotta train. I'm leaving on Sunday. 124 00:08:05,788 --> 00:08:07,230 How about I come with you? 125 00:08:08,036 --> 00:08:12,221 Mnh. I'm running mock heats and timing everything. 126 00:08:12,309 --> 00:08:14,381 It's probably not that much fun. 127 00:08:15,095 --> 00:08:16,376 That doesn't matter. I could still come... 128 00:08:16,464 --> 00:08:17,996 Hey, not today, okay? 129 00:08:20,902 --> 00:08:22,841 I need to focus. 130 00:08:23,713 --> 00:08:25,304 [ Chuckles ] 131 00:08:26,330 --> 00:08:27,887 Okay. 132 00:08:29,921 --> 00:08:31,317 [ Groans ] 133 00:08:31,405 --> 00:08:34,187 Well, uh, Randy's having a party tonight on the beach. 134 00:08:34,275 --> 00:08:36,222 Yeah? Probably a big bonfire and everything. 135 00:08:36,310 --> 00:08:38,645 His cousin's coming in from Samoa. 136 00:08:40,055 --> 00:08:41,337 Do you want to go? 137 00:08:41,469 --> 00:08:42,743 Sure. 138 00:08:45,652 --> 00:08:48,052 Uh, those are mine. 139 00:08:48,648 --> 00:08:50,068 I know. 140 00:08:50,385 --> 00:08:52,112 Well, they're my favorite pair. 141 00:08:52,651 --> 00:08:55,598 Mine too. Very comfortable. 142 00:08:56,042 --> 00:08:57,346 [ Chuckles ] 143 00:09:02,374 --> 00:09:03,702 Here. 144 00:09:04,576 --> 00:09:06,395 Why don't you buy your own pair? 145 00:09:06,593 --> 00:09:08,064 No, thanks. 146 00:09:09,947 --> 00:09:12,201 Come on. You're entitled to something. 147 00:09:12,394 --> 00:09:13,929 Uh, I didn't do anything. 148 00:09:14,017 --> 00:09:15,509 Yeah, you did. 149 00:09:16,040 --> 00:09:18,734 - You were my alibi. - I don't want it. 150 00:09:19,298 --> 00:09:20,799 Why not? 151 00:09:25,167 --> 00:09:27,545 This is only gonna work if we're equals. 152 00:09:28,426 --> 00:09:30,897 What are you talking about? We are equals. 153 00:09:31,400 --> 00:09:34,519 - You're just broke. - I have money. 154 00:09:34,908 --> 00:09:36,634 Got a new sponsorship. 155 00:09:38,427 --> 00:09:39,675 Really? Who? 156 00:09:40,264 --> 00:09:41,520 [ Urinating ] 157 00:09:41,608 --> 00:09:43,498 It's, um... It's some new company. 158 00:09:43,585 --> 00:09:45,588 They sell, um, like, leashes and traction pads, 159 00:09:45,676 --> 00:09:47,217 that kind of shit. 160 00:09:47,395 --> 00:09:49,258 Hmm. See? 161 00:09:49,724 --> 00:09:52,087 Told you things would turn around for you. 162 00:09:53,890 --> 00:09:56,125 [ Toilet flushes ] 163 00:09:59,134 --> 00:10:01,859 But I still want my shorts back. 164 00:10:03,071 --> 00:10:06,403 Well then, um, you should take 'em. 165 00:10:08,100 --> 00:10:09,219 Okay. 166 00:10:09,745 --> 00:10:15,558 [♪♪] 167 00:10:18,353 --> 00:10:22,702 [♪♪] 168 00:10:27,295 --> 00:10:29,010 [ Engine shuts off ] 169 00:10:29,097 --> 00:10:31,683 [♪♪] 170 00:10:31,932 --> 00:10:34,020 When'd you start locking your doors? 171 00:10:34,169 --> 00:10:36,651 When this crazy chick kept showing up 172 00:10:36,739 --> 00:10:38,613 and going through all my shit. 173 00:10:39,575 --> 00:10:40,766 Need a place to crash? 174 00:10:40,854 --> 00:10:42,172 No. 175 00:10:42,505 --> 00:10:44,437 Oh, so you're here just for me, then? 176 00:10:44,707 --> 00:10:47,232 You still have that suit I gave you? 177 00:10:48,013 --> 00:10:49,276 [ Whispers ] What do you think? 178 00:10:49,364 --> 00:10:50,665 [ Laughs ] 179 00:11:07,262 --> 00:11:08,873 Meet me at this address. 180 00:11:09,429 --> 00:11:10,913 2:00. 181 00:11:15,134 --> 00:11:17,230 [ Car door opens ] 182 00:11:21,283 --> 00:11:22,663 [ Engine starts ] 183 00:11:22,750 --> 00:11:25,334 [ Rap song playing on stereo ] 184 00:11:25,707 --> 00:11:30,236 [♪♪] 185 00:11:36,249 --> 00:11:38,117 [ Engine revs ] 186 00:11:43,877 --> 00:11:45,877 [ Engine shuts off ] 187 00:11:51,589 --> 00:11:54,468 - Joshua Cody? - Yeah? 188 00:11:54,556 --> 00:11:57,772 I'm Detective Andre. Oceanside PD. 189 00:11:58,273 --> 00:12:00,455 I'm looking into the death of Morgan Wilson. 190 00:12:00,725 --> 00:12:02,094 I thought she drowned. 191 00:12:02,229 --> 00:12:04,779 It's looking like a possible homicide. 192 00:12:05,640 --> 00:12:06,860 Jesus. 193 00:12:06,948 --> 00:12:08,733 You have time to answer a few questions? 194 00:12:08,932 --> 00:12:10,384 Yeah. Yeah, sure. 195 00:12:10,472 --> 00:12:12,354 I noticed in Miss Wilson's calendar 196 00:12:12,442 --> 00:12:13,982 that the two of you met quite often. 197 00:12:14,069 --> 00:12:15,214 Why was that? 198 00:12:15,302 --> 00:12:17,048 I, uh... I had power of attorney 199 00:12:17,136 --> 00:12:18,575 while my grandmother was in jail, 200 00:12:18,663 --> 00:12:21,045 and we met to talk about maintaining her properties 201 00:12:21,133 --> 00:12:22,111 while she was gone. 202 00:12:22,199 --> 00:12:24,254 The last time anyone saw Miss Wilson alive 203 00:12:24,342 --> 00:12:25,238 was near the harbor. 204 00:12:25,326 --> 00:12:26,938 She had a routine, swam most mornings. 205 00:12:27,026 --> 00:12:28,273 Were you aware of that? 206 00:12:28,519 --> 00:12:29,990 I wasn't, no. 207 00:12:30,689 --> 00:12:33,906 A couple of cameras recorded you at the harbor the day she died. 208 00:12:34,209 --> 00:12:36,792 Did you happen to see Miss Wilson that morning? 209 00:12:36,880 --> 00:12:38,951 - No. - Really? 210 00:12:39,039 --> 00:12:40,540 What were you doing down there? 211 00:12:40,628 --> 00:12:42,248 I was fishing. 212 00:12:43,530 --> 00:12:45,645 Off the pier or did you go out in a boat? 213 00:12:45,733 --> 00:12:46,847 Off the pier. 214 00:12:47,310 --> 00:12:48,683 Did you catch anything? 215 00:12:49,589 --> 00:12:51,098 No. 216 00:12:53,067 --> 00:12:55,532 Look. I've got stuff to do, so... 217 00:12:55,620 --> 00:12:57,946 Sure. I'll be in touch. 218 00:12:59,109 --> 00:13:00,962 Have a good day. 219 00:13:01,444 --> 00:13:08,503 [♪♪] 220 00:13:08,590 --> 00:13:09,804 [ Pins crashing ] 221 00:13:09,892 --> 00:13:12,240 Hey, I thought you weren't coming by till later. 222 00:13:12,592 --> 00:13:13,642 How did you pay for that boat 223 00:13:13,729 --> 00:13:15,444 that you rented me a couple months ago? 224 00:13:15,531 --> 00:13:17,564 - Cash. - Did anybody see you? 225 00:13:17,652 --> 00:13:19,724 Other than the rental guy, I don't think so. 226 00:13:19,812 --> 00:13:20,916 What... What's that supposed to mean? 227 00:13:21,003 --> 00:13:23,363 The harbor was crowded. I'm not a ninja. 228 00:13:23,850 --> 00:13:25,341 Why? 229 00:13:39,687 --> 00:13:41,985 [ Television playing ] 230 00:13:42,424 --> 00:13:43,909 Who are you? 231 00:13:44,365 --> 00:13:45,688 This is Tupi. 232 00:13:45,776 --> 00:13:47,715 My foster brother. 233 00:13:50,719 --> 00:13:52,080 Would you excuse us? 234 00:13:52,167 --> 00:13:53,761 This your office? 235 00:13:55,215 --> 00:13:56,813 My bad, bro. 236 00:13:56,901 --> 00:13:58,949 [ Television playing ] 237 00:13:59,174 --> 00:14:01,046 [ Slurps drink ] 238 00:14:01,427 --> 00:14:02,779 [ Sighs ] 239 00:14:03,609 --> 00:14:05,005 [ Sniffs ] 240 00:14:07,804 --> 00:14:09,786 I'll catch you later, Hermanita. 241 00:14:11,238 --> 00:14:12,710 [ Television playing ] 242 00:14:15,317 --> 00:14:17,850 - What the hell was that? - What? 243 00:14:17,977 --> 00:14:18,998 How many people know about us, Mia? 244 00:14:19,086 --> 00:14:20,726 Nobody. 245 00:14:21,051 --> 00:14:23,627 Tupi just came by. He doesn't even know who you are. 246 00:14:23,715 --> 00:14:25,883 What, so you just invited him into my office?! 247 00:14:26,668 --> 00:14:29,362 My bad. He just wanted to watch TV. 248 00:14:29,450 --> 00:14:30,888 I don't want him or any of your friends 249 00:14:30,976 --> 00:14:33,032 hanging around here anymore. Got it? 250 00:14:33,896 --> 00:14:35,709 Sí. Como quieras. 251 00:14:36,069 --> 00:14:38,117 [ Television playing ] 252 00:14:38,689 --> 00:14:44,284 [♪♪] 253 00:14:45,076 --> 00:14:49,322 [♪♪] 254 00:14:55,947 --> 00:14:57,145 What's up with that? 255 00:14:57,232 --> 00:14:59,548 Roxy: Passed out last night, and I couldn't move him. 256 00:14:59,736 --> 00:15:01,618 [ Knife chopping ] 257 00:15:02,157 --> 00:15:04,637 That must've been a big night to knock Tim on his ass. 258 00:15:04,725 --> 00:15:06,505 Roxy: Said he was celebrating. 259 00:15:07,505 --> 00:15:09,010 Bought two rounds for the bar. 260 00:15:09,098 --> 00:15:10,480 Wait. Celebrating? 261 00:15:10,568 --> 00:15:11,654 [ Door opens ] 262 00:15:11,742 --> 00:15:14,911 He kept saying he "sold four of the big ones." 263 00:15:16,547 --> 00:15:19,653 [ Chuckles ] He's such an asshole. 264 00:15:20,724 --> 00:15:23,370 - What? - Yeah, every day, 265 00:15:23,458 --> 00:15:26,138 Tim sets up a little seashell stand by the pier. 266 00:15:26,458 --> 00:15:28,574 And he's got this big-ass seashell with a sign 267 00:15:28,662 --> 00:15:30,156 in front of it that says "Not For Sale." 268 00:15:30,244 --> 00:15:32,006 And every day, some idiot tourists walk by, 269 00:15:32,094 --> 00:15:33,563 and they ask him how much he wants for it. 270 00:15:33,651 --> 00:15:35,450 Sometimes they give him like 200 bucks, 271 00:15:35,511 --> 00:15:37,426 all for some shitty shell he found at low tide. 272 00:15:37,539 --> 00:15:39,546 - Yeah, it's classic. - Is he paid up yet? 273 00:15:39,634 --> 00:15:41,634 - Yeah. - Good. 274 00:15:44,737 --> 00:15:47,827 Yo. We gotta do something about Pope, man. 275 00:15:47,915 --> 00:15:49,295 What now? 276 00:15:49,804 --> 00:15:51,599 He didn't wipe out yesterday. 277 00:15:52,180 --> 00:15:53,894 He charged the cops, man. 278 00:15:54,167 --> 00:15:56,363 Just pulled out his gun and headed straight for 'em. 279 00:15:56,800 --> 00:15:58,806 Yo, I had to drag him the hell out of there, man. 280 00:15:58,894 --> 00:16:02,543 And trust me. He didn't want to go. 281 00:16:02,630 --> 00:16:05,880 We got to do something, or somebody's gonna end up dead. 282 00:16:05,967 --> 00:16:08,016 Just knew he shouldn't have moved in with Smurf. 283 00:16:08,103 --> 00:16:09,285 Just made him worse. 284 00:16:09,373 --> 00:16:11,420 Well, then, we just got to get him away from her. 285 00:16:11,507 --> 00:16:13,748 Like, during the day, at... at least. 286 00:16:13,836 --> 00:16:15,165 - To do what? - I don't know. 287 00:16:15,253 --> 00:16:17,713 Like... a job? 288 00:16:17,913 --> 00:16:19,628 A job. A "job" job? 289 00:16:19,715 --> 00:16:21,643 - Yeah. - Do you remember what happened 290 00:16:21,731 --> 00:16:24,123 the last time Pope had a normal job? 291 00:16:24,965 --> 00:16:26,951 Smurf's tire shop that she owned? 292 00:16:27,039 --> 00:16:29,279 He didn't even last two weeks before he beat the shit out of that guy 293 00:16:29,375 --> 00:16:31,305 'cause he didn't like the Firestones he sold him. 294 00:16:31,527 --> 00:16:34,689 No. Also, nobody's gonna hire that guy, because, first of all, 295 00:16:34,777 --> 00:16:37,787 he's a felon, and he's scary as shit. 296 00:16:40,476 --> 00:16:41,742 What? 297 00:16:42,450 --> 00:16:43,968 You could give him a job. 298 00:16:44,056 --> 00:16:45,504 - Here? The bar? - Mmm. 299 00:16:45,674 --> 00:16:49,338 Yeah, I'll hire Pope here, and then some drunk idiot's 300 00:16:49,426 --> 00:16:50,659 gonna send back his chicken wings, 301 00:16:50,746 --> 00:16:52,593 and Pope's gonna beat the shit out of him with a barstool. 302 00:16:52,680 --> 00:16:54,075 - Great idea. - Oh, come on, man. 303 00:16:54,170 --> 00:16:58,016 You... there's got to be something around here he can do. 304 00:16:58,230 --> 00:17:00,701 Just... Just... Just keep him away from all the people. 305 00:17:00,789 --> 00:17:02,236 Yeah. It's a bar. 306 00:17:02,324 --> 00:17:04,299 There's lots of people. That's the whole point. 307 00:17:04,490 --> 00:17:05,990 Well, then, just put him in the back 308 00:17:06,078 --> 00:17:09,730 or, uh, the kitchen or... or whatever. 309 00:17:12,306 --> 00:17:14,516 Tell you what. You help me move Tim to the alley, 310 00:17:14,660 --> 00:17:16,471 I'll think about it. 311 00:17:17,234 --> 00:17:18,703 Come on. 312 00:17:30,052 --> 00:17:31,361 [ Keys jingling ] 313 00:17:40,181 --> 00:17:41,814 We got to ditch the car. 314 00:17:43,277 --> 00:17:44,650 Hurry up. 315 00:17:58,950 --> 00:18:00,382 [ Sniffs ] 316 00:18:09,891 --> 00:18:11,877 [ Cellphone rings ] 317 00:18:12,032 --> 00:18:13,641 [ Chuckles ] 318 00:18:15,964 --> 00:18:17,679 - [ Phone clicks ] - Hey. 319 00:18:17,766 --> 00:18:19,544 Hey, baby, where's your stash? 320 00:18:19,710 --> 00:18:21,150 What stash? 321 00:18:21,642 --> 00:18:24,581 Craig, I need an Oxy. Where's your stash? 322 00:18:24,688 --> 00:18:25,753 For what? 323 00:18:25,841 --> 00:18:27,680 I'm having lady troubles. 324 00:18:29,111 --> 00:18:30,291 Craig: Smurf! 325 00:18:31,462 --> 00:18:33,258 Yo, I might, um... 326 00:18:33,861 --> 00:18:35,719 Might have some in my, uh... My tacklebox 327 00:18:35,807 --> 00:18:36,817 in the garage, all right? 328 00:18:36,905 --> 00:18:38,430 - Thank you. - Yeah. 329 00:18:39,216 --> 00:18:45,384 [♪♪] 330 00:18:46,995 --> 00:18:51,532 [♪♪] 331 00:18:54,736 --> 00:19:01,304 [♪♪] 332 00:19:02,409 --> 00:19:04,124 [ Rattling ] 333 00:19:05,545 --> 00:19:10,591 [♪♪] 334 00:19:11,086 --> 00:19:17,075 [♪♪] 335 00:19:17,893 --> 00:19:20,061 You're looking good, baby. 336 00:19:20,428 --> 00:19:22,682 That guy's not gonna know what hit him. 337 00:19:23,642 --> 00:19:24,745 You betting on me? 338 00:19:24,833 --> 00:19:27,442 You know I can't pass up a sure thing. 339 00:19:27,584 --> 00:19:29,063 I'm not fighting tonight. 340 00:19:29,182 --> 00:19:30,419 You're using me. 341 00:19:30,604 --> 00:19:32,486 - I'm using you? - Yeah. 342 00:19:32,574 --> 00:19:35,585 Baby, everything I do, I do for you. 343 00:19:35,680 --> 00:19:37,413 Everything you do, you do for me? 344 00:19:37,501 --> 00:19:41,106 - Mm. - That's bullshit. 345 00:19:41,316 --> 00:19:44,251 Everything you do is for you. 346 00:19:45,742 --> 00:19:48,003 What the hell do I have, huh? 347 00:19:48,524 --> 00:19:50,967 What the hell have you given me? 348 00:19:51,880 --> 00:19:53,310 Nothin'. 349 00:19:54,381 --> 00:19:55,956 I have nothin'. 350 00:19:56,448 --> 00:19:58,689 [♪♪] 351 00:19:59,034 --> 00:20:00,348 Nothing! 352 00:20:00,602 --> 00:20:03,051 [ Breathing shakily ] 353 00:20:03,369 --> 00:20:07,087 [♪♪] 354 00:20:10,062 --> 00:20:11,433 Colin: Where you from? 355 00:20:14,455 --> 00:20:15,588 Around. 356 00:20:15,743 --> 00:20:18,719 Around? What are you doing here? 357 00:20:18,887 --> 00:20:20,469 You asked me to come with you. 358 00:20:20,556 --> 00:20:22,094 You know what I mean. 359 00:20:23,111 --> 00:20:24,373 I'm with Jake. 360 00:20:24,492 --> 00:20:26,481 Jake's not why you rob banks. 361 00:20:27,761 --> 00:20:29,628 So what? You're slumming it, right? 362 00:20:30,498 --> 00:20:34,172 Acting like a badass, picking up stories to mail home, 363 00:20:34,519 --> 00:20:36,824 turn Mommy and Daddy's hair gray? 364 00:20:51,253 --> 00:20:53,689 [ Engine idling ] 365 00:20:58,860 --> 00:21:00,449 [ Engine revs ] 366 00:21:00,662 --> 00:21:03,046 [ Inside's "Wizzard King" plays ] 367 00:21:03,265 --> 00:21:09,442 [♪♪] 368 00:21:10,072 --> 00:21:16,608 [♪♪] 369 00:21:16,878 --> 00:21:22,915 [♪♪] 370 00:21:23,433 --> 00:21:26,371 ♪ Trying to make a fool of me, baby ♪ 371 00:21:26,459 --> 00:21:29,533 ♪ Can I have one night with you? ♪ 372 00:21:29,767 --> 00:21:33,061 ♪ Let's get together, baby ♪ 373 00:21:33,149 --> 00:21:35,962 ♪ Let's make it right ♪ 374 00:21:36,175 --> 00:21:39,243 ♪ Don't you wanna be a demon, honey? ♪ 375 00:21:39,501 --> 00:21:41,610 ♪ Won't you do it for me? ♪ 376 00:21:41,698 --> 00:21:48,426 [♪♪] 377 00:21:48,817 --> 00:21:55,937 [♪♪] 378 00:21:56,318 --> 00:21:59,500 [ Both laughing ] 379 00:21:59,587 --> 00:22:05,774 [♪♪] 380 00:22:05,861 --> 00:22:11,913 [♪♪] 381 00:22:12,000 --> 00:22:17,986 [♪♪] 382 00:22:18,073 --> 00:22:23,241 [♪♪] 383 00:22:24,412 --> 00:22:30,617 [♪♪] 384 00:22:43,079 --> 00:22:45,021 - J. - Yeah? 385 00:22:45,109 --> 00:22:48,383 An Oceanside detective stopped by a little while ago. 386 00:22:48,470 --> 00:22:50,266 He wanted to talk to you. 387 00:22:52,727 --> 00:22:54,508 Yeah, I already talked to him. 388 00:22:55,524 --> 00:22:57,507 What did he want? 389 00:22:58,076 --> 00:23:02,780 [♪♪] 390 00:23:03,352 --> 00:23:05,385 He wanted to talk about Morgan. 391 00:23:06,488 --> 00:23:08,460 About Morgan? 392 00:23:08,727 --> 00:23:09,775 Mm-hmm. 393 00:23:10,292 --> 00:23:12,202 He thinks she may have been killed. 394 00:23:12,599 --> 00:23:16,651 [♪♪] 395 00:23:17,290 --> 00:23:19,335 Morgan drowned, J. 396 00:23:19,423 --> 00:23:21,021 That's what I thought. 397 00:23:21,704 --> 00:23:24,419 [♪♪] 398 00:23:25,033 --> 00:23:28,529 What kind of questions did this detective ask you? 399 00:23:28,617 --> 00:23:29,918 Exactly. 400 00:23:31,513 --> 00:23:33,907 The last time I saw her, that sort of thing. 401 00:23:35,044 --> 00:23:36,513 Really? 402 00:23:37,136 --> 00:23:38,583 Now, why do you think 403 00:23:38,671 --> 00:23:42,193 he'd be asking you those kinds of questions? 404 00:23:43,125 --> 00:23:46,461 [♪♪] 405 00:23:47,195 --> 00:23:49,456 Because someone saw me at the harbor 406 00:23:49,622 --> 00:23:50,911 the day that she went missing. 407 00:23:50,999 --> 00:23:52,981 - Mmm. - Who? 408 00:23:53,268 --> 00:23:56,973 [♪♪] 409 00:23:57,472 --> 00:23:59,023 There was camera footage. 410 00:23:59,689 --> 00:24:01,789 That's not really a big deal, is it? 411 00:24:01,953 --> 00:24:04,083 You're at the harbor all the time. 412 00:24:06,379 --> 00:24:10,868 Unless, of course, you were both there at the same time. 413 00:24:11,353 --> 00:24:14,396 [♪♪] 414 00:24:15,050 --> 00:24:18,300 Mm-hmm. I see. 415 00:24:18,697 --> 00:24:21,611 And that was just a coincidence, right? 416 00:24:22,747 --> 00:24:24,366 Yeah. 417 00:24:25,297 --> 00:24:28,274 Is this something I'm gonna need to fix? 418 00:24:30,445 --> 00:24:31,753 You can do that? 419 00:24:31,914 --> 00:24:33,169 Maybe. 420 00:24:34,284 --> 00:24:36,713 After I finish my laundry. 421 00:24:37,836 --> 00:24:40,151 [♪♪] 422 00:24:40,382 --> 00:24:42,516 [ Waves crashing ] 423 00:24:45,318 --> 00:24:48,192 - Getting ready for Japan? - Yep. 424 00:24:49,524 --> 00:24:50,751 Supposed to be beautiful. 425 00:24:50,839 --> 00:24:53,627 - Uh-huh. - Cherry blossoms and shit. 426 00:24:59,028 --> 00:25:02,545 I'm pushing for you to make it into the second round this time. 427 00:25:03,669 --> 00:25:05,252 [ Chuckles ] 428 00:25:05,340 --> 00:25:07,070 So, how's this gonna go down? 429 00:25:11,279 --> 00:25:14,952 Day before you leave, stop by the warehouse in San Clemente 430 00:25:15,040 --> 00:25:16,693 and pick up a stack of these. 431 00:25:16,781 --> 00:25:17,804 Okay. 432 00:25:17,892 --> 00:25:19,963 We'll have a box of 'em ready for you. 433 00:25:22,290 --> 00:25:25,771 There's four sheets of acid stuck between the pad and the cardboard backing. 434 00:25:25,954 --> 00:25:28,951 Sealed tight. Impossible to detect. 435 00:25:30,032 --> 00:25:32,104 - You sure? - We do it all the time. 436 00:25:32,646 --> 00:25:34,782 Japanese eat that shit like candy. 437 00:25:35,237 --> 00:25:36,418 All right. 438 00:25:36,697 --> 00:25:41,583 [♪♪] 439 00:25:42,784 --> 00:25:44,571 What are you doing here? 440 00:25:45,514 --> 00:25:47,152 Figured I'd come join you. 441 00:25:47,649 --> 00:25:49,364 I'm already done. 442 00:25:50,092 --> 00:25:51,766 Yeah, I can see that. 443 00:25:51,888 --> 00:25:55,902 [♪♪] 444 00:25:56,004 --> 00:25:57,052 Was that Jack? 445 00:25:57,140 --> 00:25:58,196 Yeah. 446 00:25:59,261 --> 00:26:00,575 Is he still dealing? 447 00:26:01,732 --> 00:26:03,256 How would I know? 448 00:26:05,617 --> 00:26:07,428 What's going on with you? 449 00:26:08,323 --> 00:26:09,787 Nothing. 450 00:26:10,339 --> 00:26:12,338 I've been in the water for a few hours. 451 00:26:13,607 --> 00:26:16,358 - Mmm. - Yeah, I'm sorry. 452 00:26:16,446 --> 00:26:18,526 I just... I never really got my feet in the wax, you know? 453 00:26:18,837 --> 00:26:22,460 [♪♪] 454 00:26:23,167 --> 00:26:24,785 Okay. 455 00:26:26,955 --> 00:26:28,871 I'm gonna head out for a little bit. 456 00:26:29,292 --> 00:26:30,606 Okay. 457 00:26:30,928 --> 00:26:33,501 Have fun! It's getting good. 458 00:26:33,962 --> 00:26:37,539 [♪♪] 459 00:26:38,472 --> 00:26:40,853 [ Pins crashing ] 460 00:26:41,035 --> 00:26:44,994 [♪♪] 461 00:26:46,374 --> 00:26:51,269 [♪♪] 462 00:26:51,496 --> 00:26:52,842 [ Sighs ] 463 00:26:53,648 --> 00:26:55,990 [♪♪] 464 00:26:56,247 --> 00:26:57,458 Tupi. 465 00:26:59,330 --> 00:27:01,343 So, I'm your foster brother now? 466 00:27:05,140 --> 00:27:06,572 You can't be around here. 467 00:27:06,881 --> 00:27:08,414 Why don't we just take this safe and go? 468 00:27:08,582 --> 00:27:10,431 Because that's nothing. 469 00:27:10,645 --> 00:27:13,618 There's more, lots more, but you need to work with me. 470 00:27:14,310 --> 00:27:16,137 The kid's not stupid. 471 00:27:16,590 --> 00:27:17,719 Neither am I. 472 00:27:17,807 --> 00:27:19,456 And what is that supposed to mean? 473 00:27:19,742 --> 00:27:21,730 I saw that place he put you in. 474 00:27:22,144 --> 00:27:24,614 The money he gives you for not doing shit. 475 00:27:27,082 --> 00:27:29,723 Maybe you like being some white boy's whore. 476 00:27:30,218 --> 00:27:33,387 [♪♪] 477 00:27:35,557 --> 00:27:36,672 [ Scoffs ] 478 00:27:36,786 --> 00:27:38,502 Now you sound stupid. 479 00:27:38,985 --> 00:27:42,234 [♪♪] 480 00:27:42,497 --> 00:27:44,222 You just have to be patient. 481 00:27:44,453 --> 00:27:51,840 [♪♪] 482 00:27:52,276 --> 00:27:58,158 [♪♪] 483 00:27:59,982 --> 00:28:00,962 So? 484 00:28:01,105 --> 00:28:03,051 They're giving me a box of these. 485 00:28:04,677 --> 00:28:06,889 - What is it? - It's a traction pad. 486 00:28:07,127 --> 00:28:09,130 You know, so your foot sticks better to the board. 487 00:28:09,460 --> 00:28:12,395 He said there'd be four sheets of LSD in each one. 488 00:28:13,196 --> 00:28:15,040 How many to a box? 489 00:28:15,437 --> 00:28:17,285 25, 30? 490 00:28:17,610 --> 00:28:20,293 Supposed to pick them up at a warehouse in San Clemente. 491 00:28:20,602 --> 00:28:21,977 Who was the other guy? 492 00:28:23,338 --> 00:28:24,654 In the Scout? 493 00:28:24,873 --> 00:28:27,245 Oh, uh, it's my roommate. 494 00:28:29,437 --> 00:28:30,709 What's his name? 495 00:28:30,797 --> 00:28:31,834 Deran. 496 00:28:31,922 --> 00:28:33,368 [ Chuckles ] 497 00:28:34,624 --> 00:28:36,054 Deran what? 498 00:28:38,015 --> 00:28:39,174 Jesus. 499 00:28:39,754 --> 00:28:41,281 Come on, man. 500 00:28:41,756 --> 00:28:44,573 He's gonna kick me out if he finds out about this. 501 00:28:46,700 --> 00:28:47,962 Cody. 502 00:28:51,719 --> 00:28:56,011 [♪♪] 503 00:28:57,372 --> 00:29:01,780 [♪♪] 504 00:29:02,444 --> 00:29:04,489 [ Telephone rings ] 505 00:29:04,805 --> 00:29:09,590 [♪♪] 506 00:29:09,678 --> 00:29:10,659 Who is this? 507 00:29:10,813 --> 00:29:14,101 Hi. It's Angela. Julia's friend? 508 00:29:14,189 --> 00:29:16,851 [♪♪] 509 00:29:17,494 --> 00:29:18,727 Okay. 510 00:29:18,887 --> 00:29:20,602 [ Phone hits counter ] 511 00:29:20,689 --> 00:29:23,620 [♪♪] 512 00:29:24,558 --> 00:29:26,809 It's a delivery. I'll get it. 513 00:29:27,156 --> 00:29:29,635 [♪♪] 514 00:29:30,116 --> 00:29:31,853 [ Door opens ] 515 00:29:33,432 --> 00:29:34,814 [ Door closes ] 516 00:29:35,037 --> 00:29:37,032 [♪♪] 517 00:29:37,675 --> 00:29:39,175 Hello, Angela. 518 00:29:39,263 --> 00:29:42,774 Hey. Hey, Smurf. It's good to see you. 519 00:29:42,862 --> 00:29:44,205 What do you want? 520 00:29:44,864 --> 00:29:46,895 Oh, I was just... 521 00:29:47,082 --> 00:29:49,289 I was just wondering if Julia was around. 522 00:29:49,377 --> 00:29:50,768 I went by her old place, 523 00:29:50,856 --> 00:29:52,374 but they said she moved a long time ago, and I thought... 524 00:29:52,462 --> 00:29:53,828 Julia's dead. 525 00:29:58,022 --> 00:29:59,994 [ Exhales sharply ] 526 00:30:03,790 --> 00:30:05,021 How? 527 00:30:05,997 --> 00:30:07,555 You know how. 528 00:30:12,930 --> 00:30:14,404 Sorry. 529 00:30:17,423 --> 00:30:20,060 What about Pope? Is he around? 530 00:30:20,148 --> 00:30:22,049 Pope is not here. 531 00:30:24,033 --> 00:30:26,806 Well, could I get his cell? 532 00:30:26,894 --> 00:30:29,650 I would love to see how he's doing. 533 00:30:30,800 --> 00:30:32,606 You know what you'd love? 534 00:30:35,250 --> 00:30:37,158 It's what you came for, isn't it? 535 00:30:39,406 --> 00:30:40,852 Take it. 536 00:30:41,360 --> 00:30:46,319 [♪♪] 537 00:30:48,043 --> 00:30:53,239 [♪♪] 538 00:30:55,718 --> 00:30:57,318 [ Door closes ] 539 00:30:58,387 --> 00:31:00,502 [ Dance music thumping ] 540 00:31:00,589 --> 00:31:03,258 [♪♪] 541 00:31:03,726 --> 00:31:06,229 [ Indistinct conversations ] 542 00:31:06,498 --> 00:31:09,384 Rahul: ..in love. Of course, they're acting like savages. 543 00:31:09,472 --> 00:31:11,227 I know... I know. 544 00:31:11,465 --> 00:31:12,689 That's fun, right? 545 00:31:12,777 --> 00:31:14,930 - Yes. I... - Mara. 546 00:31:16,271 --> 00:31:17,566 - Mar... - Listen. 547 00:31:17,654 --> 00:31:19,170 Mara, just take a Xanie. 548 00:31:19,258 --> 00:31:22,261 It's gonna be fine. Okay? Absolutely. 549 00:31:22,824 --> 00:31:24,152 Just buy it. 550 00:31:26,775 --> 00:31:28,356 Hello, beautiful. 551 00:31:29,404 --> 00:31:32,756 Engagement ring. Uh, this is new. 552 00:31:32,844 --> 00:31:34,470 Just happened. 553 00:31:34,885 --> 00:31:36,021 With him? 554 00:31:36,109 --> 00:31:37,290 Be nice. 555 00:31:37,419 --> 00:31:38,994 Is this why you skipped Ibiza? 556 00:31:39,082 --> 00:31:42,163 You said you wanted to meet my partner. Here he is. 557 00:31:44,495 --> 00:31:46,207 So you're the thief. 558 00:31:46,754 --> 00:31:47,900 Yeah. 559 00:31:48,321 --> 00:31:51,827 [♪♪] 560 00:31:58,802 --> 00:32:02,030 Ooh. Bet you'd like to steal this one, wouldn't ya? 561 00:32:02,480 --> 00:32:05,085 It was made for a Saudi prince. 562 00:32:05,212 --> 00:32:08,174 I offered the prick $3 million for it. He turned me down. 563 00:32:08,262 --> 00:32:10,114 Can you believe that? 564 00:32:12,116 --> 00:32:16,382 But one of his Ukrainian mistresses did. 565 00:32:18,039 --> 00:32:19,163 [ Chuckles ] 566 00:32:19,266 --> 00:32:21,824 The strong, silent type gets old after a while. 567 00:32:21,912 --> 00:32:23,199 I give it six months. 568 00:32:23,287 --> 00:32:25,106 Are we doing the job or not? 569 00:32:25,408 --> 00:32:28,855 I have a bunch of SEAL Team Six guys 570 00:32:28,943 --> 00:32:30,397 that would do it for less. 571 00:32:30,532 --> 00:32:34,930 [♪♪] 572 00:32:35,283 --> 00:32:38,397 Fine. We have a deal. 573 00:32:38,905 --> 00:32:40,981 Just one more question, mate. 574 00:32:41,161 --> 00:32:43,161 She as good as I think she is? 575 00:32:44,229 --> 00:32:47,143 No. Don't tell me. 576 00:32:47,772 --> 00:32:49,481 I'll find out soon enough. 577 00:32:49,647 --> 00:32:52,747 [♪♪] 578 00:32:53,048 --> 00:32:54,852 That guy's a billionaire? 579 00:32:55,058 --> 00:32:59,134 He created a mobile-payment system that half of India uses. 580 00:32:59,968 --> 00:33:01,350 Dude's an asshole. 581 00:33:01,438 --> 00:33:04,426 An asshole who pays people to steal things. 582 00:33:04,966 --> 00:33:06,990 - What's he want? - Sculpture. 583 00:33:07,078 --> 00:33:09,955 - 800K if we get it for him. - Jesus. 584 00:33:10,059 --> 00:33:11,599 $800,000? 585 00:33:11,687 --> 00:33:14,622 It's a big job. You want to do it? 586 00:33:15,991 --> 00:33:17,899 We need more bodies. 587 00:33:18,567 --> 00:33:20,601 I could talk to the guys. 588 00:33:20,689 --> 00:33:22,460 Up to you. 589 00:33:26,672 --> 00:33:31,169 If the asshole's a billionaire, why doesn't he just buy it? 590 00:33:31,732 --> 00:33:33,114 He got outbid at auction. 591 00:33:33,202 --> 00:33:35,257 He's been obsessing over it ever since. 592 00:33:35,689 --> 00:33:37,726 [ Engine starts ] 593 00:33:38,359 --> 00:33:43,324 [♪♪] 594 00:33:43,907 --> 00:33:48,385 [♪♪] 595 00:33:50,245 --> 00:33:51,673 Hey, baby. 596 00:33:52,667 --> 00:33:54,143 Hey. 597 00:33:54,533 --> 00:33:57,043 I fixed your detective problem. 598 00:34:00,184 --> 00:34:03,178 Coroner ruled the death an accident. 599 00:34:03,313 --> 00:34:06,221 Homicide dropped it off the boards. 600 00:34:06,990 --> 00:34:08,047 Just like that? 601 00:34:08,183 --> 00:34:10,161 Just like that. 602 00:34:12,966 --> 00:34:14,412 Thank you. 603 00:34:16,725 --> 00:34:20,903 But I think you should consider this a warning 604 00:34:21,244 --> 00:34:22,897 for the future... 605 00:34:23,628 --> 00:34:27,274 To keep me in the loop. 606 00:34:29,943 --> 00:34:34,501 Because let's just say, for instance... 607 00:34:35,137 --> 00:34:37,866 that you did kill Morgan. 608 00:34:39,462 --> 00:34:42,282 Maybe you didn't want me to find out what happened 609 00:34:42,370 --> 00:34:46,295 to those missing properties that I assumed she stole... 610 00:34:46,390 --> 00:34:49,331 [♪♪] 611 00:34:49,624 --> 00:34:53,930 And the police find that out before I do. 612 00:34:55,535 --> 00:34:57,362 Then what, J? 613 00:35:00,120 --> 00:35:02,924 What do you think happens to you then? 614 00:35:03,615 --> 00:35:06,682 [♪♪] 615 00:35:07,190 --> 00:35:10,693 You stick with me. I'm proud of you. 616 00:35:10,906 --> 00:35:14,089 [♪♪] 617 00:35:14,221 --> 00:35:15,491 Yeah, J... 618 00:35:16,531 --> 00:35:18,567 We need a new lawyer. 619 00:35:19,248 --> 00:35:23,344 [♪♪] 620 00:35:39,736 --> 00:35:42,124 [ Telephone ringing ] 621 00:35:42,441 --> 00:35:48,172 [♪♪] 622 00:35:52,733 --> 00:35:54,678 [ Telephone ringing ] 623 00:35:54,950 --> 00:35:59,570 [♪♪] 624 00:35:59,934 --> 00:36:01,715 [ Beep ] 625 00:36:01,890 --> 00:36:04,210 - Yeah? - Oh, hey, hey. 626 00:36:04,298 --> 00:36:05,873 Is that Pope? 627 00:36:06,031 --> 00:36:07,342 Yeah? 628 00:36:08,016 --> 00:36:10,012 Hi. It's... It's me. 629 00:36:11,742 --> 00:36:13,275 It's... It's Angela. 630 00:36:13,545 --> 00:36:19,181 [♪♪] 631 00:36:19,841 --> 00:36:26,295 [♪♪] 632 00:36:26,830 --> 00:36:28,571 [ Exhales sharply ] 633 00:36:28,659 --> 00:36:30,574 [ Sighs ] 634 00:36:30,852 --> 00:36:38,852 [♪♪] 635 00:36:40,062 --> 00:36:48,062 [♪♪] 636 00:37:06,986 --> 00:37:08,247 [ Groans ] 637 00:37:08,479 --> 00:37:11,892 Only you could get me back in a suit, Smurf. 638 00:37:11,980 --> 00:37:14,149 And I really appreciate it, Neal. 639 00:37:19,092 --> 00:37:21,157 How's retirement treating you? 640 00:37:21,408 --> 00:37:23,590 Retirement is cat shit. 641 00:37:23,939 --> 00:37:25,463 So, what'd you do? 642 00:37:25,551 --> 00:37:28,108 You told my grandson you had camera footage? 643 00:37:28,196 --> 00:37:29,825 Who's gonna say I don't? 644 00:37:30,056 --> 00:37:31,894 You ask him anything else? 645 00:37:32,470 --> 00:37:33,980 "Did you two have any problems?" 646 00:37:34,068 --> 00:37:36,379 "What were you doing the morning she went missing?" 647 00:37:37,912 --> 00:37:39,661 You don't actually think he did it? 648 00:37:39,749 --> 00:37:42,880 He's only 19. 'Course, he didn't do it. 649 00:37:43,689 --> 00:37:46,174 Kid needs a swift kick in the ass. That's what he needs. 650 00:37:46,262 --> 00:37:47,976 [ Laughs ] 651 00:37:48,630 --> 00:37:50,720 I'm sure glad you're not my grandma. 652 00:37:50,808 --> 00:37:52,781 [ Both laugh ] 653 00:37:53,397 --> 00:37:54,700 [ Laughs ] 654 00:37:54,859 --> 00:37:56,623 It's good to see ya, Smurf. 655 00:37:56,711 --> 00:37:58,873 - Good to see you, Neal. - Take care of yourself. 656 00:38:05,433 --> 00:38:07,500 [ Engine starts ] 657 00:38:08,557 --> 00:38:10,272 [ Sighs ] 658 00:38:11,231 --> 00:38:12,745 I thought she was doing better. 659 00:38:12,847 --> 00:38:14,737 Why would you think that? 660 00:38:15,102 --> 00:38:16,509 She kicked it before. 661 00:38:16,597 --> 00:38:17,757 [ Bottle opens ] 662 00:38:17,845 --> 00:38:19,822 She was always trying. 663 00:38:21,497 --> 00:38:24,413 She tried. She did, okay? 664 00:38:24,961 --> 00:38:26,757 For J, if nothing else. 665 00:38:28,770 --> 00:38:30,755 So, what have you been up to? 666 00:38:32,678 --> 00:38:35,276 Did three years in California Institution for Women. 667 00:38:37,452 --> 00:38:38,945 B&E. 668 00:38:41,004 --> 00:38:43,084 When'd you get out? 669 00:38:43,648 --> 00:38:45,834 [ Laughs ] Couple days ago. 670 00:38:46,167 --> 00:38:48,487 I'm crashing with my ex-stepfather. 671 00:38:50,473 --> 00:38:52,348 I kind of want to stab him. 672 00:38:57,866 --> 00:38:59,447 It's hard. 673 00:38:59,666 --> 00:39:01,104 The first week is hard. 674 00:39:01,192 --> 00:39:02,940 [ Scoffs ] Yeah. 675 00:39:04,874 --> 00:39:08,731 I feel like everything's moving a million miles a minute. 676 00:39:08,866 --> 00:39:11,401 [ Exhales sharply ] Everybody's pissing me off. 677 00:39:12,299 --> 00:39:13,712 [ Sighs ] 678 00:39:16,836 --> 00:39:18,908 That's why I was hoping to see Julia. 679 00:39:23,351 --> 00:39:25,082 She could always calm me down, you know? 680 00:39:25,170 --> 00:39:26,470 [ Chuckles ] 681 00:39:29,631 --> 00:39:33,075 [♪♪] 682 00:39:34,004 --> 00:39:36,046 You look even more like her now. 683 00:39:36,450 --> 00:39:40,415 [♪♪] 684 00:39:40,753 --> 00:39:45,671 [♪♪] 685 00:39:46,859 --> 00:39:48,345 You're not drinking your beer. 686 00:39:48,765 --> 00:39:52,701 [♪♪] 687 00:39:52,985 --> 00:39:55,551 Yeah. Well... [ Laughs ] 688 00:39:56,718 --> 00:39:58,856 Only good thing about prison. 689 00:40:01,701 --> 00:40:03,431 I got sober. 690 00:40:05,617 --> 00:40:07,222 Good for you. 691 00:40:08,755 --> 00:40:10,566 What happened to J? 692 00:40:12,879 --> 00:40:14,475 We took him in. 693 00:40:17,495 --> 00:40:18,614 Good. 694 00:40:19,217 --> 00:40:21,474 You think that's what Julia would've wanted? 695 00:40:23,285 --> 00:40:26,401 [ Exhales sharply ] 696 00:40:26,854 --> 00:40:28,426 You're his family, right? 697 00:40:28,561 --> 00:40:30,405 [♪♪] 698 00:40:30,492 --> 00:40:33,208 [ Indistinct conversations ] 699 00:40:33,295 --> 00:40:38,685 [♪♪] 700 00:40:39,066 --> 00:40:44,158 [♪♪] 701 00:40:45,316 --> 00:40:46,946 When'd she get back? 702 00:40:49,322 --> 00:40:50,756 Craig: Yesterday. 703 00:40:52,819 --> 00:40:54,725 That Billy shit wasn't her fault, man. 704 00:40:54,884 --> 00:40:56,751 I didn't say it was. 705 00:40:59,889 --> 00:41:01,574 Did a job with her. 706 00:41:02,963 --> 00:41:05,061 - You what? - It was solid. 707 00:41:05,832 --> 00:41:09,882 She got this guy to pack everything up in his house, 708 00:41:09,970 --> 00:41:14,110 put it on a moving truck, and gave us the keys. 709 00:41:14,268 --> 00:41:16,041 Man: Come on, man! 710 00:41:16,129 --> 00:41:18,701 Made 60 grand. That's how I bought that Triumph. 711 00:41:18,789 --> 00:41:20,958 No guns, no bullshit. 712 00:41:21,928 --> 00:41:24,177 [♪♪] 713 00:41:25,090 --> 00:41:26,798 She got a new job. 714 00:41:28,610 --> 00:41:30,214 Might need all of us. 715 00:41:30,302 --> 00:41:33,195 ♪ Hitch your wagon to a star ♪ 716 00:41:34,131 --> 00:41:36,355 Smurf's not gonna like that. 717 00:41:36,498 --> 00:41:38,516 Well, then, you don't tell her. 718 00:41:38,793 --> 00:41:40,510 J: What's the job? 719 00:41:42,496 --> 00:41:43,778 I'm gonna take off. 720 00:41:44,270 --> 00:41:45,730 What? No. Really? 721 00:41:45,818 --> 00:41:48,487 Yeah. I actually have to get up early tomorrow morning. 722 00:41:50,085 --> 00:41:51,205 Later, fellas. 723 00:41:51,300 --> 00:41:53,155 - Yeah. - See you back at the house. 724 00:41:53,242 --> 00:41:54,623 [♪♪] 725 00:41:54,979 --> 00:41:56,225 Craig: Yo, check out Tim. 726 00:41:56,312 --> 00:41:58,077 - I'll do it. - Do it! 727 00:41:58,269 --> 00:42:01,613 [ Laughs ] Yo, he's gonna do it. 728 00:42:01,917 --> 00:42:03,566 Whoo! 729 00:42:03,877 --> 00:42:06,191 Man: Go, Tim! Yeah! 730 00:42:07,389 --> 00:42:09,906 Yeah, bro. He's definitely doing it. 731 00:42:10,194 --> 00:42:12,575 [♪♪] 732 00:42:12,662 --> 00:42:14,709 - Go, Tim! - Go, Tim! 733 00:42:14,796 --> 00:42:18,447 [ Laughter ] 734 00:42:18,534 --> 00:42:22,050 [♪♪] 735 00:42:22,348 --> 00:42:24,301 [ Laughter ] 736 00:42:25,111 --> 00:42:28,561 [♪♪] 737 00:42:29,213 --> 00:42:30,925 - Angela: Is it good? - Oh, yeah. 738 00:42:31,318 --> 00:42:33,013 Is that good for you? 739 00:42:35,017 --> 00:42:38,061 - You didn't know that? - No. 740 00:42:39,021 --> 00:42:41,121 Hello. 741 00:42:42,291 --> 00:42:45,593 You remember Angela. Julia's friend. 742 00:42:48,698 --> 00:42:50,479 'Course, I do, baby. 743 00:42:51,059 --> 00:42:52,747 She just got out of prison, 744 00:42:52,834 --> 00:42:55,245 and I said she could crash with us. 745 00:42:55,333 --> 00:42:58,239 Figured she could just stay on the couch. 746 00:43:00,710 --> 00:43:02,666 That's very generous of you. 747 00:43:02,959 --> 00:43:04,231 Thanks, Smurf. 748 00:43:04,374 --> 00:43:06,939 Hey. Why don't I order us a pizza, huh? 749 00:43:07,027 --> 00:43:09,794 Oh. [ Laughs ] That'd be great. 750 00:43:09,890 --> 00:43:10,926 Mmm. 751 00:43:12,755 --> 00:43:14,797 Mmm. Know what? 752 00:43:15,155 --> 00:43:16,465 I'll pay. 753 00:43:16,553 --> 00:43:22,260 [♪♪] 754 00:43:22,531 --> 00:43:24,647 [ Meat sizzling ] 755 00:43:25,001 --> 00:43:26,715 [♪♪] 756 00:43:27,082 --> 00:43:31,586 ♪ Yeah, heard the diesel drummin' ♪ 757 00:43:32,133 --> 00:43:33,587 Where you been? 758 00:43:34,834 --> 00:43:36,582 Got rid of the car. 759 00:43:37,942 --> 00:43:39,462 You hungry? 760 00:43:39,896 --> 00:43:42,531 [♪♪] 761 00:43:42,828 --> 00:43:44,329 No, thank you. 762 00:43:44,686 --> 00:43:49,604 [♪♪] 763 00:43:50,073 --> 00:43:54,609 [♪♪] 764 00:43:54,761 --> 00:43:56,087 Thanks. 765 00:43:56,766 --> 00:44:00,091 [♪♪] 766 00:44:01,141 --> 00:44:02,217 Where'd you do it? 767 00:44:02,602 --> 00:44:05,287 [♪♪] 768 00:44:05,470 --> 00:44:07,099 Out at that quarry. 769 00:44:07,389 --> 00:44:12,604 ♪ We'll be watching out for trouble, yeah ♪ 770 00:44:13,001 --> 00:44:15,231 I'm gonna go take a shower. 771 00:44:15,374 --> 00:44:20,186 ♪ And keep the motor runnin', yeah ♪ 772 00:44:20,514 --> 00:44:22,163 ♪ All down the line ♪ 773 00:44:22,251 --> 00:44:24,771 ♪ You can't say yes, and you can't say no ♪ 774 00:44:24,859 --> 00:44:27,773 ♪ Just be right there when the whistle blows ♪ 775 00:44:27,861 --> 00:44:31,110 ♪ She's a sanctified girl with a sanctified mind ♪ 776 00:44:31,198 --> 00:44:32,856 ♪ To help me now ♪ 777 00:44:33,192 --> 00:44:37,537 [♪♪] 778 00:44:38,469 --> 00:44:40,121 ♪ Yeah ♪ 779 00:44:40,494 --> 00:44:43,585 ♪ All the people singin' ♪ 780 00:44:44,141 --> 00:44:46,363 ♪ All down the line ♪ 781 00:44:46,451 --> 00:44:48,315 [♪♪] 782 00:44:48,750 --> 00:44:50,550 ♪ Mmm ♪ 783 00:44:50,788 --> 00:44:54,444 ♪ Watch the men all working, working, yeah ♪ 784 00:44:54,619 --> 00:44:57,266 ♪ All down the line ♪ 785 00:44:57,891 --> 00:45:00,075 ♪ All down the line ♪ 786 00:45:00,363 --> 00:45:03,732 ♪ And we'll open up the throttle, yeah ♪ 787 00:45:04,086 --> 00:45:06,879 [♪♪] 788 00:45:07,541 --> 00:45:11,352 ♪ Bust another bottle, yeah, all right ♪ 789 00:45:11,440 --> 00:45:13,622 [♪♪] 790 00:45:13,709 --> 00:45:16,732 ♪ Need a shot of salvation, baby ♪ 791 00:45:17,006 --> 00:45:19,189 ♪ E in a while ♪ 792 00:45:20,401 --> 00:45:23,619 ♪ Hear the whistle blowin' ♪ 793 00:45:23,889 --> 00:45:26,511 ♪ Hear it for a thousand miles, ohh ♪ 794 00:45:26,599 --> 00:45:32,675 [♪♪] 795 00:45:33,495 --> 00:45:39,144 [♪♪] 796 00:45:39,453 --> 00:45:43,423 [♪♪] 52456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.