All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E03.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:02,779 Will Chase... FBI! 2 00:00:05,609 --> 00:00:07,689 Frankie Trowbridge... CIA. 3 00:00:07,692 --> 00:00:11,193 The world is in chaos, so we've assembled 4 00:00:11,196 --> 00:00:13,529 all of America's best intelligence assets 5 00:00:13,532 --> 00:00:14,598 under one banner. 6 00:00:14,601 --> 00:00:16,184 We are all officially working together. 7 00:00:16,187 --> 00:00:17,239 As a team. 8 00:00:17,242 --> 00:00:19,168 - Led by me. - Led by me. 9 00:00:19,171 --> 00:00:20,981 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:20,984 --> 00:00:22,287 Frankie, you got to start trusting people. 11 00:00:22,289 --> 00:00:24,581 You think now is a good time for me to start working on that? 12 00:00:24,583 --> 00:00:27,411 I'm assigning you someone to lay out your missions, 13 00:00:27,414 --> 00:00:29,590 service support wherever you are in the world. 14 00:00:29,592 --> 00:00:30,624 Knock, knock. 15 00:00:30,626 --> 00:00:33,594 I'm so excited to be part of this team. 16 00:00:33,596 --> 00:00:35,363 Ooh-kay. Too soon? 17 00:00:35,365 --> 00:00:37,565 Four years at MIT, three years at the NSA, 18 00:00:37,567 --> 00:00:40,501 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 19 00:00:40,503 --> 00:00:42,170 We gotta grab Stavros... alive. 20 00:00:43,206 --> 00:00:45,273 You're too emotionally available for a spy. 21 00:00:45,275 --> 00:00:47,344 Get him to open the vault, and we can get our hands on the ledger 22 00:00:47,346 --> 00:00:48,876 and put a lot of bad people behind bars. 23 00:00:48,878 --> 00:00:50,777 You were right. I opened up my big, dumb heart. 24 00:00:50,779 --> 00:00:53,246 It may have impacted the mission. 25 00:00:53,248 --> 00:00:54,548 May have?! 26 00:00:57,831 --> 00:00:59,731 Can we agree this is his fault? 27 00:00:59,734 --> 00:01:01,299 Hey! 28 00:01:01,302 --> 00:01:02,484 Did you cut my brakes? 29 00:01:02,487 --> 00:01:04,524 What you did to Will is unforgivable. 30 00:01:04,526 --> 00:01:06,025 You'll never be a part of this team. 31 00:01:06,027 --> 00:01:07,227 I could've died! 32 00:01:07,230 --> 00:01:09,454 Chance I was willing to take, Ray. 33 00:01:14,948 --> 00:01:16,734 _ 34 00:01:20,638 --> 00:01:23,542 We have the Prime Minister and his wife. 35 00:01:23,545 --> 00:01:26,446 If the names on the list are not released by noon, 36 00:01:26,448 --> 00:01:28,715 we will execute them both. 37 00:01:28,717 --> 00:01:30,717 Okay, he just set a noon deadline. 38 00:01:30,719 --> 00:01:33,234 Standish, where are you on finding their location? 39 00:01:33,237 --> 00:01:35,187 I triangulated the signal from the call. 40 00:01:35,189 --> 00:01:36,722 I'm outside the building now. 41 00:01:36,724 --> 00:01:37,823 Sending the address. 42 00:01:37,825 --> 00:01:39,562 That's on the other side of London. 43 00:01:39,565 --> 00:01:40,906 It's almost noon. 44 00:01:40,909 --> 00:01:43,229 There's not enough time for Will and Frankie to drive there. 45 00:01:43,231 --> 00:01:44,463 No problem! 46 00:01:44,465 --> 00:01:46,198 We had a different idea! 47 00:01:48,369 --> 00:01:49,901 Why do you get to drive? 48 00:01:49,903 --> 00:01:51,337 Because I got in first. 49 00:01:51,339 --> 00:01:52,838 That's not a good system. 50 00:01:52,840 --> 00:01:55,508 Well, at the dock, I said, "Ladies first." 51 00:01:55,510 --> 00:01:57,943 You said, "I guess that means I'm after you"... 52 00:01:57,945 --> 00:01:59,478 Very funny, by the way... 53 00:01:59,480 --> 00:02:01,647 So now you don't get to drive. 54 00:02:01,649 --> 00:02:03,048 Totally worth it. 55 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56 00:02:15,762 --> 00:02:17,995 Open the door. 57 00:02:17,997 --> 00:02:19,601 No habla ingles. 58 00:02:19,604 --> 00:02:21,566 IAbre la Puerta! 59 00:02:21,568 --> 00:02:23,434 I don't speak Spanish, either. 60 00:02:23,436 --> 00:02:25,537 Guys, we may have a problem. 61 00:02:27,040 --> 00:02:28,540 They've got Standish. 62 00:02:28,542 --> 00:02:32,177 My psych profile says they won't hesitate to kill hostages. 63 00:02:43,390 --> 00:02:45,853 Drop your guns, or your friend dies. 64 00:02:45,856 --> 00:02:47,489 It's okay. We're not that tight. 65 00:02:47,492 --> 00:02:49,060 What are you doing? 66 00:02:49,062 --> 00:02:50,695 My job. 67 00:02:50,697 --> 00:02:52,997 You're gonna shoot Standish. 68 00:02:52,999 --> 00:02:54,331 If I have to. 69 00:02:56,435 --> 00:02:58,035 I can't let you do that. 70 00:02:58,037 --> 00:03:01,004 So, I can't talk to Standish because they took his comms. 71 00:03:01,007 --> 00:03:02,273 Could someone please mention 72 00:03:02,276 --> 00:03:03,942 that wedding ring I just issued him? 73 00:03:03,945 --> 00:03:05,943 Standish, just know that whatever happens, 74 00:03:05,945 --> 00:03:07,945 I'll make sure to notify your wife. 75 00:03:07,947 --> 00:03:09,546 Wife? 76 00:03:11,751 --> 00:03:13,550 Oh. 77 00:03:17,117 --> 00:03:18,255 Yeah! 78 00:03:18,257 --> 00:03:19,824 That's right, bitch! 79 00:03:27,666 --> 00:03:29,033 Come on, guys. 80 00:03:36,641 --> 00:03:38,174 They're dead. 81 00:03:38,176 --> 00:03:39,743 Again. 82 00:03:41,179 --> 00:03:42,846 Hello, agents. 83 00:03:42,848 --> 00:03:44,070 Don't feel bad. 84 00:03:44,073 --> 00:03:45,448 Remember, these training missions 85 00:03:45,450 --> 00:03:46,992 are designed to be impossible. 86 00:03:46,995 --> 00:03:49,162 Your team's getting better each time. 87 00:03:49,165 --> 00:03:51,332 Brilliant idea grabbing the boat, by the way. 88 00:03:51,335 --> 00:03:54,190 Oh, thank you, sir. That was my idea. 89 00:03:54,192 --> 00:03:56,192 We would've made it if you'd let me drive. 90 00:04:11,743 --> 00:04:17,590 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 91 00:04:22,245 --> 00:04:26,622 _ 92 00:04:29,370 --> 00:04:31,894 You've been pissed off for three time zones. What's up? 93 00:04:31,896 --> 00:04:33,262 We would have made it in time 94 00:04:33,264 --> 00:04:34,897 if you let me shoot Standish. 95 00:04:34,899 --> 00:04:35,931 Excuse me? 96 00:04:35,933 --> 00:04:37,099 It's the job. 97 00:04:37,101 --> 00:04:39,268 Sometimes innocent people have to die. 98 00:04:39,270 --> 00:04:42,037 Or... This might be crazy... 99 00:04:42,039 --> 00:04:43,817 How about no innocent people die? 100 00:04:43,820 --> 00:04:45,286 I'm just... I'm spitballing here. 101 00:04:45,289 --> 00:04:47,000 Mr. Sensitivity gets all misty 102 00:04:47,003 --> 00:04:48,716 when we have to shoot one of his friends in the face. 103 00:04:48,718 --> 00:04:50,829 You were gonna kill me. We've got beef. 104 00:04:50,832 --> 00:04:52,418 You're not capable of beef. 105 00:04:52,421 --> 00:04:53,668 I can do beef. 106 00:04:53,671 --> 00:04:55,150 Are you seriously criticizing me 107 00:04:55,152 --> 00:04:57,215 for caring about the well-being of my team? 108 00:04:57,218 --> 00:04:58,353 Our team. 109 00:04:58,355 --> 00:05:00,188 Our team. Yes. Thank you. 110 00:05:00,190 --> 00:05:01,356 See? You're investing. 111 00:05:01,358 --> 00:05:02,824 If we want this thing to work, 112 00:05:02,826 --> 00:05:04,726 we've got to start treating each other like we're a family. 113 00:05:04,728 --> 00:05:05,893 Hard pass. 114 00:05:05,895 --> 00:05:07,464 When you get emotionally invested, 115 00:05:07,468 --> 00:05:08,830 you can't make the tough decisions, 116 00:05:08,832 --> 00:05:10,878 which is why I don't trust you to have my back. 117 00:05:10,881 --> 00:05:12,309 When you got shot in France, 118 00:05:12,312 --> 00:05:14,118 who performed emergency surgery on you? 119 00:05:14,121 --> 00:05:15,387 I literally saved your life. 120 00:05:15,390 --> 00:05:17,271 And you don't stop talking about it. 121 00:05:20,043 --> 00:05:21,376 Hey. Hey. 122 00:05:21,378 --> 00:05:23,211 She is just trying to push your buttons. 123 00:05:23,213 --> 00:05:25,372 Well it's not working. 124 00:05:25,375 --> 00:05:27,315 Attaboy. 125 00:05:29,063 --> 00:05:30,263 But how can she not trust me? 126 00:05:30,266 --> 00:05:31,364 Everybody trusts me. 127 00:05:31,367 --> 00:05:32,484 I'm an Eagle Scout. 128 00:05:32,487 --> 00:05:34,025 Sweetie, I know you're super proud of that, 129 00:05:34,027 --> 00:05:35,793 but it's not as sexy as you think it is. 130 00:05:35,796 --> 00:05:37,490 Oh. It's pretty sexy. 131 00:05:37,493 --> 00:05:39,693 Director Casey wants to talk to the two of us. 132 00:05:39,695 --> 00:05:41,262 Alright. You guys wait here. 133 00:05:41,264 --> 00:05:42,963 We'll fill you in. 134 00:05:42,965 --> 00:05:44,298 Can't wait. 135 00:05:45,168 --> 00:05:47,598 Or we can listen in on everything they're saying. 136 00:05:47,601 --> 00:05:49,070 Hey-oh! Let me in. 137 00:05:49,072 --> 00:05:50,737 You bugged them? 138 00:05:50,739 --> 00:05:52,637 That is an invasion of their privacy. 139 00:05:52,640 --> 00:05:54,341 You want earbuds or not? 140 00:05:56,398 --> 00:05:57,611 Not. 141 00:05:57,613 --> 00:06:01,482 Agents, welcome back. 142 00:06:01,484 --> 00:06:03,317 How were the training exercises? 143 00:06:03,319 --> 00:06:04,651 Great, sir. We got better every time. 144 00:06:04,653 --> 00:06:06,253 He is lying. They went horribly. 145 00:06:06,255 --> 00:06:07,642 But she jokes a lot. 146 00:06:07,644 --> 00:06:08,809 - I don't. - No, you do. 147 00:06:08,812 --> 00:06:10,991 We just have to work on your timing 148 00:06:10,993 --> 00:06:12,159 and delivery 149 00:06:12,161 --> 00:06:13,727 and level of appropriateness. 150 00:06:13,729 --> 00:06:15,463 Have a seat. 151 00:06:15,465 --> 00:06:19,004 So, agents, let's talk about the future of your team. 152 00:06:19,007 --> 00:06:21,301 Oh, Director Casey is saying Jai and I 153 00:06:21,303 --> 00:06:24,312 are like a... diverse Batman and Robin. 154 00:06:24,315 --> 00:06:25,581 You're Robin. 155 00:06:27,408 --> 00:06:29,208 Oh, now he's talking about you. 156 00:06:29,211 --> 00:06:30,677 - Uh-oh. - Hmm? 157 00:06:30,679 --> 00:06:31,845 Uh-oh. 158 00:06:31,847 --> 00:06:32,846 Fine. 159 00:06:32,848 --> 00:06:34,047 There it is. 160 00:06:34,049 --> 00:06:35,482 This better be good. 161 00:06:37,853 --> 00:06:39,352 Home, sweet home. 162 00:06:41,171 --> 00:06:42,923 So, we should probably... 163 00:06:42,925 --> 00:06:44,324 ...debrief you on the Casey meeting. 164 00:06:44,326 --> 00:06:45,626 Basically, he told us that... 165 00:06:45,628 --> 00:06:47,476 Because of how our first mission went, 166 00:06:47,479 --> 00:06:49,146 he's not sure if he's keeping the team together. 167 00:06:49,148 --> 00:06:50,614 Wait, how did you know that? 168 00:06:50,617 --> 00:06:51,798 Jai bugged you. 169 00:06:51,800 --> 00:06:53,166 You should probably get used to that. 170 00:06:53,168 --> 00:06:54,554 Yeah. We heard everything. 171 00:06:54,557 --> 00:06:56,135 Susan. 172 00:06:56,138 --> 00:06:58,887 Well, I'd expect this from them, but you? 173 00:06:58,890 --> 00:07:00,507 Well, I said no at first, 174 00:07:00,509 --> 00:07:02,574 but, uh, then I got excited, so... 175 00:07:02,576 --> 00:07:04,143 Look, I don't get it. 176 00:07:04,145 --> 00:07:05,544 Why would they disband the team? 177 00:07:05,546 --> 00:07:07,481 Our first mission wasn't that bad, was it? 178 00:07:07,484 --> 00:07:08,948 No. I mean, we killed our target, 179 00:07:08,950 --> 00:07:10,082 flooded a bank, 180 00:07:10,084 --> 00:07:11,476 and Will made kissy-face 181 00:07:11,479 --> 00:07:13,318 with the leader of an international crime organization. 182 00:07:13,320 --> 00:07:14,739 I didn't make kissy-face. 183 00:07:14,742 --> 00:07:16,122 I mean, you did a little bit. 184 00:07:16,124 --> 00:07:17,356 So, what do we do now? 185 00:07:17,358 --> 00:07:19,058 We treat it like a normal workday. 186 00:07:19,060 --> 00:07:21,326 I mean, look, if this old bar is gonna be our permanent home, 187 00:07:21,328 --> 00:07:23,036 I say we clean it up a bit, huh? 188 00:07:23,039 --> 00:07:24,363 Ooh. Sounds fun. 189 00:07:24,365 --> 00:07:25,851 I'm not sure you know what fun is. 190 00:07:25,859 --> 00:07:27,499 I know it's not cleaning. 191 00:07:30,037 --> 00:07:31,904 You guys think that's fun, right? 192 00:07:33,875 --> 00:07:36,876 Oh, yeah. This is my office. 193 00:07:36,878 --> 00:07:38,810 Well, hope they don't break up the team, 194 00:07:38,812 --> 00:07:42,714 'cause this definitely beats my cubicle at the NSA. 195 00:07:42,716 --> 00:07:44,483 Thank you for that, by the way. 196 00:07:44,485 --> 00:07:45,679 Hey, don't mention it. 197 00:07:45,682 --> 00:07:47,682 Will, I want you to know, I'm-a do you proud, man. 198 00:07:47,685 --> 00:07:49,019 Good. Good. 199 00:07:49,022 --> 00:07:50,421 And I want you to know I'm gonna have you doing 200 00:07:50,423 --> 00:07:51,789 mostly tech work to start. 201 00:07:51,791 --> 00:07:52,690 Oh. 202 00:07:52,692 --> 00:07:54,993 It's cool, but eventually, 203 00:07:54,995 --> 00:07:57,187 you'll want me out there in the field. 204 00:07:57,190 --> 00:07:59,797 Can't leave the big dog tied up on the porch, right? 205 00:07:59,799 --> 00:08:01,565 "Big dog on the porch." Sure, yeah. 206 00:08:01,567 --> 00:08:03,167 Um, Standish, you... 207 00:08:04,504 --> 00:08:06,309 You've never had any weapons training. 208 00:08:06,312 --> 00:08:08,132 - No. - Show me how you hold a gun. 209 00:08:08,135 --> 00:08:09,825 You know what, I actually wanted to talk to you about that... 210 00:08:09,827 --> 00:08:12,327 - Okay. - ...uh, because I think it would be great... 211 00:08:12,330 --> 00:08:14,130 if I had... 212 00:08:14,133 --> 00:08:15,545 two. 213 00:08:15,548 --> 00:08:16,796 - Oh! - Give myself a signature. 214 00:08:16,799 --> 00:08:18,516 - Sure. - You know, something to know myself by. 215 00:08:18,518 --> 00:08:20,834 Pow-pow! Pow! Pow! Pow! 216 00:08:20,837 --> 00:08:22,435 - Then we get low with it. Pow, pow! - Oh. 217 00:08:22,437 --> 00:08:25,189 You know, reload. Clap, click-click. Pow! 218 00:08:25,191 --> 00:08:26,528 - Whoa! - Pow-pow-pow! 219 00:08:26,531 --> 00:08:27,752 - There's a guy behind you. - I heard him. 220 00:08:27,754 --> 00:08:28,786 - You see that? - Sure. 221 00:08:28,789 --> 00:08:29,728 Always listening. 222 00:08:29,731 --> 00:08:30,997 - Right. - Mm-hmm. 223 00:08:31,000 --> 00:08:32,329 Here's the thing, Standish. 224 00:08:32,331 --> 00:08:34,331 Uh, the business we're in is real. 225 00:08:34,333 --> 00:08:35,632 The bullets are real. 226 00:08:35,634 --> 00:08:37,401 It's not... It's not a video game. 227 00:08:37,403 --> 00:08:39,046 You get shot... 228 00:08:39,049 --> 00:08:40,470 you die. 229 00:08:40,472 --> 00:08:42,605 - You got it? - Yeah. 230 00:08:42,607 --> 00:08:44,674 Yeah, no, I mean, I got it. 231 00:08:44,676 --> 00:08:46,243 No, you don't. 232 00:08:46,245 --> 00:08:47,844 But you will. 233 00:08:47,846 --> 00:08:50,314 Look, I think you have the potential to be a great agent, 234 00:08:50,316 --> 00:08:51,809 and I'm gonna help you get there. 235 00:08:51,812 --> 00:08:53,750 I promise. You just... 236 00:08:53,752 --> 00:08:55,752 You got to be patient. 237 00:08:55,754 --> 00:08:57,955 And... And for future reference, 238 00:08:57,957 --> 00:09:00,657 when you go to shoot someone, 239 00:09:00,659 --> 00:09:03,827 you want to make sure that you actually see them. 240 00:09:03,829 --> 00:09:05,829 Right. 241 00:09:05,831 --> 00:09:08,226 Will, Standish, Ray's here. 242 00:09:10,436 --> 00:09:11,703 Oh, okay. Great. 243 00:09:11,706 --> 00:09:13,981 Now that we're all here, I have a mission for you guys. 244 00:09:13,984 --> 00:09:15,271 If you pull it off, you're golden, 245 00:09:15,273 --> 00:09:18,174 and if you don't, well, they're going to disband the team, 246 00:09:18,176 --> 00:09:19,708 and I get fired. 247 00:09:19,710 --> 00:09:22,211 Oh. Sounds like a lose-win situation. 248 00:09:23,781 --> 00:09:25,448 Maybe I'll just get right to the mission. 249 00:09:25,450 --> 00:09:26,606 Ooh, wait for it. 250 00:09:27,818 --> 00:09:29,918 Ooh! Hey. 251 00:09:29,920 --> 00:09:31,887 Will said treat today like a normal workday, 252 00:09:31,889 --> 00:09:33,655 so I upped our security system 253 00:09:33,657 --> 00:09:36,089 and shielded us against any electronic surveillance. 254 00:09:36,092 --> 00:09:37,692 Wow. That's... That's great, Jai. 255 00:09:37,695 --> 00:09:38,794 Kiss-ass. 256 00:09:38,796 --> 00:09:40,156 Okay, well, your target 257 00:09:40,159 --> 00:09:42,856 is an Italian neofascist group, Fascia Rossa. 258 00:09:42,859 --> 00:09:45,133 And due to the Italian immigration crisis, 259 00:09:45,135 --> 00:09:48,537 right-wing hate groups have been popping up all over the place. 260 00:09:48,539 --> 00:09:50,138 But Fascia Rossa is different. 261 00:09:50,140 --> 00:09:51,926 Because they're backed by a billionaire, 262 00:09:51,929 --> 00:09:54,409 they can cause havoc on a massive scale. 263 00:09:54,411 --> 00:09:56,207 And Fascia Rossa has proven adept 264 00:09:56,210 --> 00:09:59,247 at using social media propaganda to grow in size. 265 00:09:59,249 --> 00:10:01,149 And I'm guessing they convinced their followers 266 00:10:01,151 --> 00:10:03,519 that immigrants are the cause of all problems plaguing Italy. 267 00:10:03,521 --> 00:10:06,145 Exactly. And now their leader, Luca Crudele, 268 00:10:06,148 --> 00:10:08,188 wants to take Fascia Rossa to the next level. 269 00:10:08,190 --> 00:10:10,625 We have Intel that an American engineer, 270 00:10:10,627 --> 00:10:12,426 Thomas Andrews, 271 00:10:12,428 --> 00:10:13,828 has been recruited to the group. 272 00:10:13,830 --> 00:10:16,363 Andrews' specialty is chemical bombs. 273 00:10:16,365 --> 00:10:20,100 They are paying him to make a weapon of mass destruction. 274 00:10:22,104 --> 00:10:24,505 Your mission is to extract Andrews 275 00:10:24,507 --> 00:10:26,020 before he begins building a bomb 276 00:10:26,023 --> 00:10:28,308 and to get him to turn on Fascia Rossa. 277 00:10:28,310 --> 00:10:30,077 And the most important part... 278 00:10:32,448 --> 00:10:34,882 ...to save my job. 279 00:10:38,132 --> 00:10:39,499 Let's go. 280 00:10:39,502 --> 00:10:41,083 Get out of my way. 281 00:10:41,085 --> 00:10:43,024 Ooh, she make you nervous, Ray? 282 00:10:43,026 --> 00:10:44,724 Well, she tried to kill me last week, 283 00:10:44,726 --> 00:10:46,390 so yeah, she makes me a little... 284 00:10:46,393 --> 00:10:48,459 What happened? You getting rusty? 285 00:10:49,961 --> 00:10:51,427 Let's go. 286 00:10:55,822 --> 00:10:59,574 _ 287 00:11:08,384 --> 00:11:10,217 Ooh. Remember this? 288 00:11:10,219 --> 00:11:11,585 Old Faithful. 289 00:11:11,587 --> 00:11:13,554 Ooh. I really like your gun. 290 00:11:13,556 --> 00:11:15,155 Thank you. Jai picked it out. 291 00:11:15,157 --> 00:11:16,557 He has great taste. 292 00:11:16,559 --> 00:11:17,856 Sweet. 293 00:11:17,858 --> 00:11:18,924 Okay. 294 00:11:18,926 --> 00:11:21,427 - Now, these are badass! - Yeah. 295 00:11:21,429 --> 00:11:22,562 Think I'm-a take this one. 296 00:11:22,564 --> 00:11:24,297 - Nice, right? - Yeah. 297 00:11:24,299 --> 00:11:25,364 No. 298 00:11:25,367 --> 00:11:27,165 - None of these are for you. - Why not? 299 00:11:27,168 --> 00:11:28,595 Well, I can't give a gun to someone 300 00:11:28,598 --> 00:11:29,834 who has no field experience. 301 00:11:29,837 --> 00:11:31,304 Plus, you act like a child. 302 00:11:31,306 --> 00:11:32,429 No offense. 303 00:11:32,432 --> 00:11:33,765 You know, you can't just insult me, 304 00:11:33,767 --> 00:11:35,373 then buy it back by saying "No offense." 305 00:11:35,376 --> 00:11:38,043 I can if I don't care whether you were offended or not. 306 00:11:38,045 --> 00:11:39,207 No offense. 307 00:11:40,179 --> 00:11:42,315 Okay, guys. Let's take a look. 308 00:11:43,284 --> 00:11:45,700 This is our best chance of grabbing Andrews. 309 00:11:45,703 --> 00:11:47,953 Luca Crudele is throwing a party at his villa tonight 310 00:11:47,955 --> 00:11:49,021 for his supporters. 311 00:11:49,023 --> 00:11:50,234 Which is gonna be full 312 00:11:50,237 --> 00:11:52,590 of those ultra-violent focaccia ravioli dudes. 313 00:11:52,593 --> 00:11:53,591 Fascia Rossa. 314 00:11:53,593 --> 00:11:54,570 My Italian's evolving. 315 00:11:54,573 --> 00:11:56,161 The point is, I need a gun. 316 00:11:56,163 --> 00:11:57,796 Don't worry. They're not even gonna know we're there. 317 00:11:57,798 --> 00:12:00,364 Yeah, we locate Andrews, drug him, extract him. Done. 318 00:12:00,367 --> 00:12:01,800 I don't necessarily think we need to drug him. 319 00:12:01,802 --> 00:12:03,168 I'm pretty sure I can get him to cooperate. 320 00:12:03,170 --> 00:12:05,567 Oh, once I'm done with him, he'll "cooperate." 321 00:12:05,570 --> 00:12:07,439 I've never been so afraid of air quotes 322 00:12:07,441 --> 00:12:08,679 in my entire life. 323 00:12:08,682 --> 00:12:09,908 Of course you're afraid to kick some ass. 324 00:12:09,910 --> 00:12:11,143 You're a total Boy Scout. 325 00:12:11,145 --> 00:12:12,610 What is your beef with the Boy Scouts? 326 00:12:12,612 --> 00:12:13,879 You two need to get on the same page, 327 00:12:13,881 --> 00:12:15,348 or someone's gonna get shot. 328 00:12:15,351 --> 00:12:17,309 - Probably Standish. - Why me? 329 00:12:17,312 --> 00:12:18,884 I'm just throwing a name out there. 330 00:12:18,886 --> 00:12:21,453 Alright, guys. Let's get ready to do this. 331 00:12:21,455 --> 00:12:24,089 Hey, Frankie. Hold up. 332 00:12:24,091 --> 00:12:25,515 You know, I think Susan's right. 333 00:12:25,518 --> 00:12:27,051 For the sake of the team, you and I... 334 00:12:27,054 --> 00:12:28,093 We're gonna need to connect. 335 00:12:28,095 --> 00:12:29,748 Please don't start talking family again. 336 00:12:29,751 --> 00:12:31,729 You know what the greatest thing is about family? 337 00:12:31,732 --> 00:12:34,165 Seriously, I'm holding a gun. 338 00:12:34,167 --> 00:12:36,767 Right. Family always has your back, okay, 339 00:12:36,770 --> 00:12:38,770 and I know you said that you don't do attachments, 340 00:12:38,772 --> 00:12:41,439 but I got bad news for you, partner. 341 00:12:41,441 --> 00:12:43,234 I am going to win you over. 342 00:12:43,237 --> 00:12:45,651 My charm is like a virus. It is. It's a charm virus. 343 00:12:45,654 --> 00:12:47,388 And before you know it, boom, you're infected. 344 00:12:47,390 --> 00:12:49,323 So you're gonna give me a virus? 345 00:12:50,100 --> 00:12:52,734 Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right? 346 00:12:53,773 --> 00:12:55,754 Look, my larger point 347 00:12:55,756 --> 00:12:58,423 is that you and I are going to be attached 348 00:12:58,425 --> 00:12:59,858 because team... 349 00:12:59,860 --> 00:13:01,058 is like a family. 350 00:13:01,060 --> 00:13:02,707 - Look at that. I circled back. - Stop. 351 00:13:02,710 --> 00:13:04,061 Let me make something clear. 352 00:13:04,063 --> 00:13:06,504 I don't mix the personal with the professional, 353 00:13:06,507 --> 00:13:09,390 so I'm never going to let myself care about any of you. 354 00:13:16,820 --> 00:13:19,201 Yeah, but what if it's true? What if she never comes around? 355 00:13:19,203 --> 00:13:20,976 - Ah, don't be like that. - No, I know. 356 00:13:20,978 --> 00:13:22,411 I just feel... 357 00:13:22,413 --> 00:13:24,780 Wow. You clean up nice. 358 00:13:24,782 --> 00:13:25,815 Thank you. 359 00:13:25,817 --> 00:13:28,050 You are... 360 00:13:28,052 --> 00:13:29,356 a bit of a mess. 361 00:13:29,359 --> 00:13:31,059 Please. In this tux, I'm like a 9. 362 00:13:31,062 --> 00:13:32,554 Worst case, 8 1/2, 363 00:13:32,556 --> 00:13:34,313 - but that's just because it's Italy. - Yeah. 364 00:13:34,315 --> 00:13:35,991 I can always tell when you're nervous. 365 00:13:35,993 --> 00:13:37,351 You never get the tie right. 366 00:13:37,354 --> 00:13:38,860 I felt like Frankie and I were making progress, 367 00:13:38,862 --> 00:13:41,796 and now she's just... put her armor back on. 368 00:13:41,798 --> 00:13:43,331 Well, what did you expect? 369 00:13:43,333 --> 00:13:45,692 Did you think you were just gonna say the word "family" 370 00:13:45,695 --> 00:13:47,468 and she'd go in for the group hug? 371 00:13:47,470 --> 00:13:49,865 Have I not explained the concept of the charm virus to you? 372 00:13:49,868 --> 00:13:51,301 It's very simple. 373 00:13:51,304 --> 00:13:53,441 Just give her some time. 374 00:13:54,978 --> 00:13:56,377 No, you're right. 375 00:13:56,379 --> 00:13:58,098 She's probably trying as hard as she can. 376 00:13:58,101 --> 00:13:59,814 I'm not even gonna bother trying. 377 00:13:59,816 --> 00:14:01,316 He's just pushing your buttons. 378 00:14:01,318 --> 00:14:03,684 Well, it's not working. 379 00:14:03,686 --> 00:14:06,220 And we're not family. I don't even like him. 380 00:14:06,222 --> 00:14:08,256 Well, you didn't like me when we first met. 381 00:14:08,258 --> 00:14:09,924 In fact, you tried to kill me. 382 00:14:09,926 --> 00:14:12,226 Yeah, but that was for work. It wasn't personal. 383 00:14:12,228 --> 00:14:14,162 Do I sound like I'm judging? 384 00:14:16,581 --> 00:14:17,731 Mmm. 385 00:14:17,733 --> 00:14:20,300 My point is, we chose to get past that, 386 00:14:20,302 --> 00:14:22,636 and now... here we are. 387 00:14:22,638 --> 00:14:23,938 Besties. 388 00:14:23,940 --> 00:14:26,340 And I still resent the fact that I care about you. 389 00:14:26,343 --> 00:14:27,653 Not that I do. 390 00:14:27,656 --> 00:14:28,709 Of course you don't. 391 00:14:28,711 --> 00:14:30,444 Alright, this... 392 00:14:30,446 --> 00:14:31,779 ties this together. 393 00:14:34,717 --> 00:14:36,411 You know, I could have killed you. 394 00:14:36,414 --> 00:14:37,651 I chose not to. 395 00:14:37,653 --> 00:14:38,953 Yeah. 396 00:14:38,955 --> 00:14:40,521 Hey, Francesca. 397 00:14:40,524 --> 00:14:41,823 Hmm? 398 00:14:43,224 --> 00:14:46,325 Whatever you decide... 399 00:14:46,328 --> 00:14:48,462 I got your back. 400 00:15:15,491 --> 00:15:17,551 Oh, you guys look so great. 401 00:15:17,554 --> 00:15:19,615 I know you're probably wondering how it is in the van. 402 00:15:19,617 --> 00:15:20,760 Let me update you. 403 00:15:20,762 --> 00:15:22,161 Super sexy in here. 404 00:15:22,163 --> 00:15:23,696 This catering outfit, uh, 405 00:15:23,698 --> 00:15:26,298 really does wonders for my shape. 406 00:15:26,301 --> 00:15:28,266 No FOMO on this side. 407 00:15:28,268 --> 00:15:30,218 Just happy to be on a mission... 408 00:15:30,221 --> 00:15:31,569 in a van... 409 00:15:31,571 --> 00:15:33,605 once again. 410 00:15:42,549 --> 00:15:44,482 - Thank you. - Anyone got eyes on Andrews? 411 00:15:44,484 --> 00:15:46,451 Nothing yet. 412 00:15:46,453 --> 00:15:48,086 Hey, on your six. 413 00:15:49,990 --> 00:15:52,590 Now, that is a partnership. 414 00:15:52,592 --> 00:15:54,793 I mean, they gotta be married, what, 40 years? 415 00:15:54,795 --> 00:15:57,062 How do you think they make it work? 416 00:15:57,064 --> 00:15:59,529 They accept each other for who they are. 417 00:16:00,399 --> 00:16:01,598 Two old racists. 418 00:16:03,936 --> 00:16:05,202 Alright, shall we? 419 00:16:05,204 --> 00:16:07,004 Eh. 420 00:16:07,006 --> 00:16:09,439 It'll be easier to case the room. 421 00:16:14,179 --> 00:16:16,813 See? Better vantage point. 422 00:16:16,815 --> 00:16:17,981 Hmm. 423 00:16:20,252 --> 00:16:22,752 So, were you funny as a kid? 424 00:16:22,754 --> 00:16:25,606 My dad always said humor was my best defense mechanism. 425 00:16:27,125 --> 00:16:29,125 He obviously never saw you shoot people. 426 00:16:32,097 --> 00:16:33,596 You two were close, huh? 427 00:16:34,432 --> 00:16:35,665 What are you doing? 428 00:16:35,667 --> 00:16:37,733 Just trying to get to know you. 429 00:16:39,023 --> 00:16:40,403 Never gonna stop trying. 430 00:16:40,405 --> 00:16:42,104 Yeah, well, we should stay on task. 431 00:16:44,742 --> 00:16:46,575 Susan, you got anything? 432 00:16:46,577 --> 00:16:48,010 Aside from half the men here 433 00:16:48,012 --> 00:16:50,279 pretending not to know their mistresses, 434 00:16:50,281 --> 00:16:51,714 all is clear. 435 00:16:51,716 --> 00:16:53,449 No sign of Andrews. 436 00:16:53,451 --> 00:16:55,217 Jai, are the cameras live? 437 00:16:55,219 --> 00:16:57,386 And the last one is... 438 00:16:57,388 --> 00:16:58,570 hot. 439 00:16:58,573 --> 00:17:00,489 Standish, you can run facial recognition. 440 00:17:06,331 --> 00:17:07,730 Yeah, no, I've got eyes on everybody 441 00:17:07,732 --> 00:17:09,665 from out here at the kids table. 442 00:17:12,470 --> 00:17:14,379 Aprite! 443 00:17:14,382 --> 00:17:15,937 Aprite Ora! 444 00:17:15,939 --> 00:17:16,971 Uh, one second! 445 00:17:16,973 --> 00:17:19,273 Andiamo. 446 00:17:19,275 --> 00:17:21,443 Ah, geez. 447 00:17:21,445 --> 00:17:23,712 Catering things are happening right now. 448 00:17:24,820 --> 00:17:25,938 Hey. 449 00:17:25,941 --> 00:17:27,073 Cosa stai facendo? 450 00:17:27,076 --> 00:17:28,642 - What now? - Cosa? 451 00:17:31,187 --> 00:17:33,688 You know what? I actually don't speak Italian. 452 00:17:33,691 --> 00:17:35,821 I'm American. Tim. I'm from Tulane. 453 00:17:35,824 --> 00:17:37,345 Junior year. Studying abroad. 454 00:17:37,348 --> 00:17:38,526 I'm actually not even supposed to be here. 455 00:17:38,528 --> 00:17:39,919 I just did this to pick up a little extra cash, 456 00:17:39,921 --> 00:17:40,996 trying to get to Amsterdam, 457 00:17:40,998 --> 00:17:42,900 for the same reasons I see that you are here. 458 00:17:42,903 --> 00:17:44,036 It's okay. 459 00:17:44,039 --> 00:17:45,266 I also partake a little bit, 460 00:17:45,268 --> 00:17:46,519 but if you're anything like me, 461 00:17:46,522 --> 00:17:48,169 you're probably starving right now, right? 462 00:17:48,171 --> 00:17:49,471 I got something for you. 463 00:17:49,473 --> 00:17:50,905 Look at this. 464 00:17:50,907 --> 00:17:53,173 A whole tray of hors d'oeuvres. 465 00:17:53,176 --> 00:17:55,219 Yeah. I understand. I've had the munchies before. 466 00:17:55,222 --> 00:17:56,610 - Shh! - Yeah. Oh, shh. 467 00:17:56,612 --> 00:17:57,762 We'll keep it real quiet. 468 00:17:57,765 --> 00:17:59,179 Your little group wouldn't appreciate it. 469 00:17:59,181 --> 00:18:00,144 You guys are weird. 470 00:18:00,147 --> 00:18:02,582 Have a good night. Alright, now. 471 00:18:02,585 --> 00:18:04,084 You guys, I just took out a guard 472 00:18:04,087 --> 00:18:05,352 with a tray of hors d'oeuvres. 473 00:18:05,355 --> 00:18:06,620 I'm gonna need a gun. 474 00:18:07,829 --> 00:18:09,095 Jai, he's got a point. 475 00:18:09,098 --> 00:18:12,508 First, you bug Will, now no gun for Standish. 476 00:18:12,511 --> 00:18:14,928 Are you really that much of a control freak? 477 00:18:15,998 --> 00:18:18,164 Oh. Oh. 478 00:18:18,166 --> 00:18:19,733 You are. 479 00:18:19,735 --> 00:18:21,101 Alright, fine. 480 00:18:21,103 --> 00:18:22,970 There is a weapon under the front seat. 481 00:18:22,972 --> 00:18:24,745 Do not make me regret this. 482 00:18:28,844 --> 00:18:30,543 Oh, hell yes. 483 00:18:36,550 --> 00:18:38,651 Jai? 484 00:18:38,653 --> 00:18:40,319 Where's the rest of it? 485 00:18:42,757 --> 00:18:44,417 You're so sweet. 486 00:18:44,420 --> 00:18:45,725 I am. 487 00:18:45,727 --> 00:18:48,393 This diminishes me as a man. 488 00:18:48,395 --> 00:18:52,464 Luca Crudele! 489 00:19:00,808 --> 00:19:02,508 Luca's gone onstage. 490 00:19:10,162 --> 00:19:11,358 _ 491 00:19:12,745 --> 00:19:14,995 _ 492 00:19:15,656 --> 00:19:18,390 Classic malignant narcissist. 493 00:19:18,392 --> 00:19:22,469 Same basic profile for all sociopathic demagogues. 494 00:19:22,472 --> 00:19:27,144 _ 495 00:19:29,703 --> 00:19:31,102 Target spotted. 496 00:19:34,408 --> 00:19:36,374 Why's he got a babysitter? 497 00:19:36,376 --> 00:19:38,276 You get Andrews. 498 00:19:38,278 --> 00:19:39,510 I'll get the handler. 499 00:19:39,512 --> 00:19:41,179 Yep. 500 00:19:41,190 --> 00:19:45,097 _ 501 00:19:50,623 --> 00:19:51,855 Hey. 502 00:19:51,857 --> 00:19:53,457 We're leaving. 503 00:19:53,459 --> 00:19:54,625 Quietly. 504 00:19:58,324 --> 00:20:01,324 _ 505 00:20:03,135 --> 00:20:04,669 Hi, handsome security guard. 506 00:20:04,671 --> 00:20:07,738 Do you know where the bathroom is? 507 00:20:07,740 --> 00:20:09,773 - Francesca?! - Marco? 508 00:20:09,775 --> 00:20:11,808 I haven't seen you since Belgium. 509 00:20:13,812 --> 00:20:15,512 You look good. 510 00:20:15,514 --> 00:20:17,183 I didn't know you were political. 511 00:20:18,245 --> 00:20:19,382 It pays the bills. 512 00:20:20,452 --> 00:20:21,751 Wait. 513 00:20:21,753 --> 00:20:23,152 Are you here on business? 514 00:20:28,727 --> 00:20:31,294 Pig. 515 00:20:31,296 --> 00:20:34,531 He wouldn't take no for an answer. 516 00:20:36,602 --> 00:20:39,001 Hey. Wait. 517 00:20:39,771 --> 00:20:41,104 Ah. Ah. 518 00:20:41,106 --> 00:20:42,639 Did you just drug him? 519 00:20:42,641 --> 00:20:44,107 Yes, it's better this way. Trust me. 520 00:20:44,109 --> 00:20:45,742 We can't risk him sounding the alarm, 521 00:20:45,744 --> 00:20:47,618 - and we have to get out of here now. - He was cooperating. 522 00:20:47,620 --> 00:20:49,378 Well, he's definitely cooperating now. 523 00:20:49,380 --> 00:20:51,647 Jai, you've got to stop giving people weaponized jewelry. 524 00:20:51,649 --> 00:20:53,382 I'm serious. 525 00:20:56,338 --> 00:20:57,463 _ 526 00:20:57,464 --> 00:20:59,583 _ 527 00:20:59,586 --> 00:21:01,189 Working on an exit plan. 528 00:21:01,192 --> 00:21:02,925 One blackout coming right up. 529 00:21:12,542 --> 00:21:14,805 No, you're right! This is so much easier! 530 00:21:14,808 --> 00:21:15,956 Are you even helping? 531 00:21:15,959 --> 00:21:17,606 - Come on, come on, come on, come on. - Jai! Damn it. 532 00:21:21,611 --> 00:21:22,744 Frankie! 533 00:21:22,746 --> 00:21:25,080 - You know him?! - Go! Go! Go! 534 00:21:34,947 --> 00:21:37,835 - How do you know him? - Before I joined the CIA, 535 00:21:37,838 --> 00:21:40,187 we did... jobs together. 536 00:21:40,190 --> 00:21:43,210 Like walking dogs, mowing lawns, that kind of stuff? 537 00:21:43,213 --> 00:21:44,669 Yeah, it was a crazy summer. 538 00:21:44,672 --> 00:21:46,304 You were an assassin? 539 00:21:46,307 --> 00:21:48,023 Way to make it sound dirty. 540 00:21:48,026 --> 00:21:49,943 Anything else I should know about you? 541 00:21:49,946 --> 00:21:51,312 How much time you got? 542 00:21:53,453 --> 00:21:55,286 He's waking up. 543 00:21:55,288 --> 00:21:57,323 Oh, oh. Where am I? 544 00:21:57,326 --> 00:21:58,391 Who are you people? 545 00:21:58,394 --> 00:21:59,593 Hello, Mr. Andrews. 546 00:21:59,596 --> 00:22:01,092 I'm Special Agent Will Chase. 547 00:22:01,094 --> 00:22:02,827 You have two choices. 548 00:22:02,829 --> 00:22:05,463 We can charge you with terrorism and conspiracy to commit murder, 549 00:22:05,465 --> 00:22:07,198 or you can roll on your employer 550 00:22:07,200 --> 00:22:08,866 and we can talk plea deal. 551 00:22:08,868 --> 00:22:10,368 I'm not telling you anything. 552 00:22:11,704 --> 00:22:13,171 Okay. 553 00:22:14,474 --> 00:22:15,640 My turn. 554 00:22:15,642 --> 00:22:18,342 I don't even know who you people are! 555 00:22:18,344 --> 00:22:20,776 But we don't have to do this. 556 00:22:21,980 --> 00:22:23,681 Look, you don't know the whole story. 557 00:22:23,683 --> 00:22:24,949 We're gonna find out. 558 00:22:28,287 --> 00:22:30,955 It really undermines my ability to motivate the asset 559 00:22:30,957 --> 00:22:32,671 when you take the bullets out of my gun. 560 00:22:32,674 --> 00:22:34,291 Well, it pays to think ahead. 561 00:22:36,575 --> 00:22:39,595 Andrews, we know you've started building a bomb for them. 562 00:22:39,597 --> 00:22:40,897 Where were you working? 563 00:22:40,899 --> 00:22:42,866 I'll tell you everything, 564 00:22:42,868 --> 00:22:45,001 but I have certain conditions. 565 00:22:45,003 --> 00:22:46,330 Wrong answer. 566 00:22:46,333 --> 00:22:47,436 Ohh! 567 00:22:47,438 --> 00:22:48,944 Frankie, you're gonna break him. 568 00:22:48,947 --> 00:22:50,054 I don't care. 569 00:22:51,777 --> 00:22:53,910 I-I did it for my daughter. 570 00:22:53,912 --> 00:22:57,047 Okay? 571 00:22:57,049 --> 00:22:58,514 Th... They forced me. 572 00:22:58,516 --> 00:23:01,284 They said if I didn't build a bomb, they would kill her. 573 00:23:01,286 --> 00:23:03,219 I don't believe him. Jai? 574 00:23:04,736 --> 00:23:07,470 Oh, thank you. I wouldn't lie to you, okay? 575 00:23:07,473 --> 00:23:09,874 My daughter means everything to me. Look. Look. 576 00:23:09,877 --> 00:23:11,860 See? Here she is. 577 00:23:11,862 --> 00:23:13,095 She's 10 years old. 578 00:23:16,466 --> 00:23:17,499 See? 579 00:23:17,501 --> 00:23:18,934 Susan. 580 00:23:18,936 --> 00:23:20,635 He's holding your gaze, 581 00:23:20,637 --> 00:23:22,504 his pupils are dilated. 582 00:23:22,506 --> 00:23:24,639 I believe him. 583 00:23:24,641 --> 00:23:26,208 Me, too. 584 00:23:26,210 --> 00:23:27,876 Seems really credible. 585 00:23:30,246 --> 00:23:33,748 But it's not my area, so I'll just shut up. 586 00:23:33,751 --> 00:23:36,862 Listen, I-I-I'll tell you whatever you need to know, okay? 587 00:23:36,865 --> 00:23:39,366 I just have to make sure that my daughter is safe. 588 00:23:39,369 --> 00:23:41,335 They'll take her, and I need your help. 589 00:23:41,338 --> 00:23:42,499 We don't negotiate. 590 00:23:42,502 --> 00:23:44,292 Think what you want about me, 591 00:23:44,294 --> 00:23:46,894 but Isabella... She's innocent. 592 00:23:54,570 --> 00:23:57,905 Don't tell me that you're seriously considering this. 593 00:23:57,907 --> 00:23:59,306 I'll tell you what. 594 00:23:59,308 --> 00:24:01,943 If he's lying, I'll shoot him myself. 595 00:24:11,130 --> 00:24:12,162 Hey. 596 00:24:12,288 --> 00:24:13,855 Hey. 597 00:24:13,857 --> 00:24:15,241 Got you a coffee. 598 00:24:15,244 --> 00:24:17,058 Oh, you're a lifesaver. 599 00:24:17,060 --> 00:24:18,992 Did you get any sleep? 600 00:24:18,994 --> 00:24:20,160 No. 601 00:24:20,162 --> 00:24:21,828 No, I mean, we're so divided. 602 00:24:21,830 --> 00:24:23,063 Honestly... 603 00:24:23,065 --> 00:24:24,562 I wouldn't mind Frankie hating me, 604 00:24:24,565 --> 00:24:26,833 as long as it brought the team together. 605 00:24:26,835 --> 00:24:28,135 Nah. 606 00:24:28,137 --> 00:24:29,977 You can't stand anyone not liking you. 607 00:24:29,980 --> 00:24:32,069 Well, that's just because it doesn't make any sense. 608 00:24:32,072 --> 00:24:33,540 I am... I am very likable. 609 00:24:33,542 --> 00:24:34,875 Will. 610 00:24:34,877 --> 00:24:37,578 Frankie doesn't hate you. 611 00:24:37,580 --> 00:24:39,380 Stop it. I... 612 00:24:39,382 --> 00:24:40,791 Hey. Oh, um... 613 00:24:40,794 --> 00:24:42,188 When we're out there with Andrews, 614 00:24:42,189 --> 00:24:44,133 do me a favor and keep an eye on Standish. 615 00:24:44,135 --> 00:24:45,719 There. 616 00:24:45,721 --> 00:24:47,454 That right there. 617 00:24:47,456 --> 00:24:48,741 What? 618 00:24:48,744 --> 00:24:50,577 That's why this team is gonna be okay. 619 00:24:50,580 --> 00:24:52,992 You always put everybody first. 620 00:24:52,995 --> 00:24:56,155 It's like your... It's like your number-one superpower. 621 00:24:56,158 --> 00:24:58,498 Mnh. I don't know. What about my boyish good looks? 622 00:24:58,500 --> 00:24:59,632 Hmm. 623 00:24:59,635 --> 00:25:00,633 No. 624 00:25:00,635 --> 00:25:02,478 No? W-Wait. I'm gonna gaze out this window. 625 00:25:02,481 --> 00:25:03,905 Look how handsome I look. 626 00:25:03,908 --> 00:25:07,106 Ohh, yeaaah, I do see it. 627 00:25:07,108 --> 00:25:08,140 Uh-huh. 628 00:25:08,142 --> 00:25:09,241 You're an idiot. 629 00:25:09,243 --> 00:25:10,510 Wh... Come on. 630 00:25:11,679 --> 00:25:13,776 That's hard to hear, but I understand. 631 00:25:15,283 --> 00:25:17,850 Alright. We got to roll. Okay. 632 00:25:17,852 --> 00:25:19,652 You gonna do some more gazing? 633 00:25:19,654 --> 00:25:21,320 Find some more windows. 634 00:25:22,457 --> 00:25:24,457 We'll get your daughter into protective custody. 635 00:25:24,459 --> 00:25:28,393 Then you give us everything we need on the bomb. 636 00:25:28,395 --> 00:25:30,796 Alright, team, eyes up. We're on the move. 637 00:25:30,798 --> 00:25:33,171 Once again letting your emotions get in the way. 638 00:25:33,174 --> 00:25:36,334 Did my emotions get in the way when I saved your life in France? 639 00:25:36,337 --> 00:25:38,455 You're prohibited from saying it ever again. 640 00:25:38,458 --> 00:25:39,858 Saved it. Did it. 641 00:25:41,642 --> 00:25:43,107 So, this is dope, 642 00:25:43,109 --> 00:25:46,221 walking around, all strapped and whatnot. 643 00:25:46,224 --> 00:25:48,090 What exactly are we supposed to be doing? 644 00:25:48,093 --> 00:25:50,448 Scan the crowd without being obvious. 645 00:25:50,451 --> 00:25:52,583 You're looking for hostiles. 646 00:25:52,585 --> 00:25:54,377 Uh-huh. 647 00:25:54,380 --> 00:25:55,747 Okay. 648 00:25:55,750 --> 00:25:57,989 So, you had no field training at the NSA. 649 00:25:57,992 --> 00:26:00,417 They just put you in front of a computer and left you there? 650 00:26:00,420 --> 00:26:03,582 Yeah. But I play a lot of "Fortnite," so I should be okay. 651 00:26:03,585 --> 00:26:05,219 I'm gonna pretend like I didn't hear that, 652 00:26:05,221 --> 00:26:07,046 because it's so embarrassing for you. 653 00:26:08,101 --> 00:26:09,527 Jai, any activity? 654 00:26:09,530 --> 00:26:11,647 All clear on my scanner. Will? 655 00:26:11,650 --> 00:26:12,887 Alright. We're almost at the rendezvous. 656 00:26:12,889 --> 00:26:14,069 No sign of the girl yet. 657 00:26:14,072 --> 00:26:15,706 - I appreciate you doing this. - Yeah. 658 00:26:15,709 --> 00:26:17,075 We're not doing this for you. 659 00:26:17,077 --> 00:26:18,761 We're doing this to stop Fascia Rosa 660 00:26:18,764 --> 00:26:21,581 from killing innocent people with a bomb you designed. 661 00:26:21,584 --> 00:26:23,248 I didn't think I had a choice. 662 00:26:23,251 --> 00:26:24,698 You always have a choice. 663 00:26:29,522 --> 00:26:31,478 Alright. Here comes the kid. 664 00:26:31,481 --> 00:26:32,514 Southeast corner. 665 00:26:32,517 --> 00:26:34,350 Headed for the tram stop. 666 00:26:37,730 --> 00:26:38,896 There she is. 667 00:26:38,898 --> 00:26:40,530 No, no, no. Stay with us. You understand? 668 00:26:40,532 --> 00:26:42,532 We'll get to her as soon as we know it's safe. 669 00:26:42,534 --> 00:26:44,101 Susan? Standish? 670 00:26:44,103 --> 00:26:46,136 Still clear. No hostiles in sight. 671 00:26:46,138 --> 00:26:47,404 Okay. 672 00:26:52,578 --> 00:26:53,847 Isabella! 673 00:27:12,396 --> 00:27:14,363 No! 674 00:27:16,735 --> 00:27:18,134 Isabella! 675 00:27:18,136 --> 00:27:19,235 No. No! 676 00:27:19,237 --> 00:27:20,737 Shoot. 677 00:27:20,739 --> 00:27:23,139 Hey! Isabella! Move! Move! 678 00:27:25,009 --> 00:27:28,377 Hey! Hey! Wait! Wait! 679 00:27:29,880 --> 00:27:31,413 Wait! Aah! 680 00:27:31,415 --> 00:27:33,716 Hey! Isabella! 681 00:27:46,196 --> 00:27:47,829 I got him! 682 00:28:06,083 --> 00:28:07,315 Oh! 683 00:28:29,539 --> 00:28:31,532 - Ooh! You Al... - J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry. 684 00:28:31,534 --> 00:28:32,800 Shush! 685 00:28:32,803 --> 00:28:35,222 You consider yourself officially disarmed. 686 00:28:35,225 --> 00:28:36,543 Come on! 687 00:28:36,545 --> 00:28:38,417 Anderson, hey, it's gonna be okay. 688 00:28:38,420 --> 00:28:39,814 It's gonna be o... We'll find your daughter. 689 00:28:39,816 --> 00:28:41,182 I lied... I lied to you. 690 00:28:41,184 --> 00:28:42,649 The bomb... 691 00:28:43,452 --> 00:28:45,233 It's done. I finished it. 692 00:28:45,236 --> 00:28:46,268 What? 693 00:28:46,271 --> 00:28:48,554 Fascia Rossa's gonna use it today. 694 00:28:48,557 --> 00:28:50,522 What? Andrews, hey, stay with me. 695 00:28:50,525 --> 00:28:52,558 Hey, Andrews, Andrews, tell me where the bomb is. 696 00:28:52,561 --> 00:28:54,161 Andrews. Andrews, listen to me. 697 00:28:54,163 --> 00:28:55,595 Tell me where the bomb is. 698 00:28:55,597 --> 00:28:57,631 Hey, Andrews. Damn it. Come on! 699 00:28:57,633 --> 00:28:59,834 Will, Marco got away. 700 00:28:59,836 --> 00:29:02,569 Jai tagged him. We need to go... now! 701 00:29:11,508 --> 00:29:13,341 Look, in my defense, 702 00:29:13,343 --> 00:29:15,423 there were a lot of people around, and he was a moving target! 703 00:29:15,425 --> 00:29:17,258 - It was... - Still angry. 704 00:29:18,230 --> 00:29:20,163 Alright, Marco's about a mile ahead of us. 705 00:29:20,165 --> 00:29:22,372 He's almost out of my tracker's range, but it's holding. 706 00:29:22,375 --> 00:29:23,900 Why are we following this guy? 707 00:29:23,902 --> 00:29:25,302 Because he's our only lead! 708 00:29:25,304 --> 00:29:26,571 What about the girl? 709 00:29:26,574 --> 00:29:28,971 Don't worry. We're gonna save her after we deal with the bomb. 710 00:29:28,973 --> 00:29:30,086 Yes, we are. 711 00:29:30,089 --> 00:29:31,541 We made a promise to the man. 712 00:29:31,543 --> 00:29:33,376 Hey, Andrews was not gonna help us otherwise. 713 00:29:33,378 --> 00:29:34,688 I could've gotten it out of him. 714 00:29:34,691 --> 00:29:36,979 Oh, by torturing a man who's trying to protect his child? 715 00:29:36,981 --> 00:29:39,048 That is always a no on this team! 716 00:29:39,050 --> 00:29:40,316 Are we clear?! 717 00:29:42,087 --> 00:29:44,653 Ugh! Why did I waste a second of my time 718 00:29:44,655 --> 00:29:45,855 trying to bond with you?! 719 00:29:45,857 --> 00:29:47,223 You have not been honest with me 720 00:29:47,225 --> 00:29:49,297 since the moment we started working together! 721 00:29:49,300 --> 00:29:50,121 Guys! 722 00:29:50,124 --> 00:29:51,491 We don't even know who the hell she really is! 723 00:29:51,493 --> 00:29:53,059 - You want to know who I am?! - Tell me! 724 00:29:53,062 --> 00:29:54,777 I'm a killer! And now I'm your partner! 725 00:29:54,780 --> 00:29:56,213 Enjoy! 726 00:29:59,258 --> 00:30:01,591 This is a disaster. Yeah, what do you expect? 727 00:30:01,594 --> 00:30:02,827 It's an arranged marriage. 728 00:30:02,830 --> 00:30:04,461 I'll talk to Will. You talk to her. 729 00:30:04,464 --> 00:30:06,097 Look, there's nothing I can do, alright? 730 00:30:06,100 --> 00:30:07,750 You're wrong. She will listen to you. 731 00:30:07,753 --> 00:30:09,120 No, she won't. 732 00:30:09,123 --> 00:30:10,485 Your obsessive need to control 733 00:30:10,488 --> 00:30:11,955 means that you won't attempt anything 734 00:30:11,957 --> 00:30:13,191 if you can't predict the outcome. 735 00:30:13,193 --> 00:30:14,424 God, would you stop! 736 00:30:15,688 --> 00:30:17,219 Stop touching me. Stop fixing me. 737 00:30:17,221 --> 00:30:19,087 Stop digging around in here. 738 00:30:19,089 --> 00:30:21,457 Your opinion means nothing to me. 739 00:30:25,375 --> 00:30:27,041 Okay. 740 00:30:28,332 --> 00:30:30,599 Uh, guys, the, uh, tracker stopped. 741 00:30:30,601 --> 00:30:32,568 There's a small piazza up ahead. 742 00:30:40,160 --> 00:30:41,577 How about a warning next time? 743 00:30:41,579 --> 00:30:43,379 Okay. We're here. 744 00:30:52,285 --> 00:30:53,888 It's a Saints' Day festival. 745 00:30:53,890 --> 00:30:55,456 The whole city turns out. 746 00:30:57,993 --> 00:30:59,422 This must be where the bomb is. 747 00:30:59,425 --> 00:31:01,558 Yeah. Blow up a huge crowd, blame it on immigrants, 748 00:31:01,561 --> 00:31:03,129 watch the country burn. 749 00:31:03,132 --> 00:31:04,391 Well done, Luca. 750 00:31:04,394 --> 00:31:05,493 You stay on comms. 751 00:31:05,496 --> 00:31:07,183 - We'll locate Marco. - Alright, let's go. 752 00:31:07,186 --> 00:31:08,602 I'm gonna stay in the van, 753 00:31:08,605 --> 00:31:10,338 figure out how to disable this bomb... 754 00:31:10,340 --> 00:31:12,607 You know, if you find it. 755 00:31:13,929 --> 00:31:16,176 I'm gonna stay back, too, if that's okay with you. 756 00:31:16,179 --> 00:31:17,278 I think I know how to help. 757 00:31:17,280 --> 00:31:19,012 Get in the van. Come on. 758 00:31:26,955 --> 00:31:28,288 You got anything? 759 00:31:28,290 --> 00:31:29,989 No. 760 00:31:29,991 --> 00:31:31,091 You? 761 00:31:31,093 --> 00:31:32,735 Nope. I got nothing. 762 00:31:32,738 --> 00:31:34,771 Scusi. 763 00:31:34,774 --> 00:31:36,165 Check down there. 764 00:31:38,334 --> 00:31:41,335 Scusi. Scusi. Scusi. 765 00:31:44,806 --> 00:31:46,305 Look, man, I'm really sorry 766 00:31:46,307 --> 00:31:47,440 about the whole "shooting you" thing. 767 00:31:47,442 --> 00:31:49,108 Mnh-mnh. Now's not the time. 768 00:31:51,145 --> 00:31:52,845 Come on. 769 00:31:52,847 --> 00:31:54,447 Hey, isn't that Marco's bike? 770 00:31:54,449 --> 00:31:55,481 Yes. 771 00:31:55,484 --> 00:31:58,285 Okay, so, I retasked an NSA satellite. 772 00:31:59,520 --> 00:32:02,187 Alright, we found Marco's bike, but, uh, no Marco. 773 00:32:04,925 --> 00:32:06,392 According to the heat signature, 774 00:32:06,394 --> 00:32:09,328 it says that you're standing at the location of the bomb. 775 00:32:10,109 --> 00:32:12,243 There's nothing here. 776 00:32:15,637 --> 00:32:17,169 What if we're right on top of it? 777 00:32:17,171 --> 00:32:18,535 It's worth a shot. 778 00:32:18,538 --> 00:32:19,672 Give me a hand. 779 00:32:24,944 --> 00:32:26,978 Ohh. 780 00:32:26,980 --> 00:32:29,447 Alright. 781 00:32:29,449 --> 00:32:31,048 I guess I'm on point for this one, huh? 782 00:32:31,050 --> 00:32:34,218 I want to say "Ladies first" so bad right now. 783 00:32:34,220 --> 00:32:36,053 I respect that. 784 00:32:40,093 --> 00:32:42,360 Alright. You're getting closer. 785 00:32:42,362 --> 00:32:44,028 Do you see anything? 786 00:32:44,030 --> 00:32:46,097 Nothing yet, but there's a light up ahead. 787 00:32:54,073 --> 00:32:55,740 Jai, I think we found it. 788 00:32:55,742 --> 00:32:58,040 Okay, see if you can find me any related files 789 00:32:58,043 --> 00:33:00,679 - from Andrews' personal server. - Already on it. 790 00:33:00,681 --> 00:33:01,745 Good man. 791 00:33:11,433 --> 00:33:12,989 Hey, Frankie. 792 00:33:19,966 --> 00:33:21,765 Agh. 793 00:33:21,767 --> 00:33:23,301 I gotta say, 794 00:33:23,303 --> 00:33:25,269 the new guy's a bit of a downgrade. 795 00:33:25,271 --> 00:33:27,438 Is this what you do now? 796 00:33:27,440 --> 00:33:29,941 Take out women and children for a payday? 797 00:33:29,943 --> 00:33:31,309 You're one to talk. 798 00:33:31,311 --> 00:33:33,211 Or did CIA erase your memory 799 00:33:33,213 --> 00:33:34,912 when they made you their bitch? 800 00:33:34,914 --> 00:33:36,147 Such a tough guy. 801 00:33:36,149 --> 00:33:37,715 But at the party, I put you down, 802 00:33:37,717 --> 00:33:39,283 and you stayed down. 803 00:33:39,285 --> 00:33:42,785 A real man would only be out for, what, 20 seconds? 804 00:33:42,787 --> 00:33:44,020 Right, Will? 805 00:34:29,693 --> 00:34:32,093 I should have killed you in Belgium. 806 00:34:32,096 --> 00:34:33,729 Yeah, you should've. 807 00:34:39,811 --> 00:34:41,243 You have nice friends. 808 00:34:49,948 --> 00:34:52,130 Alright, one minute, 55 seconds, Jai. 809 00:34:52,132 --> 00:34:53,698 Okay. Calm down. 810 00:34:53,700 --> 00:34:55,366 Uh, we're pretty calm here, buddy. 811 00:34:55,368 --> 00:34:56,900 Talking to myself. 812 00:34:56,902 --> 00:34:58,425 Okay. 813 00:34:58,428 --> 00:35:01,305 To disable the bomb, you need to remove the detonator. 814 00:35:01,307 --> 00:35:02,506 That's it? 815 00:35:02,508 --> 00:35:04,144 Yeah, except the containment wall 816 00:35:04,147 --> 00:35:06,844 underneath the reaction chamber has electro-capacitive contacts 817 00:35:06,846 --> 00:35:08,679 that are surrounding the detonation module. 818 00:35:08,681 --> 00:35:10,614 Can we get that in English, please, Jai? 819 00:35:10,616 --> 00:35:12,416 Okay, you know the game "Operation"? 820 00:35:12,418 --> 00:35:13,551 It's exactly like that, 821 00:35:13,553 --> 00:35:15,319 except if you touch the side... 822 00:35:15,321 --> 00:35:17,659 thousands of people die. 823 00:35:17,662 --> 00:35:19,657 Hey, Susan, I need you to figure out a way 824 00:35:19,659 --> 00:35:21,091 to get rid of that crowd. 825 00:35:39,311 --> 00:35:41,544 Okay. I see the detonator. 826 00:35:44,917 --> 00:35:46,483 I can fit my hand in there, 827 00:35:46,485 --> 00:35:48,018 but then I can't see anything. 828 00:35:48,020 --> 00:35:50,820 Um... alright. Here. Let me see if I can. 829 00:35:53,691 --> 00:35:55,524 Okay, I see your hand. 830 00:35:55,527 --> 00:35:56,800 Alright, get on. 831 00:35:56,803 --> 00:35:58,923 I'll be your eyes and talk you through from down here. 832 00:35:58,925 --> 00:36:01,098 - Okay. - Okay. 833 00:36:01,100 --> 00:36:03,100 Okay. Keep going. 834 00:36:05,971 --> 00:36:08,104 Slightly to your right. 835 00:36:08,106 --> 00:36:11,852 And then slowly pull down and towards you. 836 00:36:11,855 --> 00:36:14,878 If this whole thing goes sideways, 837 00:36:14,880 --> 00:36:17,480 I want you to know that I think you're a... 838 00:36:17,482 --> 00:36:18,753 capable agent. 839 00:36:20,969 --> 00:36:23,250 And I know I'm not the easiest person to work with. 840 00:36:23,253 --> 00:36:25,855 No, you're a cakewalk. 841 00:36:27,559 --> 00:36:29,926 Look, I made mistakes, too, alright, 842 00:36:29,928 --> 00:36:31,422 but we still have each other's backs. 843 00:36:31,425 --> 00:36:32,463 You know why? 844 00:36:32,466 --> 00:36:33,875 If you say "Because we're family," 845 00:36:33,878 --> 00:36:35,665 I am gonna let this thing explode. 846 00:36:37,135 --> 00:36:38,635 We are a family. 847 00:36:41,440 --> 00:36:43,072 Careful. 848 00:36:43,074 --> 00:36:44,674 It's heavy. 849 00:36:44,676 --> 00:36:45,975 Do not touch the sides. 850 00:36:45,977 --> 00:36:47,576 Okay. 851 00:36:47,578 --> 00:36:49,845 Move your thumb a little to the left. 852 00:36:49,847 --> 00:36:52,109 No, no, no, no. Okay. Okay. You got it. You're fine. 853 00:36:52,112 --> 00:36:54,016 Now put your hand a little right. 854 00:36:54,018 --> 00:36:56,218 There... and down. 855 00:36:56,220 --> 00:36:57,619 Okay. 856 00:36:57,621 --> 00:36:59,989 Okay. Keep going. 857 00:36:59,991 --> 00:37:02,158 And slowly pull your hand towards you. 858 00:37:02,160 --> 00:37:04,526 Yes, yes, yes, yes, yes. You're right there. 859 00:37:06,264 --> 00:37:07,729 Okay. Now straight out. 860 00:37:13,137 --> 00:37:14,803 I got it. Okay. 861 00:37:28,018 --> 00:37:29,484 Green, by the way. 862 00:37:30,252 --> 00:37:31,792 What? 863 00:37:31,795 --> 00:37:33,923 Oh, come on. You were trying to figure out what color my eyes are. 864 00:37:33,925 --> 00:37:35,129 I-I wasn't wondering... 865 00:37:35,131 --> 00:37:38,493 - ...what color your eyes are. - Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming? 866 00:37:38,495 --> 00:37:42,063 Oh, I'm betting that's 'cause Andrews booby-trapped it. 867 00:37:43,033 --> 00:37:45,033 Run! 868 00:37:57,146 --> 00:37:58,555 I saved your life again. 869 00:38:01,517 --> 00:38:03,183 No, you didn't. 870 00:38:08,824 --> 00:38:10,790 It's over. 871 00:38:10,792 --> 00:38:12,426 We failed. 872 00:38:15,364 --> 00:38:17,597 No loose ends. 873 00:38:30,372 --> 00:38:31,805 Now it's over. 874 00:38:32,848 --> 00:38:34,105 I've got her. 875 00:38:34,108 --> 00:38:36,191 Yep. Hands behind your back. 876 00:38:38,820 --> 00:38:40,186 Isabella, hi. 877 00:38:40,188 --> 00:38:41,900 Look at me, sweetie. 878 00:38:41,903 --> 00:38:44,070 It's gonna be okay. 879 00:38:50,799 --> 00:38:53,399 I know what you're thinking, Whiskey, 880 00:38:53,401 --> 00:38:55,183 but everyone's got a soft spot. 881 00:38:59,006 --> 00:39:01,540 I mean, you've got hundreds of them. 882 00:39:01,543 --> 00:39:03,809 You say that like it's a bad thing. 883 00:39:06,295 --> 00:39:09,346 _ 884 00:39:11,485 --> 00:39:12,952 What do you want, Ray? 885 00:39:12,954 --> 00:39:14,516 Nice work, guys. 886 00:39:14,519 --> 00:39:15,621 My job is safe. 887 00:39:15,623 --> 00:39:16,755 Yay. 888 00:39:16,757 --> 00:39:18,231 Oh, yeah. And, uh, good news... 889 00:39:18,234 --> 00:39:19,666 They're keeping the team together. 890 00:39:20,494 --> 00:39:22,227 Way to bury the lede, Ray. 891 00:39:22,230 --> 00:39:24,262 You know, it just got me to thinking. 892 00:39:24,264 --> 00:39:26,188 This team can get better and better 893 00:39:26,191 --> 00:39:27,765 the closer and closer we all get as friends. 894 00:39:27,767 --> 00:39:29,214 Bye, Ray. 895 00:39:29,217 --> 00:39:30,703 Hello? 896 00:39:30,705 --> 00:39:31,937 Yeah, I got to go, too. 897 00:39:31,939 --> 00:39:34,139 I got... stuff to do. A big meeting. 898 00:39:34,141 --> 00:39:35,507 Had to hang up on them 899 00:39:35,509 --> 00:39:37,542 'cause of my big, important meeting I have. 900 00:39:37,544 --> 00:39:39,544 You all stay working hard. 901 00:39:49,856 --> 00:39:53,225 "Doesn't play well with others." 902 00:39:53,227 --> 00:39:54,926 That is what my teacher wrote 903 00:39:54,928 --> 00:39:56,761 in my report card... 904 00:39:56,763 --> 00:39:58,163 in kindergarten. 905 00:39:58,165 --> 00:40:00,532 Mine wrote, "Susan is a ray of sunshine." 906 00:40:02,136 --> 00:40:04,669 I don't feel like I have anything to apologize for. 907 00:40:04,671 --> 00:40:05,870 Yes, you do. 908 00:40:05,872 --> 00:40:07,805 But just for the sake of argument, 909 00:40:07,807 --> 00:40:09,540 we're gonna say that I... 910 00:40:09,542 --> 00:40:11,442 happen to agree with you. 911 00:40:15,600 --> 00:40:16,948 Look... 912 00:40:19,026 --> 00:40:20,251 ...I just... 913 00:40:20,253 --> 00:40:22,620 ♪ You feelin' alright? ♪ 914 00:40:22,622 --> 00:40:25,256 ...I haven't quite worked with many, um... 915 00:40:25,258 --> 00:40:27,692 ♪ I'm not feelin' too good myself ♪ 916 00:40:27,694 --> 00:40:30,361 ...people... before. 917 00:40:30,363 --> 00:40:32,183 ♪ You feelin' alright? ♪ 918 00:40:32,186 --> 00:40:37,334 So this whole team thing is... is new for me. 919 00:40:38,705 --> 00:40:40,337 But I'm trying. 920 00:40:41,874 --> 00:40:44,140 Look, Jai, I'm a big girl. 921 00:40:44,143 --> 00:40:46,043 You and I are good. 922 00:40:46,046 --> 00:40:48,613 But I'm not the one that you need to square things with. 923 00:40:51,384 --> 00:40:53,150 And I think you know that. 924 00:40:56,489 --> 00:40:58,622 You know, you are a ray of sunshine! 925 00:40:58,624 --> 00:41:00,023 I know! 926 00:41:00,025 --> 00:41:03,173 Just a... burning, relentless... 927 00:41:03,176 --> 00:41:04,609 ♪ You feelin' alright? ♪ 928 00:41:04,612 --> 00:41:06,530 ...ray of sunshine. 929 00:41:07,697 --> 00:41:10,433 Frankie! Get over here! 930 00:41:10,436 --> 00:41:13,604 We gotta celebrate a successful mission together! 931 00:41:13,606 --> 00:41:15,806 ♪ You feelin' alright? ♪ 932 00:41:15,808 --> 00:41:18,140 Okay. I got you something. 933 00:41:18,866 --> 00:41:21,773 No way! Thank you, man! 934 00:41:21,776 --> 00:41:23,946 I... You know, I want you to know how much this means to me, 935 00:41:23,948 --> 00:41:26,026 knowing that you have faith in me to... 936 00:41:26,029 --> 00:41:27,717 There's no bullets in this gun. 937 00:41:27,719 --> 00:41:29,652 No. Those come later. 938 00:41:29,654 --> 00:41:31,688 Much later. 939 00:41:31,690 --> 00:41:33,889 Hey, guys I'd like to propose a toast. 940 00:41:33,891 --> 00:41:35,558 I thought I would do the toast. 941 00:41:35,560 --> 00:41:36,950 I appreciate it. 942 00:41:36,953 --> 00:41:39,250 I already wrote some stuff down, though... just some ideas. 943 00:41:39,252 --> 00:41:41,185 Oh, guess you were that guy in high school. 944 00:41:41,188 --> 00:41:43,456 What's wrong with being that guy in high school? 945 00:41:43,459 --> 00:41:45,426 - What? - You said, "You were that guy in high school," 946 00:41:45,428 --> 00:41:46,338 and it was an implication 947 00:41:46,340 --> 00:41:47,715 that there's something wrong with being "that guy." 948 00:41:47,717 --> 00:41:49,741 Oh, no, nothing wrong with being a total loser. 949 00:41:49,744 --> 00:41:51,175 - I'll give the toast. - Okay. 950 00:41:51,178 --> 00:41:53,374 - You want to use my little ideas that... - Thank you. 951 00:41:53,377 --> 00:41:55,744 - No? - Here's to a successful mission. 952 00:41:55,746 --> 00:41:57,112 Y mucho más. 953 00:41:57,114 --> 00:41:58,313 - Cheers. - Cheers. 954 00:41:58,315 --> 00:41:59,307 Salut. 955 00:42:05,760 --> 00:42:10,194 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 955 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.