All language subtitles for Wallace.&.Gromit.in.The.Wrong.Trousers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:46,267 --> 00:01:51,100 Oh... It's my turn for breakfast this morning, Gromit. 3 00:01:51,183 --> 00:01:53,475 I'd like a three-minute egg... 4 00:01:53,558 --> 00:01:56,308 Whoa! Steady on! Oww! 5 00:01:56,392 --> 00:01:59,058 Gromit! Owww! 6 00:02:06,225 --> 00:02:07,642 Ha ha! 7 00:02:15,892 --> 00:02:17,642 Well... 8 00:02:17,725 --> 00:02:21,392 That went as well as could be expected, didn't it? 9 00:02:23,225 --> 00:02:27,600 Though I might have to make a small adjustment to the drop. 10 00:02:27,683 --> 00:02:30,933 A touch painful on re-entry. 11 00:02:32,892 --> 00:02:34,933 Cracking toast, Gromit. 12 00:02:37,975 --> 00:02:42,100 Any post, was there, perchance? 13 00:02:49,892 --> 00:02:51,933 Oh, dear, a bit steep! 14 00:02:52,017 --> 00:02:54,642 Oh, my goodness! Well, I'll be...! 15 00:02:54,725 --> 00:02:57,850 They're all bills. Oh, dear, oh, dear! 16 00:02:57,933 --> 00:03:00,642 We shall have to economise, Gromit. 17 00:03:00,725 --> 00:03:04,517 I'll have to let that room out. Oh, dear! 18 00:03:14,017 --> 00:03:15,850 # Bom bom bom-bom... # 19 00:03:22,600 --> 00:03:27,558 Oh! Just look at that! I'm down to my last few coppers. 20 00:03:27,642 --> 00:03:31,017 And those presents weren't cheap, either. Oh! 21 00:03:33,017 --> 00:03:36,767 Well, Gromit, let's see what's on the 9.05, shall we? 22 00:03:38,933 --> 00:03:40,767 Here she comes now. 23 00:03:43,392 --> 00:03:45,433 I wonder what this can be. 24 00:03:46,558 --> 00:03:49,225 Happy birthday, chuck! 25 00:03:56,475 --> 00:04:00,600 I knew you'd like it. Here, let me help you. 26 00:04:03,475 --> 00:04:06,267 You look like somebody owns you now. 27 00:04:06,350 --> 00:04:11,017 And that's only the first part! Come and look in here. 28 00:04:37,892 --> 00:04:40,600 I think you'll find this present 29 00:04:40,683 --> 00:04:43,767 a valuable addition to our modern lifestyle! 30 00:04:44,517 --> 00:04:47,308 They're "Techno Trousers". 31 00:04:47,392 --> 00:04:51,183 Ex-NASA. Fantastic for walkies! 32 00:04:51,558 --> 00:04:54,433 All you do is attach the lead on here... 33 00:04:56,392 --> 00:04:58,517 then programme in. 34 00:04:58,600 --> 00:05:01,183 Walkies, ten minutes, twenty minutes... 35 00:05:01,267 --> 00:05:02,433 Oops! 36 00:05:05,725 --> 00:05:09,392 Ha ha ha! Have a nice walk, Gromit! 37 00:05:26,683 --> 00:05:28,183 Hmm... 38 00:05:28,267 --> 00:05:30,100 Ohh... 39 00:05:30,725 --> 00:05:34,975 It's no use prevaricating about the bush. 40 00:05:45,558 --> 00:05:46,975 Yelp! 41 00:05:50,725 --> 00:05:52,933 Nice walkies, hmm? 42 00:05:54,642 --> 00:05:57,600 How were the Techno Trousers? 43 00:06:01,725 --> 00:06:05,642 Oh. There's someone at the door, Gromit. 44 00:06:05,725 --> 00:06:07,975 I wonder who that could be. 45 00:06:10,642 --> 00:06:12,892 Oh, it's about the room, then. 46 00:06:12,975 --> 00:06:15,142 Well, that's grand. 47 00:06:15,225 --> 00:06:18,808 Er, would you like to come this way and inspect? 48 00:06:20,475 --> 00:06:24,892 I'm asking twenty a week. That will include your breakfast. 49 00:06:28,142 --> 00:06:31,100 I suppose you like kippers, do you? 50 00:06:31,183 --> 00:06:34,558 Partial to a nice black pudding myself. 51 00:06:34,642 --> 00:06:36,933 With bacon, of course. 52 00:06:41,600 --> 00:06:45,017 I'm sure that we could come to an amicable agreement. 53 00:06:45,100 --> 00:06:50,142 As I say, it's a bit dingy at present, 54 00:06:50,225 --> 00:06:53,933 but it's surprising what a lick of paint'll do, isn't it? 55 00:06:56,308 --> 00:06:57,642 Oh! Er... 56 00:06:57,725 --> 00:06:59,975 But I don't think... Hmm. Oh. 57 00:07:00,058 --> 00:07:03,933 Er, wasn't quite what we had in mind. 58 00:07:04,017 --> 00:07:07,767 Wouldn't you like to see...? Oh, dear! 59 00:07:09,308 --> 00:07:13,933 Look... um... There's something I've got to tell you. 60 00:07:14,017 --> 00:07:17,183 It's, um... no pets. 61 00:07:17,267 --> 00:07:19,517 Does that suit you? 62 00:07:24,433 --> 00:07:27,017 Oh... Seems pleasant enough. 63 00:07:27,933 --> 00:07:29,975 Cheer up, Gromit. 64 00:07:30,058 --> 00:07:33,517 It's surprising what a lick of paint'll do, isn't it? 65 00:07:48,058 --> 00:07:50,100 Oooh! Ohh... 66 00:07:54,975 --> 00:07:58,683 Oh! So that's where my braces went! 67 00:08:07,767 --> 00:08:10,850 Wonderful things, these Techno Trousers. 68 00:08:10,933 --> 00:08:12,975 Oh! I'm sorry... 69 00:09:38,850 --> 00:09:40,892 Lovely morning, Gromit! 70 00:09:59,850 --> 00:10:01,683 Ooh! 71 00:10:01,767 --> 00:10:04,017 Oh... Thank you very much. 72 00:10:06,100 --> 00:10:08,642 That's just grand! 73 00:10:17,475 --> 00:10:19,308 Oh, thank you! 74 00:10:19,392 --> 00:10:24,100 What do you think of that, Gromit, eh? Our paying guest. 75 00:10:34,892 --> 00:10:38,350 Ha ha ha! Nice drop of Bordeaux, this, eh? 76 00:10:39,517 --> 00:10:41,933 Here's to paying guests! 77 00:10:42,017 --> 00:10:45,267 Ahh... More cheese, Penguin? 78 00:11:20,058 --> 00:11:22,100 Good night, Penguin. 79 00:11:22,183 --> 00:11:24,225 Sleep well! 80 00:12:21,100 --> 00:12:22,933 Oh...! 81 00:12:23,017 --> 00:12:25,350 That was lovely cheese. 82 00:12:26,642 --> 00:12:29,100 Oh... Yee-ow! 83 00:12:33,725 --> 00:12:35,767 It's the wrong trousers! 84 00:12:35,850 --> 00:12:38,142 The wrong trousers! 85 00:12:38,225 --> 00:12:40,933 What have you done with the controls, Gromit? 86 00:12:44,642 --> 00:12:47,100 Now, that'll do. 87 00:12:47,183 --> 00:12:51,142 Hold on a minute... Stop it! Gromit! 88 00:12:51,725 --> 00:12:56,767 Stop these confounded things! This isn't funny, Gromit! 89 00:12:58,142 --> 00:13:00,183 The joke's over! 90 00:13:00,267 --> 00:13:02,808 Get me out of these trousers! 91 00:13:22,642 --> 00:13:26,183 He-elp! Gromi-it! 92 00:13:26,267 --> 00:13:28,725 Ooohh! 93 00:13:30,350 --> 00:13:31,350 Sorry! 94 00:13:35,475 --> 00:13:37,308 Whoa! 95 00:13:39,058 --> 00:13:42,392 It's the wrong trousers, Gromit, and they've gone wrong! 96 00:13:42,475 --> 00:13:46,558 Stop them, Gromit! Stop them! Help me! 97 00:13:46,642 --> 00:13:50,183 Gr-Gromit! The trousers have gone haywire! 98 00:13:50,267 --> 00:13:52,725 Get me out! 99 00:13:52,933 --> 00:13:55,808 HE-E-ELP! 100 00:14:11,392 --> 00:14:15,392 Oh! Ah! Oooh! Oh! Ow! 101 00:14:18,433 --> 00:14:20,308 Oh, I'm tired! 102 00:14:20,392 --> 00:14:25,350 A good doze. That's what I need, get me strength back. 103 00:14:27,892 --> 00:14:31,600 What a... What a shocking calam... 104 00:14:31,683 --> 00:14:34,475 calam... calamity... 105 00:23:11,392 --> 00:23:14,350 Oh! Ooohh! 106 00:23:14,767 --> 00:23:17,350 What's going on? 107 00:23:17,433 --> 00:23:19,517 Where am I?! What's going on?! 108 00:23:19,600 --> 00:23:21,725 YIIKE! 109 00:23:24,683 --> 00:23:29,392 Gromit! GROM-I-IT! 110 00:23:30,392 --> 00:23:34,100 I... I must be dreaming! 111 00:23:35,683 --> 00:23:37,683 Where the devil am I?! 112 00:23:37,767 --> 00:23:38,767 Oohh! 113 00:23:38,850 --> 00:23:42,558 Oh... Oh! Great heavens above! 114 00:23:42,642 --> 00:23:44,808 Whatever is it? HELP! 115 00:23:45,142 --> 00:23:47,183 Get me down! 116 00:23:47,267 --> 00:23:48,683 HELP! 117 00:23:50,517 --> 00:23:53,808 What's the game, then, eh? Where am I? 118 00:23:55,308 --> 00:23:57,558 I've had quite enough! 119 00:23:57,642 --> 00:24:01,142 You'll be hearing from my solicitor about this! 120 00:24:01,225 --> 00:24:04,975 Eee! Ow! Mind how you go! 121 00:24:05,058 --> 00:24:10,433 You can't go taking liberties like this. I'm a respectable citizen! 122 00:24:17,058 --> 00:24:19,933 It's definitely not legal, this. 123 00:24:25,642 --> 00:24:27,767 Good grief! It's you! 124 00:24:28,892 --> 00:24:32,225 Now, get me out of these trousers this minute! 125 00:24:33,350 --> 00:24:35,392 Steady on, will you? 126 00:24:35,475 --> 00:24:37,933 This wardrobe's nearly new. 127 00:24:38,017 --> 00:24:39,850 Let me out! 128 00:24:39,933 --> 00:24:43,017 I'll give you what for, you tyke! 129 00:24:48,725 --> 00:24:52,183 Excuse me? Hello? 130 00:24:53,350 --> 00:24:56,017 I should think so, too... Hey! 131 00:24:58,308 --> 00:25:01,933 Well, this is a fine how do you do, isn't it, Gromit? 132 00:25:03,183 --> 00:25:07,183 Steady on! Watch where your putting them paws! 133 00:25:07,767 --> 00:25:11,183 Oh! Careful, lad! Oooh! Ohhhh! 134 00:25:12,017 --> 00:25:15,308 Oh, my goodness, it'll ruin the woodwork! 135 00:25:17,767 --> 00:25:20,392 There goes me knotted pine! Where are we going? 136 00:25:21,767 --> 00:25:24,725 I... I can't see a thing! 137 00:25:24,808 --> 00:25:26,808 What's happening?! 138 00:25:30,100 --> 00:25:32,350 Catch him, Gromit! 139 00:26:00,475 --> 00:26:02,267 Don't worry, Gromit! 140 00:26:02,350 --> 00:26:05,933 I'm... Oooh! Right behind you! 141 00:26:09,975 --> 00:26:13,850 Hang in there, Gromit! Everything's under control! 142 00:26:16,350 --> 00:26:19,100 I'll have that if you don't mind, eh? 143 00:26:19,350 --> 00:26:20,558 Aaaahhh! 144 00:26:22,225 --> 00:26:24,058 Ohh! 145 00:26:31,100 --> 00:26:33,225 Tally ho! 146 00:26:33,850 --> 00:26:37,183 Leave him to me. I'll get the bounder! 147 00:26:41,683 --> 00:26:43,267 Aaah! 148 00:26:44,808 --> 00:26:46,850 Get him, Gromit! 149 00:26:51,350 --> 00:26:53,350 Gromit, we're doomed! 150 00:26:59,933 --> 00:27:02,017 Mind the table, Gromit! 151 00:27:03,808 --> 00:27:06,392 Aah! Ooh! Aah! Ooh! 152 00:27:10,975 --> 00:27:12,392 Gotcha! 153 00:27:13,017 --> 00:27:14,642 Uh? 154 00:27:15,850 --> 00:27:17,892 All yours, Gromit! 155 00:27:33,975 --> 00:27:36,183 Attaboy, Gromit, lad! 156 00:27:36,267 --> 00:27:40,517 Well done! We did it! Ha ha! 157 00:27:58,475 --> 00:28:00,517 Grrrrr! 158 00:28:07,850 --> 00:28:09,892 Thank you, old friend. 159 00:28:09,975 --> 00:28:12,892 Many thanks indeed. 160 00:28:13,517 --> 00:28:17,183 That reward money paid off all our debts. 161 00:28:17,267 --> 00:28:22,017 No more lodgers. More trouble than they're worth. 162 00:28:24,600 --> 00:28:28,850 I could just fancy some cheese, Gromit. What do you say? 163 00:28:28,933 --> 00:28:30,975 Cheddar? 164 00:28:31,892 --> 00:28:34,100 Don't forget the crackers. 165 00:28:41,933 --> 00:28:45,392 All's well that ends well, that's what I say. 166 00:28:54,808 --> 00:28:58,933 Oh, I DO like a bit of Gorgonzola. 167 00:28:59,305 --> 00:29:05,374 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 11334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.