All language subtitles for Vacanze a Ischia (1957).DVDRip.XviD.AC3.Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,560 --> 00:01:31,951 [Questa oggi � l'isola alla moda. Qui arriva gente da tutto il mondo.] 2 00:01:32,080 --> 00:01:36,153 [Molti vengono a curarsi gli acciacchi del corpo, molti quelli dello spirito.] 3 00:01:36,400 --> 00:01:39,949 [Molti vengono per svago, per riposo, per studio, per snob,] 4 00:01:40,320 --> 00:01:44,757 [...per cercare ispirazione, per trovare marito o per tradirlo.] 5 00:01:44,880 --> 00:01:47,838 [Un campionario umano assortito e interessante...] 6 00:01:47,960 --> 00:01:50,190 [...che dai porti del continente, ogni giorno,] 7 00:01:50,320 --> 00:01:52,151 [...si imbarca su candidi vaporetti.] 8 00:01:52,280 --> 00:01:55,158 [Quello delle 8.25 la mattina � sempre il pi� affollato.] 9 00:01:55,280 --> 00:01:58,431 - Buongiorno, comandante! - Commendatore! Come va? - Bene, grazie. 10 00:01:58,560 --> 00:02:02,348 - Buongiorno, maresciallo! Come va? - Bene, grazie, bentornati. - Grazie. 11 00:02:02,480 --> 00:02:04,516 Mettila al deposito, io vado sopra. 12 00:02:04,680 --> 00:02:05,715 (TURlSTA RlDE) 13 00:02:05,840 --> 00:02:07,831 Con questo sole viene bene tutto! 14 00:02:08,360 --> 00:02:10,032 (RAGAZZI CANTICCHIANO) 15 00:02:10,160 --> 00:02:12,628 - Guarda che panorama! - Cammina! - Ma che fai? 16 00:02:12,760 --> 00:02:14,398 (RISATE) 17 00:02:14,920 --> 00:02:18,595 - Forza, Furio, coraggio! - Oh! Guardate un po'! 18 00:02:19,920 --> 00:02:22,388 (RAGAZZl FlSCHlANO) < Benito: Che bionda! 19 00:02:24,880 --> 00:02:27,269 - Che c'�? Che guardate? - Via, scansati! 20 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Anvedi! 21 00:02:30,520 --> 00:02:31,669 Grazie. 22 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 Buongiorno. 23 00:02:34,600 --> 00:02:36,158 Benito: Mmmh! 24 00:02:37,880 --> 00:02:41,316 - Ragazzi, la conta! - Dai. - A me. A te. - Forza, butta! 25 00:02:41,440 --> 00:02:45,399 - Gi�! - 6. 1, 2, 3, 4, 5 e 6. Tocca a te. 26 00:02:45,520 --> 00:02:47,909 - Signore, ti ringrazio! - Mai a me! - Fortunato! 27 00:02:48,840 --> 00:02:51,070 - Bambino: 200 lire, monsieur! - Tieni. 28 00:02:51,200 --> 00:02:56,228 - 50 lire? Ma siete pazzi? - Via, via! Basta cos�. Facchino! 29 00:02:56,880 --> 00:03:01,510 - Signo'! < Guido: Un momento! Vogliono spiccioli. Dammene altri. 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,437 (ridendo) Aveva ragione il dottore: 31 00:03:03,560 --> 00:03:08,315 ...da quando siamo qui, sei ringiovanito di 10 anni! - Esageri! (RlDONO) 32 00:03:08,480 --> 00:03:12,109 - Biondino! Ehi, opl�! < Camilla: Ah! 33 00:03:14,720 --> 00:03:17,280 < Bambino: Monsieur! Monsieur! - Quoi? 34 00:03:17,400 --> 00:03:18,879 (PERNACCHlE) 35 00:03:19,520 --> 00:03:21,272 < Uomo: Guaglio', iatevenne! 36 00:03:24,480 --> 00:03:26,357 (GUlDO RlDE) 37 00:03:26,720 --> 00:03:29,951 - � l'ora della pillola. Ti prendo l'acqua. - Brava, vai. 38 00:03:30,200 --> 00:03:35,957 - E... opl�! - Ehi, via che partiamo! Volete finire sotto l'elica? 39 00:03:36,080 --> 00:03:40,437 < � pericoloso, come ve lo devo dire? Non gli butti nulla, � pericoloso. - S�. 40 00:03:44,480 --> 00:03:48,837 < Bambino: Commendato', le 100 lire! - Vai via! Hai sentito? � pericoloso! 41 00:03:48,920 --> 00:03:54,074 Sono un povero orfanello. Non ho padre n� madre. Butta le 100 lire! 42 00:03:54,240 --> 00:03:56,196 Le 100 lire, commendato'! 43 00:03:56,520 --> 00:04:00,069 - Se te le do, poi te ne vai? - Lo giuro a croce! 44 00:04:00,640 --> 00:04:02,119 (FISCHIO) 45 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Teh! 46 00:04:16,880 --> 00:04:17,995 Oh, Dio! 47 00:04:18,280 --> 00:04:20,475 Bambino! Biondino! 48 00:04:21,280 --> 00:04:22,429 Bambino! 49 00:04:24,200 --> 00:04:26,475 (SIRENA DEL TRAGHETTO) 50 00:04:26,560 --> 00:04:30,553 Biondino! Dove sei? Rispondi! Biondino! 51 00:04:36,240 --> 00:04:37,275 Bambino! 52 00:04:39,240 --> 00:04:41,754 - Ecco la pillola. - Eh? - La pillola. 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,952 Che hai? Non ti senti bene? 54 00:04:44,080 --> 00:04:47,117 - Niente. � il mare che... - Ma come? Siamo partiti ora. 55 00:04:47,920 --> 00:04:52,675 - E la pillola? - L'ho presa. - L'hai buttata in mare! - Che dici?! 56 00:04:52,960 --> 00:04:55,599 - Ma che hai? - Niente! Affari miei! 57 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Guido! 58 00:05:00,480 --> 00:05:03,836 - Bitte! Bitte! - Mi scusi. 59 00:05:04,560 --> 00:05:06,391 Bitte! Via, grazie. 60 00:05:06,960 --> 00:05:08,712 Sono pronto. Tu? 61 00:05:13,800 --> 00:05:17,475 Dopo 12 anni di matrimonio, non ci speravamo neanche pi�. 62 00:05:17,680 --> 00:05:20,752 Pensi che mia moglie � in cura solo da due mesi. 63 00:05:21,000 --> 00:05:24,276 - lo sono andato a trovarla due volte sole. - Perbacco! 64 00:05:24,600 --> 00:05:26,511 Sembra un miracolo, eppure legga: 65 00:05:28,560 --> 00:05:30,790 ...�Forse stavolta ci siamo davvero. 66 00:05:30,960 --> 00:05:33,713 < �Baci, tenerezze, congratulazioni. Carla. 67 00:05:34,440 --> 00:05:35,919 C'� questo �forse�, 68 00:05:36,040 --> 00:05:38,838 ...ma c'� anche questo �davvero�, e poi �congratulazioni�. 69 00:05:38,960 --> 00:05:40,393 Allora non c'� dubbio! 70 00:05:40,560 --> 00:05:43,597 - Di nuovo auguri. - Grazie, maresciallo. 71 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 Basta! 72 00:05:50,320 --> 00:05:53,039 Dovevi arrivare a �batteriologicamente pura�! Non ce n'� pi�! 73 00:05:53,160 --> 00:05:55,799 - Occhialona dove sta? - Eccola l�, non la vedi? 74 00:05:56,000 --> 00:05:58,468 < Franco: Ma come? V'ho visto parlare insieme! 75 00:05:58,600 --> 00:06:01,114 Ero io che parlavo da solo. A un certo punto mi fa: 76 00:06:01,240 --> 00:06:04,312 ...�Per favore, mi lasci perdere: sono in lutto�. Che dovevo dire? 77 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Una prece! 78 00:06:05,560 --> 00:06:08,597 - Sapete chi c'�? - Chi? - Occhipinti! - Dove? - L�! 79 00:06:08,720 --> 00:06:10,199 - 'Sto schifoso! - Chi �? 80 00:06:10,320 --> 00:06:12,151 Quello che ci ha cacciati dall'assicurazione. 81 00:06:12,280 --> 00:06:14,635 - Ci ha messi in un vicoletto! - Venite, ho un'idea! 82 00:06:14,760 --> 00:06:16,591 Quale idea! Se lo vedo, lo squarto! 83 00:06:16,720 --> 00:06:19,075 Mia madre ha pianto per colpa sua! 84 00:06:19,200 --> 00:06:22,397 - Ci vogliamo vendicare? - Magari! - Allora andiamo! - Dove? 85 00:06:22,520 --> 00:06:23,919 Lasciate fare a me. Venite! 86 00:06:24,040 --> 00:06:26,315 - Vieni, Antonio! - Che mi importa di Occhipinti? 87 00:06:27,960 --> 00:06:29,188 Biglietto, prego. 88 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Grazie. 89 00:06:46,760 --> 00:06:51,914 #Guarda o' mare quant'� bello! 'Spira tanto sentimento!# 90 00:06:57,440 --> 00:07:00,477 < Franco: La sterilit� � la sterilit�, caro mio! 91 00:07:00,600 --> 00:07:02,989 < Ci vuol altro che le acque! Sono tutte r�clame! 92 00:07:03,120 --> 00:07:06,351 < Furio: Ma i risultati parlano! Vuole negarli? 93 00:07:06,480 --> 00:07:08,994 < Franco: Chi li ha mai negati?! < E allora? 94 00:07:09,160 --> 00:07:12,596 < Franco: Non faccia l'ingenuo! Non dir� che non sa anche lei... 95 00:07:12,720 --> 00:07:16,759 ...che a far fare i bambini alle signore non sono i bagni, ma i bagnini. 96 00:07:16,880 --> 00:07:18,996 < Furio: l bagnini? < S�, i pescatori, 97 00:07:19,120 --> 00:07:22,476 ...belli, giovani e bruni, con certi muscoli e peli sul petto. 98 00:07:22,600 --> 00:07:27,196 < Furio: Lei si basa su volgari barzellette! Ecco cosa sono! 99 00:07:27,320 --> 00:07:29,390 < Franco: Ma che barzellette! (RlDE) 100 00:07:29,520 --> 00:07:31,511 lo mi sono documentato, caro signore! 101 00:07:31,640 --> 00:07:33,517 Scusi... Franzetti. 102 00:07:35,240 --> 00:07:37,356 Lei che � dottore, ci dica la sua opinione. 103 00:07:37,480 --> 00:07:41,439 Mi risulta che esiste una specie di cooperativa demografica... 104 00:07:41,560 --> 00:07:45,758 < Franco: S�, � una cosa umanitaria. A volte si pu� salvare un matrimonio. 105 00:07:46,280 --> 00:07:49,317 Dicono che esista anche un campionario di fotografie. 106 00:07:49,480 --> 00:07:53,632 Una signora pu� scegliere quello che � pi� somigliante a suo marito. 107 00:07:53,800 --> 00:07:56,758 Ne vuol vedere uno? Uno di quelli? 108 00:07:57,040 --> 00:07:58,712 Ecco, quello, vede? 109 00:07:58,960 --> 00:08:01,110 < Fa figli con gli occhi neri. 110 00:08:02,080 --> 00:08:04,514 < lo credo di averla convinta, ragioniere. 111 00:08:04,680 --> 00:08:05,999 < Uomo: Mah, sar�... 112 00:08:06,080 --> 00:08:08,958 < Franco: Prendiamo un caff�? (BATTUTE lNDlSTlNTE) 113 00:08:17,000 --> 00:08:18,115 (RAGAZZl RlDONO) 114 00:08:18,200 --> 00:08:19,235 Ma che hai? 115 00:08:19,840 --> 00:08:22,991 - C'� uno di l� che mi guarda come se... - Ha ragione! 116 00:08:23,440 --> 00:08:26,193 Ne abbiamo sapute delle belle su di voi, dottor Antonio! 117 00:08:26,320 --> 00:08:29,437 - Ma che avete? - Tu non sai cos'hai combinato! 118 00:08:29,520 --> 00:08:31,078 (RISATE) 119 00:08:31,960 --> 00:08:33,313 Carla! Carla! 120 00:08:35,840 --> 00:08:37,796 Carla! Carla... 121 00:08:39,320 --> 00:08:41,675 Vedi? Quella � la moglie. Mica male, eh? 122 00:08:43,120 --> 00:08:46,715 - S�. Per� a me queste cose non piacciono. - Ma come? 123 00:08:47,160 --> 00:08:50,118 - Abbiamo trovato la camera! - Ecco! 124 00:08:50,240 --> 00:08:53,277 - Non fare il vigliacco. Perch� non ci vuoi andare? - Non mi va. 125 00:08:54,240 --> 00:08:56,117 Mettila l�. Eh! 126 00:08:58,040 --> 00:09:02,113 - Che hai? Sei pi� pallido di prima. - Niente! - Ancora non ti passa? - No. 127 00:09:02,240 --> 00:09:04,879 - Giro dell'isola? - Quanto? - 3.000. - Troppo. 128 00:09:04,960 --> 00:09:08,032 - Bella passeggiata panoramica? - Quanto? - 2.800. - Troppo. 129 00:09:08,720 --> 00:09:12,793 - Portare io. - Quanto? - Poco. - Monte. Tiens. 130 00:09:13,880 --> 00:09:17,350 - Albergo cercare. Albergo. Compris? - Va bene. 131 00:09:17,480 --> 00:09:19,072 - Tu parles fran�ais? - No, poco. 132 00:09:19,200 --> 00:09:23,796 - Albergo piccolo, no lusso. Poco prezzo. - S�. - Piccolo pulito. 133 00:09:23,920 --> 00:09:25,433 - Compris? - S�, ho capito. 134 00:09:25,560 --> 00:09:26,788 Cercare, cercare. 135 00:09:34,120 --> 00:09:38,159 Trrr, trrr, trrr! 136 00:09:39,960 --> 00:09:41,712 - Franco! < Che c'�? 137 00:09:42,240 --> 00:09:43,275 Vieni qua! 138 00:09:45,160 --> 00:09:46,309 Che � successo? 139 00:09:46,440 --> 00:09:47,998 Guarda che bel panorama! 140 00:09:48,120 --> 00:09:51,430 Che mi importa? Cammina! Antonio non vuole andare alle terme! 141 00:09:51,560 --> 00:09:52,675 - Non vuole? - Dai! 142 00:09:52,800 --> 00:09:56,315 - Ma come? Ti diamo 1.000 lire per le spese! - Vacci te, allora! 143 00:09:56,440 --> 00:09:58,158 Te l'abbiamo gi� detto: ci conosce! 144 00:09:58,280 --> 00:10:00,919 Tu solo puoi coltivare il seme della vendetta nostra. 145 00:10:01,040 --> 00:10:04,032 - La miglior vendetta � il perdono! - Dove l'hai letto? 146 00:10:04,160 --> 00:10:06,913 - Andiamo a vedere l'altra camera. - Quale? 147 00:10:07,120 --> 00:10:09,953 - Noi ce l'abbiamo, la camera. - Ma siete in quattro! 148 00:10:10,080 --> 00:10:11,672 - Il letto � matrimoniale. - Signora, 149 00:10:11,800 --> 00:10:15,076 ...tre da capo, uno da piedi. C'� pure il divano per gli ospiti! 150 00:10:15,200 --> 00:10:19,637 - E poi chi dorme? Noi siamo uccelli notturni! - ln quattro no. 151 00:10:19,880 --> 00:10:22,553 - Venite a vedere l'altra camera. - Senta, 152 00:10:22,760 --> 00:10:26,355 ...o ci lascia cos� la camera o ce ne andiamo. Vero? < Certo! 153 00:10:26,800 --> 00:10:28,153 - E vabb�. - Grazie. 154 00:10:28,280 --> 00:10:29,395 � una bella maglia! 155 00:10:29,520 --> 00:10:32,398 Vai alle terme, aspetti che arrivi Occhipinti con la moglie, 156 00:10:32,520 --> 00:10:35,239 ...la punti, lui ti riconosce... - Ti mena. - Sta' zitto! 157 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 E a noi basta. 158 00:10:38,120 --> 00:10:40,156 - Va bene, ci vado. - Tutti: Oh! 159 00:10:40,400 --> 00:10:42,755 - Per� mi date 'sta maglia. - Come? � mia! 160 00:10:42,880 --> 00:10:45,314 Ha ragione: col giallo spicca! Prestagliela! 161 00:10:45,440 --> 00:10:47,510 No, me la dovete regalare! 162 00:10:47,600 --> 00:10:50,194 - Ma � la pi� bella che ho! - Allora non ci vado. 163 00:10:50,320 --> 00:10:53,790 - Costa 3.000 lire! - Beh, mettete 1.000 lire per uno. 164 00:10:54,120 --> 00:10:55,678 O me la date o non ci vado. 165 00:10:56,160 --> 00:10:57,673 Per carit�, complimenti! 166 00:10:58,160 --> 00:11:01,630 - E scusa per il commediante. - Ma che! Quando ce vo' ce vo'. 167 00:11:02,040 --> 00:11:04,076 Avvocato, � arrivata! 168 00:11:04,200 --> 00:11:06,316 - Bene, tu vai allo studio. - Ma chi? 169 00:11:06,920 --> 00:11:10,469 - Credo che sia quella tale... Caterina Lisotto. - Ah! 170 00:11:11,600 --> 00:11:14,239 Pensavo gi� di dover procedere in contumacia. 171 00:11:15,160 --> 00:11:18,311 Signor pretore, mi hanno fissato una causa per domani... 172 00:11:18,440 --> 00:11:21,432 ...e non ho ancora la procura, non ho visto gli atti processuali. 173 00:11:21,560 --> 00:11:24,154 - Per un'istanza di rinvio non � pi� in tempo. - Lo so. 174 00:11:24,280 --> 00:11:27,989 - lo vado, pretore. - Buon lavoro. - ll dovere mi chiama. (RlDE) 175 00:11:28,120 --> 00:11:29,633 - Buon lavoro! - ll dovere mi chiama! 176 00:11:31,520 --> 00:11:34,592 Erano anni che non mi capitava pi� un oltraggio al pudore. 177 00:11:34,720 --> 00:11:37,951 - A me ne capit� uno a Teramo cinque anni fa. - Ah, s�? - S�. 178 00:11:38,080 --> 00:11:39,991 Ma era un uomo! (RISATE) 179 00:11:43,400 --> 00:11:46,676 - Signor pretore, vado a prendere i bambini in spiaggia. - S�. 180 00:11:46,800 --> 00:11:49,997 - Questi sono processi difficili. - E anche imbarazzanti. 181 00:11:50,120 --> 00:11:52,588 - l processi sono tutti uguali. - Non tutti: 182 00:11:52,720 --> 00:11:54,995 ...se nel vivo della discussione entra in aula... 183 00:11:55,120 --> 00:11:58,749 ...la moglie del cancelliere o la mia o la sua... - Gi�. 184 00:11:58,880 --> 00:12:01,872 - Lei � scapolo, non pu� capire. - Le donne sono donne, 185 00:12:02,000 --> 00:12:05,356 ...magari sentono una domanda... - Tecnica. - Ecco. 186 00:12:05,520 --> 00:12:10,355 - L'imputata... non � da buttar via. - Nessuno l'ha vista. 187 00:12:10,480 --> 00:12:13,153 - Gli atti dicono che � ventenne. - Esattamente. 188 00:12:13,280 --> 00:12:18,718 20 anni e 8 mesi. � nata a novembre, � sagittario come la Pompadour. 189 00:12:18,800 --> 00:12:20,233 Eh! Adesso! 190 00:12:20,600 --> 00:12:21,953 S�, nuda. 191 00:12:24,200 --> 00:12:28,352 - Tutta nuda oppure... - S�, ma con le scarpette da bagno. 192 00:12:29,480 --> 00:12:33,758 Le scarpette da bagno, signorina, non sono un'attenuante. 193 00:12:35,080 --> 00:12:36,832 Sempre nuda era. 194 00:12:36,960 --> 00:12:41,511 Che c'� di male? Era notte, un posto solitario, faceva un caldo! 195 00:12:41,680 --> 00:12:43,796 Che ne sapevo che c'era quel vecchio... 196 00:12:43,920 --> 00:12:46,388 ...sul terrazzo della sua villa a guardarmi? 197 00:12:46,640 --> 00:12:49,712 Scusi, lei mi avrebbe denunciata? 198 00:12:50,240 --> 00:12:53,391 - lo... come uomo... - Ecco, vede? 199 00:12:53,520 --> 00:12:56,637 Scommetto che neanche il pretore mi avrebbe denunciata. 200 00:12:56,840 --> 00:13:00,992 - Che tipo � il pretore? - Ah! �Tipo�, signorina! 201 00:13:01,240 --> 00:13:05,233 Il pretore non � un tipo, andiamo, � un magistrato! 202 00:13:05,360 --> 00:13:08,591 Lei ha commesso un reato e mi sembra che lo prenda alla leggera. 203 00:13:08,720 --> 00:13:12,315 Mamma mia! Mi aiuti! Come faccio con il Pellettieri? 204 00:13:12,480 --> 00:13:15,995 - Chi �? - ll mio fidanzato. � bello, ricco, mi vuol bene, 205 00:13:16,120 --> 00:13:19,590 ...ma � figlio di un Cavaliere di Malta e non mi sposa con la fedina sporca. 206 00:13:19,720 --> 00:13:22,154 (ridendo) Stia tranquilla. Pardon. 207 00:13:22,400 --> 00:13:25,756 Cosa vuole che sia? Per male che ci possa andare, vedr�! 208 00:13:25,880 --> 00:13:27,757 La fedina rester� quella che �, 209 00:13:27,880 --> 00:13:29,279 ...avremo la non iscrizione, 210 00:13:29,400 --> 00:13:32,472 ...la condizionale... - No, quella no. - Come no? 211 00:13:32,600 --> 00:13:34,318 La condizionale non me la danno. 212 00:13:34,440 --> 00:13:37,273 Vuole saperlo meglio di me? Perch� non gliela danno? 213 00:13:37,400 --> 00:13:40,233 - Me l'hanno gi� data a Rimini due anni fa. - Uh! 214 00:13:43,640 --> 00:13:47,679 - Che faccia fa, avvocato? - Recidiva, recidiva! 215 00:13:47,800 --> 00:13:50,598 Ce faccia vuole che faccia? Questa � quella che debbo fare! 216 00:13:50,720 --> 00:13:54,269 C'� da preoccuparsi, sinceramente! 217 00:13:54,600 --> 00:13:56,192 Se ci fosse perlomeno... 218 00:13:57,240 --> 00:13:59,515 Scusi, signorina. Un momento. 219 00:14:03,400 --> 00:14:06,756 C'�. Sa, quattro occhi vedono meglio di due. 220 00:14:06,920 --> 00:14:11,948 - Le spiace se chiamo un mio collega? - Certo! 2, 3, 4... Soldi ne ho! - Bene. 221 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Emanuele! 222 00:14:16,720 --> 00:14:19,075 - A me? - Vieni, vieni! 223 00:14:19,560 --> 00:14:21,994 A te! A te! Vieni! Vieni! 224 00:14:23,920 --> 00:14:27,754 - � un mio valentissimo collega. - S�? - Pronto a tutte le astuzie. 225 00:14:27,880 --> 00:14:31,953 - � stato due volte a Parigi. - Eh? - Ha avuto anche un'amante. A Parigi. 226 00:14:40,720 --> 00:14:43,712 Tu resta qui e tieni d'occhio le valigie. 227 00:14:51,560 --> 00:14:54,632 - Denise, ci siamo! Qui va bene. - Finalmente! 228 00:14:54,760 --> 00:14:57,354 Economico e niente male. Prendete le valigie. 229 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Quanto? 230 00:14:59,200 --> 00:15:01,156 - 1.500. - Eh? 231 00:15:01,480 --> 00:15:04,950 - � pi� di un'ora che giriamo. - Ah, no. Tieni. 232 00:15:08,360 --> 00:15:09,952 - Au revoir. - Buongiorno. 233 00:15:23,640 --> 00:15:27,394 - Che luce! Che mare! Guarda, Guido, che bello! - S�, bello. 234 00:15:28,360 --> 00:15:31,796 - No, basta. - Ma devi mangiare. L'ha detto il dottore! 235 00:15:31,960 --> 00:15:36,238 - Mi si � fermato lo stomaco. - Perch�? - Perch� mi si � fermato. 236 00:15:37,080 --> 00:15:39,913 - Commendatore, al telefono. - Ah, gi�! Scusa, cara. 237 00:15:46,120 --> 00:15:50,193 - � Pozzuoli? < Portiere: S�. Parla qui o in cabina? - Qui. - Prego. 238 00:15:50,280 --> 00:15:54,034 Pronto? Capitaneria di porto Pozzuoli? ll comandante in persona? 239 00:15:54,280 --> 00:15:58,114 Scusi, l� al porto � successa una disgrazia? 240 00:15:58,360 --> 00:16:05,038 Come? Non importa chi sono io. C'� stato un annegato? Un bambino? 241 00:16:05,240 --> 00:16:07,435 Insomma, non � ancora successo nulla? 242 00:16:07,600 --> 00:16:11,559 - Cosa? No, dicevo cos� per dire! Non si arrabbi, scusi tanto! - Prego. 243 00:16:12,720 --> 00:16:16,076 - A chi telefonavi? - All'ufficio, a Milano. 244 00:16:16,200 --> 00:16:19,590 Se ricominci subito col lavoro, � inutile stare qui per riposare! 245 00:16:19,720 --> 00:16:21,438 Scusa, so io cosa devo fare. 246 00:16:22,080 --> 00:16:26,437 - lo ora... vado a dormire. - Alle 11:00? 247 00:16:26,560 --> 00:16:29,632 Hai detto tu che devo riposare! Vuoi farmi uscire i nervi? 248 00:16:29,760 --> 00:16:32,069 - Calmati... - lo vado a dormire! - S�. 249 00:16:32,320 --> 00:16:35,756 (in milanese) Ora uno non pu� neanche andare a dormire! 250 00:16:47,640 --> 00:16:50,996 - Di rubini? - Di pi�. - Brillanti? - S�, 251 00:16:51,760 --> 00:16:53,318 ...ma � troppo caro. 252 00:16:53,560 --> 00:16:56,028 - E dov'� questa boutique? - L�. 253 00:16:57,040 --> 00:16:58,439 � troppo caro, Enrico. 254 00:16:58,560 --> 00:17:01,279 Enrico: E se nasce con la voglia di brillante? (CARLA RlDE) 255 00:17:02,920 --> 00:17:05,309 Marted�, gioved�, sabato. 256 00:17:05,560 --> 00:17:09,189 - Uomo: Pomeriggio? Ci mandate a prendere col pullman? - Donna: S�. 257 00:17:14,120 --> 00:17:15,997 < Enrico: Dottore! < Buongiorno. Signora... 258 00:17:16,120 --> 00:17:18,680 < Carla: Buongiorno. < Dottore: Non ha perso tempo. 259 00:17:18,800 --> 00:17:20,518 < Avuto il telegramma, mi sono precipitato. 260 00:17:20,640 --> 00:17:21,914 - Si accomodino. - Grazie. 261 00:17:22,200 --> 00:17:26,352 < Dottore: Visto? Lei era scettico. < Enrico: Confesso di s�. 262 00:17:26,600 --> 00:17:32,277 Dopo tanti anni, avere bambini... Amo i bambini. Ho dei nipoti, ma... 263 00:17:37,120 --> 00:17:39,759 - Accidenti! - Scusi, si � fatto male? 264 00:17:40,080 --> 00:17:43,231 No, grazie. Non mi sono fatto nulla, grazie. 265 00:17:45,800 --> 00:17:47,631 Scusi ancora, con permesso. 266 00:17:49,000 --> 00:17:53,437 Eh, no! Come �non mi sono fatto male�? Non posso pi� muovere il braccio! 267 00:17:53,680 --> 00:17:56,035 Ahi! Ci vorrebbe un massaggino. 268 00:17:56,160 --> 00:17:59,516 ll massaggio � a sinistra in fondo. Chieda di Pietro, � bravissimo. 269 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Pietro? 270 00:18:01,960 --> 00:18:07,592 - Che c'entra Pietro? Lei che fa qua dentro? - Ci lavoro. 271 00:18:08,240 --> 00:18:12,518 - A che servono queste bottiglie di latte? - Non ho tempo da perdere. 272 00:18:21,320 --> 00:18:24,630 - Quanto costa un suffumigio? - lntende �inalazioni�, �aerosol�... 273 00:18:24,760 --> 00:18:26,159 Basta capirsi. Quant'�? 274 00:18:26,280 --> 00:18:29,431 - Secondo la durata della cura. - Uno? - Uno non serve a nulla. 275 00:18:29,560 --> 00:18:32,028 - Non si preoccupi. Quant'�? - 700. - Eh? 276 00:18:32,720 --> 00:18:36,599 - Abbiamo la certezza? Garantisce al 10096? - Non ci sono pi� dubbi. 277 00:18:36,800 --> 00:18:40,873 - Se ad abundantiam vuol fare la prova della rana o del coniglio... - S�? 278 00:18:41,040 --> 00:18:44,077 - Preferisci la rana o il coniglio? - Andiamo, Enrico! 279 00:18:46,800 --> 00:18:48,313 (ridendo) Diventa rossa! 280 00:18:48,440 --> 00:18:50,476 Si vergogna! � diventata rossa! 281 00:18:50,600 --> 00:18:53,353 Andiamo! lo vado a fare la mia cura. Scusi, dottore. 282 00:18:53,480 --> 00:18:55,198 � tornata come una bambina. 283 00:18:55,320 --> 00:18:57,390 - Ci vediamo pi� tardi in albergo. - S�, cara. 284 00:18:59,240 --> 00:19:00,434 Oh, scusi. 285 00:19:02,840 --> 00:19:05,912 Lei cosa preferisce: maschio o femmina? 286 00:19:06,360 --> 00:19:09,113 - Non so, faccia lei: la rana? - Come? 287 00:19:09,560 --> 00:19:12,120 - ll coniglio? - Che dice, ingegnere? 288 00:19:14,960 --> 00:19:17,030 - Prego, sieda qui. - Qui? - S�. 289 00:19:20,600 --> 00:19:23,433 - Vuole che metta il ditino? - Non occorre. - No. 290 00:19:24,360 --> 00:19:25,634 (ANTONlO TOSSlSCE) 291 00:19:28,120 --> 00:19:30,076 - 10 minuti? - ll massimo. 292 00:19:30,400 --> 00:19:31,753 ll massimo � 10 minuti. 293 00:19:31,880 --> 00:19:34,235 Ma quello ha la sveglia tra un quarto d'ora! 294 00:19:34,360 --> 00:19:35,839 � un caso speciale! 295 00:19:35,960 --> 00:19:40,511 - Anch'io: ho le tonsille strozzate e la voce mi va gi�... - Che? 296 00:19:40,760 --> 00:19:44,639 - Facciamo 20 minuti. - Antonia! - La smetta! 297 00:19:45,320 --> 00:19:46,992 Subito, commendatore. Mi scusi. 298 00:19:47,120 --> 00:19:49,793 Anche lei si chiama Antonia! (RlDE) 299 00:19:49,920 --> 00:19:52,275 Guarda il caso! Anch'io mi chiamo Antonio! 300 00:19:52,400 --> 00:19:56,075 Antonio, Antonia. Antonio e Cleopatra. Ah... 301 00:19:56,720 --> 00:20:00,872 lnsomma, la vuole smettere? Non vede che disturba tutti i clienti? 302 00:20:02,120 --> 00:20:03,314 Scusi... 303 00:20:03,440 --> 00:20:04,589 Scusi. 304 00:20:05,840 --> 00:20:10,595 - Guardi... - Eh? - Quella non ci sta. Ci hanno provato tutti. 305 00:20:10,720 --> 00:20:12,392 Ci ha provato anche lei? 306 00:20:15,240 --> 00:20:16,593 Aaah... 307 00:20:16,920 --> 00:20:18,433 A gobbo malefico! 308 00:20:18,880 --> 00:20:20,279 Seggiola! 309 00:20:20,840 --> 00:20:22,353 A effeminato! 310 00:20:23,600 --> 00:20:25,158 A marziano! 311 00:20:31,320 --> 00:20:32,673 Aeroplano! 312 00:20:32,920 --> 00:20:35,195 Ora vi faccio vedere l'ultima novit�. 313 00:20:36,320 --> 00:20:39,278 A Occhipinti! (RISATE) 314 00:20:42,000 --> 00:20:43,069 T'� piaciuto? 315 00:20:43,360 --> 00:20:45,555 A proposito di Occhipinti: Antonio che fa? 316 00:20:45,680 --> 00:20:47,318 < Furio: Per me l'hanno menato. 317 00:20:47,440 --> 00:20:50,477 Hanno fatto bene, cos� impara a guardare le mogli degli altri. 318 00:20:50,600 --> 00:20:51,999 (RISATE) 319 00:20:52,120 --> 00:20:55,669 - Andiamo! A chi arriva prima al fungo! - lo sono gi� arrivato! 320 00:20:59,560 --> 00:21:03,712 - Oh, ferma! - Come? - Ferma! Bellissimo! Magnifique. 321 00:21:29,200 --> 00:21:30,349 Formidable! 322 00:21:32,520 --> 00:21:34,875 - Andare. - Dove? - Santuario. 323 00:21:47,440 --> 00:21:51,797 - C'est l'Eglise du Soccorso qui? - S�. Chiesa Soccorso. 324 00:21:52,080 --> 00:21:56,232 C'� una Madonna che fa... grazie... miracles! 325 00:21:56,480 --> 00:21:59,313 � una Madonna che fa delle grazie. 326 00:22:00,120 --> 00:22:02,475 Bellissimo! 327 00:22:05,880 --> 00:22:07,916 Denise, vieni! 328 00:22:08,040 --> 00:22:10,315 - Cosa? - Vieni! 329 00:22:11,240 --> 00:22:15,438 - S�. - Se ti chiamo c'� qualcosa di interessante. Vieni a vedere. 330 00:22:18,160 --> 00:22:19,309 Che mare! 331 00:22:19,400 --> 00:22:21,755 - ll mare pi� chiaro del mondo. - Ah! 332 00:22:23,320 --> 00:22:25,072 Aspetta. Siediti qui. 333 00:22:27,000 --> 00:22:28,558 Una bella foto cos�. 334 00:22:31,080 --> 00:22:33,036 Tu, vieni qui. 335 00:22:36,040 --> 00:22:39,715 - Fare fotografia. - Non lo so fare. - S�! Facile! 336 00:22:39,960 --> 00:22:45,830 - Tutto fatto. Guardare dentro. E poi... flip! Capito? - Va bene. 337 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Allons! 338 00:22:51,560 --> 00:22:54,393 Bene. Andiamo a vedere il santuario. 339 00:22:54,640 --> 00:22:56,073 La mia collana! 340 00:22:56,320 --> 00:23:00,074 - � caduta in mare? - S�. - Oh, la Madonna ha fatto una grazia! 341 00:23:00,320 --> 00:23:01,992 - Sei contento, eh? - No... 342 00:23:03,000 --> 00:23:05,958 - Era un ricordo della mamma. - Della mamma, gi�... 343 00:23:06,040 --> 00:23:08,508 Per me era un gioiello un po' volgare. 344 00:23:08,640 --> 00:23:12,713 - E anche difettato, evidentemente. Dai, niente drammi. Andiamo. - No! 345 00:23:17,200 --> 00:23:18,474 Grazie. 346 00:23:27,320 --> 00:23:28,878 Dov'�? 347 00:23:29,440 --> 00:23:30,953 Ehi! Oh! 348 00:23:31,920 --> 00:23:33,273 Jeune homme! 349 00:23:34,560 --> 00:23:36,073 Giovanotto! 350 00:23:36,720 --> 00:23:39,154 Dov'�? Ehi! Ragazzo! 351 00:23:39,720 --> 00:23:41,358 La mia collana! 352 00:23:48,520 --> 00:23:52,718 - Merci! Grazie. - Niente. 353 00:23:52,920 --> 00:23:54,399 � l'acqua che � chiara. 354 00:23:54,520 --> 00:23:56,078 Andiamo? 355 00:24:10,200 --> 00:24:12,634 - Pierre: Ferma! - Che c'�? 356 00:24:13,200 --> 00:24:16,556 - Peux-tu mettre ta chemise? - Come? - La camicia. 357 00:24:16,760 --> 00:24:18,352 S�, mi scusi. 358 00:25:01,520 --> 00:25:04,796 Buongiorno. (tossendo) Mi d� un altro suffumigio? 359 00:25:04,920 --> 00:25:06,751 � il quarto, non le far� male? 360 00:25:06,880 --> 00:25:10,634 - Ha detto lei che uno non serve! - Avevo detto... - Tanto non li aspiro. 361 00:25:10,760 --> 00:25:12,955 - Sempre 700, vero? - Certo. - Grazie. 362 00:25:17,920 --> 00:25:22,277 - Buongiorno! - 'Giorno! - Stavolta ne vorrei uno nasale, bene? 363 00:25:22,400 --> 00:25:26,359 - Si accomodi. Scusi un momento. - Faccia pure, tanto ormai so tutto. 364 00:25:26,760 --> 00:25:30,116 Mi siedo sulla seggiolina. Mi metto il bavaglino. 365 00:25:31,880 --> 00:25:33,438 L'altro bavaglino... 366 00:25:34,440 --> 00:25:39,912 #Oh, dolci baci! Oh, languide carezze!# Migliorata la voce, eh? 367 00:25:43,200 --> 00:25:47,193 Come fa lei i nodi sul collo non li fa nessuno. Chi gliel'ha insegnato? 368 00:25:47,560 --> 00:25:48,754 Me ne fa un altro? 369 00:25:51,640 --> 00:25:52,959 Ancora uno. 370 00:25:53,280 --> 00:25:55,430 Ma quanti ne vuole, scusi? 371 00:25:55,960 --> 00:25:59,555 - Dov'� Antonia? - Ha finito il turno, � andata a casa. - A casa?! 372 00:25:59,680 --> 00:26:03,434 - Signore, il camice! - Me lo levi, no? E svelta! 373 00:26:03,880 --> 00:26:08,954 - Perch� ha fatto tutti questi nodi? - Lei me l'ha detto! Dove va? Aspetti! 374 00:26:09,080 --> 00:26:11,275 - Signore! - Che vuole? - L'inalazione? 375 00:26:11,400 --> 00:26:14,517 - La faccia lei, le fa bene! Con quella voce! - Maleducato! 376 00:26:21,120 --> 00:26:22,678 < Antonio: Ferma! Oh! 377 00:26:23,440 --> 00:26:25,237 < Turista: Porto d'lschia? < Autista: S�. 378 00:26:25,360 --> 00:26:28,352 < Turista: lo essere cliente terme. < Prego. - Danke sch�n. 379 00:26:29,000 --> 00:26:31,719 - Ehm... Anch'io cliente terme. - S'accomodi. 380 00:26:39,400 --> 00:26:42,790 - Scusi, � occupato. - Eh? - � occupato, mi spiace. 381 00:26:42,920 --> 00:26:44,876 S�... Scusi. 382 00:26:59,360 --> 00:27:02,989 - Chi � quello? - Chi? - Quello l�. Parlavate. 383 00:27:04,040 --> 00:27:08,511 - Niente. Voleva prendere il posto tuo. - Voleva prendere il posto mio... 384 00:27:09,840 --> 00:27:12,957 - S�. Se ci mettevi il cappello... - Ma se non ce l'ho! 385 00:27:28,040 --> 00:27:30,554 - Eccola qua. - E allora? 386 00:27:31,360 --> 00:27:33,112 - Niente da fare. - � un ipocrita. 387 00:27:33,240 --> 00:27:36,550 - Non avete provato a offrirgli denaro? - Cosa vuole offrire! 388 00:27:36,760 --> 00:27:40,548 Quello dice che vuole moralizzare l'isola, risanare i costumi rilassati! 389 00:27:40,680 --> 00:27:43,592 Le abbiamo tentate tutte: lui la denuncia non la ritira! 390 00:27:43,720 --> 00:27:46,678 - (piangendo) Sono rovinata! - Non faccia cos�, per carit�! 391 00:27:46,800 --> 00:27:50,270 Ci siamo noi e poi, come si dice: �A mali estremi, rimedi estremi�. 392 00:27:50,400 --> 00:27:52,630 - lntanto c'� il mio collega... - Ahi! - Scusa! 393 00:27:52,760 --> 00:27:56,912 - ll mio collega Loiacono ha un'idea meravigliosa. - Almeno spero. 394 00:27:57,080 --> 00:28:00,356 - Quant'� qua? Paga. - No. - Non vuoi pagare? - No. 395 00:28:00,720 --> 00:28:05,191 Pago io. Ha un'idea meravigliosa. Venite. 396 00:28:05,400 --> 00:28:09,154 - Ce l'ha un costume da bagno? - S�, un bel costume nuovo a fiori. 397 00:28:09,440 --> 00:28:13,149 - Ahi, ahi, ahi! - Bene! - No, questo � il punto: a fiori no. 398 00:28:13,240 --> 00:28:15,310 - Perch� no? - Perch�... 399 00:28:15,680 --> 00:28:20,231 lnsomma, a fiori o no, a noi serve il suo costume in modo assoluto. 400 00:28:20,320 --> 00:28:23,949 - Oh, ci ha visti il pretore... - Chi? - ll pretore! 401 00:28:24,240 --> 00:28:25,912 - 'Giorno. - Signor pretore! 402 00:28:26,400 --> 00:28:29,392 - Buongiorno, pretore. - Avvocati. - Buongiorno, signore. 403 00:28:29,520 --> 00:28:31,715 Siamo qui, con questa nostra cliente... 404 00:28:31,840 --> 00:28:34,752 - Ci vediamo domani in ufficio. - Vogliamo andare? 405 00:28:34,920 --> 00:28:36,911 - Di nuovo ossequi. - Buongiorno. 406 00:28:39,320 --> 00:28:42,471 Non credo che saranno soddisfatte lnes e Margherita... 407 00:28:42,600 --> 00:28:45,797 ...che i loro mariti trattino con una cliente come quella. - Gi�. 408 00:28:45,920 --> 00:28:48,957 - Che causa �? - Una causa come tutte le altre. 409 00:28:49,080 --> 00:28:51,992 - Una causa per oltraggio al pu -- - A pubblico ufficiale. 410 00:28:52,120 --> 00:28:55,317 Non mi avevi detto che domani c'era una causa per eredit�? 411 00:28:55,440 --> 00:28:59,752 - Appunto, ha oltraggiato un pubblico ufficiale per un'eredit�. - Ecco! 412 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Cammina! 413 00:29:00,960 --> 00:29:02,712 - Bambini, andiamo! - Eccoci! 414 00:29:04,320 --> 00:29:07,995 (MUSlCA) 415 00:29:09,280 --> 00:29:14,149 Bene. Questo non si tocca pi�. E per stasera basta. Buonanotte. 416 00:29:14,280 --> 00:29:15,315 Tutti: Buonanotte. 417 00:29:15,440 --> 00:29:16,919 Maestro, com'� andato l'assolo? 418 00:29:17,040 --> 00:29:19,679 Non male, ma ripassalo a casa, non ci siamo ancora. 419 00:29:21,080 --> 00:29:24,356 (VOClARE) 420 00:29:27,000 --> 00:29:31,437 < Salvatore: Gaeta', aspetta. Ti devo parlare. - Di'. 421 00:29:31,760 --> 00:29:35,469 Dei francesi mi hanno affittato stamattina. Li ho portati in giro. 422 00:29:35,600 --> 00:29:40,037 Sono innamorati dell'isola, vorrebbero comprare un terreno, una casetta. 423 00:29:40,320 --> 00:29:41,958 Posso parlare con Peppino. 424 00:29:45,560 --> 00:29:48,518 Abitano l�, alla Pensione Florida. 425 00:29:52,960 --> 00:29:56,236 Per� dovresti fare un prezzo speciale, come se fosse per me. 426 00:29:56,720 --> 00:29:59,632 Ma a te che ti frega di far risparmiare i turisti? 427 00:30:00,400 --> 00:30:03,153 Senn�... non comprano. 428 00:30:04,880 --> 00:30:06,632 Come si dice in francese... 429 00:30:08,560 --> 00:30:10,755 ...�Ho capito che lei non � felice�? 430 00:30:11,640 --> 00:30:14,234 Vuoi sapere come si dice in francese. (RlDE) 431 00:30:15,080 --> 00:30:18,755 - �J'ai compris que vous n'�tes pas heureuse�. - Come? 432 00:30:18,840 --> 00:30:22,833 �J'ai compris que vous n'�tes pas heureuse�. 433 00:30:23,240 --> 00:30:25,470 - Vuoi che te lo scriva? - No, ho capito. 434 00:30:25,600 --> 00:30:30,276 - �J'ai compris...� Che? - �Vous n'�tes pas heureuse�, tutto legato. 435 00:30:32,520 --> 00:30:34,351 Ho capito, statte buono! 436 00:30:35,120 --> 00:30:36,269 Ciao. 437 00:30:37,600 --> 00:30:41,354 �J'ai compris que vous n'�tes pas... heureuse�. 438 00:30:42,200 --> 00:30:44,953 - Carrozza! Carrozza! - Che fai con la carrozza? 439 00:30:45,080 --> 00:30:47,071 - Andiamo al dancing! - Niente carrozza! 440 00:30:47,200 --> 00:30:50,875 - Arrivare in carrozza, permetti... - Non vi permetto pi� niente! 441 00:30:51,000 --> 00:30:52,877 Bisogna fare come l'altr'anno al Circeo. 442 00:30:53,000 --> 00:30:54,115 Siete impazziti? 443 00:30:54,240 --> 00:30:56,595 Avete voluto il vaporetto bianco di lusso, 444 00:30:56,720 --> 00:30:58,472 ...3.000 lire per la barca, 445 00:30:58,600 --> 00:31:01,558 ...ristorante di prima categoria con le sogliole alla maniera... 446 00:31:01,680 --> 00:31:04,990 - Pi� 2.500 lire di spese termali! - E la maglia mia! 447 00:31:05,120 --> 00:31:06,473 Se � caro, che ci posso fare? 448 00:31:06,600 --> 00:31:09,876 Anzi, domani devo tornare, se volete un risultato positivo. 449 00:31:10,000 --> 00:31:11,513 Altri soldi da cacciare! 450 00:31:11,720 --> 00:31:14,154 Faccio cassa io, datemi 30.000 a testa. 451 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 A noi che rimane? 452 00:31:15,400 --> 00:31:19,439 Quel che rimane, rimane, tanto qui c'� da mangiare e dormire per una settimana. 453 00:31:22,480 --> 00:31:25,552 - Ci siamo alleggeriti! - Ecco i miei. 454 00:31:27,360 --> 00:31:29,396 Sono 25. Caccia le 5.000! 455 00:31:29,640 --> 00:31:33,189 - Parevano tre fogli rosa! - Questo � verde, piccolo! - Ahio! 456 00:31:33,280 --> 00:31:34,952 (VOClARE) 457 00:31:35,760 --> 00:31:38,638 (MUSlCA) 458 00:31:39,240 --> 00:31:41,993 Ballare, prego? Tanzen? 459 00:32:08,080 --> 00:32:11,629 - Ma lei non parla mai? - No, ho un po' di mal di gola. 460 00:32:11,800 --> 00:32:14,553 Qui ci sono inalazioni meravigliose. Provi! 461 00:32:17,400 --> 00:32:20,790 - Mi piace divertirmi. - Una bella donna deve divertirsi. 462 00:32:20,920 --> 00:32:24,595 - Vivo in un posto terribile in Texas! - Perch� abita l�? 463 00:32:24,840 --> 00:32:27,115 Abbiamo molti pozzi di petrolio. 464 00:32:28,520 --> 00:32:30,750 Oh! Ha pure i pozzi di petrolio! 465 00:32:41,160 --> 00:32:44,152 - Che fortunato quello! - Lo vedi a sapere le lingue? 466 00:32:44,280 --> 00:32:46,396 Quando torno a Roma, mi iscrivo alla Berlitz. 467 00:32:46,520 --> 00:32:49,193 - Do you know my language? - S�, a ottembre! 468 00:32:51,640 --> 00:32:53,596 Guarda, lo porta al tavolo suo. 469 00:32:56,080 --> 00:32:57,911 < Lo presenta pure al marito! 470 00:33:01,240 --> 00:33:02,878 S'� messo pure a sedere! 471 00:33:03,200 --> 00:33:06,033 (MUSlCA ROCK 'N ROLL) 472 00:33:06,840 --> 00:33:10,594 - Furio, questo � il rock! - � il ballo nostro! - � il nostro! 473 00:33:15,520 --> 00:33:19,593 < Uomo: Rock 'n roll! Rock 'n roll! 474 00:33:24,720 --> 00:33:26,551 - Goodbye! - Donna: Goodbye! 475 00:33:26,640 --> 00:33:30,076 - Goodbye, my darling! - Goodbye! - Goodbye! 476 00:33:30,840 --> 00:33:32,671 Goodbye, my sweetheart! 477 00:33:32,960 --> 00:33:34,234 Goodbye. 478 00:33:35,160 --> 00:33:38,630 < Donna: Goodbye! - Goodbye! 479 00:33:42,800 --> 00:33:45,155 < Benito: Ci siamo divertiti, eh? - Certo! 480 00:33:45,280 --> 00:33:46,793 Guarda quello dove sta! 481 00:33:46,920 --> 00:33:50,833 - No, non svegliarlo! L� ci vuole il p�-p�. - S�, il p�-p�. 482 00:33:55,600 --> 00:33:59,957 (in coro) P�-p�! � l'ora! Hanno respinto la nostra domanda di grazia! 483 00:34:00,080 --> 00:34:03,993 Piantatela! Sapete che ci si pu� morire per una sveglia andata a male? 484 00:34:04,280 --> 00:34:05,554 Lasciatemi perdere! 485 00:34:05,920 --> 00:34:06,955 Dove sei stato? 486 00:34:07,600 --> 00:34:11,513 - Non mi divertivo e sono venuto via. - � tutta la sera che � strano. 487 00:34:11,920 --> 00:34:15,708 < Franco: #My darling! My darling!# 488 00:34:15,840 --> 00:34:18,752 - Franco, ora ci racconti tutto! - No, stavolta no. 489 00:34:18,960 --> 00:34:20,996 Stavolta se la racconto, la sciupo. 490 00:34:21,120 --> 00:34:25,796 - Che amico sei? Dai, racconta! - No! La sciupo! - Non ti far pregare. 491 00:34:28,040 --> 00:34:29,189 E va bene. 492 00:34:30,920 --> 00:34:36,199 - Si chiamava Dorothy. M'ha portato sullo yacht. - Sullo yacht? - S�. 493 00:34:37,040 --> 00:34:40,510 Caviale, whisky, sigarette Papastratos... 494 00:34:40,760 --> 00:34:44,116 C'era la luna. lo e lei abbiamo ballato. 495 00:34:44,440 --> 00:34:46,635 ll marito a un certo punto si � alzato... 496 00:34:46,760 --> 00:34:48,557 - Per menarti? - Che menarmi?! 497 00:34:48,960 --> 00:34:51,155 Ha detto �goodnight�, buonanotte. 498 00:34:51,320 --> 00:34:53,470 - � andato a dormire. - Vi ha lasciati soli? 499 00:34:53,600 --> 00:34:55,431 - � americano! - E poi? 500 00:34:56,160 --> 00:34:58,913 - C'era la luna. - Questo l'hai gi� detto, va' avanti. 501 00:35:00,720 --> 00:35:03,393 Lei si � accoccolata tutta vicino vicino... 502 00:35:04,560 --> 00:35:07,632 ...e sento che rabbrividisce. - Le andava di pomiciare. 503 00:35:08,400 --> 00:35:12,359 Che pomiciare?! Voi non avete altro per la testa! 504 00:35:13,000 --> 00:35:15,389 Con una donna come Dorothy non si pomicia. 505 00:35:15,520 --> 00:35:18,432 < Benito: E che ci si fa? - Niente, ci si sta vicino. 506 00:35:18,920 --> 00:35:22,993 Poi voi non capite niente. Siete esseri volgari. 507 00:35:23,720 --> 00:35:26,393 < A un certo punto mi fa: 508 00:35:27,280 --> 00:35:29,111 ...�Francis�. - ll mulo parlante. 509 00:35:29,240 --> 00:35:33,199 < Ma che mulo parlante?! Francis sono io, in inglese. 510 00:35:33,920 --> 00:35:34,989 Fa: 511 00:35:35,240 --> 00:35:38,198 ...�l'm chilly on my shoulders�. < Benito: Traduci! 512 00:35:38,920 --> 00:35:40,399 �Ho freddo alle spalle�. 513 00:35:41,160 --> 00:35:44,277 Allora io mi alzo e le dico: 514 00:35:45,040 --> 00:35:47,713 ...�Please, Dorothy�. Mi levo la giacchetta, 515 00:35:48,160 --> 00:35:49,718 ...mi avvicino a lei, 516 00:35:50,360 --> 00:35:52,476 ...le metto la giacchetta sulle spalle... 517 00:35:53,160 --> 00:35:56,630 - La giacca mia dove sta?! - C'era il portafoglio coi soldi! 518 00:35:56,760 --> 00:35:58,352 < Furio: Ci hai rovinato! 519 00:35:58,440 --> 00:36:01,989 - Andiamo sullo yacht a riprenderli. - � partito per Cuba senza scalo! 520 00:36:02,120 --> 00:36:06,796 - E i soldi? - Sono partiti pure quelli! - No! Che hai fatto?! - Eri ubriaco! 521 00:36:06,920 --> 00:36:08,319 (VOClARE CONClTATO) 522 00:36:08,440 --> 00:36:11,034 > Uomo: Vogliamo dormire! - Non strillate tanto! 523 00:36:11,160 --> 00:36:13,720 (COLPl AL MURO) > Uomo: Fate silenzio! 524 00:36:14,280 --> 00:36:16,953 Come facciamo senza un soldo su un'isola deserta? 525 00:36:17,080 --> 00:36:18,911 Torniamo a Roma! Che dobbiamo fare? 526 00:36:19,040 --> 00:36:21,600 Se si pagava la camera anticipata come dicevo io, 527 00:36:21,720 --> 00:36:23,631 ...avevamo da dormire per 10 giorni! 528 00:36:24,920 --> 00:36:27,434 < Antonio: Non ti riparare! - E chi si ripara?! 529 00:36:28,000 --> 00:36:30,116 Sapete che vi dico? A Roma non ci torno! 530 00:36:31,960 --> 00:36:35,191 - Ora che fai? - Da qui bisogna scappare! - E come? 531 00:36:42,880 --> 00:36:44,233 - Manue'. - Mh? 532 00:36:44,480 --> 00:36:49,554 - Come fai con questi triangoli a fare i tondi? - Con le pinces. 533 00:36:49,720 --> 00:36:53,599 - Con che? - Non ti preoccupare. Taglia secondo il modello e fidati: 534 00:36:53,720 --> 00:36:57,235 ...da prigioniero ho fatto i vestiti per due balletti di rivista. 535 00:36:57,360 --> 00:36:58,509 Dammi le forbici. 536 00:36:59,800 --> 00:37:02,553 Manuele! Fai svegliare mia moglie! 537 00:37:02,760 --> 00:37:05,957 - Non le hai dato tre pastiglie di sonnifero? - S�, ma... - Allora? 538 00:37:06,080 --> 00:37:09,038 Manuele, ora gliene do altre due. 539 00:37:17,440 --> 00:37:19,829 > Cancelliere: ...e avere, la notte del 29 giugno, 540 00:37:19,960 --> 00:37:22,679 ...fatto un bagno senza costume in luogo pubblico. 541 00:37:22,880 --> 00:37:24,950 Cosa ha da dire in sua discolpa? 542 00:37:26,080 --> 00:37:27,149 Non � vero! 543 00:37:27,440 --> 00:37:28,509 Come? 544 00:37:29,800 --> 00:37:31,552 Non ha altro da aggiungere? 545 00:37:34,320 --> 00:37:35,320 No. 546 00:37:37,000 --> 00:37:39,958 Si accomodi, signorina. No, non sulla panca. 547 00:37:40,080 --> 00:37:42,116 Giovanni, una sedia per la signorina. 548 00:37:44,280 --> 00:37:45,952 Prego, si accomodi. 549 00:37:50,680 --> 00:37:56,277 Usciere, introducete il colonnello Poletto Manfredi, fu Manfredo. 550 00:37:56,920 --> 00:38:01,710 < Usciere: Colonnello a riposo Poletto Manfredi, fu Manfredo! Avanti! 551 00:38:05,280 --> 00:38:07,236 < Pretore: Avanti, colonnello. 552 00:38:11,600 --> 00:38:15,878 Signor pretore, pu� restare con me mia moglie? Permette? 553 00:38:16,000 --> 00:38:20,471 Mi spiace, lei � teste a carico. A suo tempo. Prego. 554 00:38:21,240 --> 00:38:24,596 - Bene. Scusa, cara. - Va bene! - Scusa. 555 00:38:25,320 --> 00:38:27,550 - (sottovoce) Brutto schifoso! - Sst! 556 00:38:27,920 --> 00:38:31,356 Eccomi. A sua disposizione e a quella del buoncostume. 557 00:38:31,480 --> 00:38:34,438 < Pretore: Dia le sue generalit� qui al cancelliere. 558 00:38:34,880 --> 00:38:36,472 < Colonnello: Poletto Manfredi... 559 00:38:36,600 --> 00:38:39,637 - Se penso che quel vecchiaccio mi ha visto nuda... - Sst! 560 00:38:40,120 --> 00:38:41,553 Mi fa uno schifo! 561 00:38:41,720 --> 00:38:45,679 Non ci pensi. Lui non l'ha vista: ha assistito indignato. 562 00:38:45,960 --> 00:38:47,712 - � diverso. - Ah, s�? 563 00:38:47,840 --> 00:38:50,479 Allora si accomodi. Giovanni, una sedia al colonnello. 564 00:38:50,880 --> 00:38:52,916 - Grazie. - Prego. - Grazie. 565 00:38:55,680 --> 00:38:58,797 < Pretore: Colonnello, vuole ripetere la versione dei fatti... 566 00:38:58,960 --> 00:39:01,713 ...secondo il suo punto di vista? - (sottovoce) � il momento! 567 00:39:01,840 --> 00:39:04,559 < Colonnello: Signor pretore... - Signor pretore, 568 00:39:05,240 --> 00:39:08,516 ...prima che il firmatario di questa volgare denuncia... 569 00:39:08,640 --> 00:39:12,110 - Non cominciamo, avvocato! - Obiezione accolta. 570 00:39:12,440 --> 00:39:15,238 Prima che costui inizi a deporre, 571 00:39:15,880 --> 00:39:20,032 ...la difesa avanza una richiesta e fa una precisazione. < Sentiamo. 572 00:39:20,880 --> 00:39:24,429 ll collegio di difesa, in previsione degli argomenti... 573 00:39:24,960 --> 00:39:27,633 ...che si tratteranno in questo dibattimento, 574 00:39:27,880 --> 00:39:31,156 ...chiede che si proceda a porte chiuse. - Accettato! 575 00:39:31,360 --> 00:39:33,874 Mi si permetta di fare opposizione. 576 00:39:34,280 --> 00:39:38,956 - Gli elementi apparsi per ora non mi sembrano sufficienti... - Lo dice lei! 577 00:39:39,800 --> 00:39:43,349 Accolta l'istanza di procedere l'interrogatorio a porte chiuse. 578 00:39:43,480 --> 00:39:47,075 < Giovanni, fai sgombrare l'aula e sulla porta attacca il cartello. 579 00:39:47,200 --> 00:39:48,315 < Usciere: Sissignore. 580 00:39:48,440 --> 00:39:51,910 - Battistella: Chiuda la porta. < Usciere: Sgombrare l'aula! 581 00:39:53,520 --> 00:39:56,080 Ecco, procediamo, signor colonnello. 582 00:39:56,200 --> 00:39:58,634 Ora vorrei fare la gi� accennata precisazione. 583 00:39:58,760 --> 00:40:01,149 < Pretore: Sentiamola, ma sia breve. 584 00:40:01,400 --> 00:40:07,475 Uh, brevissimo! La sera del 29 giugno, l'imputata non era nuda! 585 00:40:07,600 --> 00:40:09,079 Questa � proprio bella! 586 00:40:09,200 --> 00:40:13,478 ll colonnello fu tratto in inganno da un costume da bagno... 587 00:40:13,720 --> 00:40:19,477 ...di misure regolamentari, ma di colore carnicino! Eccolo qua! 588 00:40:20,000 --> 00:40:22,958 (COLONNELLO RlDE) Questa s� che mi fa ridere! 589 00:40:23,720 --> 00:40:27,315 - Ridere? Chiediamo che sia messa agli atti come prova numero 1! - Ecco. 590 00:40:27,440 --> 00:40:28,555 < Pretore: Va bene. 591 00:40:28,680 --> 00:40:29,829 E qui abbiamo... 592 00:40:29,960 --> 00:40:33,191 ...il referto oculistico dell'illustre professor Gironi: 593 00:40:33,760 --> 00:40:35,990 ...ci vediamo maluccio, colonnello! 594 00:40:36,440 --> 00:40:40,911 lo sono presbite e da lontano ci vedo benissimo, signor pretore. 595 00:40:41,040 --> 00:40:43,998 Colonnello, vuole un consiglio? Ritiri la denuncia! 596 00:40:44,480 --> 00:40:48,439 < Appicciato: Protesto, signor pretore: si cerca di influenzare i testimoni. 597 00:40:48,560 --> 00:40:50,994 Va bene. L'incidente � chiuso. 598 00:40:51,240 --> 00:40:56,394 - Prego, continui. - Vorrei fare una precisazione. - Anche lei? - S�. 599 00:40:57,120 --> 00:41:01,159 Ma stia tranquillo, sar� molto pi� breve della difesa: solo tre parole. 600 00:41:01,360 --> 00:41:04,477 - L'imputata � recidiva. < Loiacono: Bella novit�! 601 00:41:04,760 --> 00:41:07,320 � lei che cerca di influenzare il teste! 602 00:41:07,560 --> 00:41:11,394 No, qui non si influenza nessuno. lo tengo solo a ricordarle... 603 00:41:11,520 --> 00:41:13,909 ...che il lupo perde il pelo, ma non il vizio! 604 00:41:14,040 --> 00:41:15,917 - Mi oppongo! - Ci opponiamo! 605 00:41:16,160 --> 00:41:19,232 - Silenzio! Basta! - Basta! < Basta! - Basta! 606 00:41:19,640 --> 00:41:20,868 Eh, dico! 607 00:41:21,760 --> 00:41:25,912 Ci sar� concesso di sentirla, questa benedetta deposizione! Prego. 608 00:41:26,080 --> 00:41:30,756 Sar� il pi� breve di tutti. Una parola sola: nuda! 609 00:41:33,520 --> 00:41:35,511 - Non c'� niente. - Cosa non c'�? 610 00:41:36,200 --> 00:41:41,877 - Per�, nessuna nuova, buona nuova. - A proposito di che? - Di niente. 611 00:41:43,120 --> 00:41:44,155 Scusa, cara. 612 00:41:45,840 --> 00:41:48,832 Portiere, a che ora arrivano i giornali del pomeriggio? 613 00:41:48,960 --> 00:41:52,111 - Verso le 17:00. - Qui in albergo, ma al vaporetto? - Alle 16:00. 614 00:41:52,640 --> 00:41:54,756 Mi faccia trovare un taxi alle 15:00. 615 00:41:54,880 --> 00:41:56,950 Ma in un quarto d'ora, da qui al porto... 616 00:41:57,080 --> 00:41:59,230 - Alle 15:00 precise! - Va bene. 617 00:41:59,680 --> 00:42:01,716 Mi raccomando: precise! 618 00:42:03,960 --> 00:42:07,236 < Camilla: Guido, vado un momento in chiesa. Tu che fai? 619 00:42:07,360 --> 00:42:10,193 - lo? - S�. - Niente. - Ci vediamo pi� tardi. 620 00:42:10,760 --> 00:42:15,390 - Vengo anch'io! - Tu? Se non hai mai messo piede in una chiesa in vita tua? 621 00:42:15,680 --> 00:42:20,435 Mi hanno detto che c'� un fregio del '300, un quadro, un bel frontone... 622 00:42:20,680 --> 00:42:23,353 E poi, sono o no democristiano? 623 00:42:31,520 --> 00:42:34,717 lnsieme: Hanno respinto la vostra domanda di grazia! � l'ora! 624 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 Cretini! 625 00:42:36,000 --> 00:42:39,470 - � mezzogiorno! - Mi pareva! Ho fame! - Pure noi, ma non c'� niente! 626 00:42:39,600 --> 00:42:42,160 � una villa disabitata! Volevi il frigorifero in funzione? 627 00:42:42,280 --> 00:42:43,315 Guarda un po'. 628 00:42:44,960 --> 00:42:50,239 � Antonio: �Mentre dormite, Antonio lavora alla 'Operazione Occhipinti�'. 629 00:42:50,760 --> 00:42:53,115 Che spiritoso! L'ha presa sul serio. 630 00:42:54,840 --> 00:42:57,274 < Franco: Guarda quello che fa! Furio! 631 00:42:58,320 --> 00:43:00,959 - Franco! - Sta' zitto! Che c'�? 632 00:43:01,320 --> 00:43:05,598 - Guarda che bel panorama! - Scemo! - Ahio! - Zitto! Vieni dentro! 633 00:43:05,720 --> 00:43:09,235 Se ci scoprono, ci mettono dentro per violazione di domicilio! 634 00:43:09,840 --> 00:43:13,879 Aaah... Antonia, perch� non asciuga anche a me il sudore? 635 00:43:18,040 --> 00:43:19,189 � terminato. 636 00:43:23,440 --> 00:43:25,510 - Grazie, buongiorno. - Buongiorno. 637 00:43:39,280 --> 00:43:41,635 - Ma che vuole ancora? - Altro giro. 638 00:43:44,480 --> 00:43:47,836 Denise! Esci dall'acqua! 639 00:43:48,240 --> 00:43:49,593 Arrivo! 640 00:43:49,840 --> 00:43:53,719 (SALVATORE SUONA lL CLARlNETTO) 641 00:43:59,320 --> 00:44:03,154 Denise, aspetto da un quarto d'ora. Mettimi la crema sulle spalle. 642 00:44:14,200 --> 00:44:17,158 - Salvatore: Permette, signore? - Eh? 643 00:44:17,680 --> 00:44:23,038 Scusi... lo trovata buona occasione per terreno. 644 00:44:24,040 --> 00:44:26,713 Ah, s�, benissimo. E quindi? 645 00:44:27,160 --> 00:44:30,197 - Se vuole venire a vederlo, - Oui. 646 00:44:30,360 --> 00:44:34,797 - ...posso fissare appuntamento. - Appunta -- Quoi? 647 00:44:35,160 --> 00:44:37,958 Ah! Appuntamento! Benissimo! Quando? 648 00:44:38,320 --> 00:44:42,279 - Domani? - Oui, domani, bien. Grazie. - Prego. 649 00:44:44,200 --> 00:44:46,270 - Sei contenta? - Oh, s�. 650 00:44:46,400 --> 00:44:48,152 - � un'occasione! - Mh mh! 651 00:44:48,760 --> 00:44:50,955 - Bene. Mangiamo? - Subito. 652 00:44:56,000 --> 00:45:02,348 (SALVATORE SUONA �LA GAZZA LADRA�) 653 00:45:38,200 --> 00:45:47,552 (SALVATORE SUONA UN BRANO LENTO) 654 00:46:30,200 --> 00:46:34,671 (sussurrando) J'ai compris que vous n'�tes pas heureuse. 655 00:46:38,400 --> 00:46:39,958 Pourquoi? 656 00:46:43,440 --> 00:46:44,759 Pourquoi? 657 00:46:46,440 --> 00:46:47,873 Je ne sais pas. 658 00:46:56,600 --> 00:46:57,669 Pierre! 659 00:46:59,400 --> 00:47:00,992 Ah? Quoi? 660 00:47:02,240 --> 00:47:07,473 - Furio! Che fai? - Questo l'ho finito, vado sull'altro! 661 00:47:08,040 --> 00:47:09,678 (BENlTO RlDE) 662 00:47:13,600 --> 00:47:16,512 Ho una pancia che non ne posso pi�, ma ho sempre fame! 663 00:47:16,760 --> 00:47:23,108 - Quant'� stato quel Robinson Crusoe sull'isola a mangiare frutta? - 30 anni. 664 00:47:23,440 --> 00:47:24,509 30 anni? Balle! 665 00:47:24,720 --> 00:47:26,073 Sono buoni i fichi? 666 00:47:27,120 --> 00:47:30,999 < Sono buoni? - E chi lo sa? - Franco. - Oh? 667 00:47:31,160 --> 00:47:34,357 - Tu che ne hai assaggiato uno, digli com'era. - Era... 668 00:47:34,480 --> 00:47:36,471 < Brutti ladri mascalzoni! 669 00:47:36,720 --> 00:47:41,191 (VOClARE CONFUSO) 670 00:47:41,440 --> 00:47:43,795 Franco: Furio, scappa! 671 00:47:47,720 --> 00:47:50,075 Contadino: Brutti ladri! 672 00:47:54,440 --> 00:47:57,318 Furio: Aiuto! 673 00:48:00,640 --> 00:48:04,235 Furio! Fermati! � finita, che fai? 674 00:48:04,360 --> 00:48:06,590 < Benito: Bisogna trovare un rimedio. 675 00:48:06,720 --> 00:48:09,917 - Non si pu� mangiare fichi e radici. - Col contorno di sassate. 676 00:48:11,320 --> 00:48:13,550 - Franco! < Che vuoi? - Vieni qua! 677 00:48:13,680 --> 00:48:16,319 Se ci fa vedere ancora il panorama, lo buttiamo gi�. 678 00:48:19,280 --> 00:48:21,430 Vieni qua. Guarda! 679 00:48:24,200 --> 00:48:27,272 - Guardate qua sotto. < Franco: Cos'�? < Benito: Guarda un po'! 680 00:48:27,400 --> 00:48:29,755 Fanno i bagni. Sono le terme dei romani antichi. 681 00:48:29,880 --> 00:48:32,155 L'ho letto ieri. Ora ci fanno i bagni le tedesche. 682 00:48:32,280 --> 00:48:34,874 Sono artritiche, vanno l� per curarsi le gambe storte. 683 00:48:35,000 --> 00:48:38,231 �300 lire i bagni e 200 lire i fanghi? 684 00:48:40,080 --> 00:48:43,629 - Quelli fanno i soldi! - Li possiamo fare pure noi! - Come? 685 00:48:43,800 --> 00:48:46,360 - Sotto casa ce li abbiamo uguali, noi! - Che? 686 00:48:46,480 --> 00:48:49,790 Quei buchi li abbiamo uguali sotto la villa nostra, li ho visti io! 687 00:48:50,440 --> 00:48:52,670 Ferma! Oh! Ferma! 688 00:48:58,560 --> 00:49:01,393 Questa volta non me l'ha fatta! Pago io per la signorina. 689 00:49:01,520 --> 00:49:03,078 - Abbonata. - S�, lo so. 690 00:49:03,640 --> 00:49:05,198 - Allora uno. - Per dove? 691 00:49:06,000 --> 00:49:09,037 - Per dove? - Per la prima fermata. Permesso. 692 00:49:10,200 --> 00:49:12,031 - Tutta la corsa. - 150. 693 00:49:12,400 --> 00:49:15,312 150? lo ce n'ho 35. 694 00:49:15,440 --> 00:49:17,874 Allora alla prima fermata, come ha detto la signorina. 695 00:49:18,000 --> 00:49:20,036 Menomale che voleva pagare pure per lei! 696 00:49:22,200 --> 00:49:25,078 Oggi, se perdevo la corriera, facevo la figura del cretino. 697 00:49:26,160 --> 00:49:28,151 � questo che avrebbe pensato, no? 698 00:49:28,440 --> 00:49:31,398 Chi avrebbe pi� avuto il coraggio di guardarla in faccia? 699 00:49:33,400 --> 00:49:39,475 Perch� fa cos�? Perch� � cos� timida? Si lasci andare al sentimento! 700 00:49:39,720 --> 00:49:42,280 Sul lavoro devo essere gentile coi clienti, 701 00:49:42,400 --> 00:49:45,756 ...ma fuori, grazie a Dio, non mi obbliga nessuno, capito? 702 00:49:51,160 --> 00:49:54,232 Zaro! Prima fermata. 703 00:50:00,560 --> 00:50:03,393 Va bene, ho capito: verr� a trovarla sul lavoro. 704 00:50:13,200 --> 00:50:16,954 Guardate! Che vi dicevo? Precise, identiche! 705 00:50:18,120 --> 00:50:21,351 - � vero! Ci sono pure le vasche! - Qua mettiamo le tendine e funziona! 706 00:50:21,480 --> 00:50:24,950 - E qui ci facciamo i bagni. - S�, ma l'acqua? - Gi�, l'acqua... 707 00:50:25,080 --> 00:50:27,640 � facile! Da qui a lass� non � tanto lontano! 708 00:50:27,800 --> 00:50:29,677 Su alla villa ho visto il pozzo! 709 00:50:29,800 --> 00:50:32,678 Con la grondaia si fa un accrocco e si porta gi� l'acqua. 710 00:50:32,800 --> 00:50:36,554 Giusto. Ora bisogna lavorare e pulire tutto. Va' a cercare l'acqua. 711 00:50:39,680 --> 00:50:44,117 - Un momento. Non se ne fa niente. - Perch�? - Ci vuole l'acqua calda. 712 00:50:44,280 --> 00:50:47,511 Gi�, hai ragione: le terme hanno l'acqua a 60�. 713 00:50:47,960 --> 00:50:50,838 Benito: Ma guarda! Ha ragione! 714 00:50:51,800 --> 00:50:56,874 - Ma no! C'� la soluzione! - Quale? - Quale? La scaldiamo! (RlDONO) 715 00:50:58,560 --> 00:51:01,233 lnsomma, questi soldi me li volete dare o no? 716 00:51:01,400 --> 00:51:02,753 Non ne abbiamo pi�. 717 00:51:02,880 --> 00:51:06,350 Con quelli rimasti abbiamo preso tendine, tubo vecchio, cappelli... 718 00:51:06,480 --> 00:51:08,277 Asciugamano grande, ventola, zoccoli... 719 00:51:08,400 --> 00:51:11,198 - Domani da Occhipinti come ci vado? - Non ci vai. 720 00:51:11,320 --> 00:51:13,754 Ci devo andare, senn� che vendetta �? 721 00:51:14,600 --> 00:51:18,036 - Ma a te che te ne importa della vendetta nostra? - Giusto. 722 00:51:18,160 --> 00:51:20,515 Mi importa, perch� sono un uomo di coscienza. 723 00:51:20,640 --> 00:51:23,313 Mi avete dato l'incarico? Voglio portarlo fino in fondo! 724 00:51:23,640 --> 00:51:24,789 Posa la vasca. 725 00:51:25,120 --> 00:51:29,079 Ora ti faccio vedere io come si fa e senza soldi. Capito? Vieni con me. 726 00:51:29,200 --> 00:51:31,031 Andiamo, ragazzi. Ho un'idea... 727 00:51:33,520 --> 00:51:34,669 Vediamo se c'�. 728 00:51:36,440 --> 00:51:37,475 S�, c'�. 729 00:51:40,640 --> 00:51:42,995 Pronto? C'� il commendator Occhipinti? 730 00:51:43,120 --> 00:51:45,236 - Che fai? - Me lo passa, per favore? 731 00:51:48,400 --> 00:51:53,520 Pronto? C'� la signora? Sono Gennaro. 732 00:51:54,160 --> 00:51:57,630 Chi Gennaro? Pronto? Ma chi desidera lei? 733 00:51:58,360 --> 00:52:05,038 Chi vuole lei?! Pronto? Pronto? Pronto? 734 00:52:10,000 --> 00:52:13,037 - Chi era, caro? - Nessuno, uno sbaglio. 735 00:52:16,160 --> 00:52:18,833 Ho fatto pi� io con un nome che lui con due giorni di lavoro. 736 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 (RISATE) 737 00:52:20,040 --> 00:52:21,951 Ricordati, in caso li incontrassi, 738 00:52:22,080 --> 00:52:24,514 ...e gratis, si intende, tu te chiami Gennaro. 739 00:52:24,640 --> 00:52:27,757 No, mi chiamo Antonio e sono una persona seria! 740 00:52:27,880 --> 00:52:30,155 Sapete che vi dico? Mi avete stufato! 741 00:52:30,280 --> 00:52:32,350 Cercate un altro pagliaccio per i vostri comodi! 742 00:52:32,480 --> 00:52:34,948 - Accidenti a quando mi sono messo con voi! - Lo senti? 743 00:52:35,080 --> 00:52:38,709 - Sentilo! - lngrato! Ti abbiamo trovato da dormire senza una lira! 744 00:52:38,840 --> 00:52:39,989 Ti abbiamo trovato un lavoro... 745 00:52:40,120 --> 00:52:42,509 ...che pu� diventare una miniera d'oro! - Una miniera d'oro! 746 00:52:42,640 --> 00:52:44,949 E io non voglio perdere tempo con voi, va bene? 747 00:52:45,080 --> 00:52:46,798 Voi e 'sta fesseria delle terme! 748 00:52:46,920 --> 00:52:50,390 Non mi aiutate? M'arrangio da solo. Me ne vado, m'avete stufato! 749 00:52:50,520 --> 00:52:53,318 - Dove vai? - Me ne vado! - Antonio! 750 00:52:53,840 --> 00:52:55,478 Furio: Ma quello � matto! 751 00:52:55,880 --> 00:52:59,634 Lasciatelo perdere! Dammi una mano. Piglia i mattoni per la vasca. 752 00:53:01,520 --> 00:53:05,479 Antonio s'� innamorato di una rachitica e si vergogna a dirlo! 753 00:53:05,600 --> 00:53:09,036 - Me sa pure a me. - Male! Se lo diceva, ora c'abbiamo le terme... 754 00:53:09,160 --> 00:53:12,630 ...la portava qui, la curavamo noi. (RlDONO) 755 00:53:13,080 --> 00:53:14,354 Lavoriamo! 756 00:53:16,240 --> 00:53:20,518 - Quant'�? - Non so, faccia lei. - A voi. 757 00:53:20,840 --> 00:53:22,273 - Grazie. - Vai avanti. 758 00:53:30,640 --> 00:53:34,838 Signora, vuole che...? (SlRENA DELLA NAVE) 759 00:53:36,880 --> 00:53:38,472 - Valigia, signore? - Ecco. 760 00:53:38,840 --> 00:53:42,992 - Ma tu chi sei? Che vuoi? Non sei della cooperativa! - E levati! 761 00:53:44,520 --> 00:53:48,308 Oppure Donatella. Ma non so... 762 00:53:51,040 --> 00:53:56,239 Se fosse un maschio, mi orienterei verso nomi pi� semplici, normali. 763 00:53:57,080 --> 00:54:02,632 - Per esempio: Aldo, Guido, Franco. - Gennaro. - Eh? 764 00:54:03,000 --> 00:54:06,436 S�, Gennaro. Che ha? Perch� hai trasalito quando ho detto �Gennaro�? 765 00:54:06,920 --> 00:54:09,878 - Perch� � spaventoso! - Per te � spaventoso. 766 00:54:10,320 --> 00:54:14,279 Per tutti! Che nome �? Figurati se chiamo mio figlio Gennaro. 767 00:54:20,360 --> 00:54:24,717 - lnsomma, se ti chiedessi di chiamarlo Gennaro, ti rifiuteresti? - Certo. 768 00:54:24,960 --> 00:54:25,960 Ho capito. 769 00:54:26,040 --> 00:54:31,717 - Sono le 2:00 di notte, sono stanca, sto male, fa caldo! - S�, hai ragione. 770 00:54:32,920 --> 00:54:35,514 - Fa caldo. < Ma dove vai? 771 00:54:36,640 --> 00:54:38,551 Fuori a prendere un po' d'aria. 772 00:55:09,920 --> 00:55:11,478 - Buonasera. - Buonasera. 773 00:55:19,320 --> 00:55:21,595 - Avevo un caldo su... - Mh. 774 00:55:21,680 --> 00:55:23,079 lo, il grillo! 775 00:55:24,080 --> 00:55:27,550 - Prego? - ll maledetto grillo che non mi lascia dormire. 776 00:55:28,200 --> 00:55:32,432 - Lo uccida. - � introvabile! - Capisco. 777 00:55:40,320 --> 00:55:44,279 - Permette? lngegnere Occhipinti. - Avvocato Lucarelli, piacere. 778 00:55:44,400 --> 00:55:48,029 - �lngegnere�, ha detto? - S�, ma mi occupo di assicurazioni. - Ah. 779 00:55:54,240 --> 00:55:57,516 Scusi, avvocato, mi tolga una curiosit�: 780 00:55:58,880 --> 00:56:03,476 ...l'annosa questione del riconoscimento della paternit� � stata risolta? 781 00:56:03,920 --> 00:56:07,879 - ln campo legale o scientifico? - Scientifico. - Per carit�! 782 00:56:08,240 --> 00:56:11,391 Siamo ancora fermi all'esame dei gruppi sanguigni! 783 00:56:11,600 --> 00:56:16,993 - Come sa, � un referto incompleto, incerto. - Cio�? 784 00:56:18,040 --> 00:56:22,397 - Mettiamo che lei abbia dei dubbi sulla sua progenie. - Mettiamo. 785 00:56:22,520 --> 00:56:24,511 Esaminando i gruppi sanguigni, 786 00:56:24,640 --> 00:56:28,599 ...lei non sapr� mai se suo figlio � veramente suo figlio. - No? 787 00:56:28,960 --> 00:56:33,715 Al massimo, se � fortunato, avr� la sicurezza che � di un altro. 788 00:56:33,960 --> 00:56:36,838 - E lei mi chiama fortunato? - Si fa cos� per dire. 789 00:56:37,480 --> 00:56:43,749 lnsomma, ingegnere: mater certa; pater semper incertus! 790 00:56:47,680 --> 00:56:49,352 < Guido: ll mare! 791 00:56:49,720 --> 00:56:55,033 < Quanta storia, quante avventure ha visto! Quante tempeste! 792 00:56:55,920 --> 00:56:58,036 - E quante disgrazie, eh? - Eh, gi�. 793 00:56:58,720 --> 00:57:02,349 Lei che � assicuratore, sar� sempre in mezzo alle disgrazie. 794 00:57:02,960 --> 00:57:04,075 Eh... 795 00:57:04,840 --> 00:57:11,109 Quanto ci vuole prima che il mare restituisca un bimbo annegato? 796 00:57:12,120 --> 00:57:13,792 - Dipende. - Come �dipende�? 797 00:57:14,040 --> 00:57:18,192 S�, subito... un giorno, un mese, un anno... 798 00:57:18,920 --> 00:57:22,356 - Un anno? � impossibile! - Come �impossibile�? Anche due! 799 00:57:22,480 --> 00:57:26,359 Dipende dal cadavere, dall'acqua ingurgitata, dal fondo dove � caduto. 800 00:57:26,480 --> 00:57:29,358 lnsomma, da un'infinit� di circostanze. 801 00:57:34,240 --> 00:57:38,313 Come ha detto, avvocato? �Mater certa et pater�? 802 00:57:38,840 --> 00:57:42,913 - �Semper incertus�. - Semper? - Semper! 803 00:57:43,560 --> 00:57:47,633 > Battistella: Una condanna non � una buona pubblicit� per l'isola! 804 00:57:47,880 --> 00:57:52,032 Un forestiero incolpato per aver preso un bagno... 805 00:57:52,280 --> 00:57:57,354 ...con un costume color carnicino... - Basta! Non ha attinenza con la causa! 806 00:57:57,600 --> 00:58:01,479 Sono gi� le 11:30 e non abbiamo fatto un passo avanti. 807 00:58:01,680 --> 00:58:05,355 Andiamo, signori, non siamo qui per divertirci! Siamo seri! 808 00:58:07,320 --> 00:58:11,472 - Questo giro di petto quanto fa? - 101. - ll seno? - E che ne so? 809 00:58:11,720 --> 00:58:13,995 - 97. < Appicciato: ll costume, prego. 810 00:58:16,000 --> 00:58:23,759 101 meno 97 fa 4. Ci sono 4 centimetri di differenza. 811 00:58:23,880 --> 00:58:25,871 - Ci devono essere. < Appicciato: Ah, s�? 812 00:58:26,000 --> 00:58:28,878 Deve avere un po' di gioco, altrimenti stringe. 813 00:58:29,000 --> 00:58:30,752 E dove compr� questo costume? 814 00:58:30,880 --> 00:58:36,750 A Milano, da �Paola e Cicci�, corso lndipendenza 78, telefono 213749. 815 00:58:37,000 --> 00:58:39,389 � esatto, avvocato Appicciato? 816 00:58:44,280 --> 00:58:48,239 ll denunciante diceva di ricordare chiaramente... 817 00:58:48,800 --> 00:58:53,157 ...lo stacco fra le parti normalmente scoperte, quindi abbronzate, 818 00:58:53,280 --> 00:58:55,999 ...e le parti di solito coperte, quindi pi� bianche. 819 00:58:56,120 --> 00:58:58,475 Eh, quante cose ha visto lei, colonnello! 820 00:58:58,920 --> 00:59:02,196 - C'era la luna piena! - 3/4 scarsi, signor pretore! 821 00:59:02,320 --> 00:59:05,392 Ho qui Barbanera e non vogliamo smentirlo, colonnello! 822 00:59:05,640 --> 00:59:11,192 Vi dico che era un caffellatte chiaro! Ecco cos'�. Lo ricordo benissimo. 823 00:59:11,320 --> 00:59:15,996 - Non poteva essere diverso dal costume, che � carnicino! - Carnicino! 824 00:59:16,440 --> 00:59:22,276 Silenzio! ll problema sta tutto nello stabilire i due colori: 825 00:59:22,680 --> 00:59:25,114 ...quello del costume e quello della zona... 826 00:59:25,280 --> 00:59:31,469 ...della pelle coperta dell'imputata. - Se necessario, posso mostrare la zona. 827 00:59:32,040 --> 00:59:34,474 Per� faccia voltare il carabiniere. 828 00:59:35,760 --> 00:59:39,799 - Appuntato, scusi, dietro front. - Comandi. < Dietro front! 829 00:59:43,960 --> 00:59:46,599 Cancelliere, vuole scendere a controllare? 830 00:59:47,360 --> 00:59:49,237 - lo? - E chi? lo? 831 00:59:57,000 --> 01:00:01,073 - (sussultando) Ha le dita fredde! - Scusi, non ho fatto apposta! 832 01:00:03,840 --> 01:00:05,592 Signor pretore, guardi. 833 01:00:06,000 --> 01:00:08,434 - A me sembrano quasi uguali. - Mah... 834 01:00:10,000 --> 01:00:14,152 Qui fra costumi color carnicino, abbronzature, chiari di luna, 835 01:00:14,280 --> 01:00:16,555 ...chi ci vede da lontano, chi da vicino, 836 01:00:16,680 --> 01:00:19,433 ...non � possibile appurare i fatti con la dovuta precisione. 837 01:00:19,560 --> 01:00:22,154 lo chiedo pertanto un'esperienza in loco. 838 01:00:22,560 --> 01:00:24,710 < Pretore: Un sopralluogo? < S�. Non manca niente: 839 01:00:24,840 --> 01:00:26,512 ...la notte, la luna, il mare, 840 01:00:27,960 --> 01:00:31,509 ...il corpus, la villa del colonnello e gli occhi per vedere. 841 01:00:32,160 --> 01:00:35,232 E se la difesa volesse tentare di fare opposizione... 842 01:00:35,640 --> 01:00:37,073 Che opposizione! 843 01:00:37,440 --> 01:00:41,991 Se crede che un sopralluogo ci spaventi, si sbaglia: ci diverte! 844 01:00:42,640 --> 01:00:46,918 Tutto considerato, a me sembra giusto. Anzi, approvato. 845 01:00:47,360 --> 01:00:49,112 E per la data, diciamo... 846 01:00:49,400 --> 01:00:53,188 - Le signore per stasera hanno organizzato la canasta. - Che c'entra? 847 01:00:54,960 --> 01:00:57,394 Allora, diciamo stasera alle 22:00. 848 01:00:58,480 --> 01:01:01,836 Sopralluogo alla villa del colonnello Poletto. 849 01:01:02,200 --> 01:01:03,952 L'udienza � tolta. 850 01:01:05,560 --> 01:01:09,314 - Ah! Scusi, appuntato, pu� voltarsi. - Grazie. 851 01:01:11,360 --> 01:01:14,113 No, basta. Ha visto l� che posizione, eh? 852 01:01:14,600 --> 01:01:17,068 Poi digli che la casa con poco si mette a posto. 853 01:01:17,200 --> 01:01:19,589 < Uomo: La troverete a posto. Vous la trouverez � norme. 854 01:01:19,720 --> 01:01:22,951 Ah, s�! Ho capito! Grazie. 855 01:01:23,880 --> 01:01:29,398 Allora, diciamo 30.000... Voila. 856 01:01:29,680 --> 01:01:31,910 Pierre Tissot. 857 01:01:33,240 --> 01:01:35,276 - A voi. - Grazie. - A me. 858 01:01:37,520 --> 01:01:40,956 - Ma queste sono 30 lire! - Cosa? - Sono 30 lire! 859 01:01:41,400 --> 01:01:43,231 (PlERRE RlDE) 860 01:01:43,680 --> 01:01:47,116 Zero � niente! Zero, due zeri, non cambia! 861 01:01:47,320 --> 01:01:49,675 (RISATE) 862 01:01:51,680 --> 01:01:57,038 < Pierre: Zero, zero, 30.000! Voila. - Grazie, benissimo. Pardon. 863 01:01:57,440 --> 01:02:01,228 - Ora dobbiamo andare perch� � tardi. - S�, monsieur! - Pourquoi? No! 864 01:02:01,360 --> 01:02:06,832 - Le travail, c'est tard! ll lavoro. - Un momento, poco poco! 865 01:02:06,920 --> 01:02:08,797 La, voila. 866 01:02:09,160 --> 01:02:10,229 Denise... 867 01:02:11,560 --> 01:02:12,788 Pierre: Anche a te. 868 01:02:14,200 --> 01:02:15,200 Grazie. 869 01:02:15,280 --> 01:02:16,713 < Pierre: Cin cin! < Tutti: Cin cin! 870 01:02:16,840 --> 01:02:18,319 < Alla tua sant�. < Uomo: Alla vostra. 871 01:02:18,440 --> 01:02:21,238 - All'affare. - A l'affaire! Votre affaire! 872 01:02:22,200 --> 01:02:23,633 La mia follia! 873 01:02:25,720 --> 01:02:29,872 Mh! D�licieux! D�licieux! 874 01:02:30,400 --> 01:02:35,190 - Beh, di nuovo! Arrivederla, signora. - Au revoir, Monsieur Tissot. 875 01:02:36,240 --> 01:02:37,639 Signora, arrivederla. 876 01:02:37,760 --> 01:02:40,194 Ah! Per il contratto, definiti? 877 01:02:40,480 --> 01:02:43,233 Digli che domani vado da lui e sistemo tutto. 878 01:02:43,480 --> 01:02:47,632 - Demain il viendra chez vous. - Grazie! Au revoir! Arrivederci. 879 01:02:52,680 --> 01:02:56,036 - Contenta? - S�. - Anch'io. 880 01:02:59,360 --> 01:03:01,237 Non, merci, non. 881 01:03:05,880 --> 01:03:07,029 Denise... 882 01:03:09,480 --> 01:03:12,552 - � gente seria? - Serissima, ci metto la mano sul fuoco. 883 01:03:12,680 --> 01:03:15,353 - Andiamo. Ciao. - Arrivederci. 884 01:03:16,120 --> 01:03:20,079 - Salvatore. - Eh? - Ci vediamo stasera. - S�, ciao. - Salve. 885 01:03:22,480 --> 01:03:24,311 Sei pazzo! 886 01:03:26,400 --> 01:03:27,833 Permette? 887 01:03:37,880 --> 01:03:40,348 Andiamo, vieni. Vieni, cara. 888 01:03:40,440 --> 01:03:43,000 - No! - Come �no�? - No! - Vieni! 889 01:03:44,440 --> 01:03:46,351 Non fare storie. Vieni dentro. 890 01:03:47,840 --> 01:03:51,833 < Pierre: Et toi, puoi stare qua. Noi andare un po' dormire. 891 01:04:06,240 --> 01:04:07,593 Franco: Arriva gente! 892 01:04:08,640 --> 01:04:12,918 Good morning! L� ci sono buonissime terme: bagni, massaggi, fanghi... 893 01:04:13,080 --> 01:04:15,594 - Massaggi... - Come on, let's go. 894 01:04:19,000 --> 01:04:22,879 Terme saracene radioattive: bagni, fanghi, massaggi. 895 01:04:23,240 --> 01:04:26,676 - Massaggi. - Shocking! Let's go. 896 01:04:27,080 --> 01:04:29,275 - Ma come? - Donna: What impertinence! 897 01:04:30,440 --> 01:04:33,477 - Che ho fatto? - Hai strizzato l'occhio pure stavolta. - lo? 898 01:04:33,600 --> 01:04:35,511 S�, a �massaggio� hai strizzato l'occhio. 899 01:04:35,640 --> 01:04:37,073 Non lo faccio apposta! 900 01:04:37,200 --> 01:04:40,192 Allora non dire pi� �massaggio�, se non ti viene pulito. 901 01:04:40,520 --> 01:04:44,877 Terme saracene! Possibile che non capite ci� che dico io? Dottore! 902 01:04:45,120 --> 01:04:46,120 Dottore! 903 01:04:46,280 --> 01:04:47,280 Vengo! 904 01:04:48,320 --> 01:04:50,436 - Vuol venire qui, prego? - Cosa c'�? 905 01:04:50,560 --> 01:04:52,710 Sono stranieri, io non li capisco. 906 01:04:53,360 --> 01:04:54,998 - Do you speak English? - Yes. 907 01:04:55,120 --> 01:04:58,032 - Please, do you come in the beautiful terme? - No. 908 01:05:01,200 --> 01:05:02,235 Prova quella. 909 01:05:02,760 --> 01:05:05,399 Antiche terme saracene. Parlez vous fran�ais? 910 01:05:07,440 --> 01:05:08,839 Do you speak English? 911 01:05:09,440 --> 01:05:12,512 Sprechen Sie Deutsch? �Usted habla espa�ol? 912 01:05:13,360 --> 01:05:15,112 Questa � una befana apolide. 913 01:05:16,280 --> 01:05:19,078 - Non si batte chiodo. - Abbiamo sbagliato il cartello. 914 01:05:19,200 --> 01:05:21,395 Non � il cartello, � l'idea che � sbagliata. 915 01:05:32,520 --> 01:05:35,478 Presto, Luigi. Senn� facevo prima con la corriera. 916 01:05:35,640 --> 01:05:38,473 Porto questi pacchi sul piroscafo e torno subito. 917 01:05:42,600 --> 01:05:45,239 - Lascia le valigie qua! - Perch�? Che volete? 918 01:05:45,880 --> 01:05:47,359 Vieni con noi! Cammina! 919 01:05:52,520 --> 01:05:54,351 - Metti gi� le mani! - Cammina! 920 01:05:58,760 --> 01:05:59,909 Ora basta! 921 01:06:08,160 --> 01:06:09,434 Ora vediamo se ci riprovi! 922 01:06:14,160 --> 01:06:15,388 Hai capito, eh? 923 01:06:23,280 --> 01:06:28,877 - Antonia, che fai l�? Andiamo! - Torno per conto mio. - Vabb�. 924 01:06:42,040 --> 01:06:44,270 No, non � niente. 925 01:06:50,120 --> 01:06:53,396 Era per pagarmi i suffumigi... 926 01:06:56,760 --> 01:07:00,992 - Erano in due, cos� all'improvviso... - Venga. Come �non � niente�? 927 01:07:01,120 --> 01:07:02,473 Qui c'� una fontana. 928 01:07:04,400 --> 01:07:05,879 Mi dia il fazzoletto. 929 01:07:08,320 --> 01:07:10,470 - Va meglio? - S�. 930 01:07:13,600 --> 01:07:14,669 Ma no... 931 01:07:19,000 --> 01:07:21,958 - Se lo sapevo, non venivo. - Se sapeva cosa? 932 01:07:22,160 --> 01:07:25,675 Credevo che, invitato da una donna, per emozione e vergogna, 933 01:07:25,840 --> 01:07:27,478 ...non avrei mangiato niente. 934 01:07:27,640 --> 01:07:29,756 (ridendo) lnvece, mi � venuta una fame! 935 01:07:30,480 --> 01:07:34,632 - Se almeno mangiava anche lei... - S�, mi metto a mangiare alle 17:00! 936 01:07:36,360 --> 01:07:38,999 - Gliene ordino un'altra porzione? - No, grazie. 937 01:07:39,120 --> 01:07:40,792 - Davvero? - Non ho pi� fame. 938 01:07:40,920 --> 01:07:44,469 - Allora vuole un po' di formaggio? - No, basta, sto bene cos�. 939 01:07:46,120 --> 01:07:47,838 Scusi, mi porta quel dolce? 940 01:07:48,120 --> 01:07:52,671 - No, anche il dolce! - S�, anzi, due porzioni! - Subito. 941 01:07:52,800 --> 01:07:55,234 Lo voglio mangiare anch'io perch� mi piace. 942 01:07:56,640 --> 01:07:59,712 - Spender� un capitale! - Non si preoccupi. 943 01:07:59,840 --> 01:08:03,116 Poi aveva promesso che con me non avrebbe fatto complimenti. 944 01:08:04,800 --> 01:08:05,800 Grazie. 945 01:08:17,640 --> 01:08:20,996 - Per� poi il cinema lo pago io. - Va bene. 946 01:08:23,080 --> 01:08:26,550 - Lei di dov'�? - lo sono di Udine. 947 01:08:28,280 --> 01:08:34,037 - Ed � sempre stata l�? - No, sono rimasta fino alla 5a elementare. 948 01:08:34,600 --> 01:08:37,558 Mio padre poi � stato trasferito a Rovigo... 949 01:08:37,720 --> 01:08:42,191 ...e poi siamo stati due anni a lmola. - lmola? Ma allora esiste davvero! 950 01:08:42,320 --> 01:08:45,756 Pensavo l'avessero inventata solo per dire �'l' come lmola�. 951 01:08:49,040 --> 01:08:51,713 - Non fa ridere? - Mica tanto. 952 01:08:52,840 --> 01:08:53,875 E poi? 953 01:08:54,640 --> 01:08:58,792 Due anni fa, quando mio padre � andato in pensione, siamo venuti qui. 954 01:08:59,120 --> 01:09:03,591 Mia madre era nata qui. Abbiamo un po' di vigna e questa casa. 955 01:09:14,440 --> 01:09:15,589 Buonanotte... 956 01:09:15,680 --> 01:09:20,231 Allora... domani devo tornare a fare i suffumigi. 957 01:09:23,320 --> 01:09:27,950 Non c'� bisogno. Domani � il mio giorno di libert�. 958 01:09:29,000 --> 01:09:30,069 Buonanotte. 959 01:09:44,840 --> 01:09:46,478 - Buonanotte. - Buonanotte. 960 01:09:51,040 --> 01:09:53,918 Gi� a sinistra! Sinistra! 961 01:09:54,240 --> 01:09:57,312 Camminare! Camminare! Alt! 962 01:09:59,800 --> 01:10:02,792 - S�, mi pare proprio qui. - S�? Va bene. 963 01:10:03,040 --> 01:10:07,477 Signorina, lei rimanga qui e quando le dico �pronti� lei... 964 01:10:07,680 --> 01:10:09,989 Scusi, le faccio osservare... 965 01:10:10,120 --> 01:10:12,509 ...che come il colonnello da lass� pu� aver visto... 966 01:10:12,640 --> 01:10:15,029 ...spogliata un'onesta tenuta balneare, 967 01:10:15,400 --> 01:10:18,870 ...noi potremmo credere vestita un'invereconda nudit�. 968 01:10:19,000 --> 01:10:24,358 - Pensa che imbrogliamo la corte! Protesto! - Anch'io! Com'� sospettoso! 969 01:10:24,600 --> 01:10:27,433 Guardi: ce l'ho o non ce l'ho, il costume? 970 01:10:31,760 --> 01:10:34,558 Avanti, siamo obbiettivi e non perdiamo la calma. 971 01:10:34,680 --> 01:10:36,796 - La prego, chiuda l'accappatoio! - Chiuda! 972 01:10:36,920 --> 01:10:38,990 L'obiezione dell'avvocato Appicciato � giusta, 973 01:10:39,120 --> 01:10:43,352 ...perch�, in linea teorica, un costume si pu� facilmente sfilare o infilare! 974 01:10:43,480 --> 01:10:49,271 - Vero? Usciere, vuol sorvegliare lei la signorina? - Con piacere! - Bene. 975 01:10:49,400 --> 01:10:53,518 - Noi intanto... - Che facciamo? - ...andiamo su a controllare. 976 01:10:53,640 --> 01:10:56,313 E non perdiamo la calma! 977 01:10:57,760 --> 01:11:00,638 < Colonnello: Attenti alla scaletta! � pericolosa! 978 01:11:00,760 --> 01:11:02,432 Grazie, colonnello! 979 01:11:06,080 --> 01:11:09,834 - Non prender� freddo? - No, ho fatto tanti bagni di notte. 980 01:11:10,480 --> 01:11:14,951 - Comunque, un sorso di cognac sostiene il cuore. - Grazie. 981 01:11:17,560 --> 01:11:19,278 - Lei � molto carino! - Grazie. 982 01:11:19,880 --> 01:11:22,440 Avanti, avanti! Prego. 983 01:11:23,640 --> 01:11:25,198 Eccoci di ritorno. 984 01:11:25,520 --> 01:11:29,308 - Vada a telefonare. - Colonnello, c'� il telefono? Vorrei telefonare. 985 01:11:29,440 --> 01:11:31,431 - S'accomodi, avvocato. - Faccia presto. 986 01:11:31,560 --> 01:11:35,348 - Permette, signor pretore, che qui assista anche mia moglie? - Per me... 987 01:11:35,480 --> 01:11:39,553 - Era presente anche lei allo sconcio quella sera. - Al fatto! 988 01:11:39,680 --> 01:11:43,229 - Non allo sconcio! Non cominciamo! - Avvocato, lasci stare. Veniamo qua. 989 01:11:44,160 --> 01:11:45,434 Sei tu, Margherita? 990 01:11:45,680 --> 01:11:47,636 ll sindaco � arrivato. 991 01:11:48,080 --> 01:11:50,310 Si tratta di una cosa lunga. 992 01:11:50,760 --> 01:11:53,035 Le commemorazioni sono commemorazioni. 993 01:11:53,680 --> 01:11:59,835 L� come va? Perdi? Santa pazienza! Tu perdi sempre, poi pago io! 994 01:11:59,920 --> 01:12:04,072 > Pretore: Tolga l'accappatoio, signorina! > Caterina: Subito! 995 01:12:04,440 --> 01:12:06,078 Vengo, signor sindaco! 996 01:12:06,320 --> 01:12:11,075 Scusa, Margherita, mi chiama il sindaco! Addio, va'! 997 01:12:14,720 --> 01:12:15,720 Permesso. 998 01:12:17,280 --> 01:12:19,510 - Tutto tranquillo? - Come? - Tutto tranquillo? 999 01:12:20,360 --> 01:12:24,797 < Appicciato: Usciere, si tolga di l�! Disturba la tensione visiva! 1000 01:12:27,120 --> 01:12:30,999 < Colonnello: Via, via! Pi� indietro! Sparisca! 1001 01:12:35,560 --> 01:12:41,635 Signorina, ora monti sullo scoglio e faccia un lento giro su se stessa! 1002 01:12:41,960 --> 01:12:46,795 No, scusi, la mettiamo sullo scoglio a girare! Mettiamoci pure un riflettore! 1003 01:12:47,080 --> 01:12:49,275 Cosa credono, lor signori? 1004 01:12:49,440 --> 01:12:53,513 Che uno prima di bagnarsi resti l� due ore a farsi esaminare a quel modo! 1005 01:12:53,640 --> 01:12:57,872 Dopo il bagno, per asciugarsi, quella sera, corse su e gi� per 5 minuti. 1006 01:12:58,000 --> 01:12:59,319 C'era anche mia moglie, 1007 01:12:59,440 --> 01:13:03,274 ...anzi mi fece notare lei che era nuda, vero, Lina? 1008 01:13:03,400 --> 01:13:04,400 Com'era? 1009 01:13:04,480 --> 01:13:07,711 - Nudissima! - Ah! Si capisce! Dopo il bagno! 1010 01:13:07,840 --> 01:13:11,913 - Signor pretore, lei permette? Signorina! - Attenzione! 1011 01:13:12,040 --> 01:13:16,716 < Faccia un tuffetto! - Va bene! - ln acqua! - E dove? - Appunto. 1012 01:13:19,560 --> 01:13:21,516 Col costume bagnato, aderente, 1013 01:13:21,720 --> 01:13:27,317 ...l'impressione della nudit� sar� molto superiore! Caro signor colonnello! 1014 01:13:28,320 --> 01:13:30,914 Signorina, venga fuori! 1015 01:13:40,160 --> 01:13:44,233 Ora, col costume bagnato, � nuda. Nudissima! 1016 01:13:48,240 --> 01:13:50,515 - Che mi dite, pretore? - Nuda. 1017 01:13:52,760 --> 01:13:54,034 Cancelliere? 1018 01:13:56,680 --> 01:13:57,680 Nuda... 1019 01:14:00,880 --> 01:14:06,432 Colonnello, conferma che la signorina quella sera era nuda e stasera no? 1020 01:14:07,160 --> 01:14:09,390 - Allora? - Perch� non giuri, Manfredi? 1021 01:14:09,560 --> 01:14:14,839 Proprio giurare, no. Sono matematicamente sicuro. 1022 01:14:15,080 --> 01:14:17,913 Non giuri, colonnello, lasci stare! 1023 01:14:18,880 --> 01:14:23,237 Credo che si possa andare. Arrivederci! Ci vedremo in pretura. 1024 01:14:23,400 --> 01:14:25,755 - Ossequi. - Ossequi, signora. - Signora... 1025 01:14:26,080 --> 01:14:30,949 < Caterina: Signor pretore, ho freddo! Posso fare un bagnetto? 1026 01:14:31,200 --> 01:14:33,668 S�, ca -- (serio) Faccia pure. 1027 01:14:34,320 --> 01:14:35,594 < Cancelliere: Buonanotte! 1028 01:14:38,600 --> 01:14:39,749 Buonanotte. 1029 01:14:40,280 --> 01:14:41,713 Un'ultima domanda: 1030 01:14:41,880 --> 01:14:45,395 ...lei quella sera venne in terrazza con suo marito o ce lo trov�? 1031 01:14:45,560 --> 01:14:50,236 - C'era gi�, mi pare. Perch�? - Niente. Curiosit�. Di nuovo, signora. 1032 01:14:50,960 --> 01:14:53,030 Arrivederla, colonnello. Buonanotte. 1033 01:14:57,560 --> 01:15:00,358 - Anche il pretore ha capito! - Lina! - Porco! 1034 01:15:00,800 --> 01:15:04,634 (MUSlCA) 1035 01:15:09,040 --> 01:15:13,795 - 3 quadri, 3 picche. - 4 quadri, 4 sette. 1036 01:15:15,880 --> 01:15:18,917 - lo passo. - Passo. - Passo. 1037 01:15:29,480 --> 01:15:31,835 - Va bene? - Va bene. 1038 01:15:41,760 --> 01:15:45,309 (VOClARE DALL'ESTERNO) 1039 01:15:59,520 --> 01:16:02,557 Scusa, ho caldo. Esco. 1040 01:16:15,120 --> 01:16:17,190 < Donna: Ci vediamo domani sera! 1041 01:17:02,360 --> 01:17:03,873 Va' via! 1042 01:17:06,040 --> 01:17:07,393 Va' via! 1043 01:17:13,760 --> 01:17:16,399 Va' via, ti prego. 1044 01:17:40,680 --> 01:17:42,716 - Sei qui? - S�. 1045 01:17:55,160 --> 01:17:58,835 - Perch� ha fatto l'impasse al re? - Pensavo l'avesse lui e ho rischiato. 1046 01:17:58,960 --> 01:18:02,077 Ah! Non si deve rischiare troppo nella vita. 1047 01:18:04,400 --> 01:18:09,269 ln pi� mi domando: perch� oggi, all'udienza conclusiva del processo... 1048 01:18:09,520 --> 01:18:13,195 ...e dopo le fin troppo esaurienti risultanze del sopralluogo, 1049 01:18:13,320 --> 01:18:19,873 ...il denunciante colonnello Poletto non si � presentato in aula? Perch�? 1050 01:18:20,120 --> 01:18:21,269 Perch�? 1051 01:18:21,400 --> 01:18:26,838 Sar� una tacita, ma chiara ammissione dell'inconsistenza della sua accusa? 1052 01:18:27,280 --> 01:18:31,239 O non � forse per paura di una nostra denuncia per calunnia? 1053 01:18:31,760 --> 01:18:35,639 Noi non sappiamo. Ci limitiamo solo a constatare, 1054 01:18:35,760 --> 01:18:37,671 ...ma non abbia paura il colonnello, 1055 01:18:37,800 --> 01:18:42,157 ...perch� la nostra patrocinata ha bisogno solo della gloria della verit�! 1056 01:18:42,280 --> 01:18:48,355 - Se non ha bisogno... - Per formalit�, chiediamo la piena assoluzione... 1057 01:18:48,600 --> 01:18:51,910 ...per non aver commesso il fatto. - Giusto. Grazie. 1058 01:18:52,040 --> 01:18:53,439 Loiacono: Va bene. 1059 01:18:54,560 --> 01:18:55,560 Contenta? 1060 01:18:55,640 --> 01:18:58,108 < Pretore: Ha altro da dire il pubblico ministero? 1061 01:18:58,240 --> 01:19:01,915 - S�, signor pretore. - � importante? - lmportantissimo. 1062 01:19:02,840 --> 01:19:06,389 - Chiedo l'immediata escussione di un altro testimone. - E chi? 1063 01:19:07,080 --> 01:19:10,993 < Appicciato: Tale Assunta Cannaloro, merciaia! 1064 01:19:12,360 --> 01:19:16,717 - Un momento! Mi oppongo, pretore! - ll dibattimento � chiuso! 1065 01:19:17,840 --> 01:19:21,389 Ritengo tale testimonianza determinante per il processo. 1066 01:19:21,920 --> 01:19:23,069 E va bene. 1067 01:19:24,240 --> 01:19:26,515 Usciere, introducete il nuovo teste. 1068 01:19:27,480 --> 01:19:29,072 Assunta Cannaloro, avanti. 1069 01:19:31,840 --> 01:19:35,594 < Pretore: Venite, signora. Date le vostre generalit� al cancelliere. 1070 01:19:35,720 --> 01:19:39,474 - Assunta Cannaloro, fu Camilla, nata il 5 maggio... - Chi �? - � la fine. 1071 01:19:39,600 --> 01:19:42,831 < Pretore: Giurate di dire tutta la verit�, nient'altro che la verit�? 1072 01:19:42,960 --> 01:19:44,791 - Dite �lo giuro�. - Lo giuro. - Procedete. 1073 01:19:44,920 --> 01:19:47,639 Cancelliere, per favore, mi passate il corpus n� 1? 1074 01:19:51,920 --> 01:19:55,071 Signora, riconoscete questa stoffa? 1075 01:19:55,360 --> 01:19:57,669 S�, ne ho una pezza intera nel mio negozio. 1076 01:19:57,800 --> 01:20:00,633 < Loiacono: Una stoffa cos� c'� in ogni bottega d'ltalia! 1077 01:20:00,760 --> 01:20:02,557 < Appicciato: Mi permetta, avvocato. 1078 01:20:02,680 --> 01:20:05,797 Guardatevi intorno e diteci se in quest'aula... 1079 01:20:05,960 --> 01:20:09,919 ...c'� qualcuno che in questi giorni ha comprato questa stoffa da voi. 1080 01:20:10,760 --> 01:20:15,959 - S�, quello. 80 cm. - Quanta ne occorre per un costume cos�. 1081 01:20:16,440 --> 01:20:18,396 Mi spiace, non ha avuto fortuna: 1082 01:20:18,520 --> 01:20:21,592 ...la signora Cannaloro � sorella della mia padrona di casa. 1083 01:20:21,880 --> 01:20:27,238 < Battistella: Ho comprato la stoffa per mia moglie! < S�? Sua moglie? 1084 01:20:27,400 --> 01:20:31,154 Chiedo la convocazione immediata, quale testimonio essenziale, 1085 01:20:31,320 --> 01:20:35,950 ...di Margherita Battistella, consorte dell'avvocato Aristide qui presente. 1086 01:20:36,120 --> 01:20:39,590 (balbettando) Voi non potete fare questo! 1087 01:20:39,720 --> 01:20:41,358 La legge � uguale per tutti. 1088 01:20:41,480 --> 01:20:43,914 - Ma io mi oppongo! - Noi ci opponiamo. 1089 01:20:44,080 --> 01:20:46,116 Ma come, Battistella? 1090 01:20:46,360 --> 01:20:48,112 (CATERlNA PlANGE) 1091 01:20:53,400 --> 01:20:56,153 Siete contento adesso? 1092 01:21:00,200 --> 01:21:03,272 Su, signorina, non faccia cos�. 1093 01:21:03,720 --> 01:21:06,632 (COLPl ALLA PORTA) < Colonnello: Permesso, si pu�? 1094 01:21:06,800 --> 01:21:08,631 Carabiniere, lo lasci passare. 1095 01:21:08,800 --> 01:21:12,156 < Colonnello: Grazie. Scusi del ritardo. � gi� terminato? 1096 01:21:12,280 --> 01:21:15,238 < Pretore: No, venga, colonnello. Ha qualcosa da dire? 1097 01:21:15,840 --> 01:21:19,992 Se fossi ancora in tempo e fosse ancora possibile, 1098 01:21:20,240 --> 01:21:23,789 ...sarebbe mio desiderio ritirare la denuncia. 1099 01:21:24,560 --> 01:21:26,232 Battistella: Magari fosse possibile! 1100 01:21:26,360 --> 01:21:30,114 Si tratta di materia di azione pubblica. 1101 01:21:30,760 --> 01:21:32,796 Lei pu�, se vuole, 1102 01:21:33,120 --> 01:21:37,318 ...integrare la sua deposizione con ulteriori elementi. 1103 01:21:37,440 --> 01:21:40,910 S�, tutti gli elementi e le attenuanti che vuole! 1104 01:21:41,160 --> 01:21:46,439 - Scusi l'indiscrezione: a che ora � partita sua moglie? - 5 minuti fa. 1105 01:21:46,960 --> 01:21:51,636 - Come lo sa? - Una mia supposizione. Niente di grave? - Macch�. 1106 01:21:52,280 --> 01:21:55,556 - Le � morta una zia a Napoli. - Ah. - Battistella: Menomale. 1107 01:21:55,680 --> 01:21:57,989 - Cosa? - Condoglianze. - Grazie. 1108 01:21:59,400 --> 01:22:02,472 < Franco: Furio, manda l'acqua! - Eccola! 1109 01:22:08,880 --> 01:22:10,154 Eccola! 1110 01:22:11,000 --> 01:22:12,228 < Va bene cos�? 1111 01:22:12,480 --> 01:22:14,710 < Franco: Ottima per il fango! Basta! 1112 01:22:17,760 --> 01:22:19,034 Va bene, signore? 1113 01:22:19,840 --> 01:22:20,840 Signore? 1114 01:22:21,560 --> 01:22:23,391 Oh, questo � morto! 1115 01:22:24,320 --> 01:22:25,389 What? 1116 01:22:26,720 --> 01:22:30,793 - Doccia, signore. - Oh, very good! Stronger! 1117 01:22:30,920 --> 01:22:32,035 A chi �stronger�? 1118 01:22:32,160 --> 01:22:35,516 - Pi� forte! Stronger! Pi� forte il massaggio! - Ah! 1119 01:22:36,760 --> 01:22:40,594 - Franco! < Franco: Ah�! - Questo � un fachiro. - Dagli due calci! 1120 01:22:41,040 --> 01:22:44,794 - Gambottina, gambottina, starai bene domattina! - Ah! - Che c'�? 1121 01:22:44,920 --> 01:22:46,148 Questo � un vetro! 1122 01:22:46,280 --> 01:22:50,193 No! � un cristallo minerale radioattivo! � fortunata: fa bene al fegato. 1123 01:22:51,680 --> 01:22:53,432 Scusi, torno subito. 1124 01:22:53,560 --> 01:22:56,028 Continui il massaggio da s�. Sempre in su, contropelo. 1125 01:22:56,280 --> 01:22:58,430 < Franco: Bagni, massaggi, fanghi! 1126 01:22:58,600 --> 01:23:01,672 - Ja, ein Schlammbad. - Ja, bitte. - Danke. - Bitte. 1127 01:23:01,760 --> 01:23:05,116 Kommen Sie, kommen Sie! Kommen Sie... 1128 01:23:07,000 --> 01:23:08,319 Furio! 1129 01:23:08,800 --> 01:23:12,713 Furio, manda l'acqua! (FlSCHlA) Furio! 1130 01:23:13,720 --> 01:23:17,110 - Ti sei incantato a guardare il panorama? - Vuoi mandare l'acqua? 1131 01:23:17,960 --> 01:23:21,953 - Non posso! < Franco: Perch�? - C'� la Benemerita! 1132 01:23:41,920 --> 01:23:43,876 - (ridendo) Ti prendo, sai! - No! 1133 01:23:49,520 --> 01:23:51,795 Fa' vedere. Sta' ferma! 1134 01:23:52,560 --> 01:23:54,516 - No! - Vedi che sono ossigenati? 1135 01:23:54,680 --> 01:23:59,708 S�... se non ti piacciono, me li faccio come vuoi tu. 1136 01:24:01,520 --> 01:24:03,272 Vanno bene anche cos�. 1137 01:24:05,560 --> 01:24:07,391 Me lo fai un suffumigio? 1138 01:24:17,880 --> 01:24:19,871 Siamo ragazzi allegri, esuberanti. 1139 01:24:20,000 --> 01:24:22,230 Sar� stato fanciullo anche lei! Avr� giocato! 1140 01:24:22,360 --> 01:24:25,272 S�, ma io da ragazzino le terme saracene non le ho fatte. 1141 01:24:25,400 --> 01:24:27,914 Non lo sente dal nome? Pare un libro di Salgari. 1142 01:24:28,040 --> 01:24:32,272 - Per� i soldi li avete presi! - Chi? Hai preso i soldi, tu? - Quali soldi? 1143 01:24:32,400 --> 01:24:35,676 - Non abbiamo chiesto mai una lira! - Magari fossimo cos� furbi! 1144 01:24:35,800 --> 01:24:38,997 - Siamo fessi! Ci guardi in faccia, guardi lui. - Guardi me. 1145 01:24:39,120 --> 01:24:45,389 Voi siete fessi, d'accordo. Ma io no. Capito? lo no! 1146 01:24:45,600 --> 01:24:48,558 Ho capito: lei crede pi� a quel tedesco che a noi. 1147 01:24:48,680 --> 01:24:50,955 - Sono sempre stati nemici! - Ci hanno invaso! 1148 01:24:51,080 --> 01:24:53,913 Basta! Qui c'� materia per andare dentro 7 volte... 1149 01:24:54,120 --> 01:24:55,758 ...e voi fate gli spiritosi. 1150 01:24:55,840 --> 01:24:58,912 Ma noi siamo ragazzi stimati, di buona famiglia, si informi! 1151 01:24:59,040 --> 01:25:01,235 Abbiamo sempre lavorato onestamente. 1152 01:25:01,360 --> 01:25:04,397 Questo � il tesserino della mensa dove eravamo impiegati. 1153 01:25:05,960 --> 01:25:10,636 �Assicurazioni riunite. Sede centrale. Mensa aziendale. 1154 01:25:11,480 --> 01:25:15,632 - Allora conoscete l'ingegner Occhipinti. - S�, ma che c'entra? 1155 01:25:16,080 --> 01:25:19,117 - E lui vi conosce? - S�, ma che c'entra Occhipinti? 1156 01:25:19,240 --> 01:25:20,958 Un momento. Piantone? 1157 01:25:21,680 --> 01:25:22,908 Capisco tante cose. 1158 01:25:23,040 --> 01:25:26,396 - So che non l'hai fatto per tradirmi. - Non posso pi� ascoltare! 1159 01:25:26,520 --> 01:25:29,034 S�, ammetto, dopo 12 anni di inutile attesa... 1160 01:25:29,240 --> 01:25:33,199 Hai voluto salvare il matrimonio, ma ora devo sapere la verit�! 1161 01:25:33,440 --> 01:25:37,513 - Lasciami! - No, aspetta! Lo terr� lo stesso. 1162 01:25:37,760 --> 01:25:40,069 Gli dar� il mio nome, lo riconoscer�, 1163 01:25:40,240 --> 01:25:44,791 ...lo far� studiare come se fosse mio figlio! - Basta! - Aspetta, Carla! 1164 01:25:44,880 --> 01:25:46,154 Senti: 1165 01:25:46,360 --> 01:25:49,238 ...cercher� anche di volergli bene, giuro! Ma dimmelo! 1166 01:25:49,360 --> 01:25:53,751 - Sei pazzo da legare! Non posso pi� vederti! - Carla! 1167 01:25:55,800 --> 01:25:59,554 (SQUlLLO DEL TELEFONO) 1168 01:26:04,920 --> 01:26:06,399 Pronto? 1169 01:26:07,640 --> 01:26:09,073 S�, chi? 1170 01:26:09,720 --> 01:26:11,597 Maresciallo, buonasera. 1171 01:26:12,520 --> 01:26:14,272 Ha bisogno di me? 1172 01:26:14,840 --> 01:26:17,115 Non me lo pu� dire per telefono? 1173 01:26:17,840 --> 01:26:21,310 Come? Una cosa delicata? 1174 01:26:22,760 --> 01:26:25,911 S�, maresciallo. Vengo subito. 1175 01:26:30,120 --> 01:26:34,159 - Vi conosco. Erano miei impiegati. - Per� li ha licenziati. 1176 01:26:34,520 --> 01:26:38,069 Ma per una questione di rendimento. 1177 01:26:38,200 --> 01:26:40,430 Se mi chiede se sono dei gran lavoratori... 1178 01:26:40,840 --> 01:26:42,956 Ma quanto a onest�, sono bravi ragazzi. 1179 01:26:43,080 --> 01:26:46,914 - Conosco il padre di questo. Fa il tranviere, no? - S�, il controllore. 1180 01:26:47,040 --> 01:26:50,157 < Maresciallo: Potrebbe garantire... - S�. < Silenzio! 1181 01:26:50,280 --> 01:26:52,874 � chiaro che � una ragazzata. Beati loro! 1182 01:26:54,520 --> 01:26:58,593 Senza pensieri! Fossero questi i mali della vita! 1183 01:26:58,760 --> 01:27:02,116 Si sente poco bene? Mando a prendere un Cordiale? 1184 01:27:02,240 --> 01:27:06,597 No, ho un continuo cerchio alla testa! Magari bastasse un Cordiale! 1185 01:27:07,480 --> 01:27:12,235 - Non ha pi� bisogno? Devo firmare niente? - No, basta la sua parola. 1186 01:27:12,360 --> 01:27:14,555 - Arrivederci, ragazzi. - Arrivederla. 1187 01:27:14,920 --> 01:27:17,275 Allegri. Beata giovent�. 1188 01:27:17,720 --> 01:27:21,349 - Beata giovent�! Buonasera, maresciallo. - Buonasera. 1189 01:27:22,440 --> 01:27:26,718 - Qualcosa non va? L'avevo visto cos� allegro l'ultima volta. - Gi�. 1190 01:27:26,840 --> 01:27:30,435 - Forse la signora ha la gestazione un po' difficile. - Non me ne parli. 1191 01:27:30,560 --> 01:27:32,596 Non si preoccupi! Anch'io ho due figli. 1192 01:27:32,720 --> 01:27:34,915 L'ultimo mia moglie l'ha avuto a pi� di 40 anni. 1193 01:27:35,040 --> 01:27:38,476 - Ma tutto si � risolto bene. Vedr�! - Lasciamo perdere. 1194 01:27:39,240 --> 01:27:40,673 < Maresciallo: Buonasera. 1195 01:27:42,760 --> 01:27:46,116 Menomale che avete trovato uno come quello; e uno come me. 1196 01:27:46,280 --> 01:27:47,918 - Due pap�. - Silenzio! 1197 01:27:48,120 --> 01:27:50,680 Ringraziate che il padrone della villa � in America, 1198 01:27:50,800 --> 01:27:53,155 ...quindi chiudo un occhio. - Grazie, maresciallo. 1199 01:27:53,280 --> 01:27:55,840 A proposito: non pensate di andare a dormire alla villa: 1200 01:27:55,960 --> 01:28:00,556 ...ci ho messo un carabiniere. - Ci arrangiamo. - S�, ma non troppo. 1201 01:28:01,280 --> 01:28:05,592 Domattina, col primo vaporetto, aria! Ora prendete la vostra roba e filate! 1202 01:28:05,720 --> 01:28:07,915 Ragazzi: Grazie, maresciallo! 1203 01:28:08,720 --> 01:28:10,438 - Arrivederci, grazie. - E quella? 1204 01:28:10,560 --> 01:28:15,680 - Scusi, ho tanta di quella roba... < Ragazzi: Di nuovo arrivederci! 1205 01:28:15,800 --> 01:28:17,552 < Benito: Ce l'abbiamo fatta! 1206 01:28:18,120 --> 01:28:20,793 - Forza, Benito, scappa! - Eccomi! 1207 01:28:20,920 --> 01:28:25,516 - Andiamo! - ll sole senza scacchi! - C'hanno accolto la domanda di grazia! 1208 01:28:25,640 --> 01:28:28,279 - Oh, sempre coi calci, tu! - E che t'ho fatto? 1209 01:28:28,400 --> 01:28:32,234 - Viva la libert�! - Viva la repubblica! - Viva l'ltalia! - Viva la democrazia! 1210 01:28:32,360 --> 01:28:33,679 Oh! Guarda l�. 1211 01:28:34,600 --> 01:28:38,149 < Franco: Per�! Pareva una carogna, invece � buono. 1212 01:28:38,320 --> 01:28:42,677 No, sai com'�? Quando uno si sente becco, diventa buono. 1213 01:28:42,920 --> 01:28:46,799 - Gli cresce la sensibilit�. - Aveva l'occhio appannato. 1214 01:28:46,960 --> 01:28:49,997 < Benito: Vitreo. < Furio: A quell'et�, sono colpetti. 1215 01:28:51,840 --> 01:28:54,991 - Ma che fa? - Pensa. - No! Guarda l'acqua. 1216 01:28:55,360 --> 01:28:58,796 - � facile che si butta! S'ammazza! - O ammazza la moglie. 1217 01:28:58,920 --> 01:29:01,593 Quando uno � becco, pu� diventare pure cattivo. 1218 01:29:01,880 --> 01:29:03,233 < Franco: Furio? 1219 01:29:04,400 --> 01:29:07,710 - Furio... - No, io non ci vado a dirglielo. 1220 01:29:07,920 --> 01:29:10,992 - Hai inventato tu la storia, tocca a te. - lo non ci vado. 1221 01:29:11,120 --> 01:29:12,951 Facciamo la conta, dai. 1222 01:29:13,760 --> 01:29:17,992 - Se tocca a me, non vado. - Neanch'io. - Allora perch� facciamo la conta? 1223 01:29:20,280 --> 01:29:22,350 < Furio: Passa la mano sui capelli? 1224 01:29:22,600 --> 01:29:27,674 Coraggio, ci andiamo tutti insieme. Semmai diamo la colpa a Antonio. Su! 1225 01:29:30,280 --> 01:29:33,317 - Franco: Commendatore! - Benito: Commendator Occhipinti! 1226 01:29:33,560 --> 01:29:36,757 - Franco: Permette una parola? - A me? - S�. 1227 01:29:39,200 --> 01:29:43,352 Ma che volete ancora? V'ho salvato, v'ho tirato fuori, lasciatemi in pace! 1228 01:29:43,640 --> 01:29:46,791 Ricorda il vaporetto? Le voci dietro l'obl� eravamo noi! 1229 01:29:46,920 --> 01:29:51,471 - � stata tutta sua l'idea! - lo?! Tutti siamo stati! - Tu?! 1230 01:29:53,880 --> 01:29:55,632 Volevamo vendicarci! 1231 01:29:55,760 --> 01:29:59,639 - � stata una mascalzonata! Gennaro al telefono ero io! - Uno scherzo? 1232 01:29:59,760 --> 01:30:02,991 - Ci scusi. - lnsieme: Glielo giuriamo! 1233 01:30:05,920 --> 01:30:08,309 - Ma che fa? - (ridendo) Ragazzi, voi... 1234 01:30:08,560 --> 01:30:10,596 ...non sapete quello... 1235 01:30:11,240 --> 01:30:15,233 ...che avete fatto! Mi avete ridato la vita! Andiamo al caff�, pago io! 1236 01:30:15,320 --> 01:30:18,869 Fare una mascalzonata � facile, ma confessarla � difficile! 1237 01:30:18,960 --> 01:30:20,916 Mi avete ridato la vita! 1238 01:30:21,760 --> 01:30:25,514 - Un'altra volta che mi porti clienti come quelli... - Che � successo? 1239 01:30:25,640 --> 01:30:28,438 - Non sai nulla? - Non li ho visti, oggi non servivo. 1240 01:30:28,560 --> 01:30:30,118 �Gente seria�, eh? 1241 01:30:30,240 --> 01:30:32,800 Hanno buttato tutto a monte, rinunciato alla caparra, 1242 01:30:32,920 --> 01:30:35,434 ...ma ho perso l'altro cliente buono. - Come? 1243 01:30:35,560 --> 01:30:38,313 - S�, hanno cambiato idea, partono! - Quando? 1244 01:30:38,480 --> 01:30:42,439 Che ne so? Stasera, domani, subito! Che m'hai combinato! 1245 01:30:42,680 --> 01:30:47,435 (BANDA SUONA) 1246 01:30:56,360 --> 01:30:58,078 U�, perch� non suoni? 1247 01:31:14,160 --> 01:31:17,391 - l Tissot sono partiti? - No, partono domani. Eccoli l�. 1248 01:31:17,760 --> 01:31:19,796 C'� una busta per te. 1249 01:31:20,440 --> 01:31:26,629 (VOClARE lN FRANCESE) 1250 01:31:29,360 --> 01:31:30,759 Scusi, signore. 1251 01:31:32,160 --> 01:31:35,118 Ah, il nostro musicista. 1252 01:31:35,560 --> 01:31:36,629 < Che c'�? 1253 01:31:37,960 --> 01:31:40,428 Domani vengo io ad accompagnarvi al porto? 1254 01:31:41,760 --> 01:31:44,638 C'est une id�e. S�, va bene. 1255 01:31:44,800 --> 01:31:47,189 Cos� tu porterai le valigie sul vaporetto. 1256 01:31:47,320 --> 01:31:50,471 - Eviteremo la spesa del facchino. - S�. 1257 01:31:51,800 --> 01:31:54,553 - Alors, domattina alle 9:00 precise. - Va bene. 1258 01:31:54,960 --> 01:31:57,679 - Si va a mangiare? - S�! 1259 01:32:00,560 --> 01:32:03,632 (VOClARE E RISATE) 1260 01:32:06,120 --> 01:32:09,999 < Salvatore: Gaetano! Gaeta'! - Chi �? 1261 01:32:14,560 --> 01:32:16,312 Salvatore? Che c'�? 1262 01:32:19,080 --> 01:32:20,308 Ma che ti prende? 1263 01:32:20,560 --> 01:32:23,233 Gaeta', per piacere, 1264 01:32:23,760 --> 01:32:27,548 ...come si dice in francese: �C'� il divorzio in Francia�? 1265 01:32:28,520 --> 01:32:32,877 S�, la clemenza della corte, le ritrattazioni del colonnello... 1266 01:32:33,040 --> 01:32:36,919 - Per� non � stato provato che il luogo era pubblico. Vero? - S�. 1267 01:32:37,000 --> 01:32:39,275 Mi avrebbe riempito di tristezza... 1268 01:32:39,400 --> 01:32:43,359 ...se il dibattimento avesse provato che lei indossava davvero quel costume! 1269 01:32:43,480 --> 01:32:46,756 Basta, colonnello! Ne ha gi� dette troppe! 1270 01:32:46,880 --> 01:32:49,838 Sapesse quante poche cose posso dire tutti i giorni! 1271 01:32:51,040 --> 01:32:53,031 Beh, sono arrivata! 1272 01:32:59,880 --> 01:33:02,030 Allora, grazie di tutto... 1273 01:33:02,760 --> 01:33:07,629 Di essere stati cos� buoni con me, del brindisi, dei fiori... 1274 01:33:08,400 --> 01:33:14,032 - Terr� per ricordo questo biglietto con le vostre firme. - Auguriamocelo! 1275 01:33:14,200 --> 01:33:15,200 Speriamo... 1276 01:33:15,400 --> 01:33:19,598 - Salutatemi l'avvocato Appicciato. - Lo scusi se non � venuto: 1277 01:33:19,800 --> 01:33:23,270 ...� un carattere chiuso, ma non � cattivo. - Lo so. 1278 01:33:23,920 --> 01:33:28,675 - Allora, buonanotte. - Buonanotte. - Buonanotte. 1279 01:33:28,840 --> 01:33:29,840 Permette? 1280 01:33:36,480 --> 01:33:41,349 - No, io forse non lo merito. - Ma s�, anche a lei. - Grazie. 1281 01:33:42,200 --> 01:33:44,350 E ora andatevene a casa. 1282 01:33:44,480 --> 01:33:48,029 - Date un bacetto per me all'avvocato Appicciato. - Questo � troppo! 1283 01:33:48,600 --> 01:33:51,353 - Buonanotte, signorina. - Buonanotte. 1284 01:33:51,560 --> 01:33:54,199 - Buon viaggio! - Buon viaggio! - Grazie. 1285 01:33:54,280 --> 01:33:57,078 (SlRENA DELLA NAVE) 1286 01:33:57,160 --> 01:33:59,879 Vada avanti! Non si soffermi! Scusi! 1287 01:33:59,960 --> 01:34:04,033 - Cosa spinge? La signora � in stato interessante! - E la mia, allora?! 1288 01:34:04,440 --> 01:34:07,830 Scusi! Non mi ero accorto che quella � pi� incinta di te! 1289 01:34:09,840 --> 01:34:14,391 - Vado al deposito a ritirare la valigia mia. - Va bene. - Aspettami. 1290 01:34:15,160 --> 01:34:17,754 < Antonio: Franco! Furio! - Antonio! - Menomale! 1291 01:34:17,880 --> 01:34:20,633 - Ti abbiamo cercato ovunque! - Come sapevi che partivamo? 1292 01:34:20,760 --> 01:34:24,673 Sono stato alla villa, c'era un carabiniere e il cane, m'ha morsicato! 1293 01:34:24,880 --> 01:34:26,836 Ho parlato col maresciallo, so tutto. 1294 01:34:26,960 --> 01:34:30,635 - Che Occhipinti ci ha ridato il posto non lo sapevi? - S�? C'ho piacere! 1295 01:34:31,680 --> 01:34:33,318 Datemi la valigia che ho fretta. 1296 01:34:33,440 --> 01:34:36,750 - Come? Non parti? - Non parti? - No, sto qui. Ci vediamo a Roma. 1297 01:34:36,880 --> 01:34:39,792 - Datemi la valigia. - Ma sei matto! - Datemi la valigia! 1298 01:34:40,160 --> 01:34:43,152 - Scusa, ora ci spieghi tutto. - Eh! 1299 01:34:43,800 --> 01:34:48,635 - Mi sono fidanzato. Mi sposo, va bene? - (ridendo) Ma che dici?! 1300 01:34:48,760 --> 01:34:53,959 - S�, mi sposo. Dammi 'sta valigia. - No! Se � vero, ci racconti tutto. 1301 01:34:55,120 --> 01:34:58,908 Domani c'� il banchetto di fidanzamento e la presentazione ai parenti. Altro? 1302 01:34:59,040 --> 01:35:04,160 - Un banchetto a ferro di cavallo? - Con gli invitati? - 26. - Accidenti! 1303 01:35:04,320 --> 01:35:07,869 Allora ha la casa grande! Ce la devi presentare! 1304 01:35:08,680 --> 01:35:12,878 Come faccio? Sta a casa. Vi inviterei pure domani, ma... 1305 01:35:13,400 --> 01:35:16,153 ...voi dovete partire. - Purtroppo! - Dammi 'sta valigia. 1306 01:35:17,360 --> 01:35:19,430 Ci vediamo a Roma fra qualche giorno. 1307 01:35:20,400 --> 01:35:22,152 Capito che amico � quello! 1308 01:35:22,280 --> 01:35:25,078 La fidanzata dev'essere una rachitica. Ho ragione io: 1309 01:35:25,200 --> 01:35:29,034 ...ha il complesso di noi, si vergogna! - Andiamo, va'. 1310 01:35:30,080 --> 01:35:31,229 Ah�! 1311 01:35:32,760 --> 01:35:34,637 Che pezzo di rachitica! 1312 01:35:35,600 --> 01:35:39,639 < Furio: Guarda che gambe lunghe ha! - Che m'importa delle gambe lunghe? 1313 01:35:39,760 --> 01:35:41,830 Quella ha la casa grande! 1314 01:35:42,080 --> 01:35:45,755 - Bisogna trovare subito Occhipinti. - Perch�? - Ve lo dico io. Cercatelo! 1315 01:35:45,880 --> 01:35:46,880 Troviamo Occhipinti... 1316 01:35:48,480 --> 01:35:50,835 Commendator Occhipinti! Venite! 1317 01:35:51,040 --> 01:35:53,793 - Commendator Occhipinti! - Occhipinti: Che c'�? 1318 01:35:53,920 --> 01:35:57,356 Le spiace se entriamo in servizio fra 2 o 3 giorni? 1319 01:35:57,600 --> 01:36:00,239 Si tratta del matrimonio di un nostro cugino! 1320 01:36:00,680 --> 01:36:04,195 � facile che ci scappi una polizza sulla vita dei figli futuri! 1321 01:36:04,320 --> 01:36:08,108 - Va bene, andate! < Ragazzi: Grazie! 1322 01:36:08,200 --> 01:36:11,317 Andiamo! Ci divertiamo! (RlDONO) 1323 01:36:11,960 --> 01:36:15,270 Ora al negozio abbiamo avuto l'esclusiva di una casa svizzera. 1324 01:36:15,400 --> 01:36:18,392 - Pap� quest'affaruccio me lo lascia. < Ragazzi: Antonio! 1325 01:36:18,520 --> 01:36:21,239 - Chi sono? - Chi li conosce? - Siamo arrivati! 1326 01:36:21,360 --> 01:36:24,591 - Appena ricevuto il telegramma, siamo partiti! - Voglio stare solo! 1327 01:36:24,720 --> 01:36:26,472 (VOClARE CONFUSO) 1328 01:36:26,800 --> 01:36:30,349 - Mamma e pap� non sono potuti venire. - Te la sei scelta bene! 1329 01:36:30,480 --> 01:36:34,029 - Un bacetto al fratello di latte. - Ma che fratelli di latte?! 1330 01:36:34,160 --> 01:36:37,550 - Anche a te un bacetto. - Dai, che sei contento che siamo venuti! 1331 01:36:37,680 --> 01:36:39,636 - E vattene! < Era un bacio fraterno! 1332 01:36:39,760 --> 01:36:42,513 - Attento alla carrozza, ci giochiamo i fidanzati! - Attento! 1333 01:36:43,000 --> 01:36:45,560 - Perch� non ce la volevi presentare? - � inutile! 1334 01:36:45,680 --> 01:36:47,796 Dio li fa e poi li accoppia! 1335 01:36:57,480 --> 01:37:03,953 (VOClARE) 1336 01:37:04,640 --> 01:37:07,279 Tu pensare ai bagagli. Noi prendere i biglietti. 1337 01:37:08,360 --> 01:37:11,511 - Avvocato, anche loro di partenza? - Buongiorno. - Buongiorno. 1338 01:37:11,640 --> 01:37:13,551 Mio marito � nervoso. 1339 01:37:13,800 --> 01:37:17,270 Non riesce a dormire la notte. Dev'essere proprio l'aria. 1340 01:37:17,440 --> 01:37:20,955 - Vuol partire assolutamente. - Buon viaggio! - Buongiorno. 1341 01:37:21,640 --> 01:37:25,030 - Simpatica quella signora. - S�, ma cosa racconti a tutti?! 1342 01:37:25,160 --> 01:37:26,593 Calmati! � la verit�. 1343 01:37:26,720 --> 01:37:29,029 - Quando si parte? - Subito, calmati! - S�, �calmati�! 1344 01:37:30,960 --> 01:37:34,714 - Le metto nel bagagliaio? - No. - Allora le metto qui. 1345 01:37:36,880 --> 01:37:38,029 Tiens, voila. 1346 01:37:42,240 --> 01:37:43,559 Non basta? 1347 01:37:48,040 --> 01:37:51,999 - Allora, buon viaggio... - Grazie. 1348 01:38:07,760 --> 01:38:09,034 Salvatore! 1349 01:38:10,240 --> 01:38:11,798 Addio, Salvatore! 1350 01:38:14,040 --> 01:38:15,473 ln Francia c'� il di -- 1351 01:38:17,400 --> 01:38:18,435 Cosa? 1352 01:38:20,480 --> 01:38:22,550 - ln Francia c'� il di -- - Denise! 1353 01:38:24,800 --> 01:38:26,233 Adieu! 1354 01:38:31,480 --> 01:38:34,472 Sii gentile, metti questo nella tua borsa. 1355 01:38:41,320 --> 01:38:42,753 - � libero? - No! 1356 01:39:02,560 --> 01:39:03,913 (FlSCHlO) 1357 01:39:05,320 --> 01:39:06,389 Permesso! 1358 01:39:07,800 --> 01:39:09,392 Scusi! (SlRENA DELLA NAVE) 1359 01:39:13,440 --> 01:39:15,795 Bambino! Bambino! 1360 01:39:15,920 --> 01:39:18,878 - A me? < No! Quello biondo! - Che volete? < S�, tu! 1361 01:39:19,920 --> 01:39:22,559 - Oh, Dio... Sei di Pozzuoli? - S�, perch�? 1362 01:39:23,720 --> 01:39:27,349 - Lavati la faccia! < Perch�? - Ti do 10.000 lire! 1363 01:39:27,720 --> 01:39:29,756 - Buttali! - Tieni! 1364 01:39:30,640 --> 01:39:34,110 < Lavati la faccia! Presto! Presto! 1365 01:39:34,240 --> 01:39:35,309 Sono buoni! 1366 01:39:35,520 --> 01:39:37,192 < Muoviti! - Subito! 1367 01:39:37,320 --> 01:39:40,312 < Lavati la faccia! Presto! (SlRENA DELLA NAVE) 1368 01:39:40,400 --> 01:39:43,790 - Ecco! - Ah! � lui! � lui! 1369 01:39:44,040 --> 01:39:48,511 Maledetto! M'hai fatto passare giorni tremendi! 1370 01:39:48,640 --> 01:39:50,835 - Che vuole quello? - Quello � pazzo! 1371 01:39:51,640 --> 01:39:54,473 - Mascalzone! - Camilla: Che � successo? Calmati! 1372 01:39:54,880 --> 01:39:57,075 Che volete, signo'?! 1373 01:39:58,000 --> 01:40:01,151 (VOClARE CONClTATO) 115297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.