All language subtitles for Tin Star - S01E02_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,916 --> 00:00:17,583 Mrs. Worth has sustained a neurological injury 2 00:00:17,666 --> 00:00:18,875 to the temporal lobe, 3 00:00:18,958 --> 00:00:21,625 caused by the entry of a foreign object into the brain. 4 00:00:24,458 --> 00:00:26,208 Can I have that in English, please? 5 00:00:27,458 --> 00:00:29,333 A fragment of her skull came loose 6 00:00:29,750 --> 00:00:31,125 when your son was shot. 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,000 His head, or a portion of it, 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,541 may have collided with his mother's. 9 00:00:36,625 --> 00:00:37,875 Is she gonna be okay? 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,875 (MACHINE BEEPING) 11 00:00:47,333 --> 00:00:48,458 (SIGHING) 12 00:00:51,791 --> 00:00:53,416 (SOFTLY) Don't leave me, love. 13 00:00:57,458 --> 00:00:59,958 I don't know what'll happen to us if you leave me. 14 00:01:12,416 --> 00:01:14,666 (THEME MUSIC PLAYING) 15 00:01:29,458 --> 00:01:31,208 (CHAINS RATTLING) 16 00:01:31,750 --> 00:01:34,458 JOHNNY: What the fuck do we do now? 17 00:01:35,583 --> 00:01:36,708 Stop panicking. 18 00:01:37,375 --> 00:01:39,250 -You said he never missed. -He doesn't. 19 00:01:39,333 --> 00:01:41,125 "The kid who never misses," 20 00:01:41,208 --> 00:01:42,833 -that's what you said. -He never does. He never misses. 21 00:01:42,916 --> 00:01:46,041 You said, "Whitey Brown. Sure shot. Steady as steel. 22 00:01:46,125 --> 00:01:48,791 "Heat-seeking dispenser of destiny. The reaper." 23 00:01:48,875 --> 00:01:51,041 Remember that? "The killer. The kid." 24 00:01:51,125 --> 00:01:51,958 I did. 25 00:01:52,416 --> 00:01:53,416 And he doesn't. 26 00:01:54,125 --> 00:01:54,958 Miss. 27 00:01:57,583 --> 00:01:59,416 What, ever? Ever, Frank? 28 00:01:59,500 --> 00:02:00,416 Never. 29 00:02:00,791 --> 00:02:01,833 He just did. 30 00:02:05,291 --> 00:02:06,708 The fucker ducked. 31 00:02:06,791 --> 00:02:08,291 I warned you. He's a slippery bastard. 32 00:02:08,375 --> 00:02:10,041 Oh, right, well, if the target won't stand still... 33 00:02:10,125 --> 00:02:11,416 -He's a coward. -That explains it, then. 34 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 -He's the one to blame. -He's the one 35 00:02:13,291 --> 00:02:14,791 who killed a fucking child. 36 00:02:15,166 --> 00:02:16,958 (VIDEO GAME BEEPING) 37 00:02:17,041 --> 00:02:17,916 JOHNNY: Hey. 38 00:02:19,666 --> 00:02:21,208 We need to clear out of Canada. 39 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 FRANK: We can't. 40 00:02:23,666 --> 00:02:24,666 JOHNNY: Well, we've got to. 41 00:02:24,750 --> 00:02:25,708 FRANK: No, we got a job to do. 42 00:02:25,791 --> 00:02:27,625 JOHNNY: Listen, fuck the job, 43 00:02:27,708 --> 00:02:28,916 FRANK: Fuck the job? JOHNNY: Yeah. 44 00:02:29,666 --> 00:02:30,875 FRANK: Fuck you. 45 00:02:31,708 --> 00:02:32,708 Now we came here to kill him, 46 00:02:32,791 --> 00:02:33,958 and we're gonna bloody well do it, 47 00:02:34,041 --> 00:02:35,583 and if you don't like it, tough tits. 48 00:02:35,666 --> 00:02:37,250 I don't pay you to like it. 49 00:02:37,833 --> 00:02:38,666 You don't pay me at all. 50 00:02:38,750 --> 00:02:40,083 Yeah, well, that's 'cause you owe me, Johnny. 51 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 GODSWILL: Frank is right. 52 00:02:43,000 --> 00:02:45,166 We stay here and finish what we started. 53 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 Well, fuck me, 54 00:02:50,500 --> 00:02:51,583 it does talk. 55 00:02:53,291 --> 00:02:54,541 Talks in clichés, 56 00:02:55,541 --> 00:02:56,708 but it does talk. 57 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 We wait for another chance, innit? 58 00:02:59,500 --> 00:03:02,291 (MOCKINGLY) Innit? Innit? Innit? Hey! 59 00:03:02,583 --> 00:03:03,666 No one's asking you. 60 00:03:03,750 --> 00:03:05,250 FRANK: Yeah, well, no one asked you, neither. 61 00:03:05,333 --> 00:03:07,541 Hey, and he's the one who fucked up the job. 62 00:03:09,958 --> 00:03:11,958 I ain't fucked up nothing. 63 00:03:15,291 --> 00:03:16,708 This is just the start. 64 00:03:19,916 --> 00:03:21,208 Start of what, Whitey? 65 00:03:25,166 --> 00:03:26,416 I need a shower. 66 00:03:29,666 --> 00:03:30,625 (DOOR CLOSES) 67 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 The guy's cracked. 68 00:03:31,791 --> 00:03:33,041 Shut up, will you, Johnny? 69 00:03:35,166 --> 00:03:37,041 So what do we do now, eh? 70 00:03:37,375 --> 00:03:38,541 What do we do? 71 00:03:38,625 --> 00:03:40,416 (SHOWER RUNNING) 72 00:03:41,916 --> 00:03:43,500 We go back to Little Big Bear, 73 00:03:44,166 --> 00:03:47,250 we lie low till we get... What? Till we get another shot. 74 00:03:47,541 --> 00:03:49,000 (LAUGHS) Us lot? 75 00:03:49,083 --> 00:03:49,916 Yeah. 76 00:03:50,583 --> 00:03:51,541 In that place? 77 00:03:51,791 --> 00:03:52,750 (LAUGHS) 78 00:03:53,708 --> 00:03:54,916 Look at us, Frank. 79 00:03:55,125 --> 00:03:58,541 I mean, how are we gonna blend in here? Hmm? 80 00:03:59,666 --> 00:04:02,958 We're going to stick out like cocks at a cunt fest. 81 00:04:06,666 --> 00:04:08,125 We go to work. 82 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 (UPBEAT GUITAR MUSIC PLAYING) 83 00:04:10,583 --> 00:04:12,375 MAN: I love this country. 84 00:04:12,875 --> 00:04:14,500 Lived here all my life. 85 00:04:15,250 --> 00:04:16,416 It's my home 86 00:04:16,750 --> 00:04:18,666 and I'm proud to be a part of it. 87 00:04:19,666 --> 00:04:21,958 My grandfather was from the old country. 88 00:04:22,208 --> 00:04:25,166 Came over on a steamer and set up near Big Bear. 89 00:04:25,541 --> 00:04:28,416 Log shanty, horse and cart. 90 00:04:29,083 --> 00:04:30,625 Hand-dug water well. 91 00:04:31,666 --> 00:04:34,375 He worked the woods and his friends worked with him. 92 00:04:34,791 --> 00:04:36,000 Making a home. 93 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Raising a family. 94 00:04:38,250 --> 00:04:39,708 Building a future. 95 00:04:40,291 --> 00:04:42,750 (CHUCKLING) Guess you could call him a pioneer. 96 00:04:43,708 --> 00:04:44,583 (UPBEAT MODERN MUSIC PLAYING) 97 00:04:44,666 --> 00:04:45,875 That was then, 98 00:04:46,208 --> 00:04:47,416 and times have changed. 99 00:04:48,083 --> 00:04:49,583 I've got my own family now. 100 00:04:50,375 --> 00:04:53,125 But I've got a whole new bunch of friends. 101 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 And we'd like you to join us. 102 00:04:56,416 --> 00:04:57,666 Making a home. 103 00:04:58,208 --> 00:04:59,750 Building a future. 104 00:05:00,458 --> 00:05:01,833 North Stream Oil. 105 00:05:02,375 --> 00:05:04,750 Welcome to the new frontier. 106 00:05:30,208 --> 00:05:31,875 (INAUDIBLE) 107 00:05:45,000 --> 00:05:45,958 (ANNA CRYING) 108 00:06:16,250 --> 00:06:17,500 Can I get you anything? 109 00:06:18,416 --> 00:06:19,375 What? 110 00:06:19,708 --> 00:06:21,625 Xanax? Diazepam? 111 00:06:23,958 --> 00:06:25,333 Oh, no, thanks. 112 00:06:25,416 --> 00:06:26,625 If you change your mind. 113 00:06:29,625 --> 00:06:30,708 BENOIT: Chief Worth? 114 00:06:31,708 --> 00:06:33,625 Inspector Benoit Lehane, RCFP. 115 00:06:33,750 --> 00:06:34,666 How do you do? 116 00:06:34,750 --> 00:06:35,916 I bring personal condolences 117 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 from the Commissioner and the Assistant Commissioner. 118 00:06:38,083 --> 00:06:40,375 I bring the sympathies of H Section, Montreal, 119 00:06:40,458 --> 00:06:42,916 and of the entire Royal Canadian Federal Police. 120 00:06:44,958 --> 00:06:46,041 (SIGHS) 121 00:06:46,125 --> 00:06:48,000 Right, and I bring some shitty coffee. 122 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 Thanks. 123 00:06:52,041 --> 00:06:53,708 I want a constable parked outside this door. 124 00:06:53,791 --> 00:06:54,625 Done. 125 00:06:56,833 --> 00:06:58,166 BENOIT: And your daughter? 126 00:07:00,833 --> 00:07:02,000 No, she's with me. 127 00:07:04,125 --> 00:07:05,375 BENOIT: I know nothing I can say or do 128 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 is gonna bring your boy back. 129 00:07:06,916 --> 00:07:08,666 To that extent I'm a useless impingement 130 00:07:08,750 --> 00:07:11,291 on your grief, but... I can tell you this. 131 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 Justice will be done. 132 00:07:12,833 --> 00:07:13,666 Right. 133 00:07:21,000 --> 00:07:22,125 JIM: What are you doing here? 134 00:07:22,208 --> 00:07:23,750 DENISE: Chief, we're so sorry. 135 00:07:24,916 --> 00:07:26,000 JIM: You close the road? 136 00:07:26,708 --> 00:07:28,541 It's the first thing you should have done was close the road. 137 00:07:29,000 --> 00:07:31,208 No, Chief, we can't just close the road. 138 00:07:31,291 --> 00:07:32,583 Not without the consent of the District. 139 00:07:33,916 --> 00:07:35,375 DENISE: Shouldn't the Feds be handling this? 140 00:07:35,458 --> 00:07:36,833 -Oh, they are. -DENISE: They are? 141 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Yeah, they are. 142 00:07:38,333 --> 00:07:39,666 Okay, so what should we be doing? 143 00:07:39,750 --> 00:07:41,125 Be closing the fucking road. 144 00:07:41,791 --> 00:07:42,833 DENISE: But why? 145 00:07:43,125 --> 00:07:44,541 So no one gets in or out. 146 00:07:51,291 --> 00:07:53,000 NICK: (ON RADIO) I'm not manning the roadblock, 147 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 we got a homicide to work. 148 00:07:55,166 --> 00:07:57,375 DENISE: (ON RADIO) I'm getting auxiliary volunteers. 149 00:07:57,458 --> 00:07:59,000 NICK: It'll take an army reserve unit 150 00:07:59,083 --> 00:08:01,500 to stop North Stream Oil bringing guys in. 151 00:08:01,875 --> 00:08:03,625 DENISE: Just don't let anyone out. 152 00:08:15,583 --> 00:08:16,750 Do they know who did this? 153 00:08:17,125 --> 00:08:19,208 Local Police Service. 154 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 What? 155 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 They did not have the authority to close a road. 156 00:08:26,458 --> 00:08:28,833 No, I mean, do they know who killed the boy? 157 00:08:29,458 --> 00:08:30,333 No. 158 00:08:31,416 --> 00:08:34,916 Now I can bus in workers from our side of the road closure, 159 00:08:35,000 --> 00:08:37,166 but I cannot get equipment through. 160 00:08:37,250 --> 00:08:40,291 Monsieur Gagnon, a child has just been murdered. 161 00:08:40,916 --> 00:08:42,750 GAGNON: I'm well aware of that. 162 00:08:43,041 --> 00:08:44,666 But the fact remains, 163 00:08:44,958 --> 00:08:46,083 no truck, 164 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 no equipment, 165 00:08:49,208 --> 00:08:50,291 no refinery. 166 00:08:52,333 --> 00:08:53,250 (QUIETLY) Osti. 167 00:09:20,500 --> 00:09:21,375 Okay, guys. 168 00:09:21,458 --> 00:09:22,458 (INDISTINCT CHATTER) 169 00:09:33,375 --> 00:09:36,416 MAN: From the moment you step off of our courtesy shuttle, 170 00:09:36,541 --> 00:09:38,458 your every need is cared for. 171 00:09:38,875 --> 00:09:39,958 (SIGHS) Fuck me. 172 00:09:45,875 --> 00:09:47,666 You'll lodge in North Stream Oil's 173 00:09:47,750 --> 00:09:49,125 brand new staff village 174 00:09:49,208 --> 00:09:51,333 where it's easy to make yourself at home. 175 00:09:52,416 --> 00:09:55,708 Award-winning cuisine from every corner of the globe. 176 00:09:56,916 --> 00:09:58,083 And best of all, 177 00:09:58,583 --> 00:10:00,750 you're doing a job you can be proud of. 178 00:10:10,541 --> 00:10:12,125 I want to go home. 179 00:10:16,666 --> 00:10:17,833 Home? 180 00:10:20,125 --> 00:10:21,458 Yeah, to London. 181 00:10:26,583 --> 00:10:28,166 JIM: Mum can't be moved yet, love. 182 00:11:14,541 --> 00:11:17,250 ELIZABETH: I'm a parent, but I can't begin 183 00:11:18,125 --> 00:11:19,791 to imagine what you are feeling. 184 00:11:22,375 --> 00:11:23,625 If there's anything I can do. 185 00:11:23,708 --> 00:11:24,833 Anything at all. 186 00:11:26,583 --> 00:11:27,916 How is Mrs. Worth? 187 00:11:29,375 --> 00:11:30,500 In a coma. 188 00:11:35,541 --> 00:11:38,458 I heard her chances of full recovery were improved 189 00:11:38,541 --> 00:11:40,791 by the new facilities at Little Big Bear Hospital. 190 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Come again? 191 00:11:44,208 --> 00:11:47,083 I hear her chances for a full recovery 192 00:11:47,166 --> 00:11:48,958 were improved by the new facilities 193 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 at Little Big Bear hospital. 194 00:11:50,500 --> 00:11:51,750 JIM: Oh, I get it. 195 00:11:51,833 --> 00:11:54,291 Facilities and staff paid for by North Stream Oil, 196 00:11:54,375 --> 00:11:55,333 "because we care," right? 197 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 We do. 198 00:11:58,000 --> 00:12:00,708 But you got a job to do and you're here to make a deal. 199 00:12:01,458 --> 00:12:04,583 I am here to offer our full support 200 00:12:04,666 --> 00:12:05,708 in the investigation-- 201 00:12:05,791 --> 00:12:08,458 You want the road open so you can finish your refinery. 202 00:12:10,458 --> 00:12:12,000 That's not my priority. 203 00:12:14,583 --> 00:12:16,458 ELIZABETH: We got off to a bad start. 204 00:12:17,083 --> 00:12:18,666 Heated words were exchanged. 205 00:12:19,958 --> 00:12:22,416 I'm here to extend an olive branch. 206 00:12:24,083 --> 00:12:25,000 Go on, then. 207 00:12:25,708 --> 00:12:26,666 A reward. 208 00:12:27,375 --> 00:12:29,166 For information leading to the capture of 209 00:12:29,250 --> 00:12:30,625 the killers of your son. 210 00:12:35,500 --> 00:12:36,666 Fuck off. 211 00:12:41,000 --> 00:12:42,416 I'm sorry you feel that way. 212 00:12:42,958 --> 00:12:44,541 JIM: You should be. 213 00:13:05,541 --> 00:13:06,625 DENISE: No prints. 214 00:13:06,708 --> 00:13:08,416 Hollow point bullet was shredded, 215 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 so no match to a weapon. 216 00:13:11,375 --> 00:13:12,791 No shells were found. 217 00:13:12,875 --> 00:13:15,250 Striation on the sniper's bullet 218 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 in the window frame came back insufficient. 219 00:13:17,583 --> 00:13:19,583 Feds are taking a look at the briefcase. 220 00:13:22,166 --> 00:13:23,708 What do you know about... 221 00:13:24,625 --> 00:13:26,166 uh, Suzy Bouchard? 222 00:13:27,250 --> 00:13:29,125 DENISE: She did a lot for my community. 223 00:13:29,666 --> 00:13:31,458 My father trusted her. 224 00:13:31,541 --> 00:13:32,708 I trusted her. 225 00:13:35,250 --> 00:13:37,208 So, you think there could be something 226 00:13:37,291 --> 00:13:38,875 to this North Stream business, huh? 227 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 The woman I knew only spoke the truth. 228 00:13:46,083 --> 00:13:47,583 You got anything for nerves? 229 00:13:48,625 --> 00:13:50,250 -DENISE: Xanax? -Mm. 230 00:13:50,750 --> 00:13:52,833 Uh, top drawer, just to the left side. 231 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 (CLEARS THROAT) 232 00:14:01,041 --> 00:14:02,250 (DOOR CLOSING) 233 00:14:04,000 --> 00:14:05,083 You two an item? 234 00:14:05,291 --> 00:14:06,833 DENISE: Us? No. 235 00:14:08,250 --> 00:14:09,083 Really? 236 00:14:09,958 --> 00:14:10,833 No. 237 00:14:11,750 --> 00:14:13,000 Why? 238 00:14:14,375 --> 00:14:16,625 So, this conversation, this is between us. 239 00:14:17,250 --> 00:14:18,916 It stops with us. 240 00:14:30,208 --> 00:14:31,833 (CREAKING) 241 00:14:35,083 --> 00:14:36,833 (CREAKING) 242 00:14:36,916 --> 00:14:38,125 (THUD) 243 00:14:44,958 --> 00:14:46,791 (CREAKING CONTINUES) 244 00:14:50,541 --> 00:14:51,833 (CREAKING) 245 00:14:55,208 --> 00:14:56,583 I ducked. 246 00:14:58,041 --> 00:15:00,166 When the gunman went to pull the trigger, 247 00:15:00,250 --> 00:15:02,208 I didn't even think about it, I just... 248 00:15:02,291 --> 00:15:03,916 ducked, and the bullet... 249 00:15:04,000 --> 00:15:06,416 it went over my head 250 00:15:07,000 --> 00:15:08,625 and into my son. 251 00:15:08,708 --> 00:15:10,333 DENISE: Ducking is a natural reflex. 252 00:15:11,250 --> 00:15:12,791 But, if I hadn't done it, 253 00:15:13,833 --> 00:15:15,041 he'd still be alive. 254 00:15:15,125 --> 00:15:16,500 -Right? -From 10 feet? 255 00:15:17,666 --> 00:15:19,458 Chances are you would both be dead. 256 00:15:19,791 --> 00:15:20,791 (DOOR OPENING) 257 00:15:21,708 --> 00:15:22,708 NICK: Chief. 258 00:15:23,583 --> 00:15:24,833 Thanks. 259 00:15:26,375 --> 00:15:27,958 (MACHINE BEEPING) 260 00:15:44,541 --> 00:15:46,166 (CREAKING CONTINUES) 261 00:15:46,250 --> 00:15:47,500 (WHITEY BREATHING HARD) 262 00:16:18,500 --> 00:16:19,708 JIM: If you want to go to London, 263 00:16:19,791 --> 00:16:21,375 you could stay with your Auntie Jean. 264 00:16:21,916 --> 00:16:23,208 I'm not going on my own. 265 00:16:23,833 --> 00:16:25,125 We all go or we all stay. 266 00:16:26,500 --> 00:16:29,583 Right, then, if you stay, you stay within my sight 24/7. 267 00:16:31,041 --> 00:16:33,708 Peas in a pod. 268 00:16:51,583 --> 00:16:52,875 You wait here, all right, love? 269 00:16:52,958 --> 00:16:53,958 Won't be long. 270 00:16:54,041 --> 00:16:55,708 Keep an eye on her. Don't let her out of your sight. 271 00:16:55,791 --> 00:16:56,666 NICK: Copy that. 272 00:17:00,333 --> 00:17:01,833 (ROCK MUSIC PLAYING, FAINT) 273 00:17:01,958 --> 00:17:03,041 (OIL WORKER SINGING ALL RIGHT NOW) 274 00:17:03,125 --> 00:17:04,291 You've had enough. 275 00:17:05,416 --> 00:17:06,291 He's close. 276 00:17:06,541 --> 00:17:07,500 Who is? 277 00:17:07,875 --> 00:17:09,125 I've had enough of this. 278 00:17:12,375 --> 00:17:13,916 Where do you think you're going? 279 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 No. 280 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 We stay put, finish what we started. 281 00:17:17,208 --> 00:17:19,125 S-stay put, yeah? Fuck you. 282 00:17:19,791 --> 00:17:21,041 Keep calm. 283 00:17:21,833 --> 00:17:24,875 Stop telling me to keep calm. 284 00:17:25,791 --> 00:17:27,083 Because we're accessories... 285 00:17:27,166 --> 00:17:29,083 -Keep your voices down! -...to the murder 286 00:17:29,166 --> 00:17:31,666 of a 5-year-old boy whose daddy 287 00:17:31,958 --> 00:17:33,500 happens to be the fucking filth. 288 00:17:33,666 --> 00:17:35,375 -Shut him up, Frank. -Okay. 289 00:17:35,458 --> 00:17:36,833 (CROWD CHEERING) 290 00:17:41,875 --> 00:17:42,833 Can I help you? 291 00:17:43,125 --> 00:17:44,541 We just want to look around. 292 00:17:44,791 --> 00:17:46,250 GAGNON: You got a warrant? 293 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 Place of work. Don't need one. 294 00:17:48,208 --> 00:17:49,333 You need a reason. 295 00:17:51,416 --> 00:17:52,791 Murder investigation? 296 00:17:53,500 --> 00:17:55,333 JIM: Dr. Susan Bouchard. 297 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 This an interview? 298 00:17:59,541 --> 00:18:00,708 Why, you want a lawyer? 299 00:18:00,791 --> 00:18:02,333 Chief Worth. 300 00:18:02,416 --> 00:18:04,250 We'd be more than happy to help. 301 00:18:07,666 --> 00:18:09,958 So... just a couple of questions 302 00:18:10,041 --> 00:18:12,291 about the suspected murder of Dr. Bouchard. 303 00:18:13,125 --> 00:18:14,250 Dr. Bouchard? 304 00:18:14,333 --> 00:18:16,125 Yeah, Dr. Susan Bouchard. 305 00:18:16,208 --> 00:18:17,583 She compiled, uh, 306 00:18:17,666 --> 00:18:20,666 some sort of medical report shortly before she was murdered. 307 00:18:21,666 --> 00:18:23,041 Re: North Stream. 308 00:18:23,333 --> 00:18:25,375 Would you care to comment about that? 309 00:18:27,791 --> 00:18:29,666 I have no knowledge of any report. 310 00:18:30,250 --> 00:18:32,291 Your company ruined her life, apparently. 311 00:18:32,375 --> 00:18:34,333 Uh, some sort of blacklist. 312 00:18:34,833 --> 00:18:37,208 JIM: She was terrified about what you might do next. 313 00:18:37,583 --> 00:18:38,750 (LAUGHS) What? 314 00:18:42,208 --> 00:18:43,875 I wouldn't be able to comment on that. 315 00:18:43,958 --> 00:18:44,791 JIM: Why not? 316 00:18:45,208 --> 00:18:47,500 There must be a ton of lawyers in this place. 317 00:18:51,958 --> 00:18:53,375 Oh, don't worry. I can wait. 318 00:18:57,833 --> 00:19:01,125 Yeah, okay. You've had enough. Just put it down. 319 00:19:01,208 --> 00:19:02,541 You've had enough, mate. 320 00:19:02,625 --> 00:19:03,708 -Ah! -Oh, fuck. 321 00:19:03,791 --> 00:19:04,750 Sorry, pal. 322 00:19:04,833 --> 00:19:05,791 Asshole. 323 00:19:06,875 --> 00:19:08,625 I'll buy you another one, all right? What was it, 324 00:19:08,708 --> 00:19:10,666 a shandy, you big fucking poof? 325 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 -Hey! Hey! -What did you say? 326 00:19:12,416 --> 00:19:13,291 Leave it. 327 00:19:13,375 --> 00:19:14,916 Who the fuck are you? 328 00:19:16,125 --> 00:19:17,375 Walk away. 329 00:19:20,625 --> 00:19:21,833 (EXCLAIMING IN PAIN) 330 00:19:30,791 --> 00:19:31,666 Shit. 331 00:19:32,166 --> 00:19:33,125 Uh... 332 00:19:33,541 --> 00:19:36,000 Unit One, we have a disturbance in progress. Location... 333 00:19:36,083 --> 00:19:38,458 (ON RADIO) Randy's. The girl's with me, so I need backup. 334 00:19:40,750 --> 00:19:41,791 Stay there. 335 00:19:43,791 --> 00:19:45,041 Ride 'em high, cowboy. 336 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Hey. 337 00:19:46,041 --> 00:19:47,666 Fancy a slice of my Sheffield steel, 338 00:19:47,750 --> 00:19:49,333 you fucking Canadian cunt? 339 00:19:49,583 --> 00:19:50,708 Hey! 340 00:19:50,791 --> 00:19:53,875 JOHNNY: Think you're a match for the best of British, do ya? 341 00:19:53,958 --> 00:19:55,000 (CROWD CHATTERING) 342 00:19:56,291 --> 00:19:58,541 Ladies and gentlemen! 343 00:19:58,750 --> 00:19:59,708 JOHNNY: Eh? 344 00:19:59,791 --> 00:20:00,791 WHITEY: The winner 345 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 of tonight's Killer Karaoke Contest is... 346 00:20:04,500 --> 00:20:09,500 Here's Johnny! 347 00:20:09,583 --> 00:20:10,875 (CROWD CHEERING) 348 00:20:12,166 --> 00:20:13,750 JOHNNY: No, no. Not going on. 349 00:20:13,833 --> 00:20:15,583 Get off. Whoa! Take it easy. Whoa! 350 00:20:17,291 --> 00:20:18,916 (INDISTINCT CHATTER) 351 00:20:20,250 --> 00:20:21,791 WHITEY: What's your name, son? 352 00:20:22,375 --> 00:20:23,750 Come on, don't be shy. 353 00:20:24,250 --> 00:20:25,166 It's Tim. 354 00:20:25,583 --> 00:20:26,916 (CROWD CHEERING) 355 00:20:27,041 --> 00:20:28,791 And where are you from, Tim? 356 00:20:31,125 --> 00:20:32,166 Blackpool. 357 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 What? 358 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 Blackpool. 359 00:20:34,125 --> 00:20:35,833 Blackpool! 360 00:20:36,250 --> 00:20:37,958 England! 361 00:20:38,666 --> 00:20:41,000 WHITEY: It hasn't escaped my notice that you 362 00:20:41,208 --> 00:20:43,875 are carrying a guitar. 363 00:20:44,166 --> 00:20:45,250 You wouldn't happen to be a musician 364 00:20:45,333 --> 00:20:46,250 by any chance, would you? 365 00:20:46,333 --> 00:20:47,416 JOHNNY: Yes, I do, as a matter of fact. 366 00:20:47,500 --> 00:20:49,416 WHITEY: Yes, he is, folks! 367 00:20:50,000 --> 00:20:50,916 Well... 368 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 What more fitting way 369 00:20:53,250 --> 00:20:55,041 to celebrate your victory this evening 370 00:20:55,250 --> 00:20:57,000 than by singing us... 371 00:20:57,250 --> 00:21:00,541 an encore! 372 00:21:00,666 --> 00:21:02,083 (CROWD CHEERING) 373 00:21:02,166 --> 00:21:04,791 JOHNNY: I'm gonna sing a little Blackpool rock. 374 00:21:05,750 --> 00:21:06,625 (GRUNTS) 375 00:21:07,500 --> 00:21:09,208 (PLAYING GUITAR) 376 00:21:09,291 --> 00:21:10,625 (CROWD CHEERING) 377 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 JOHNNY: Hey! 378 00:21:18,750 --> 00:21:21,250 (SINGING) You can tell by the way I use my walk 379 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 I'm a woman's man No time to talk 380 00:21:23,625 --> 00:21:27,666 Music loud and women warm Kicked around since I was born 381 00:21:27,958 --> 00:21:30,125 That's all right It's okay 382 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 You may look the other way 383 00:21:32,250 --> 00:21:34,291 We can try to understand 384 00:21:34,500 --> 00:21:36,750 The New York Times' effect on man 385 00:21:36,875 --> 00:21:38,875 Whether you're a mother or whether you're a brother 386 00:21:38,958 --> 00:21:40,166 You're staying alive 387 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 (MUSIC MUFFLES) 388 00:21:41,333 --> 00:21:43,291 Feel the city breakin' and everybody shakin' 389 00:21:43,375 --> 00:21:44,500 You're staying alive 390 00:21:45,541 --> 00:21:47,625 Ah, ha, ha, ha 391 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 (MUSIC CLEAR AGAIN) 392 00:21:51,458 --> 00:21:53,208 JOHNNY: Staying alive, brother! 393 00:21:53,291 --> 00:21:55,333 (CROWD CHEERING) 394 00:21:56,166 --> 00:22:00,333 Life goin' nowhere Somebody help me 395 00:22:01,000 --> 00:22:03,291 Somebody help me Yeah! 396 00:22:07,375 --> 00:22:09,041 Life goin' nowhere 397 00:22:09,791 --> 00:22:11,916 Somebody help me Yeah! 398 00:22:13,500 --> 00:22:15,541 JOHNNY: I need a little Blackpool rock right there. 399 00:22:15,625 --> 00:22:17,083 (CROWD CHEERING) 400 00:22:44,708 --> 00:22:45,958 It says, "For anxiety." 401 00:22:46,666 --> 00:22:48,125 GREGOIRE: (ON PHONE) There's no difference between 402 00:22:48,208 --> 00:22:49,791 a pill and a drink, Jim. 403 00:22:50,208 --> 00:22:52,791 They both numb the pain, but at what cost? 404 00:22:54,083 --> 00:22:56,166 Once you start, you won't be able to stop, 405 00:22:56,666 --> 00:22:58,666 and then you won't be present for Anna. 406 00:22:59,666 --> 00:23:01,166 I'll take that as a no, then. 407 00:23:01,500 --> 00:23:02,333 (PHONE BEEPS) 408 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 (DOOR KNOB RATTLING) 409 00:23:53,125 --> 00:23:54,875 (CREAKING) 410 00:24:18,166 --> 00:24:19,208 (GASPS) 411 00:25:03,000 --> 00:25:04,583 (SNIFFS) 412 00:25:06,000 --> 00:25:07,333 (EXHALES) 413 00:25:07,416 --> 00:25:08,958 (INHALES DEEPLY) 414 00:25:59,250 --> 00:26:04,083 (FLUTE WHISTLING) 415 00:26:45,041 --> 00:26:47,208 JIM: You know the real reason we came out here, right? 416 00:26:47,291 --> 00:26:48,125 ANNA: Why? 417 00:26:48,375 --> 00:26:49,416 'Cause I'm an alcoholic 418 00:26:49,500 --> 00:26:52,000 and your mum thought putting 6,000 miles between 419 00:26:52,083 --> 00:26:53,708 me and London was a good idea. 420 00:26:53,791 --> 00:26:56,083 Although, there are a ton of pubs out here. 421 00:26:56,166 --> 00:26:58,791 I'm not an idiot, Dad. We've had the conversation. 422 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 There was a conversation, was there? 423 00:27:01,333 --> 00:27:02,666 About your disease. 424 00:27:02,750 --> 00:27:05,125 Booze wasn't your problem, it was your solution. 425 00:27:05,333 --> 00:27:07,666 You wanted life to be beautiful, but it wasn't, 426 00:27:07,750 --> 00:27:09,916 till you took a drink, then everything clicked. 427 00:27:10,000 --> 00:27:11,166 And the drugs. 428 00:27:11,625 --> 00:27:13,833 Don't forget the drugs, love. There's loads of drugs. 429 00:27:14,291 --> 00:27:15,500 For 25 years, 430 00:27:15,583 --> 00:27:18,208 it made the bad times okay and the good times better. 431 00:27:19,458 --> 00:27:20,708 Till it stopped working. 432 00:27:21,708 --> 00:27:24,458 You started doing things, things you couldn't remember. 433 00:27:25,291 --> 00:27:26,958 One sip of this and you'd change. 434 00:27:27,041 --> 00:27:27,958 Become someone else. 435 00:27:29,083 --> 00:27:30,166 Someone horrible. 436 00:27:32,916 --> 00:27:34,000 So, promise me. 437 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 I promise. 438 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Say it. 439 00:27:39,875 --> 00:27:41,208 Say, "I promise you, Anna, 440 00:27:41,291 --> 00:27:43,541 "I promise on your life I won't drink again." 441 00:27:45,833 --> 00:27:47,708 -I promise. -On your life. 442 00:27:48,208 --> 00:27:49,541 On your life. 443 00:28:02,083 --> 00:28:03,833 (CREAKING) 444 00:28:13,750 --> 00:28:15,375 Let's make this quick, all right? 445 00:28:26,208 --> 00:28:27,416 PETEY: Dad? 446 00:28:29,625 --> 00:28:30,458 JIM: Yep? 447 00:28:31,625 --> 00:28:33,291 What's ice called? 448 00:28:33,750 --> 00:28:35,250 Ice is called ice, Pete. 449 00:28:36,416 --> 00:28:37,791 -Stand up. -Ice. 450 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Come here. 451 00:28:39,416 --> 00:28:40,666 It's what happens when 452 00:28:41,833 --> 00:28:43,875 water gets really cold. 453 00:28:45,458 --> 00:28:47,083 -Dad? -Yep? 454 00:28:47,750 --> 00:28:49,000 What's water called? 455 00:28:49,125 --> 00:28:50,083 (GROANING) 456 00:28:50,166 --> 00:28:51,583 Water's called water, Pete. 457 00:28:52,166 --> 00:28:53,125 Dad? 458 00:29:03,166 --> 00:29:04,333 Get rid of that, huh? 459 00:29:30,416 --> 00:29:31,291 You okay? 460 00:29:34,041 --> 00:29:34,958 (SNIFFLES) 461 00:29:36,083 --> 00:29:38,208 -Feels weird. -Mm. 462 00:29:40,625 --> 00:29:42,333 Like I'm not her anymore. 463 00:29:44,958 --> 00:29:46,000 Come here. 464 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 (SOBBING) 465 00:29:51,875 --> 00:29:53,666 You're still my little girl. 466 00:29:55,125 --> 00:29:56,833 No one's gonna hurt you, all right? 467 00:30:10,333 --> 00:30:11,625 (CAR APPROACHING) 468 00:30:12,083 --> 00:30:13,250 (CAR DOOR OPENS) 469 00:30:18,958 --> 00:30:20,166 (CELL PHONE RINGING) 470 00:30:22,583 --> 00:30:23,833 (CELL PHONE RINGING) 471 00:30:25,291 --> 00:30:27,041 DENISE: (ON PHONE) You okay, Chief? 472 00:30:27,625 --> 00:30:28,708 I'm with Anna. 473 00:30:29,750 --> 00:30:30,916 We're fine. 474 00:30:31,000 --> 00:30:32,291 DENISE: What if the shooter tries again? 475 00:30:32,375 --> 00:30:33,958 He... He won't. He... 476 00:30:34,541 --> 00:30:36,333 missed me from 10 feet 477 00:30:37,291 --> 00:30:38,791 and then he ran away, Denise. 478 00:30:39,416 --> 00:30:40,583 JIM: He's crap at his job. 479 00:30:44,750 --> 00:30:46,416 JIM: He's probably still in town, 480 00:30:47,166 --> 00:30:50,083 shitting himself, wondering whether he should fuck off or 481 00:30:50,166 --> 00:30:51,750 wait around and take another pop. 482 00:30:52,083 --> 00:30:53,416 That's why we keep the roads closed. 483 00:30:56,500 --> 00:30:59,083 JIM: And if he runs for it, kill him. 484 00:31:04,666 --> 00:31:06,875 -Quick as you can, love. -Yep. 485 00:31:35,291 --> 00:31:37,416 (JOHNNY PLAYING GUITAR) 486 00:31:40,875 --> 00:31:42,625 JOHNNY: (SINGING) I was 487 00:31:43,958 --> 00:31:46,541 Inches from fame 488 00:31:49,041 --> 00:31:51,041 Fun and bitches 489 00:31:51,125 --> 00:31:52,041 (LAUGHS) 490 00:31:53,458 --> 00:31:54,875 Ah, fuck fame. 491 00:31:57,166 --> 00:31:58,708 Integrity would have done. 492 00:32:00,416 --> 00:32:04,625 (SINGING) But a poker game dealt me a blow 493 00:32:05,416 --> 00:32:07,375 Lost my riches 494 00:32:10,708 --> 00:32:12,875 Now Trini Lopez 495 00:32:14,291 --> 00:32:18,666 Is all that I have left 496 00:32:20,125 --> 00:32:21,333 To bet 497 00:32:26,125 --> 00:32:30,416 But it wouldn't have settled my gambling debts 498 00:32:30,833 --> 00:32:33,375 Anyway 499 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 You cunt! 500 00:32:42,000 --> 00:32:43,333 What the fuck have I done? 501 00:32:43,416 --> 00:32:46,041 You dropped one of these, you fucking nonce. 502 00:32:46,125 --> 00:32:47,375 Up at the cabin! 503 00:32:47,458 --> 00:32:49,416 What are you talking-- Whoa, whoa, whoa. 504 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 I couldn't have. 505 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 You lie to me 506 00:32:51,916 --> 00:32:53,416 and I'll fucking kill you. 507 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 What is it, Whitey? 508 00:32:55,375 --> 00:32:56,375 (GRUNTS) 509 00:32:58,125 --> 00:33:00,666 That girl has found one of Johnny's snouts. 510 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 God knows why. 511 00:33:01,833 --> 00:33:04,000 Now, she's got his DNA 512 00:33:04,083 --> 00:33:05,708 all over the end of a fag butt. 513 00:33:05,833 --> 00:33:06,666 FRANK: Johnny? 514 00:33:06,750 --> 00:33:08,375 WHITEY: He's a fucking liability, Frank. 515 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 (SHOUTS) Me? 516 00:33:09,875 --> 00:33:11,166 What about him? 517 00:33:11,291 --> 00:33:12,250 Shut up, Johnny. 518 00:33:12,583 --> 00:33:14,666 He was smoking when he went to the house. 519 00:33:15,125 --> 00:33:16,750 -JOHNNY: It was an accident. -You. 520 00:33:17,958 --> 00:33:19,083 Fuck! 521 00:33:20,666 --> 00:33:21,875 GODSWILL: This is bad. 522 00:33:22,875 --> 00:33:24,708 We gotta get a hold of that fag butt. 523 00:33:25,625 --> 00:33:26,458 The girl. 524 00:33:26,916 --> 00:33:28,166 She's taken it with her. 525 00:33:28,291 --> 00:33:29,166 Christ! 526 00:33:29,666 --> 00:33:30,500 Right. 527 00:33:31,583 --> 00:33:33,500 One of you lot's got to get it off her. 528 00:33:35,458 --> 00:33:36,416 I'll do it. 529 00:33:36,875 --> 00:33:37,708 How? 530 00:33:38,416 --> 00:33:41,375 JOHNNY: I will fucking kill her if I have to. 531 00:33:41,583 --> 00:33:43,541 You won't touch her. 532 00:33:43,916 --> 00:33:47,083 If that girl is onto us, we got to clear out, Whitey. 533 00:33:47,291 --> 00:33:48,125 We can't. 534 00:33:48,208 --> 00:33:49,666 Now, while we still can. 535 00:33:49,750 --> 00:33:50,583 We can't! 536 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Why not? 537 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 Because the fucking road's still closed. 538 00:33:53,125 --> 00:33:53,958 What? 539 00:33:54,041 --> 00:33:55,250 Now, I'm telling you 540 00:33:55,375 --> 00:33:58,291 that we have to fucking kill her! 541 00:33:58,375 --> 00:34:00,750 Don't you fucking touch her. 542 00:34:15,541 --> 00:34:16,708 I'll do it. 543 00:34:30,166 --> 00:34:31,750 Have you started smoking again? 544 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 What? Don't be daft. 545 00:34:33,708 --> 00:34:36,166 The last time you got pissed, you started smoking first. 546 00:34:36,250 --> 00:34:38,041 I have not started smoking again. 547 00:34:38,875 --> 00:34:39,791 Anna. 548 00:34:40,000 --> 00:34:40,875 Hi. 549 00:34:47,791 --> 00:34:48,875 Thank you. 550 00:34:49,291 --> 00:34:50,750 (DOOR CLOSING) 551 00:35:02,916 --> 00:35:04,291 GREGOIRE: You've reached Reverend Gregoire. 552 00:35:04,375 --> 00:35:05,916 I'm unable to take your call right now. 553 00:35:06,000 --> 00:35:06,916 Just leave a message at the tone 554 00:35:07,000 --> 00:35:08,958 and I'll get back to you as soon as I can. 555 00:35:09,041 --> 00:35:10,958 -(VOICE MAIL BEEPS) -Call me. 556 00:35:17,541 --> 00:35:19,208 So, Nick's right outside the door. 557 00:35:20,791 --> 00:35:22,291 (TV PLAYING) 558 00:35:22,750 --> 00:35:26,541 Don't answer it to anyone but me or him, all right? 559 00:35:28,125 --> 00:35:29,875 And whatever you do, don't go near the peephole. 560 00:35:30,875 --> 00:35:31,833 Why not? 561 00:35:33,875 --> 00:35:35,083 Just don't. 562 00:35:36,375 --> 00:35:37,666 Where are you going? 563 00:35:40,541 --> 00:35:41,666 Work, love. 564 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 Why aren't you taking me? You said, "Peas in a pod." 565 00:35:46,875 --> 00:35:48,541 Sooner or later, I've got to do something about this, 566 00:35:48,625 --> 00:35:50,583 and I can't do it with you glued to my side, can I? 567 00:36:05,250 --> 00:36:06,500 I'll be back soon. 568 00:36:08,416 --> 00:36:10,083 All right? I promise. 569 00:36:10,166 --> 00:36:11,041 Mmm. 570 00:36:17,875 --> 00:36:18,916 FRANK: Fifth floor. 571 00:36:19,375 --> 00:36:22,041 Room 504. Northeast side of the building, 572 00:36:22,375 --> 00:36:23,666 nearest the fire escape. 573 00:36:26,291 --> 00:36:27,708 FRANK: Yeah, leaving now. 574 00:36:27,791 --> 00:36:28,916 The girl's on her own. 575 00:36:35,375 --> 00:36:36,625 And you will never... 576 00:36:37,833 --> 00:36:39,333 pull this off, you know. 577 00:36:43,250 --> 00:36:44,416 Watch me. 578 00:37:13,500 --> 00:37:16,166 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 579 00:37:22,333 --> 00:37:23,375 Chief. 580 00:37:25,750 --> 00:37:26,666 Whiskey. 581 00:37:28,750 --> 00:37:30,041 Glass, shot or highball? 582 00:37:30,125 --> 00:37:31,000 Shot. 583 00:37:31,125 --> 00:37:32,000 Coming up. 584 00:37:47,416 --> 00:37:49,541 (MUSIC MUFFLED) 585 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 Thanks. 586 00:38:06,333 --> 00:38:08,166 (CELL PHONE RINGING) 587 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 Yeah? 588 00:38:22,291 --> 00:38:24,125 (MACHINE BEEPING) 589 00:38:50,125 --> 00:38:51,375 Where are the kids? 590 00:38:57,666 --> 00:38:59,458 Anna's in the hotel, 591 00:39:02,791 --> 00:39:03,958 and, uh, 592 00:39:04,583 --> 00:39:05,625 she's fine. 593 00:39:13,416 --> 00:39:15,958 And Petey? 594 00:39:50,333 --> 00:39:52,333 He's... He... Pete... 595 00:39:52,416 --> 00:39:53,708 He's dead, love. 596 00:39:58,333 --> 00:39:59,833 He's dead. Pete's dead. 597 00:40:09,875 --> 00:40:10,791 Huh? 598 00:40:12,500 --> 00:40:13,833 He's dead, love. 599 00:40:35,666 --> 00:40:37,375 (BEEPING) 600 00:40:42,666 --> 00:40:44,333 (BOTTLES CLINKING) 601 00:40:55,875 --> 00:40:58,125 (MOANING) 602 00:41:01,500 --> 00:41:02,625 No. 603 00:41:03,875 --> 00:41:07,041 No. 604 00:41:11,125 --> 00:41:12,416 (MOANS) 605 00:41:41,958 --> 00:41:42,875 (COUGHS) 606 00:41:51,416 --> 00:41:53,541 (FLUTE WHISTLING) 607 00:42:07,583 --> 00:42:09,416 (FLUTE WHISTLING) 608 00:42:18,000 --> 00:42:20,166 (FLUTE WHISTLING) 609 00:42:36,916 --> 00:42:38,875 (FLUTE WHISTLING) 610 00:43:48,333 --> 00:43:49,666 (RUSTLING) 611 00:43:49,750 --> 00:43:50,583 (GASPS) 612 00:44:20,333 --> 00:44:21,416 (CAR APPROACHING) 613 00:44:25,000 --> 00:44:26,125 Hey! 614 00:44:45,166 --> 00:44:46,708 (OPENS BOTTLE) 615 00:45:09,958 --> 00:45:10,916 Drive. 616 00:45:11,541 --> 00:45:12,541 Where to? 617 00:45:24,666 --> 00:45:26,458 (17 HORSES PLAYING) 37569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.