All language subtitles for The.Undateables.E19.viki.angol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:06,900 Hold on. 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,810 What do you mean Soo Ji is at your place? 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,480 You're also at Jung Eum's place, too. 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,620 I've been renting a room at her place for a long time. 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,590 She's also someone I've known for a long time. 6 00:00:15,590 --> 00:00:19,300 Even if you've known her for a long time, you don't let just anyone stay at your house. 7 00:00:19,300 --> 00:00:23,190 Even a friend renting a room isn't this nosy. 8 00:00:25,740 --> 00:00:27,820 Kang Hoon Nam. 9 00:00:29,180 --> 00:00:31,160 Let's... 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,430 break up. 11 00:00:53,900 --> 00:00:55,960 I'll be leaving first. 12 00:00:58,740 --> 00:01:02,680 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 13 00:01:09,500 --> 00:01:10,570 [Episode 19] 14 00:01:10,570 --> 00:01:11,780 Jung Eum. 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,420 Jung Eum. 16 00:01:15,670 --> 00:01:19,010 - Why are you doing this? - Isn't this a bet? 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Isn't dating me a bet? 18 00:01:22,280 --> 00:01:26,450 You came to my house to seduce me. 19 00:01:28,590 --> 00:01:30,640 Is it true? 20 00:01:30,640 --> 00:01:32,420 Am I right? 21 00:01:40,040 --> 00:01:41,860 It is true. 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,440 So... 23 00:01:45,310 --> 00:01:48,040 that's why you asked me out. 24 00:01:50,360 --> 00:01:52,630 You've seduced me, 25 00:01:52,630 --> 00:01:54,900 so is dumping me what's left? 26 00:02:00,940 --> 00:02:02,760 Jung Eum, that's not it— 27 00:02:02,760 --> 00:02:04,860 I didn't know. 28 00:02:05,610 --> 00:02:07,530 I... 29 00:02:07,530 --> 00:02:11,280 I... I really liked you. 30 00:02:23,420 --> 00:02:26,840 - It was a good meal. - I brought you here, so it's my treat. 31 00:02:27,870 --> 00:02:30,370 I thought you'd chase after them right away. 32 00:02:32,810 --> 00:02:35,010 I think it should be a conversation between the two of them. 33 00:02:35,010 --> 00:02:38,020 I felt like this before, but you're a cool person. 34 00:02:38,020 --> 00:02:41,750 I felt it before, but you know how to read a person. 35 00:02:42,540 --> 00:02:44,450 Reading a person... 36 00:02:45,210 --> 00:02:47,950 Someone I know needs that ability, too. 37 00:02:48,900 --> 00:02:51,970 You're a cool and nice guy, but 38 00:02:51,970 --> 00:02:55,310 even after you hear this, will you stay a nice guy? 39 00:02:56,920 --> 00:02:58,700 It was a bet. 40 00:02:58,700 --> 00:03:02,270 Those two that just walked out... everything from going out to breaking up, 41 00:03:02,270 --> 00:03:06,510 it was all a bet Hoon Nam had made with his cousin. 42 00:03:09,670 --> 00:03:12,770 Really? I decided to go out with Jung Eum yesterday. 43 00:03:12,770 --> 00:03:16,550 Jung Eum is more innocent than she looks. She's also gullible. 44 00:03:16,550 --> 00:03:20,800 That's something you should say to a person who is determined to deceive her. 45 00:03:24,820 --> 00:03:26,540 I'm sorry. 46 00:03:38,320 --> 00:03:40,240 Was this really 47 00:03:41,070 --> 00:03:43,170 just a bet? 48 00:03:47,540 --> 00:03:50,840 Tell me that it's not. Please, just tell me that it's not. 49 00:03:50,840 --> 00:03:54,970 I'll fall for it. Just lie to me, okay? 50 00:03:56,480 --> 00:04:00,220 You want to make a bet? I'll seduce her and then break up with her. 51 00:04:00,220 --> 00:04:02,500 I'll give you a blank contract. 52 00:04:02,500 --> 00:04:04,460 A blank contract? 53 00:04:05,090 --> 00:04:07,710 It was a bet. 54 00:04:08,730 --> 00:04:10,960 I've done wrong. 55 00:04:11,690 --> 00:04:16,400 Jung Eum, but what happened was— 56 00:04:21,890 --> 00:04:24,840 I told you to enjoy your thrills somewhere else, right? 57 00:04:25,850 --> 00:04:29,970 I told you that she's gullible and cries easily. I told you to leave this innocent girl alone. 58 00:04:34,880 --> 00:04:36,910 Don't ever 59 00:04:36,910 --> 00:04:39,640 appear in front of Jung Eum again. 60 00:04:41,410 --> 00:04:43,010 Joon Soo. 61 00:04:44,010 --> 00:04:45,930 Joon Soo! 62 00:04:46,660 --> 00:04:48,610 Let's go. 63 00:05:15,000 --> 00:05:20,920 ♫ Even if I try to hide it ♫ 64 00:05:20,920 --> 00:05:27,430 ♫ It shows ♫ ♫ I can't hide my heart ♫ 65 00:05:27,430 --> 00:05:33,980 ♫ Am I the only one in love? ♫ 66 00:05:33,980 --> 00:05:43,960 ♫ Truthfully, I'm afraid you aren't ♫ 67 00:05:43,960 --> 00:05:51,100 ♫ Why did I realize only now? ♫ 68 00:05:51,100 --> 00:05:58,080 ♫ I really believed that I wasn't ♫ 69 00:05:58,080 --> 00:06:04,890 ♫ I thought I wouldn't ever say I'm in love ♫ 70 00:06:05,870 --> 00:06:12,280 ♫ I was confident, but why am I like this ♫ 71 00:06:12,280 --> 00:06:18,230 ♫ A day flies by when I think of you ♫ 72 00:06:18,230 --> 00:06:27,910 ♫ I can't make any excuses ♫ ♫ I always miss you ♫ 73 00:06:27,910 --> 00:06:36,200 ♫ I can't do anything anymore ♫ ♫ Without you ♫ 74 00:06:36,200 --> 00:06:43,680 ♫ Those words I've never said ♫ ♫ The words I can't say without you ♫ 75 00:06:43,680 --> 00:06:50,960 ♫ I love you more than me ♫ 76 00:06:50,960 --> 00:06:58,010 ♫ With what words should I love you more ♫ 77 00:06:58,010 --> 00:07:05,120 ♫ I can't express it more, a fool like me ♫ 78 00:07:05,120 --> 00:07:13,820 ♫ Since it's the first time, I'm clumsy and awkward ♫ 79 00:07:13,820 --> 00:07:25,150 ♫ Nothing else has meaning to me ♫ ♫ If not you ♫ 80 00:07:58,810 --> 00:08:02,210 I won't avoid this by saying that I'm sorry. 81 00:08:02,210 --> 00:08:07,700 The start was wrong, but my final destination is you. 82 00:08:08,480 --> 00:08:11,550 I'm going back to the starting line, 83 00:08:11,550 --> 00:08:15,680 but I'll be sure to come back and the promise I made to see the plums... 84 00:08:16,210 --> 00:08:18,400 I'll keep that promise for sure. 85 00:08:34,630 --> 00:08:35,970 Will you be late today? 86 00:08:35,970 --> 00:08:39,080 I'm not sure, I have to see. Why? 87 00:08:39,990 --> 00:08:43,280 Just asking. Let's eat something delicious. 88 00:08:44,320 --> 00:08:45,870 I'm leaving. 89 00:09:01,250 --> 00:09:03,320 Don't be hurt. 90 00:09:07,770 --> 00:09:15,450 ♫ Sunny, yesterday my life was filled with rain ♫ 91 00:09:15,450 --> 00:09:18,440 ♫ Sunny ♫ 92 00:09:18,440 --> 00:09:23,110 ♪ Sunny! Sunny! ♪ ♫ You smiled at me and really eased the pain ♫ 93 00:09:23,110 --> 00:09:25,690 ♫ Sunny ♫ 94 00:09:35,540 --> 00:09:37,410 You came? 95 00:09:39,110 --> 00:09:45,870 ♫ Sunny, thank you for the sunshine bouquet ♫ 96 00:09:51,440 --> 00:09:53,380 [Kang Hoon Nam] 97 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 A blank contract... 98 00:09:56,880 --> 00:09:58,870 But, President, this... 99 00:09:59,510 --> 00:10:01,940 Wasn't this a bet you were winning? 100 00:10:01,940 --> 00:10:04,010 I lost. 101 00:10:04,910 --> 00:10:09,750 You're dead if you use this recklessly. Be sure to get my approval beforehand. 102 00:10:16,680 --> 00:10:19,710 Why did he give it to me if he wants me to get his approval? 103 00:10:28,060 --> 00:10:30,450 Does he like her? 104 00:10:52,470 --> 00:10:56,470 Yes, I know. Yes. Yes, yes... 105 00:10:57,370 --> 00:10:59,090 But, CEO... 106 00:10:59,090 --> 00:11:04,430 Yoo Jung Eum is an employee that has been with us through all of our hardships at this company. 107 00:11:05,200 --> 00:11:07,570 The time limit you promised hasn't even passed yet 108 00:11:07,570 --> 00:11:10,700 What about monitoring her for a little longer? 109 00:11:10,700 --> 00:11:14,590 She works herself to the ground trying to figure out the Zero Members— 110 00:11:19,000 --> 00:11:24,750 I don't want to be a team leader who can't even take care of an employee who's been working hard for this company. 111 00:11:24,750 --> 00:11:27,840 I will take responsibility for her. 112 00:11:37,620 --> 00:11:40,920 Oh, god! You surprised me. 113 00:11:45,880 --> 00:11:48,340 It's because of me, right? 114 00:11:49,950 --> 00:11:52,780 Oh! Of course not. 115 00:11:52,780 --> 00:11:54,830 It's not because of you. 116 00:11:54,830 --> 00:11:56,930 I heard everything. 117 00:11:57,770 --> 00:12:00,380 How many do you need? 118 00:12:01,410 --> 00:12:05,020 The Zero Members... how many of them do I need to take care of 119 00:12:05,020 --> 00:12:08,040 so that you don't have to take responsibility in my place? 120 00:12:08,790 --> 00:12:11,860 Oh Doo Ri is the most important case, right? 121 00:12:14,940 --> 00:12:16,560 Hey. 122 00:12:16,560 --> 00:12:18,850 Don't get stressed, okay? 123 00:12:18,850 --> 00:12:21,080 It's over once we quit. 124 00:12:22,260 --> 00:12:24,660 I want to rest now, too. 125 00:12:24,660 --> 00:12:29,290 What do you mean rest? Huh? You said you had to make money. 126 00:12:30,380 --> 00:12:32,950 I'll take care of it. 127 00:12:32,950 --> 00:12:35,600 Just endure a little longer. 128 00:12:35,600 --> 00:12:39,090 Well, I'll make sure the Zero Members get resolved any way I can. 129 00:12:39,090 --> 00:12:42,810 And I'll find Kim So Eul and make Oh Doo Ri's case work out. 130 00:12:42,810 --> 00:12:47,730 Even if we have to quit, we should be able to quit with our heads up confidently. 131 00:12:48,290 --> 00:12:52,120 That leopard patterned jacket... you should be able to throw it down confidently. 132 00:13:01,390 --> 00:13:04,580 I'll make sure they work out. I will. 133 00:13:11,180 --> 00:13:14,660 Oh, Jo Seok, where are you right now? 134 00:13:15,350 --> 00:13:17,340 Ulleungdo? 135 00:13:18,010 --> 00:13:20,360 You lost him again? 136 00:13:21,670 --> 00:13:24,930 Okay, call me when you find him. 137 00:13:24,930 --> 00:13:26,190 Okay. 138 00:13:34,250 --> 00:13:38,510 Cracorn, did you get to work okay? What should we do about Na Ga Young? 139 00:14:06,110 --> 00:14:09,320 - Yook Ryong! - Yes? 140 00:14:11,760 --> 00:14:13,900 Yes, CEO. 141 00:14:14,840 --> 00:14:16,630 Come, sit here. 142 00:14:21,540 --> 00:14:24,190 Did you find Kim So Eul? 143 00:14:25,730 --> 00:14:27,770 Well, not yet... 144 00:14:32,620 --> 00:14:36,510 I want to see him so can you please hurry and find him? 145 00:14:37,420 --> 00:14:39,320 Kim So Eul? 146 00:14:40,260 --> 00:14:41,630 Yes. 147 00:14:43,240 --> 00:14:46,730 I'm going crazy because I want to see him. 148 00:14:46,730 --> 00:14:49,480 Hurry and find him. 149 00:15:13,400 --> 00:15:16,890 Happy birthday... to you... 150 00:15:18,560 --> 00:15:24,240 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 151 00:15:26,010 --> 00:15:27,270 [Yook Ryong Oppa, Happy Birthday] 152 00:15:27,270 --> 00:15:29,850 - Oppa, what are you doing? - Why don't you come? 153 00:15:29,850 --> 00:15:32,270 Oppa, let's go see the performance. Let's go. 154 00:15:32,270 --> 00:15:35,110 - Wait. - Who's this ahjumma? 155 00:15:40,180 --> 00:15:42,170 Yang Sun Hee... 156 00:15:44,050 --> 00:15:46,440 What's with you? 157 00:16:01,070 --> 00:16:03,070 ♪ Sunny! ♪ 158 00:16:04,650 --> 00:16:09,050 Leave tonight free. There's something important I want to say. 159 00:16:09,970 --> 00:16:13,020 What important thing does she want to say? 160 00:16:45,240 --> 00:16:48,630 The girls took the time to pick out a pretty one for me. 161 00:16:51,800 --> 00:16:54,020 I won't even have a reason to wear it. 162 00:17:05,120 --> 00:17:07,720 [D-Day] 163 00:17:11,300 --> 00:17:12,740 Okay. 164 00:17:14,550 --> 00:17:17,530 Let me be the one to start and end it. 165 00:17:30,680 --> 00:17:37,640 ♪ Ari, ari, seuri, seuri, a-ra-ri-o. ♪ 166 00:17:37,640 --> 00:17:44,450 ♪ Ari, ari, I'm going over the hill. ♪ 167 00:17:47,740 --> 00:17:53,490 ♪ The pavilion is a looking place. ♪ 168 00:17:54,510 --> 00:18:01,010 ♪ Let's just meet by the apricot tree. ♪ 169 00:18:01,010 --> 00:18:07,480 ♪ Ari, ari, seuri, seuri, a-ra-ri-o. ♪ 170 00:18:08,090 --> 00:18:13,570 ♪ Ari, ari, I'm going over the hill. ♪ 171 00:18:13,570 --> 00:18:15,200 Yeah! 172 00:18:15,200 --> 00:18:21,980 ♪ Why won't you open the hot kidney? ♪ 173 00:18:21,980 --> 00:18:27,160 ♪ And why does the camellia open? ♪ 174 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 And next! 175 00:18:28,920 --> 00:18:35,520 ♪ Ari, ari, seuri, seuri, a-ra-ri-o. ♪ 176 00:18:35,520 --> 00:18:40,950 ♪ Ari, ari, I'm going over the hill. ♪ 177 00:18:40,950 --> 00:18:43,910 Yeah! Next! 178 00:19:01,560 --> 00:19:04,480 [Summary: Toy Exhibition] 179 00:19:04,480 --> 00:19:08,450 [Yoo Jung Eum. Foolish Yoo Jung Eum. Yoo Jung Eum you don't know how I feel. It wasn't a bet. It was real. It's a misunderstanding. A misunderstanding. A misunderstanding.] 180 00:19:14,110 --> 00:19:16,350 Am I disturbing you? 181 00:19:17,120 --> 00:19:18,730 What brings you here? 182 00:19:18,730 --> 00:19:21,340 Can we drink a cup of coffee? 183 00:19:33,150 --> 00:19:35,760 I heard that you left that house. 184 00:19:35,760 --> 00:19:39,070 - Who told you that? - Is it important who told me? 185 00:19:39,070 --> 00:19:41,630 It's important that you left. 186 00:19:44,100 --> 00:19:45,670 I'll be returning. 187 00:19:45,670 --> 00:19:49,070 Don't do that, I went home. 188 00:19:49,070 --> 00:19:51,200 You can come here. 189 00:19:51,970 --> 00:19:54,470 I saw your note. 190 00:19:56,580 --> 00:19:59,960 How does it feel to be dumped for the first time in your life? 191 00:20:00,950 --> 00:20:03,320 This must be your first time ever. 192 00:20:04,230 --> 00:20:06,290 This is just a period of time for us to think. 193 00:20:06,290 --> 00:20:09,720 The longer that period of time for thinking becomes, 194 00:20:09,720 --> 00:20:11,100 the bigger the empty space becomes. 195 00:20:11,100 --> 00:20:14,980 Some couples become stronger when that period of time is longer. 196 00:20:14,980 --> 00:20:17,460 For example, what kind of a couple? 197 00:20:20,910 --> 00:20:24,950 That couple... they seemed pretty strong. 198 00:20:30,870 --> 00:20:35,040 Don't you ever appear in front of Jung Eum again! 199 00:20:35,940 --> 00:20:37,530 Let's go. 200 00:20:40,570 --> 00:20:44,080 Why drag him into this to complicate things? 201 00:20:44,080 --> 00:20:46,370 It's not like you. 202 00:20:46,370 --> 00:20:49,300 Is this some kind of a line from an old drama? 203 00:20:49,300 --> 00:20:53,910 Anyway, I changed my personality to something that isn't me. 204 00:20:56,470 --> 00:20:59,920 My dad... is sick. 205 00:21:04,040 --> 00:21:05,700 Severely? 206 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 I think so. 207 00:21:07,970 --> 00:21:11,080 I was nervous because my dad was so quiet for a while. 208 00:21:11,080 --> 00:21:15,890 I went home and saw that he was really sick and I didn't know about it. 209 00:21:15,890 --> 00:21:19,850 When I saw my dad, who used to be angry all the time, just lying down, 210 00:21:19,850 --> 00:21:22,170 I felt really bad. 211 00:21:22,980 --> 00:21:26,860 But he grabbed my hand 212 00:21:27,450 --> 00:21:30,050 and said that he's accomplished everything 213 00:21:30,050 --> 00:21:32,710 except for one thing. 214 00:21:33,250 --> 00:21:35,550 That's right, you still have to get married. 215 00:21:35,550 --> 00:21:37,350 So, I've decided to. 216 00:21:37,350 --> 00:21:38,950 That's great. 217 00:21:38,950 --> 00:21:43,620 But if I'm getting married, I want to marry someone who I want. 218 00:21:44,920 --> 00:21:47,310 Let's get married. 219 00:21:48,610 --> 00:21:49,920 Me? 220 00:21:49,920 --> 00:21:50,900 Yes. 221 00:21:51,660 --> 00:21:56,350 It's tough to find someone who matches my background, looks, and level. 222 00:21:56,350 --> 00:22:00,760 How about matching in feelings? There's a huge difference there. 223 00:22:00,760 --> 00:22:04,230 That difference, we can lessen it. 224 00:22:04,230 --> 00:22:06,310 When all other conditions match, 225 00:22:06,310 --> 00:22:09,810 it's too soon to give up just because one of them doesn't align. 226 00:22:11,670 --> 00:22:13,010 Stop messing around. 227 00:22:13,010 --> 00:22:15,290 I'm being serious. 228 00:22:21,160 --> 00:22:23,690 Uh, President... 229 00:22:25,280 --> 00:22:28,680 I have something important to report to you. 230 00:22:28,680 --> 00:22:30,980 I'll end it here for today. 231 00:22:30,980 --> 00:22:33,490 I think I've declared war officially. 232 00:22:33,490 --> 00:22:38,300 Don't take it any further tomorrow. I'll ignore your declaration of war. 233 00:22:38,300 --> 00:22:40,700 I'm fine, as long as you heard me. 234 00:22:40,700 --> 00:22:42,630 See you tomorrow. 235 00:22:54,600 --> 00:22:56,510 What? 236 00:22:56,510 --> 00:23:00,200 Can I be off...? 237 00:23:00,200 --> 00:23:02,410 Did you ever go home with my permission before? 238 00:23:02,410 --> 00:23:05,180 What I want to report to you is... 239 00:23:16,850 --> 00:23:18,520 Whoa... 240 00:23:38,650 --> 00:23:44,070 Actually, I really wanted to come here at least once. 241 00:23:44,070 --> 00:23:47,800 ♫ How you would think ♫ 242 00:23:47,800 --> 00:23:52,380 With you. 243 00:23:52,380 --> 00:23:54,270 Like this. 244 00:23:54,270 --> 00:23:55,900 Of course. 245 00:23:55,900 --> 00:23:59,650 Noona, let's do whatever you want today. Everything. 246 00:24:01,570 --> 00:24:04,740 Okay. Let's do that. 247 00:24:05,570 --> 00:24:07,260 Catch me if you can! 248 00:24:07,260 --> 00:24:09,890 Hey! 249 00:24:12,220 --> 00:24:13,920 You'll fall down! 250 00:24:13,920 --> 00:24:17,020 Seriously! 251 00:24:17,020 --> 00:24:21,510 ♫ Because I had to find you ♫ 252 00:24:21,510 --> 00:24:24,400 Are you okay? Does it hurt a lot? 253 00:24:24,400 --> 00:24:26,970 You should be careful! 254 00:24:28,820 --> 00:24:31,220 Oh, seriously! 255 00:24:31,220 --> 00:24:34,630 What are you doing? Stop playing around. 256 00:24:34,630 --> 00:24:36,990 Such a rascal... 257 00:24:42,040 --> 00:24:43,460 Here. 258 00:24:47,480 --> 00:24:49,540 Thanks. 259 00:24:49,540 --> 00:24:52,000 I'll take a photo. 260 00:24:55,220 --> 00:24:56,240 What the heck? 261 00:24:56,240 --> 00:25:01,870 ♫ To make you incomparably happy ♫ 262 00:25:01,870 --> 00:25:09,030 ♫ I have to protect you like that ♫ 263 00:25:12,400 --> 00:25:16,940 ♫ I thought I was protecting you ♫ 264 00:25:16,940 --> 00:25:20,550 ♫ I was young then ♫ 265 00:25:20,550 --> 00:25:25,060 ♫ That you were the one protecting me ♫ 266 00:25:25,060 --> 00:25:33,680 ♫ I understand now that it was because of you ♫ 267 00:25:43,700 --> 00:25:46,350 Oh? Why are you getting out? 268 00:25:50,750 --> 00:25:53,130 Not tonight. 269 00:25:53,130 --> 00:25:55,150 When we were having fun at the gallery... 270 00:25:55,150 --> 00:25:57,670 I don't know how President found out— 271 00:26:07,750 --> 00:26:10,150 Thanks for everything until now. 272 00:26:12,210 --> 00:26:15,700 It's been exactly a month for us. 273 00:26:20,010 --> 00:26:21,630 Now... 274 00:26:25,810 --> 00:26:27,530 let's end it. 275 00:27:14,140 --> 00:27:16,440 I don't have to be too cautious anymore. 276 00:27:17,930 --> 00:27:21,970 I can meet Kyung Seon and Sun Ah... 277 00:27:30,110 --> 00:27:32,130 What's wrong with me? 278 00:27:51,640 --> 00:27:54,200 Real-time tip... 279 00:27:54,200 --> 00:27:55,570 [Chapter. 1: No one can resist cuteness!] 280 00:27:55,570 --> 00:27:56,920 [Chapter. 2: Shake them up with an unexpected physical touch!] 281 00:28:00,670 --> 00:28:03,160 [How to lessen Jung Eum's anger] 282 00:28:03,160 --> 00:28:06,280 No one can. Right... 283 00:28:06,280 --> 00:28:09,600 No one can resist cuteness, indeed. 284 00:28:14,410 --> 00:28:17,180 Where did you get that karaoke machine? 285 00:28:17,180 --> 00:28:19,770 That? Your father. 286 00:28:19,770 --> 00:28:23,240 I guess he's doing a lot of stuff with elders at the city hall because it's election season. 287 00:28:23,240 --> 00:28:27,360 He rented it awhile ago, but he said there's more time on the rental and brought it here. 288 00:28:37,560 --> 00:28:39,250 Are you okay? 289 00:28:54,150 --> 00:28:57,230 Did Jook go somewhere? 290 00:28:57,230 --> 00:29:00,160 I was cleaning and noticed that his things were gone. 291 00:29:00,160 --> 00:29:03,700 Ah, he went on a business trip. A long-term business trip. 292 00:29:03,700 --> 00:29:05,670 I guess you didn't hear about that. 293 00:29:05,670 --> 00:29:08,960 So, he took all his things. 294 00:29:08,960 --> 00:29:10,430 You got his rent, right? 295 00:29:10,430 --> 00:29:12,740 Yeah, he's tidy with things like that. 296 00:29:12,740 --> 00:29:15,110 That's good, then. 297 00:29:16,230 --> 00:29:19,160 Father, should we sing another song? 298 00:29:19,160 --> 00:29:21,440 Again? It's okay. 299 00:29:21,440 --> 00:29:23,530 Jung Eum, sing a song. 300 00:29:23,530 --> 00:29:25,210 Sing another song? No... 301 00:29:25,210 --> 00:29:29,580 Hey, that's a rental. We have to get our money's worth. Sing a song. 302 00:29:29,580 --> 00:29:34,420 Really? If so, I'll have to sing another one. 303 00:29:44,840 --> 00:29:48,860 Oh... Yoo Jung Eum's go-to song. 304 00:29:56,310 --> 00:30:02,780 ♪ I guess this is the end. ♪ 305 00:30:02,780 --> 00:30:08,050 ♪ I will turn around now. ♪ 306 00:30:09,130 --> 00:30:12,340 ♪ With our efforts, ♪ 307 00:30:12,340 --> 00:30:15,490 ♪ trying to work against our destiny ♫ 308 00:30:15,490 --> 00:30:21,920 ♪ I won't be bothering you... ♪ 309 00:30:21,920 --> 00:30:25,040 ♪ What I want to say ♪ 310 00:30:25,040 --> 00:30:33,540 ♪ What I was going to say, I'll just leave it alone. ♪ 311 00:30:34,880 --> 00:30:40,260 ♪ By chance, are you trying to give up? ♪ 312 00:30:40,260 --> 00:30:46,160 ♪ Please take care of yourself. ♪ 313 00:30:46,160 --> 00:30:53,900 ♪ Your long silence ♪ 314 00:30:53,900 --> 00:31:00,360 ♪ I'll accept it as your good-bye ♪ ♪ I'll accept it as your good-bye ♪ 315 00:31:00,360 --> 00:31:07,860 ♪ The thought of hurting my feelings. ♪ ♪ The thought of hurting my feelings. ♪ 316 00:31:07,860 --> 00:31:12,710 ♪ Don't worry about me. ♪ ♪ Don't worry about me. ♪ 317 00:31:12,710 --> 00:31:14,440 Noona, eat this. 318 00:31:16,280 --> 00:31:18,220 You're cuter. 319 00:31:20,360 --> 00:31:26,990 ♫ If I help any longer ♫ 320 00:31:26,990 --> 00:31:32,860 ♫ Because you're there ♫ 321 00:31:32,860 --> 00:31:43,710 ♫ Fate, I endured it until now, I'm thankful ♫ 322 00:31:43,710 --> 00:31:49,430 ♫ I hope you meet a good person ♫ 323 00:31:49,430 --> 00:31:58,280 ♫ Live your life and forget about me ♫ 324 00:31:58,280 --> 00:32:03,700 ♫ I'll wish for your happiness ♫ 325 00:32:03,700 --> 00:32:09,440 ♫ Just take this heart of mine with you ♫ 326 00:32:25,590 --> 00:32:27,950 I've been in love. 327 00:32:30,110 --> 00:32:32,210 That son of a b*tch. 24959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.