All language subtitles for The.Mustang.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:21,588 --> 00:05:23,355 On your way home from work, you stop 3 00:05:23,357 --> 00:05:25,123 at the shopping mall to pick up some dinner. 4 00:05:25,125 --> 00:05:27,759 As you walk past a restaurant, you catch a glimpse 5 00:05:27,761 --> 00:05:30,829 of your partner with another man or woman. 6 00:05:30,831 --> 00:05:33,298 They are kissing publicly and very passionately. 7 00:05:33,300 --> 00:05:35,334 Up until this moment, you believed your relationship 8 00:05:35,336 --> 00:05:36,935 was stable, loving and committed. 9 00:05:36,937 --> 00:05:39,771 A. I don't feel angry at all. 10 00:05:39,773 --> 00:05:41,773 B. I feel slightly annoyed. 11 00:05:41,775 --> 00:05:44,142 C. I feel moderately angry. 12 00:05:44,144 --> 00:05:45,677 D. I feel very angry. 13 00:05:45,679 --> 00:05:48,013 E. I feel furious. 14 00:05:58,525 --> 00:06:00,859 At a karaoke night, your friends... 15 00:06:07,134 --> 00:06:09,368 Yeah. 16 00:06:09,370 --> 00:06:11,136 I know. 17 00:06:14,708 --> 00:06:16,742 Let's do it differently. 18 00:06:17,745 --> 00:06:23,315 Um, let me be more specific. 19 00:06:23,317 --> 00:06:26,084 You've been in isolation in Ely State Prison, 20 00:06:26,086 --> 00:06:27,886 and you've just been transferred here, 21 00:06:27,888 --> 00:06:30,422 back into isolation again. 22 00:06:30,424 --> 00:06:32,758 What do you think about that? 23 00:06:36,597 --> 00:06:39,398 As I said, this is your pre-classification meeting 24 00:06:39,400 --> 00:06:42,033 so that we can discover what options are available to you 25 00:06:42,035 --> 00:06:45,270 as you enter back into the general population. 26 00:06:45,272 --> 00:06:48,006 Is there a vocation you're interested in? 27 00:06:48,008 --> 00:06:51,743 Would you like to resume your education? 28 00:06:55,249 --> 00:06:59,017 It's just... it's real easy to get lost in the system. 29 00:06:59,019 --> 00:07:01,286 Especially when you come into a new facility 30 00:07:01,288 --> 00:07:04,356 and, you know, you're not from around here. 31 00:07:09,196 --> 00:07:12,464 I'm just trying to find out what's important to you. 32 00:07:12,466 --> 00:07:14,533 Is your freedom important to you? 33 00:07:14,535 --> 00:07:16,768 Is that something you think about? 34 00:07:20,040 --> 00:07:23,208 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 35 00:07:23,210 --> 00:07:24,609 Yeah. 36 00:07:24,611 --> 00:07:26,044 Yeah, what? Yeah, you're listening? 37 00:07:26,046 --> 00:07:27,646 Or, yeah, your freedom's important to you? 38 00:07:27,648 --> 00:07:29,815 -I'm listening. -Okay. Thank you. 39 00:07:29,817 --> 00:07:31,583 -Just get me back there. -Hey, hey, hey, hey! 40 00:07:31,585 --> 00:07:33,118 What? 41 00:07:33,120 --> 00:07:34,252 It's okay. Thank you. 42 00:07:34,254 --> 00:07:35,821 Sit down! 43 00:07:35,823 --> 00:07:39,024 Sit down. Sit down! 44 00:07:42,896 --> 00:07:45,497 I get it-- you feel like you have no control in here. 45 00:07:45,499 --> 00:07:47,899 I get it. I understand that. 46 00:07:47,901 --> 00:07:50,335 I am giving you some control. 47 00:07:50,337 --> 00:07:52,003 That's what this is. 48 00:07:52,005 --> 00:07:54,105 And like it or not, you're gonna be reintegrated 49 00:07:54,107 --> 00:07:55,507 into the general population. 50 00:07:55,509 --> 00:07:58,143 Mm, I'm not good with people. 51 00:08:00,247 --> 00:08:02,314 All right. 52 00:08:09,122 --> 00:08:12,324 I can get you into the outdoor maintenance program, then. 53 00:08:12,326 --> 00:08:14,593 And while you're there, you'll have the opportunity 54 00:08:14,595 --> 00:08:17,262 to reflect on where you want to be. 55 00:08:20,133 --> 00:08:23,134 -Can I go now? -Yep. 56 00:08:23,136 --> 00:08:25,237 Open D wing! 57 00:08:37,451 --> 00:08:39,451 Pop 3. 58 00:08:54,234 --> 00:08:56,401 Want one? 59 00:09:27,501 --> 00:09:29,734 There you go, boy. 60 00:09:29,736 --> 00:09:31,870 Attaboy. 61 00:09:44,718 --> 00:09:46,685 Here you go. 62 00:09:46,687 --> 00:09:48,920 Start with this pile right here. 63 00:09:50,223 --> 00:09:51,590 You kidding me? 64 00:09:51,592 --> 00:09:53,391 No, man. When you get done with it, 65 00:09:53,393 --> 00:09:55,026 put it in that pile over there. 66 00:09:55,028 --> 00:09:57,195 What, you in charge here? 67 00:09:57,197 --> 00:09:59,464 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 68 00:09:59,466 --> 00:10:01,933 Get for it. Get busy. 69 00:10:50,083 --> 00:10:51,716 All right. Let's go. 70 00:11:10,504 --> 00:11:12,303 Pop 3. 71 00:11:23,617 --> 00:11:25,884 You smell like shit. 72 00:14:09,316 --> 00:14:11,516 What the hell are you doing in there? 73 00:14:11,518 --> 00:14:13,284 Get out now! 74 00:14:15,889 --> 00:14:17,889 You never go in there. 75 00:14:17,891 --> 00:14:20,058 That's a dangerous animal. 76 00:14:20,060 --> 00:14:22,527 Don't ever fuck with him. 77 00:14:22,529 --> 00:14:24,562 You have a name? What's your name? 78 00:14:24,564 --> 00:14:27,232 Roman. 79 00:14:27,234 --> 00:14:29,734 Well, Roman, 80 00:14:29,736 --> 00:14:33,338 I don't need my yard and my lawn fertilized. 81 00:14:33,340 --> 00:14:35,740 So why don't you just take your wheelbarrow 82 00:14:35,742 --> 00:14:39,010 and your pitchfork, and get rid of all this shit. 83 00:15:06,573 --> 00:15:08,940 Coleman, visitor. 84 00:15:29,262 --> 00:15:31,963 All right. Very, very good. 85 00:15:31,965 --> 00:15:34,265 Good. 86 00:15:42,876 --> 00:15:44,475 Who the hell are you? 87 00:15:44,477 --> 00:15:46,177 I'm over here. 88 00:15:51,217 --> 00:15:53,751 Over here. Very good. 89 00:15:56,923 --> 00:15:58,389 Very cool. 90 00:15:58,391 --> 00:16:02,260 And, uh, maybe just one of you two, please. 91 00:16:05,432 --> 00:16:07,265 Okay, I love it. 92 00:16:07,267 --> 00:16:09,834 There you go. Okay. 93 00:16:12,339 --> 00:16:14,272 Okay. 94 00:16:14,274 --> 00:16:15,740 All right. 95 00:16:15,742 --> 00:16:18,276 And one of you two, please. 96 00:16:28,254 --> 00:16:30,188 Why are you here? 97 00:16:31,658 --> 00:16:33,791 All right. 98 00:16:33,793 --> 00:16:35,927 -Very good. -Thank you. 99 00:16:35,929 --> 00:16:38,529 I just need you to sign this. 100 00:16:39,532 --> 00:16:41,165 Thank you. 101 00:16:41,167 --> 00:16:43,501 Very, very nice. 102 00:16:47,273 --> 00:16:49,040 - A - little bit closer. 103 00:16:49,042 --> 00:16:52,176 All right. Very, very good. 104 00:16:52,178 --> 00:16:53,544 Good. 105 00:16:53,546 --> 00:16:55,113 Don't come back here. 106 00:16:55,115 --> 00:16:57,215 Very good. 107 00:16:57,217 --> 00:16:59,183 Very good. Thank you. 108 00:16:59,185 --> 00:17:01,152 Good day. 109 00:17:01,154 --> 00:17:03,121 And, uh, all right. 110 00:17:05,859 --> 00:17:07,525 Okay, guys. 111 00:17:07,527 --> 00:17:10,128 Now, is everybody ready? 112 00:17:10,130 --> 00:17:11,562 Yes, boss. 113 00:17:11,564 --> 00:17:14,132 'Cause this one is particularly crazed. 114 00:17:14,134 --> 00:17:15,700 All right. 115 00:17:15,702 --> 00:17:17,702 So be very careful. 116 00:17:17,704 --> 00:17:21,005 And open the gate on three. 117 00:17:21,007 --> 00:17:23,708 One. - 118 00:17:24,911 --> 00:17:27,512 Two. 119 00:17:27,514 --> 00:17:29,514 - Three! Let 'er rip! - All right, here we go! 120 00:17:33,053 --> 00:17:35,053 Goddamn. Son of a bitch. 121 00:17:35,055 --> 00:17:37,889 -Look at him go. -He's wild, man. 122 00:17:37,891 --> 00:17:39,657 Jesus Christ. 123 00:17:41,227 --> 00:17:42,894 Wyatt Earp right here. 124 00:17:42,896 --> 00:17:44,562 -Come on. -Goddamn! 125 00:17:44,564 --> 00:17:46,197 Look at that Wyatt Earp shit. 126 00:17:46,199 --> 00:17:47,999 Come on, now. 127 00:17:51,337 --> 00:17:53,704 How long you been standing here? 128 00:17:53,706 --> 00:17:55,173 Huh? 129 00:17:55,175 --> 00:17:57,075 I'm talking to you. Yeah, right. 130 00:17:57,077 --> 00:17:58,776 How long you been here? 131 00:17:58,778 --> 00:18:00,711 Okay, your turn. Come on. 132 00:18:00,713 --> 00:18:03,514 You... you can make a sound, right? You can speak? 133 00:18:03,516 --> 00:18:05,883 -Yeah, I can. -Okay. What's your name? 134 00:18:05,885 --> 00:18:08,352 I told you, sir, it's, uh, Coleman Roman. 135 00:18:08,354 --> 00:18:11,289 Coleman Roman is your name? 136 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 That's a joke, right? 137 00:18:15,261 --> 00:18:18,062 Shut up, Henry. It's not funny. 138 00:18:18,064 --> 00:18:21,299 He's got a name. It's just backwards. 139 00:18:22,235 --> 00:18:23,868 You ever ridden a horse? 140 00:18:23,870 --> 00:18:26,571 -No, sir. -5:00 a.m. tomorrow morning. 141 00:18:26,573 --> 00:18:28,206 -No, I'm just here for mainten... -Right? 142 00:18:28,208 --> 00:18:29,574 I'm just here for maintenance, sir. 143 00:18:29,576 --> 00:18:32,410 No, sir, you're not here for maintenance. 144 00:18:32,412 --> 00:18:36,414 You're here to do what I decide you're gonna do. 145 00:18:36,416 --> 00:18:38,716 And here's the drill. 146 00:18:38,718 --> 00:18:42,120 If you can stay in there for more than five seconds, 147 00:18:42,122 --> 00:18:44,122 you're in the program. 148 00:18:45,391 --> 00:18:48,025 Get it? You're in charge. 149 00:18:49,095 --> 00:18:51,162 Get him fed, get him watered, 150 00:18:51,164 --> 00:18:53,397 and get him calmed down. 151 00:18:55,301 --> 00:18:57,635 Your boots, Mr. Coleman. 152 00:18:58,972 --> 00:19:00,738 Yeah, they go on your feet. 153 00:19:04,410 --> 00:19:05,943 Fellas, fellas, fellas, 154 00:19:05,945 --> 00:19:07,478 good morning, good morning, good morning. 155 00:19:07,480 --> 00:19:09,013 Just in time. What up? 156 00:19:09,015 --> 00:19:10,348 -What's up? -Mikey. 157 00:19:10,350 --> 00:19:11,983 How you feeling? All right? 158 00:19:11,985 --> 00:19:13,985 Uh-huh. Good morning. Good morning, good morning. 159 00:19:13,987 --> 00:19:15,453 Hey, hey. 160 00:19:17,357 --> 00:19:18,856 What up? What up? What's up? 161 00:19:18,858 --> 00:19:20,525 All right, fellas. What's going on, Elijah? 162 00:19:20,527 --> 00:19:22,627 -Hey, man, what's up? How you been? -Yeah, yeah. 163 00:19:22,629 --> 00:19:24,929 -Top of the morning. -Ah, ah, ah, got the boots on. 164 00:19:24,931 --> 00:19:26,964 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it, man. 165 00:19:26,966 --> 00:19:28,833 Nice boots. 166 00:19:28,835 --> 00:19:31,102 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny? 167 00:19:31,104 --> 00:19:32,537 It's definitely not their first rodeo. 168 00:19:34,307 --> 00:19:36,374 -Whoo! Cute in that orange. -Fucking with you, man. 169 00:19:36,376 --> 00:19:37,875 He's fucking with you. 170 00:19:37,877 --> 00:19:39,610 The whole purpose of this program 171 00:19:39,612 --> 00:19:41,979 is to learn how to break these wild horses 172 00:19:41,981 --> 00:19:44,015 and turn them into some horse of value 173 00:19:44,017 --> 00:19:46,784 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 174 00:19:46,786 --> 00:19:48,986 Pays to keep this program running, 175 00:19:48,988 --> 00:19:51,022 and ultimately... 176 00:19:51,024 --> 00:19:53,024 our rehabilitation. 177 00:19:53,026 --> 00:19:56,360 And ironically enough, the police buy most of them. 178 00:19:58,031 --> 00:20:00,331 That horse is crazy, man. 179 00:20:00,333 --> 00:20:02,667 Yo, he's spooking out right now. 180 00:20:02,669 --> 00:20:04,502 - Why is that? - I don't know. 181 00:20:04,504 --> 00:20:07,305 Why don't you ask him? You ready? 182 00:20:11,177 --> 00:20:13,644 Whoa, whoa, whoa, whoa. 183 00:20:13,646 --> 00:20:15,146 Get back. 184 00:20:15,148 --> 00:20:16,981 Hey, listen up. 185 00:20:16,983 --> 00:20:20,151 'Cause I'm the best trainer in here. 186 00:20:20,153 --> 00:20:21,686 See this? 187 00:20:21,688 --> 00:20:23,554 This is your hand. 188 00:20:23,556 --> 00:20:25,823 You always want to control your hand. 189 00:20:25,825 --> 00:20:29,093 What you want to do is find an opening, you know? 190 00:20:29,095 --> 00:20:30,928 Get him going. 191 00:20:30,930 --> 00:20:33,064 Hey, hey. You just want to get him going. 192 00:20:33,066 --> 00:20:35,700 And make sure you stay in the center. 193 00:20:35,702 --> 00:20:37,001 All right? 194 00:20:37,003 --> 00:20:39,503 Make him move around you. Come on. 195 00:20:39,505 --> 00:20:42,506 Now, normally, when you start a new horse, 196 00:20:42,508 --> 00:20:46,110 you can keep him right along the fence like he is right now. 197 00:20:46,112 --> 00:20:48,079 Because they're trying to keep 198 00:20:48,081 --> 00:20:49,947 as much space as they can away from you. 199 00:20:49,949 --> 00:20:52,016 All right? Now, the first thing you want to do 200 00:20:52,018 --> 00:20:53,451 is just establish direction. 201 00:20:53,453 --> 00:20:55,119 Get him going one way, 202 00:20:55,121 --> 00:20:57,388 and then send him the other way. 203 00:20:57,390 --> 00:20:59,690 And after you get that down pat, 204 00:20:59,692 --> 00:21:02,226 you can start working on the hook and the draw. 205 00:21:02,228 --> 00:21:04,729 Or, as I like to call, the touch. 206 00:21:07,100 --> 00:21:09,200 All right? 207 00:21:09,202 --> 00:21:12,403 Like I said, respect his space, okay? 208 00:21:12,405 --> 00:21:14,272 And he'll respect yours. 209 00:21:14,274 --> 00:21:16,807 And never look him in the eye. 210 00:21:16,809 --> 00:21:18,843 Get your ass in here. 211 00:21:22,949 --> 00:21:26,017 Come on, man. We ain't got all fucking day. 212 00:21:36,462 --> 00:21:39,130 Don't forget the stick. 213 00:21:40,600 --> 00:21:42,500 All right. 214 00:21:42,502 --> 00:21:45,703 Whenever you're ready, Roman Coleman. 215 00:21:58,584 --> 00:22:00,251 Hips, Roman. 216 00:22:00,253 --> 00:22:02,019 -Yeah, what about 'em? -Your shit is tight. 217 00:22:02,021 --> 00:22:04,021 You need to loosen it up a little bit 218 00:22:04,023 --> 00:22:06,157 if you want to connect with him, all right? 219 00:22:06,159 --> 00:22:09,293 I bet you don't have one good fucking dance move. 220 00:22:11,698 --> 00:22:13,431 Oh, this is gonna be fucking great. 221 00:22:13,433 --> 00:22:14,765 Where you going? 222 00:22:14,767 --> 00:22:16,500 -Where you going? -All right, look. 223 00:22:16,502 --> 00:22:18,002 Drop the stick. Fuck the stick. 224 00:22:18,004 --> 00:22:19,970 Put your hands up. All right? 225 00:22:19,972 --> 00:22:22,440 Establish a boundary. 226 00:22:22,442 --> 00:22:24,175 Now, tell your horse to back off. 227 00:22:26,713 --> 00:22:28,412 Back off. 228 00:22:29,782 --> 00:22:31,182 With your body. 229 00:22:31,184 --> 00:22:33,184 Back off. Back the fuck off. 230 00:22:33,186 --> 00:22:35,820 --You're acting like a bitch right now, Roman. 231 00:22:35,822 --> 00:22:38,189 -Tell him to back off. -Back off. 232 00:22:40,159 --> 00:22:41,692 Back off. 233 00:22:41,694 --> 00:22:43,361 With your body, Roman. Come on. 234 00:22:43,363 --> 00:22:45,196 Come on, back the fuck off! 235 00:22:49,168 --> 00:22:51,502 It's good, Roman Coleman, 236 00:22:51,504 --> 00:22:53,204 but if you want to control your horse, 237 00:22:53,206 --> 00:22:55,172 first you got to control yourself. 238 00:22:55,174 --> 00:22:57,141 Yeah, you be the boss. You got it, Roman. 239 00:22:57,143 --> 00:22:58,642 Come on, get over there. 240 00:22:58,644 --> 00:23:00,311 Just keep working on them dance moves. Hips. 241 00:23:00,313 --> 00:23:01,545 Go over there. 242 00:23:01,547 --> 00:23:02,847 Go over there, man. 243 00:23:02,849 --> 00:23:05,316 Yeah, come on, move it. 244 00:23:05,318 --> 00:23:07,551 - There you go. - Come on. 245 00:23:07,553 --> 00:23:09,754 You're really not that bad for a first-timer. 246 00:23:09,756 --> 00:23:11,489 I'm actually pretty proud of you. 247 00:23:11,491 --> 00:23:12,757 I looked up, and that motherfucker 248 00:23:12,759 --> 00:23:14,024 just run straight over me. 249 00:23:14,026 --> 00:23:15,693 Then I look back up, and I got 250 00:23:15,695 --> 00:23:17,395 15 horse cocks swinging in my fucking face. 251 00:23:17,397 --> 00:23:19,397 'Cause you actually have to be on the horse, man. 252 00:23:19,399 --> 00:23:20,865 You spend more time on the ground 253 00:23:20,867 --> 00:23:22,099 than you do on your horse. 254 00:23:22,101 --> 00:23:23,534 Fuck you, Tom. 255 00:23:23,536 --> 00:23:24,902 Have you seen T-Bird? 256 00:23:24,904 --> 00:23:26,570 That motherfucker's a maniac, bro. 257 00:23:26,572 --> 00:23:30,374 He's not one of the lazy, squishy, donkey types. 258 00:23:30,376 --> 00:23:31,876 - Man, I'm telling you... - What, man? 259 00:23:31,878 --> 00:23:33,210 I'm just listening. 260 00:23:33,212 --> 00:23:34,512 Hey, what's your name again? 261 00:23:35,515 --> 00:23:36,914 Roman. 262 00:23:36,916 --> 00:23:39,216 Oh, you got the new horse, right? 263 00:23:39,218 --> 00:23:41,252 Yeah. 264 00:23:41,254 --> 00:23:43,087 Oh, the new horse! 265 00:23:45,091 --> 00:23:47,525 Uh-huh, hell yeah, when I first saw T-Bird, I was like, 266 00:23:47,527 --> 00:23:50,227 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker." 267 00:23:50,229 --> 00:23:51,796 - Happened to be me. - Time's up. 268 00:23:51,798 --> 00:23:53,464 Come on, man. 269 00:23:53,466 --> 00:23:55,533 You know we got like three more minutes in here. 270 00:23:55,535 --> 00:23:56,901 You're done. Time's up. 271 00:23:56,903 --> 00:23:58,269 -Let's go! -All right, all right. 272 00:24:19,892 --> 00:24:21,959 What you looking at, man? 273 00:24:23,496 --> 00:24:26,297 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 274 00:24:26,299 --> 00:24:28,299 hips, shoulders, hips, shoulders. 275 00:24:30,002 --> 00:24:32,903 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 276 00:24:45,952 --> 00:24:47,585 Hey, Indian. What's up? 277 00:24:47,587 --> 00:24:49,186 -Hey. -Hey there. 278 00:24:49,188 --> 00:24:50,421 -Hey. -What up, man? 279 00:24:50,423 --> 00:24:51,622 How you feeling? Any better? 280 00:24:51,624 --> 00:24:53,090 -Ah, what up, dawg? -What up? 281 00:24:53,092 --> 00:24:54,758 -What up, fellas? -Yo, G. 282 00:24:56,095 --> 00:24:58,162 Yo, watch my back. 283 00:25:21,020 --> 00:25:22,586 That's a soldier, too. 284 00:25:26,058 --> 00:25:28,125 He got the crazy eye. 285 00:25:45,411 --> 00:25:47,411 There we go. 286 00:25:56,389 --> 00:25:59,156 I already signed that. 287 00:26:00,393 --> 00:26:02,459 You forgot to initial. 288 00:26:03,729 --> 00:26:05,362 All right, you two. 289 00:26:05,364 --> 00:26:06,997 Uh, now, don't look 290 00:26:06,999 --> 00:26:10,034 at the camera, but look at my finger over here. 291 00:26:10,036 --> 00:26:12,102 All right. 292 00:26:14,206 --> 00:26:16,240 Very good. Thank you. 293 00:26:16,242 --> 00:26:19,076 Emancipation? What the fuck is that? 294 00:26:19,078 --> 00:26:21,845 I found a job, I have a boyfriend, 295 00:26:21,847 --> 00:26:23,747 and I'm ready to leave. 296 00:26:23,749 --> 00:26:25,249 Just sign. 297 00:26:35,761 --> 00:26:37,728 My boyfriend's a mechanic. 298 00:26:37,730 --> 00:26:39,763 He's opening up a garage in Atlanta, 299 00:26:39,765 --> 00:26:42,232 and I'm gonna work there as a receptionist. 300 00:26:42,234 --> 00:26:43,801 Hey there. 301 00:26:43,803 --> 00:26:47,004 Would you guys like your photo taken today? 302 00:26:48,140 --> 00:26:50,474 Yeah, sure. That'd be great. 303 00:26:50,476 --> 00:26:52,977 -No, not really, man. -Yeah, it'd be great. 304 00:26:52,979 --> 00:26:54,278 Thank you. 305 00:26:54,280 --> 00:26:56,113 All right, come with me. 306 00:26:59,485 --> 00:27:01,085 Come with me. 307 00:27:01,087 --> 00:27:03,053 Come on, Dad. 308 00:27:09,562 --> 00:27:12,830 If you're all set, then why you need this? 309 00:27:12,832 --> 00:27:14,832 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 310 00:27:14,834 --> 00:27:17,735 but I can't unless you sign. 311 00:27:17,737 --> 00:27:19,303 All right, now, 312 00:27:19,305 --> 00:27:20,771 don't look at the camera. 313 00:27:20,773 --> 00:27:23,774 Just look at my finger over here. 314 00:27:23,776 --> 00:27:25,509 Okay. 315 00:27:25,511 --> 00:27:27,611 You can even smile if you like. 316 00:27:27,613 --> 00:27:29,747 Take your picture, man. 317 00:27:29,749 --> 00:27:33,183 -You can't sell the house. -I need to sell the house. 318 00:27:33,185 --> 00:27:35,586 Great. 319 00:27:35,588 --> 00:27:38,255 Just one more. 320 00:27:38,257 --> 00:27:40,858 Hold on. Uh, maybe you turn 321 00:27:40,860 --> 00:27:43,527 and face each other a little bit. 322 00:27:45,698 --> 00:27:48,032 -Great. -Yeah, we're done. 323 00:27:48,034 --> 00:27:50,000 That's a nice one. 324 00:27:50,002 --> 00:27:52,503 I need the money to raise this baby. 325 00:27:52,505 --> 00:27:54,938 Oh, so he got a daddy? 326 00:27:54,940 --> 00:27:57,441 Well, I ain't the Virgin Mary. 327 00:27:57,443 --> 00:28:00,678 So, why doesn't he take care of the baby, then? 328 00:28:02,848 --> 00:28:06,583 What do you know about taking care of a baby? 329 00:28:08,120 --> 00:28:11,455 What do you know about taking care of anything? 330 00:28:13,292 --> 00:28:15,459 -That house is mine. -Lower your voice. 331 00:28:15,461 --> 00:28:18,195 It belongs to me. Grandma left it to me. 332 00:28:18,197 --> 00:28:20,898 No, she left it to us. 333 00:28:20,900 --> 00:28:22,833 -Really? -Yeah. 334 00:28:22,835 --> 00:28:25,803 And you need it here? 335 00:28:25,805 --> 00:28:28,539 Here, where your clothes are washed, 336 00:28:28,541 --> 00:28:31,709 your meals are served. 337 00:28:31,711 --> 00:28:33,877 You have a bed. 338 00:28:33,879 --> 00:28:35,579 Shit, you're even tan. 339 00:28:35,581 --> 00:28:37,548 You're a dependent of the state, 340 00:28:37,550 --> 00:28:39,650 and it's like you're on permanent fucking vacation. 341 00:28:39,652 --> 00:28:41,719 Shut the fuck up! 342 00:28:49,361 --> 00:28:52,896 Yeah, I think you'd marry that horse if you could. 343 00:28:52,898 --> 00:28:54,698 Don't worry, homey. Your secret's safe with me. 344 00:28:54,700 --> 00:28:57,201 --You should've seen him propose earlier, man. 345 00:28:57,203 --> 00:29:00,003 Hey, I think you already got engaged, homey, straight up. 346 00:29:02,208 --> 00:29:04,274 Whoa, someone's mad. 347 00:29:05,377 --> 00:29:07,010 Roman. 348 00:29:07,012 --> 00:29:09,346 Hey, Roman! 349 00:29:09,348 --> 00:29:11,181 Roman! 350 00:29:14,086 --> 00:29:16,386 You know, riding a mustang, 351 00:29:16,388 --> 00:29:18,222 that's the easy part. 352 00:29:18,224 --> 00:29:20,390 The hard part is... 353 00:29:20,392 --> 00:29:24,061 getting your hands on him in the first place. 354 00:29:24,063 --> 00:29:26,029 Isn't that right, Coleman? 355 00:29:27,600 --> 00:29:29,733 Why don't you come on over here 356 00:29:29,735 --> 00:29:31,935 and get in there and calm him down. 357 00:29:31,937 --> 00:29:34,972 -I'm not getting in there. -Do it. 358 00:29:36,375 --> 00:29:39,076 And not only do it; get it done. 359 00:29:39,078 --> 00:29:40,377 Go. 360 00:29:49,889 --> 00:29:51,789 Don't forget your stick. 361 00:29:56,896 --> 00:29:59,530 Soon as he turns around, you get in there. 362 00:30:04,103 --> 00:30:06,904 Come on. Come on. 363 00:30:09,775 --> 00:30:11,508 Now, get his attention. 364 00:30:13,145 --> 00:30:16,346 Behave yourself. 365 00:30:16,348 --> 00:30:18,615 Push him back. 366 00:30:24,190 --> 00:30:26,323 Hang in there, Roman. You're doing great. 367 00:30:26,325 --> 00:30:27,624 Come on. 368 00:30:27,626 --> 00:30:28,926 Yeah, that's it. 369 00:30:28,928 --> 00:30:30,527 Come on, you stop now. 370 00:30:30,529 --> 00:30:33,096 Yeah, come here. Come here. 371 00:30:33,098 --> 00:30:35,032 - Come here. You stop. - Come on, Coleman. 372 00:30:35,034 --> 00:30:36,266 -Block him up. -You stop. You stop! 373 00:30:36,268 --> 00:30:37,634 - Stop it! - Oh! 374 00:30:37,636 --> 00:30:40,304 You got game, son. Hang in there with him. 375 00:30:42,541 --> 00:30:43,807 -Get out of there, bro! -Get out of there! 376 00:30:43,809 --> 00:30:44,808 Get out of there! 377 00:30:51,483 --> 00:30:53,116 What are you doing?! 378 00:30:54,954 --> 00:30:57,521 Jesus Christ. What the hell are you doing?! 379 00:30:57,523 --> 00:30:59,857 Just get out of there! 380 00:31:01,360 --> 00:31:04,194 -Back off! Back off! -Get him out of there! 381 00:31:06,165 --> 00:31:08,131 Back off! 382 00:31:08,133 --> 00:31:11,134 Thomas! 383 00:31:11,136 --> 00:31:13,704 Bring the ketamine and tranquilize him! 384 00:31:13,706 --> 00:31:16,073 Coleman, can you breathe? 385 00:31:17,643 --> 00:31:19,710 Easy, easy, easy, easy. 386 00:31:19,712 --> 00:31:21,311 Man, come on! 387 00:31:21,313 --> 00:31:22,913 Esme at the horse program. 388 00:31:22,915 --> 00:31:25,549 I never want to see your goddamn face again. 389 00:32:04,089 --> 00:32:06,356 Psst. 390 00:32:06,358 --> 00:32:08,825 Psst, psst, psst, psst. 391 00:32:10,729 --> 00:32:12,529 Shit. 392 00:32:29,815 --> 00:32:32,316 And walk. 393 00:32:41,660 --> 00:32:43,093 Come on, Coleman, get up. 394 00:32:43,095 --> 00:32:45,295 I got a cellblock to feed. 395 00:34:34,273 --> 00:34:36,106 Psst. 396 00:34:48,120 --> 00:34:50,020 What do you want? 397 00:34:51,690 --> 00:34:54,624 -A magazine. -I got you. 398 00:34:54,626 --> 00:34:57,928 No, no, no, not like that. 399 00:35:20,385 --> 00:35:23,653 Marquis. Marquis. 400 00:35:38,804 --> 00:35:40,770 That's it, that's it. 401 00:35:40,772 --> 00:35:42,372 Come on. 402 00:35:43,842 --> 00:35:46,409 Yeah, good boy. Good boy. 403 00:35:46,411 --> 00:35:48,345 Now, come with me. 404 00:35:48,347 --> 00:35:50,247 Come with me. Come on. 405 00:35:51,283 --> 00:35:54,084 That's it. That's it. 406 00:35:54,086 --> 00:35:55,519 That's it. 407 00:35:55,521 --> 00:35:58,989 Now, don't come here. Don't come here. 408 00:35:58,991 --> 00:36:00,991 And stop. 409 00:36:02,461 --> 00:36:04,261 Okay, get back there. 410 00:36:04,263 --> 00:36:06,530 Get back there. Come on. 411 00:36:06,532 --> 00:36:08,532 Coleman, out of bed. 412 00:36:08,534 --> 00:36:11,001 Come on, man. Hurry up. 413 00:36:11,003 --> 00:36:12,869 -What's going on? -Get dressed. 414 00:36:12,871 --> 00:36:14,671 Nasty thunderstorm seven miles out. 415 00:36:14,673 --> 00:36:17,440 Need all the riders we can get. Let's go. 416 00:36:27,052 --> 00:36:30,020 -Mikey! -We gotta get control on this side! 417 00:36:33,559 --> 00:36:35,225 Watch out! 418 00:36:37,362 --> 00:36:38,795 Get that horse out of that pen over there. 419 00:36:38,797 --> 00:36:40,197 Hey, knot the fences. Knot the fences. 420 00:36:40,199 --> 00:36:42,532 The horses-- they could hurt themselves! 421 00:36:48,340 --> 00:36:51,541 -Get 'em out. Get 'em out. -Get 'em out. 422 00:36:51,543 --> 00:36:54,477 Come on, get them out of here! 423 00:37:02,554 --> 00:37:04,955 Okay. Easy. 424 00:37:06,158 --> 00:37:08,325 Calm down. 425 00:37:10,596 --> 00:37:12,229 Easy. 426 00:37:20,372 --> 00:37:22,439 Come here. 427 00:37:24,109 --> 00:37:25,942 Come here. 428 00:37:30,949 --> 00:37:32,949 Easy. 429 00:37:32,951 --> 00:37:35,452 Yeah. 430 00:37:42,127 --> 00:37:44,027 Come on. Yeah, that's it. 431 00:37:52,604 --> 00:37:55,138 That's it. 432 00:37:55,140 --> 00:37:56,506 Come on. 433 00:37:58,377 --> 00:38:00,844 Come on. Easy. Easy. 434 00:38:03,081 --> 00:38:04,881 Hey. Hey! 435 00:38:04,883 --> 00:38:07,050 -Come on, get bridles on them and get them out! -Come on. 436 00:38:15,260 --> 00:38:18,762 Let's walk them down to the kitchen. 437 00:38:28,440 --> 00:38:30,940 All right, fellas, let's make some room in here. 438 00:38:30,942 --> 00:38:33,243 Try to get as many horses in here as we can. 439 00:38:37,182 --> 00:38:39,749 -Hey, hey! -Mikey! 440 00:38:39,751 --> 00:38:41,818 Can somebody bring an extra halter? 441 00:38:41,820 --> 00:38:44,254 I'm right here, okay? Easy. 442 00:38:52,931 --> 00:38:55,465 Tom, you okay? 443 00:38:55,467 --> 00:38:56,533 Mikey, you okay? 444 00:39:01,773 --> 00:39:03,473 Stop that. Stop that. 445 00:39:03,475 --> 00:39:04,874 Don't do that. 446 00:39:04,876 --> 00:39:07,310 - Stop that. Stop that. - Move back! 447 00:39:07,312 --> 00:39:08,845 Henry! 448 00:39:10,649 --> 00:39:12,982 No. 449 00:39:15,487 --> 00:39:17,153 Henry, get back! 450 00:39:23,495 --> 00:39:25,962 Yo, back off! 451 00:39:38,477 --> 00:39:40,210 I got you. 452 00:39:40,212 --> 00:39:42,045 Jesus Christ. 453 00:39:42,047 --> 00:39:43,980 Yeah, he's straight now. 454 00:39:43,982 --> 00:39:45,915 All right, it's good, man, it's good. 455 00:39:45,917 --> 00:39:49,052 -You all right? -Straight. 456 00:40:06,271 --> 00:40:07,604 -There? -Yeah, right there. 457 00:40:07,606 --> 00:40:09,539 All right. 458 00:40:15,947 --> 00:40:18,681 You're all right, yeah. 459 00:40:21,286 --> 00:40:23,453 You're all right, pal. Relax. 460 00:40:24,689 --> 00:40:26,322 Coleman. 461 00:40:32,798 --> 00:40:34,764 You're back. 462 00:40:37,302 --> 00:40:40,603 If you ever hit another horse, 463 00:40:40,605 --> 00:40:45,141 I'm gonna see you do ten years in a psychiatric ward. 464 00:40:45,143 --> 00:40:48,211 -You got that? -I do, sir. Thank you. 465 00:40:48,213 --> 00:40:50,380 You earned that. 466 00:40:52,317 --> 00:40:55,251 We got four weeks before the auction. 467 00:40:55,253 --> 00:40:58,288 Let's see if you and your horse can catch up. 468 00:42:26,878 --> 00:42:30,280 -How's your horse? -Doing all right. 469 00:42:32,817 --> 00:42:36,219 Them Latinos is running into us later today, homey. 470 00:42:51,336 --> 00:42:53,369 Yeah, price is gonna blow up 471 00:42:53,371 --> 00:42:55,004 -at that auction, man! -Ah, yeah! 472 00:42:55,006 --> 00:42:56,673 Hey, come on, give T-Bird a kick. 473 00:42:58,176 --> 00:43:00,677 Oh, damn! 474 00:43:02,447 --> 00:43:04,747 You want to be top seller, huh? 475 00:43:06,885 --> 00:43:08,885 -And he can still cha-cha. -All right, all right. 476 00:43:08,887 --> 00:43:10,453 That's what I'm talking about. 477 00:43:10,455 --> 00:43:12,288 That's right, homey. Do the Macarena. 478 00:43:19,731 --> 00:43:21,531 Hey, bud. 479 00:43:26,137 --> 00:43:27,937 It's me. 480 00:43:43,421 --> 00:43:45,288 Come on. 481 00:43:45,290 --> 00:43:47,523 Ah, what the fuck? 482 00:43:49,928 --> 00:43:52,829 Look like somebody mad at you today, huh? 483 00:43:52,831 --> 00:43:55,498 Ah, he won't listen. He won't let me approach him. 484 00:43:55,500 --> 00:43:58,601 I wouldn't let you approach me, either, motherfucker. 485 00:44:00,605 --> 00:44:03,806 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 486 00:44:09,514 --> 00:44:11,447 It's real simple. 487 00:44:11,449 --> 00:44:14,183 When both ears pointing one way, to the front, 488 00:44:14,185 --> 00:44:16,085 he's happy. 489 00:44:16,087 --> 00:44:18,454 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 490 00:44:18,456 --> 00:44:19,956 You see his ears? 491 00:44:19,958 --> 00:44:22,492 Well, just tell me what to do, all right? 492 00:44:22,494 --> 00:44:25,328 You got to be patient, man. 493 00:44:25,330 --> 00:44:28,998 You got to be patient if you want to get your hands on him. 494 00:44:32,671 --> 00:44:34,937 It's a real nice horse you got here, man. 495 00:44:34,939 --> 00:44:37,006 What'd you name him? 496 00:44:37,008 --> 00:44:38,641 I haven't named him yet. 497 00:44:38,643 --> 00:44:41,310 Everybody need a name, Roman. 498 00:44:41,312 --> 00:44:44,447 It might be the reason he's not coming when you call him. 499 00:44:48,620 --> 00:44:53,122 I read something about a guy who could gallop so slow 500 00:44:53,124 --> 00:44:55,925 it took him an hour to go 300 yards. 501 00:44:57,696 --> 00:44:59,228 That's the whole story? 502 00:44:59,230 --> 00:45:00,697 That's slower than that mule over there. 503 00:45:00,699 --> 00:45:02,065 -That's very unimpressive. -No, no, no. 504 00:45:02,067 --> 00:45:04,701 It's about controlling strength. 505 00:45:06,671 --> 00:45:09,572 He was using silk reins. 506 00:45:09,574 --> 00:45:11,340 -Silk rein? -Yeah. 507 00:45:11,342 --> 00:45:12,875 Okay. 508 00:45:12,877 --> 00:45:14,977 Guy's name was Marquis. 509 00:45:17,549 --> 00:45:20,349 Look alive. We got happy ears. 510 00:45:20,351 --> 00:45:22,518 Marquis. 511 00:45:22,520 --> 00:45:24,187 Now that you figured that part out, 512 00:45:24,189 --> 00:45:27,256 you might as well go ahead and jump in the middle. 513 00:45:27,258 --> 00:45:29,492 All right? Be on his time. 514 00:45:29,494 --> 00:45:31,494 And remember what I told you about your shoulders? 515 00:45:31,496 --> 00:45:34,163 You got to loosen up. You got to loosen up. 516 00:45:35,567 --> 00:45:36,866 -What's up? -Hey, what's up, homey? 517 00:45:36,868 --> 00:45:38,367 What's up? 518 00:45:38,369 --> 00:45:40,870 That's what I'm talking about! 519 00:45:40,872 --> 00:45:42,572 Hey, all right. 520 00:45:46,711 --> 00:45:48,611 I think so, boss. 521 00:45:48,613 --> 00:45:50,580 I think so. 522 00:46:14,639 --> 00:46:16,706 You turning your back on me? 523 00:46:42,934 --> 00:46:45,568 All right, come on. 524 00:47:09,828 --> 00:47:11,894 Come on, come on. 525 00:47:21,005 --> 00:47:24,040 Come on. Come on! 526 00:47:26,611 --> 00:47:28,544 Stay there. 527 00:47:28,546 --> 00:47:30,112 All right? 528 00:47:31,549 --> 00:47:33,015 Come on. 529 00:47:34,219 --> 00:47:36,452 Come on. 530 00:47:43,661 --> 00:47:46,629 Come on. Come on! 531 00:47:57,242 --> 00:47:59,041 All right. 532 00:48:02,480 --> 00:48:04,180 All right. Now, just stay there. 533 00:48:05,984 --> 00:48:07,416 That's it. 534 00:48:07,418 --> 00:48:08,751 That's it. Easy. 535 00:48:08,753 --> 00:48:10,152 Good boy. 536 00:48:11,155 --> 00:48:12,588 Come on. 537 00:48:16,027 --> 00:48:18,427 I'm tired, man. 538 00:48:18,429 --> 00:48:19,896 You're tired, too. 539 00:48:19,898 --> 00:48:24,000 So, let's... let's do it. 540 00:48:25,270 --> 00:48:27,904 Come on. Please. 541 00:48:29,407 --> 00:48:31,774 Please stay there. 542 00:48:31,776 --> 00:48:33,542 Please, come on. 543 00:48:33,544 --> 00:48:35,177 Come on, please. 544 00:48:35,179 --> 00:48:38,414 Come on, stay there, man! 545 00:48:38,416 --> 00:48:41,284 Just fucking listen to me! 546 00:48:43,354 --> 00:48:45,254 Do you hear me?! 547 00:48:45,256 --> 00:48:48,758 I'm not gonna hurt you! You hear me?! 548 00:48:48,760 --> 00:48:50,960 You hear me, you stupid animal?! 549 00:49:41,846 --> 00:49:43,813 Hey, bud. 550 00:51:15,606 --> 00:51:18,274 Where you going? Hey, stay here. 551 00:51:29,954 --> 00:51:32,121 Oh, my God. 552 00:51:32,123 --> 00:51:33,956 What a business. 553 00:51:33,958 --> 00:51:36,792 But to really get his attention, 554 00:51:36,794 --> 00:51:39,061 you got to use your hands. 555 00:51:41,099 --> 00:51:43,499 Attaboy, Coleman. You're getting it. 556 00:51:44,969 --> 00:51:48,204 The horse needs to feel you and him are in sync. 557 00:51:48,206 --> 00:51:50,639 Whoa. Easy, easy, easy, easy, easy. 558 00:51:50,641 --> 00:51:52,942 -Come on, keep going. -Yeah, man. -All right. 559 00:51:52,944 --> 00:51:54,977 Looking good. 560 00:51:54,979 --> 00:51:57,446 Looks like he's ready to ride. 561 00:51:57,448 --> 00:52:00,783 -Oh, really? -Yeah. 562 00:52:00,785 --> 00:52:03,319 But loosen the rein on his neck. 563 00:52:03,321 --> 00:52:05,888 -Shh. -That's good. Right there is perfect. 564 00:52:05,890 --> 00:52:09,558 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 565 00:52:09,560 --> 00:52:12,128 -That's it. It's balance. -There you go, nice and easy. 566 00:52:12,130 --> 00:52:15,331 It's all about balance and not getting discouraged. 567 00:52:15,333 --> 00:52:17,466 Good job out there. Way to stick with it. 568 00:52:17,468 --> 00:52:19,135 -Thanks, man. -Yeah, man. 569 00:52:19,137 --> 00:52:20,769 -Great work, man. -Thanks. 570 00:52:23,007 --> 00:52:24,940 He thought I didn't see that shit. 571 00:52:24,942 --> 00:52:26,509 Hey, man, what'd I tell you? 572 00:52:26,511 --> 00:52:28,677 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 573 00:52:28,679 --> 00:52:30,146 You still can't fucking dance, 574 00:52:30,148 --> 00:52:32,081 but you might be a cowboy in no time. 575 00:52:32,083 --> 00:52:33,682 Let me tell you. 576 00:52:35,253 --> 00:52:37,419 You know it won't fucking kill you to smile, man. 577 00:52:37,421 --> 00:52:40,122 That shit's free. It don't cost nothing. 578 00:52:43,694 --> 00:52:45,895 Pop 3! 579 00:52:52,537 --> 00:52:54,136 Hey, bud. 580 00:52:54,138 --> 00:52:55,838 How's the farm? 581 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 How are you? 582 00:53:02,613 --> 00:53:05,714 I heard somebody's smuggling the ketamine. 583 00:53:08,519 --> 00:53:11,020 None of my business. 584 00:53:11,022 --> 00:53:12,888 Well, now it is. 585 00:53:19,564 --> 00:53:22,031 Your daughter's real pretty. 586 00:53:31,309 --> 00:53:34,410 We want to taste that dope on Monday morning. 587 00:53:48,259 --> 00:53:50,993 What's your problem, man? 588 00:53:51,996 --> 00:53:53,562 Huh? 589 00:53:53,564 --> 00:53:55,397 Trying to get sliced up? 590 00:53:55,399 --> 00:53:57,266 What the fuck you doing that for? 591 00:53:57,268 --> 00:53:59,535 You better stay there, boy. 592 00:54:05,009 --> 00:54:07,343 Stay away from my gang. 593 00:54:07,345 --> 00:54:08,911 Back to the game. 594 00:54:08,913 --> 00:54:10,512 That's right, motherfucker. 595 00:54:10,514 --> 00:54:11,947 -Lift some weights. -Get out of here. 596 00:54:11,949 --> 00:54:14,083 Come on, man, keep walking. 597 00:55:55,686 --> 00:55:57,820 That's good. 598 00:55:57,822 --> 00:55:59,321 All right, that's it. 599 00:55:59,323 --> 00:56:01,190 Yeah, why's that? 600 00:56:04,028 --> 00:56:05,627 Hmm? 601 00:56:09,300 --> 00:56:11,900 You know that... 602 00:56:11,902 --> 00:56:15,070 at six months, a fetus can suck its own thumb? 603 00:56:15,072 --> 00:56:17,606 Pretty crazy, ain't it? 604 00:56:20,044 --> 00:56:23,345 Our guys out there know where your daughter lives. 605 00:56:23,347 --> 00:56:25,581 She wasn't hard to find. 606 00:56:31,722 --> 00:56:34,189 Sleep tight, John Wayne. 607 00:56:36,994 --> 00:56:39,928 The auction's in two weeks. 608 00:56:39,930 --> 00:56:41,563 You got to be ready. 609 00:56:42,933 --> 00:56:44,867 Stay in sync with him. 610 00:56:44,869 --> 00:56:46,368 What? 611 00:56:46,370 --> 00:56:49,371 Stay in sync with him. 612 00:56:49,373 --> 00:56:52,274 If you pull back, he's gonna stop. 613 00:56:52,276 --> 00:56:54,943 If you spur him, he's gonna go. 614 00:56:54,945 --> 00:56:57,946 -Make up your fucking mind. -That's it. Come on. 615 00:57:02,453 --> 00:57:03,752 That's it. 616 00:57:03,754 --> 00:57:06,455 Now you got it, goddamn it. 617 00:57:06,457 --> 00:57:08,424 There you go. 618 00:57:08,426 --> 00:57:10,092 There you... 619 00:57:10,094 --> 00:57:12,628 Why-why do you spur him? 620 00:57:12,630 --> 00:57:14,463 Why do you spur him?! 621 00:57:14,465 --> 00:57:18,400 --Goddamn it, don't pull his head back! 622 00:57:34,752 --> 00:57:37,820 -That's it. -That's all? 623 00:57:37,822 --> 00:57:40,489 Yeah. I'm not the only one doing this. 624 00:57:40,491 --> 00:57:43,492 You're gonna have to wait a week or two. 625 00:57:43,494 --> 00:57:45,694 That's not gonna work. 626 00:57:47,565 --> 00:57:48,897 Coleman, 627 00:57:48,899 --> 00:57:51,300 stop pulling and pushing. 628 00:57:51,302 --> 00:57:53,802 He doesn't know what message you're trying to send him-- 629 00:57:53,804 --> 00:57:55,337 to stop or go forward. 630 00:57:55,339 --> 00:57:57,005 That's good. Now, that's it. Stop. 631 00:57:57,007 --> 00:57:59,641 Now go forward. Move him forward. 632 00:57:59,643 --> 00:58:02,478 Move him forward! 633 00:58:02,480 --> 00:58:04,613 Now you're getting it. 634 00:58:04,615 --> 00:58:06,482 Now you got it. 635 00:58:08,619 --> 00:58:10,252 Straighten up, cowboy. 636 00:58:13,324 --> 00:58:16,725 Now you got it. Now you got it. 637 00:58:17,928 --> 00:58:19,862 Goddamn it. Who knew? 638 00:58:21,532 --> 00:58:23,432 I got the touch! I got it! 639 00:58:23,434 --> 00:58:24,867 That's right, Roman. You got it. 640 00:58:24,869 --> 00:58:26,935 -You see that? -Go ahead, now. 641 00:58:26,937 --> 00:58:30,272 I got it. 642 00:58:31,275 --> 00:58:33,108 You following me? 643 00:58:38,682 --> 00:58:40,349 All right. 644 00:58:44,855 --> 00:58:46,688 Go there. 645 00:58:46,690 --> 00:58:47,956 Come on. 646 00:58:47,958 --> 00:58:49,525 What did I tell you? Go there. 647 00:58:51,295 --> 00:58:53,795 Huh? Hey. 648 00:58:53,797 --> 00:58:55,964 Why you not listening to me? 649 00:58:57,735 --> 00:58:59,535 Give me some space. 650 00:58:59,537 --> 00:59:01,803 That's it. Give me some space. 651 00:59:01,805 --> 00:59:05,073 Welcome to today's restorative justice session, 652 00:59:05,075 --> 00:59:07,509 otherwise known as anger management. 653 00:59:07,511 --> 00:59:10,579 I want to commend you all again 654 00:59:10,581 --> 00:59:12,915 for making the courageous decision 655 00:59:12,917 --> 00:59:15,918 to understand and address 656 00:59:15,920 --> 00:59:19,721 the harm that you caused the victims of your crimes. 657 00:59:19,723 --> 00:59:22,824 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 658 00:59:22,826 --> 00:59:26,428 Roman, thank you for making the choice to come. 659 00:59:28,599 --> 00:59:33,268 Today, our goal is to experience empathy, 660 00:59:33,270 --> 00:59:36,271 to understand the power of an apology 661 00:59:36,273 --> 00:59:39,141 and to be open to our faults. 662 00:59:44,415 --> 00:59:46,748 Who would like to start? 663 00:59:50,287 --> 00:59:52,721 Remember, this is a safe space. 664 00:59:52,723 --> 00:59:55,624 You guys have already made a lot of headway here. 665 00:59:59,897 --> 01:00:03,565 I got, uh, ten years for manslaughter. 666 01:00:03,567 --> 01:00:06,301 And how long from the thought of the crime 667 01:00:06,303 --> 01:00:08,604 to the actual crime? 668 01:00:11,642 --> 01:00:14,876 -About a second. -About a second. 669 01:00:16,947 --> 01:00:20,415 17 years for strong-arm robbery. 670 01:00:20,417 --> 01:00:21,950 18 years. 671 01:00:21,952 --> 01:00:23,885 For what? 672 01:00:23,887 --> 01:00:25,554 For first-degree murder. 673 01:00:25,556 --> 01:00:28,290 Since I was 14. 674 01:00:28,292 --> 01:00:30,592 And how long from the thought of the crime 675 01:00:30,594 --> 01:00:32,894 to the actual crime? 676 01:00:36,100 --> 01:00:38,900 Just, uh... well... 677 01:00:38,902 --> 01:00:40,969 just spontaneous. 678 01:00:40,971 --> 01:00:42,471 Ten seconds. 679 01:00:42,473 --> 01:00:44,706 Five seconds. 680 01:00:49,913 --> 01:00:51,913 22 seconds. 681 01:00:51,915 --> 01:00:53,982 About three seconds. 682 01:00:53,984 --> 01:00:56,385 How long have you been in prison? 683 01:01:02,126 --> 01:01:04,159 12 years. 684 01:01:04,161 --> 01:01:06,762 And how long from the thought of the crime 685 01:01:06,764 --> 01:01:08,864 to the actual crime? 686 01:01:13,137 --> 01:01:15,537 Split second. 687 01:01:42,733 --> 01:01:44,433 Thanks for coming. 688 01:01:52,342 --> 01:01:54,876 It was nice what you wrote to me. 689 01:02:01,852 --> 01:02:03,952 So, what is it you want to tell me? 690 01:02:06,190 --> 01:02:09,057 I'm working outdoors... 691 01:02:09,059 --> 01:02:10,959 with horses. 692 01:02:11,995 --> 01:02:14,196 -Horses. -Yeah. 693 01:02:14,198 --> 01:02:16,865 The ones you see on your way in here. 694 01:02:16,867 --> 01:02:19,901 I'm riding 'em. I'm training 'em. 695 01:02:19,903 --> 01:02:23,238 We got this auction thing coming up next week. 696 01:02:23,240 --> 01:02:25,240 I'd like you to come. 697 01:02:25,242 --> 01:02:26,842 Sounds fun. 698 01:02:26,844 --> 01:02:30,045 I think you'd like him. 699 01:02:30,047 --> 01:02:33,181 His name is Marquis. That's my horse. 700 01:02:33,183 --> 01:02:36,151 You think riding horses can change anything? 701 01:02:46,296 --> 01:02:49,097 I want to ask you something. 702 01:02:49,099 --> 01:02:51,099 Something I don't deserve. 703 01:02:51,101 --> 01:02:52,934 I know that. 704 01:02:54,304 --> 01:02:56,838 I want you to hear me out. 705 01:02:58,308 --> 01:03:00,275 What's that? 706 01:03:08,118 --> 01:03:10,652 There's so many things... 707 01:03:14,124 --> 01:03:17,392 ...I've been wanting to say for such a long time. 708 01:03:24,802 --> 01:03:27,469 I'm not who I used to be. I... 709 01:03:27,471 --> 01:03:29,805 Whatever happened was an accident. 710 01:03:39,783 --> 01:03:42,317 I never meant to hurt her. 711 01:03:44,988 --> 01:03:48,056 And whatever I've done... 712 01:03:51,762 --> 01:03:54,930 ...you'll always be my-my baby girl. 713 01:04:00,537 --> 01:04:02,737 I'm listening. 714 01:04:13,150 --> 01:04:16,051 Come on, sit down. Sit down. 715 01:04:25,495 --> 01:04:28,463 I-I don't remember everything. 716 01:04:30,968 --> 01:04:33,201 She flushed... 717 01:04:33,203 --> 01:04:36,204 my party stuff... 718 01:04:36,206 --> 01:04:38,573 down the drain. 719 01:04:40,544 --> 01:04:44,312 She was looking out for me, and I didn't see it like that. 720 01:04:45,749 --> 01:04:49,351 She started yelling. 721 01:04:49,353 --> 01:04:51,186 I started yelling. 722 01:04:53,357 --> 01:04:56,424 We got into a fight. 723 01:04:56,426 --> 01:04:58,627 Running around the house. 724 01:05:02,666 --> 01:05:04,633 And she hit me. 725 01:05:10,908 --> 01:05:13,742 I hit her back. 726 01:05:13,744 --> 01:05:16,678 I was so angry. 727 01:05:18,682 --> 01:05:22,784 So I hit her head against the sink. 728 01:05:25,389 --> 01:05:28,023 Until her skull cracked. 729 01:05:29,960 --> 01:05:31,526 I was a kid. I... 730 01:05:31,528 --> 01:05:33,595 I was a kid. 731 01:05:35,732 --> 01:05:39,534 You left me alone to take care of my mom. 732 01:05:41,939 --> 01:05:46,207 To dress her and feed her and wipe her ass 733 01:05:46,209 --> 01:05:49,878 and give her her medicine every day. 734 01:05:51,915 --> 01:05:54,215 Do you know what that was like? 735 01:05:59,890 --> 01:06:02,691 Do you know what that was like? 736 01:06:08,465 --> 01:06:11,232 I love you. 737 01:06:13,337 --> 01:06:15,537 I love you so mu... 738 01:06:18,308 --> 01:06:20,408 You'll never know. 739 01:06:27,250 --> 01:06:31,419 One day, someday, I'll make it up to you. 740 01:06:31,421 --> 01:06:33,421 I promise. 741 01:08:45,388 --> 01:08:48,256 I just want to say to all of you, 742 01:08:48,258 --> 01:08:50,091 we're not training these horses 743 01:08:50,093 --> 01:08:53,595 for little kids' birthday parties and pony rides. 744 01:08:53,597 --> 01:08:56,097 Some of these horses are gonna go and protect 745 01:08:56,099 --> 01:08:59,334 the United States border down there. 746 01:08:59,336 --> 01:09:04,139 So you got to get 'em used to racing and chasing. 747 01:09:04,141 --> 01:09:06,141 -Got it? -INMATES: Yes, sir. -Yes, boss. 748 01:09:06,143 --> 01:09:08,309 Tell you what, man. You see my cousin, 749 01:09:08,311 --> 01:09:11,112 - you run the other way, all right? - Mm-hmm. 750 01:09:11,114 --> 01:09:13,014 Come on, we're out of here, Thomas. 751 01:09:38,808 --> 01:09:40,441 Get down! 752 01:09:40,443 --> 01:09:42,810 Everybody on the fucking ground now! 753 01:09:42,812 --> 01:09:45,180 Everybody on the fucking ground! 754 01:09:45,182 --> 01:09:47,282 Now! Down, down! 755 01:09:47,284 --> 01:09:50,351 Everybody down, down! 756 01:09:50,353 --> 01:09:52,153 -Don't move! -Face in the dirt! 757 01:09:53,557 --> 01:09:55,690 Control, I need backup on the lower yard. 758 01:09:55,692 --> 01:09:58,393 I got a man down. I need medical. 759 01:09:58,395 --> 01:10:00,461 I need backup now. 760 01:10:01,865 --> 01:10:03,464 Hey, is that Henry, cuz? 761 01:10:03,466 --> 01:10:04,966 - Don't move. - Shut up! 762 01:10:04,968 --> 01:10:07,635 Get your face in the dirt! 763 01:10:07,637 --> 01:10:09,470 Tower, if anybody moves... 764 01:10:44,441 --> 01:10:46,074 You fucking piece of... 765 01:10:46,076 --> 01:10:48,109 You fucking piece of shit. 766 01:10:58,688 --> 01:11:00,088 Guard! 767 01:12:26,509 --> 01:12:28,943 Spirits never break. 768 01:12:31,014 --> 01:12:35,216 I don't know that my spirit's broken, 769 01:12:35,218 --> 01:12:37,852 but it took a hell of a beating today, 770 01:12:37,854 --> 01:12:40,121 I'll tell you that. 771 01:12:53,803 --> 01:12:55,803 I'll ride his horse. 772 01:12:55,805 --> 01:12:57,505 Okay. 773 01:12:57,507 --> 01:12:59,407 Get it done. 774 01:13:01,010 --> 01:13:02,910 Proud to work with you. 775 01:13:02,912 --> 01:13:04,879 - Good night. - Night, boss. 776 01:13:04,881 --> 01:13:06,180 -Night, boss. -Good night. 777 01:13:06,182 --> 01:13:07,982 See y'all tomorrow morning. 778 01:13:07,984 --> 01:13:10,218 We'll ride for Henry. 779 01:14:12,882 --> 01:14:14,015 Nice. 780 01:14:15,385 --> 01:14:17,218 Come on. 781 01:14:38,775 --> 01:14:40,842 You ready? 782 01:14:42,812 --> 01:14:45,313 Yeah. 783 01:14:48,351 --> 01:14:51,519 You think she's gonna come? 784 01:14:51,521 --> 01:14:53,187 Hmm? 785 01:14:56,593 --> 01:14:59,760 Well, folks, thank you for showing up, 786 01:14:59,762 --> 01:15:01,596 and I want to welcome you 787 01:15:01,598 --> 01:15:04,932 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 788 01:15:08,137 --> 01:15:10,104 Okay, everybody, get ready. 789 01:15:10,106 --> 01:15:12,006 It's almost showtime. 790 01:15:12,008 --> 01:15:14,842 In association, we got to give a shout-out 791 01:15:14,844 --> 01:15:17,178 to the Bureau of Land Management. 792 01:15:17,180 --> 01:15:20,815 And together, we're all real proud to present 793 01:15:20,817 --> 01:15:24,852 some of the most beautiful animals you will ever see. 794 01:15:24,854 --> 01:15:26,854 Thanks to you-- 795 01:15:26,856 --> 01:15:28,723 farmers, ranchers, 796 01:15:28,725 --> 01:15:30,458 Border Patrol, police-- 797 01:15:30,460 --> 01:15:33,394 they'll find a home today. 798 01:15:33,396 --> 01:15:35,396 So give it up for my men. 799 01:15:36,666 --> 01:15:38,699 Yeah, give it up for them. 800 01:16:01,224 --> 01:16:03,157 Attaboy, Thomas. 801 01:16:28,952 --> 01:16:33,020 O say can you see ΒΆ 802 01:17:53,670 --> 01:17:54,935 Let's see some ridin'! 803 01:17:54,937 --> 01:17:56,604 - First up... - Come on, now! 804 01:17:56,606 --> 01:18:01,976 Thomas Youngblood on T-Bird, trained by Henry Cooper. 805 01:18:01,978 --> 01:18:03,811 Yeah, all right. 806 01:18:03,813 --> 01:18:05,346 All right, Thomas, bring him in. 807 01:18:05,348 --> 01:18:07,381 This is number 1283, first horse today. 808 01:18:07,383 --> 01:18:09,684 Blaze face, three white feet. 809 01:18:09,686 --> 01:18:11,185 What do we get for him? 810 01:18:11,187 --> 01:18:12,987 Now, how about, uh, 1,500? 811 01:18:12,989 --> 01:18:14,555 15. Can we get 15? Can we get 15? 812 01:18:14,557 --> 01:18:16,357 Get 500 to start. 500. 813 01:18:16,359 --> 01:18:18,993 Now half. Can we get 550? Anybody for 550? 814 01:18:18,995 --> 01:18:21,495 How about $600? I'm at five and a half. 815 01:18:21,497 --> 01:18:23,731 Want to get 600, 650, now seven. 816 01:18:23,733 --> 01:18:25,566 Six and a half. Want to get seven, seven to buy him. 817 01:18:25,568 --> 01:18:27,368 You, can we get $700? Seven, seven and a half. 818 01:18:27,370 --> 01:18:28,669 800, now half, now nine! 819 01:18:28,671 --> 01:18:30,404 I'm at nine! Now nine and a half. 820 01:18:30,406 --> 01:18:32,640 Your turn again. I'm at nine. Want to get nine and half. 821 01:18:32,642 --> 01:18:34,642 Don't let him get away for that nine and a half. 822 01:18:34,644 --> 01:18:37,211 $1,000. Now 1,050. I'm at 1,000. 823 01:18:37,213 --> 01:18:39,313 Can we get 1,050? Can we get 1,050? 824 01:18:39,315 --> 01:18:42,183 Thank you, sir. Now 11, now a half, now 12. 825 01:18:42,185 --> 01:18:45,086 Uh, 12, 12, 12. Anybody going to 1,200? 826 01:18:45,088 --> 01:18:47,521 Sold him right here, $1,200, 1,200. 827 01:18:49,225 --> 01:18:51,926 Let's have a big hand for Tom and T-Bird. 828 01:18:51,928 --> 01:18:53,594 Hell no, man. 1,200? 829 01:18:53,596 --> 01:18:54,762 I'm telling you, Henry would've got 830 01:18:54,764 --> 01:18:56,330 three times more than that, straight out, man. 831 01:18:56,332 --> 01:18:58,899 Sold to the Las Vegas Police Department 832 01:18:58,901 --> 01:19:02,570 at $1,200. 833 01:19:02,572 --> 01:19:07,842 Next up, Michael Anderson on Lollypop. 834 01:19:07,844 --> 01:19:09,376 He's number 1287. 835 01:19:09,378 --> 01:19:11,245 Hey, what are we gonna get for him? 836 01:19:11,247 --> 01:19:14,081 You tell me something, what do you think about 2,500 for him? 837 01:19:14,083 --> 01:19:16,283 Here, 25, 25. Can we get 25? 838 01:19:16,285 --> 01:19:18,385 Anybody bid 25? Can we get $1,000? 839 01:19:25,294 --> 01:19:26,927 - Back, back. - Oh, you gotta let... 840 01:19:26,929 --> 01:19:28,629 you gotta let him think about it. 841 01:19:28,631 --> 01:19:31,665 He's... You're trying to rush him too much. 842 01:19:34,570 --> 01:19:35,870 All right. 843 01:19:35,872 --> 01:19:37,705 Go. Go on. 844 01:19:37,707 --> 01:19:40,407 No, no, man, you gotta take it easy. 845 01:19:40,409 --> 01:19:41,976 I'm serious. This is... 846 01:19:41,978 --> 01:19:44,311 He's gonna blow up on you. 847 01:19:44,313 --> 01:19:46,447 Back. It's okay. 848 01:19:46,449 --> 01:19:48,449 That's it. That's right. 849 01:19:51,821 --> 01:19:53,621 Right. 850 01:20:21,584 --> 01:20:24,618 Okay, just remember, all the proceeds of the auction 851 01:20:24,620 --> 01:20:28,255 will go directly to the Bureau of Land Management's 852 01:20:28,257 --> 01:20:32,092 Wild Mustang Conservation Program. 853 01:20:32,094 --> 01:20:34,328 Remember along with me, folks, 854 01:20:34,330 --> 01:20:37,531 these horses need your help. 855 01:20:37,533 --> 01:20:40,034 And we've come to the final horse and rider 856 01:20:40,036 --> 01:20:41,468 of today's auction. 857 01:20:41,470 --> 01:20:43,971 Hey. Hey. 858 01:20:43,973 --> 01:20:46,540 - Marquis... - Calm down. 859 01:20:46,542 --> 01:20:50,144 -...and Roman Coleman. -Come on. 860 01:20:51,848 --> 01:20:54,048 Hey. 861 01:20:54,050 --> 01:20:55,783 Let's go. 862 01:21:06,462 --> 01:21:08,462 Damn it! 863 01:21:20,843 --> 01:21:22,843 You didn't see that coming? 864 01:21:24,146 --> 01:21:25,379 Goddamn, Roman. 865 01:21:25,381 --> 01:21:27,748 That's what's up! 866 01:21:27,750 --> 01:21:30,985 -Yeah, man. -Way to go, boy. 867 01:21:30,987 --> 01:21:32,486 Way to go. 868 01:21:34,223 --> 01:21:37,057 Hey, hey, show it off! 869 01:21:37,059 --> 01:21:40,194 Yee-haw! 870 01:21:40,196 --> 01:21:41,428 - Good boy. - All right, folks, 871 01:21:41,430 --> 01:21:43,030 and what are we gonna get for him? 872 01:21:43,032 --> 01:21:44,331 I want to get 1,500. 873 01:21:44,333 --> 01:21:46,400 15, want 15, want 15, want 1,500. 874 01:21:46,402 --> 01:21:48,869 $1,000. 500 here, now 600. 875 01:21:48,871 --> 01:21:50,437 I'm at five. Want to get 600. 876 01:21:50,439 --> 01:21:51,839 600, sir. 600, now seven. 877 01:21:51,841 --> 01:21:53,240 Seven. You want to give seven, ma'am? 878 01:21:53,242 --> 01:21:54,675 Seven. Now 800, sir. 879 01:21:54,677 --> 01:21:56,277 Eight, eight. Want to get eight, eight. 880 01:21:56,279 --> 01:21:58,445 Your turn. Now 800, now nine, now nine, now nine. 881 01:21:58,447 --> 01:21:59,880 Yep! Now 1,000. I'm at nine. 882 01:21:59,882 --> 01:22:01,448 Want to get, want to get $1,000. 883 01:22:01,450 --> 01:22:03,017 $1,000. Thank you. Now 1,100. 884 01:22:03,019 --> 01:22:05,286 11 to buy him. You want to give 11 for him? 885 01:22:05,288 --> 01:22:07,922 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 886 01:22:07,924 --> 01:22:09,723 11 and a half. 11 and a half. 887 01:22:09,725 --> 01:22:11,392 Can we get 11 and a half? Now 12. 888 01:22:11,394 --> 01:22:13,260 12, now half. Can we get 12 and a half? 889 01:22:13,262 --> 01:22:15,362 11. Can we get 12 and a half to buy him? 890 01:22:15,364 --> 01:22:17,364 11 to buy him. You want to give 11 for him? 891 01:22:17,366 --> 01:22:20,100 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 892 01:22:20,102 --> 01:22:21,769 11 and a half. 11 and a half. 893 01:22:21,771 --> 01:22:23,370 Can we get 11 and a half? Now 12. 894 01:22:23,372 --> 01:22:25,139 12, now half. Can we get 12 and a half? 895 01:22:49,632 --> 01:22:51,832 Marquis! Marquis! 896 01:22:55,271 --> 01:22:56,570 Somebody help him! 897 01:23:08,117 --> 01:23:10,017 Thomas! 898 01:23:10,019 --> 01:23:12,252 Thomas, get in there! 899 01:23:12,254 --> 01:23:13,687 Somebody grab him! 900 01:23:13,689 --> 01:23:16,423 Get the ketamine and control him! 901 01:23:22,465 --> 01:23:25,299 Help me! Help me! 902 01:23:43,552 --> 01:23:45,486 Yeah. 903 01:23:46,789 --> 01:23:48,489 I have Coleman here, sir. 904 01:23:48,491 --> 01:23:51,025 -Bring him in. -Come on in, Coleman. 905 01:23:57,900 --> 01:24:00,067 Well, get that shit off his wrists. 906 01:24:00,069 --> 01:24:01,635 Yes, sir. 907 01:24:07,309 --> 01:24:08,709 Thank you, bud. 908 01:24:08,711 --> 01:24:10,511 You wait outside, that'd be cool. 909 01:24:10,513 --> 01:24:11,745 -Yes, sir. -Thank you. 910 01:24:11,747 --> 01:24:13,814 Have a seat. 911 01:24:15,084 --> 01:24:17,317 See there? 912 01:24:17,319 --> 01:24:20,087 42 years ago, me in the saddle. 913 01:24:25,261 --> 01:24:27,327 You wanted to see me, sir? 914 01:24:28,998 --> 01:24:31,265 They're shutting the program down. 915 01:24:33,702 --> 01:24:35,803 I'm really sorry, sir. 916 01:24:37,940 --> 01:24:40,040 You're sorry? 917 01:24:40,042 --> 01:24:41,842 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 918 01:24:41,844 --> 01:24:44,278 Go out there and tell your horse you're sorry. 919 01:24:44,280 --> 01:24:46,847 'Cause when the vet gets here... 920 01:24:46,849 --> 01:24:49,049 he's gonna put him down. 921 01:24:49,051 --> 01:24:52,286 -What are you talking about? -That surprises you? 922 01:24:53,589 --> 01:24:56,590 You have to remember something. 923 01:24:56,592 --> 01:25:00,727 I've worked with horses a long goddamn time. 924 01:25:00,729 --> 01:25:03,797 And some you can break... 925 01:25:05,101 --> 01:25:08,469 ...and some you can't. 926 01:25:11,907 --> 01:25:16,110 And you know what else is a real shame? 927 01:25:17,379 --> 01:25:19,379 The humpty-dumpty way 928 01:25:19,381 --> 01:25:21,715 they put that goddamn fence back together again. 929 01:25:21,717 --> 01:25:23,750 With adhesive tape. 930 01:25:23,752 --> 01:25:26,220 Just like on your head-- adhesive tape. 931 01:25:26,222 --> 01:25:29,957 To mend a fucking fence? Jesus Christ. 932 01:26:10,833 --> 01:26:12,366 Marquis. 933 01:26:31,353 --> 01:26:34,688 I'm sorry. I'm sorry. 934 01:26:36,192 --> 01:26:38,392 Come on. Come on. 935 01:26:45,367 --> 01:26:47,067 Come on. 936 01:26:49,905 --> 01:26:51,672 Yeah. 937 01:26:59,148 --> 01:27:01,048 Come here. Come here. 938 01:27:01,050 --> 01:27:02,749 Hurry up. 939 01:27:14,163 --> 01:27:15,796 Fuck. 940 01:27:23,239 --> 01:27:25,339 Come here. Come here. 941 01:27:25,341 --> 01:27:27,507 Get in there. 942 01:27:27,509 --> 01:27:29,243 That's it. 943 01:27:29,245 --> 01:27:30,911 Wait a minute. 944 01:27:32,448 --> 01:27:35,549 No. Come on. 945 01:27:35,551 --> 01:27:38,252 No. Come on. 946 01:27:38,254 --> 01:27:40,287 Go there. Go there. 947 01:27:40,289 --> 01:27:42,289 Marquis. Marquis. 948 01:27:42,291 --> 01:27:43,890 Marquis. 949 01:27:43,892 --> 01:27:46,260 You got to go. When I say go, you go. 950 01:27:46,262 --> 01:27:48,462 Okay? 951 01:27:48,464 --> 01:27:50,864 Marquis, get out of here. 952 01:27:50,866 --> 01:27:52,099 Get out there! 953 01:28:03,579 --> 01:28:05,479 Down now! 954 01:28:07,249 --> 01:28:08,649 Coleman, get on the fucking ground! 955 01:28:08,651 --> 01:28:10,217 I'm not going anywhere! 956 01:28:10,219 --> 01:28:11,918 -I'm not going anywhere. -Get on your knees! 957 01:28:11,920 --> 01:28:13,453 I promise, I'm not going anywhere! 958 01:28:13,455 --> 01:28:16,623 Get on your knees! Put your hands on your head! 959 01:28:16,625 --> 01:28:18,825 Onto the ground! 960 01:28:46,989 --> 01:28:51,425 When I was six, I, uh, 961 01:28:51,427 --> 01:28:55,529 started to write letters of support to your parole board. 962 01:28:56,999 --> 01:29:00,067 But your parole was always denied, so... 963 01:29:02,838 --> 01:29:06,340 I thought it was my fault that you were still in prison, 964 01:29:06,342 --> 01:29:08,642 because I... 965 01:29:08,644 --> 01:29:11,211 I wasn't a good enough writer. 966 01:29:15,684 --> 01:29:20,454 Then, when I got older, I understood. 967 01:29:20,456 --> 01:29:22,723 You didn't want to get out. 968 01:29:24,793 --> 01:29:27,294 So I stopped writing. 969 01:29:30,366 --> 01:29:32,899 I kept one of those letters. 970 01:29:35,371 --> 01:29:37,838 "My dad is fun. 971 01:29:37,840 --> 01:29:40,240 Send him back home." 972 01:29:55,391 --> 01:29:58,091 Next time, I'll bring Martin. 973 01:30:00,396 --> 01:30:02,562 He's your grandson. 973 01:30:03,305 --> 01:30:09,632 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.