All language subtitles for The.Coroner.S02E03.HDTV.x264-TLA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,449 --> 00:00:07,928 Falmouth Coastguard calling Angel Cove Lifeboat. 2 00:00:07,929 --> 00:00:10,969 Distress flare sighted one mile west of Seal Island. 3 00:00:28,849 --> 00:00:32,008 Besides, what difference would an early night have made? 4 00:00:32,009 --> 00:00:35,729 We're both on call day or night, that's the whole... point. 5 00:00:39,129 --> 00:00:41,568 What Shall We Do With The Drunken Sailor? 6 00:00:41,569 --> 00:00:44,888 Right, what's the shout? Red flare reported over Seal Island. 7 00:00:44,889 --> 00:00:46,929 Someone's in trouble, that's all we know. 8 00:00:54,769 --> 00:00:56,889 What time do you call this? The middle of the night. 9 00:01:04,409 --> 00:01:06,368 Jake, hurry up. Come on! 10 00:01:06,369 --> 00:01:08,808 Go, go, go, go, go! 11 00:01:08,809 --> 00:01:11,489 OK, stay safe, everyone! 12 00:01:18,529 --> 00:01:21,008 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 13 00:01:21,009 --> 00:01:23,329 Can you give me your current position, please? Over. 14 00:01:25,169 --> 00:01:27,369 Roger that. We're nearly there. Over. 15 00:01:30,409 --> 00:01:33,128 Phillip, bring the lamp to port. 16 00:01:33,129 --> 00:01:35,489 Erica, to starboard! 17 00:01:41,209 --> 00:01:42,968 Hold on! 18 00:01:42,969 --> 00:01:45,928 Nice night for it! 19 00:01:45,929 --> 00:01:47,608 This is hopeless! 20 00:01:47,609 --> 00:01:49,489 Just keep at it. 21 00:01:52,009 --> 00:01:54,448 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 22 00:01:54,449 --> 00:01:57,328 Can we have an update on your search, please? Over. 23 00:01:57,329 --> 00:02:01,208 Falmouth Coastguard, this is Angel Cove Lifeboat. 24 00:02:01,209 --> 00:02:04,648 We have completed a search and found nothing. 25 00:02:04,649 --> 00:02:08,328 I'm confident that it's another hoax call. Over. 26 00:02:08,329 --> 00:02:11,888 Roger that. Happy for you to stand down and return to station. Over. 27 00:02:11,889 --> 00:02:15,049 Turn her around! I'll get them in. 28 00:02:22,169 --> 00:02:23,928 We're turning back! 29 00:02:23,929 --> 00:02:26,369 Phil! Phillip! 30 00:02:35,009 --> 00:02:37,369 Erica! Erica! 31 00:02:43,129 --> 00:02:45,009 Time-wasting idiots! 32 00:02:51,769 --> 00:02:54,448 Man overboard! Man overboard! Port-side! 33 00:02:54,449 --> 00:02:56,648 Port-side! 34 00:02:56,649 --> 00:02:59,328 Erica! Chrissy?! Chrissy?! 35 00:02:59,329 --> 00:03:03,288 Falmouth Coastguard, this is Angel Cove Lifeboat. 36 00:03:03,289 --> 00:03:07,768 We have two crew members washed overboard. Over. 37 00:03:07,769 --> 00:03:10,048 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 38 00:03:10,049 --> 00:03:12,488 Copy that and standing by. Do you require assistance? 39 00:03:12,489 --> 00:03:16,648 Repeat. Do you require assistance? Over. 40 00:03:16,649 --> 00:03:19,969 Angel Cove Lifeboat, are you receiving me? Over. 41 00:04:40,609 --> 00:04:42,009 Yeah. 42 00:04:45,249 --> 00:04:46,688 Can you take a photo of that? 43 00:04:46,689 --> 00:04:49,049 Just the rip, yeah? Yeah. Thanks. Thank you. 44 00:04:54,769 --> 00:04:57,848 Chrissy? I'm Jane Kennedy, the coroner. How are you feeling? 45 00:04:57,849 --> 00:05:00,008 Like someone just died. 46 00:05:00,009 --> 00:05:02,768 Look, we don't have to do this right now, if you don't want to. 47 00:05:02,769 --> 00:05:04,929 Let's get it over with. You sure? Mm. 48 00:05:06,529 --> 00:05:09,448 Could you talk me through what happened last night? 49 00:05:09,449 --> 00:05:13,728 The coastguard reported a distress flare just after 2:00am. 50 00:05:13,729 --> 00:05:16,648 So we went out on the shout, but we drew a blank. 51 00:05:16,649 --> 00:05:20,488 There's, um... there's nothing unusual in that. 52 00:05:20,489 --> 00:05:24,128 Around about half of our callouts tend to be wild-goose chases. 53 00:05:24,129 --> 00:05:28,608 So... Erica was operating the front searchlight 54 00:05:28,609 --> 00:05:32,848 and I went to tell her we were turning the boat around. 55 00:05:32,849 --> 00:05:36,368 We had one last look to see if there was any vessel, 56 00:05:36,369 --> 00:05:38,568 or bodies in the water. 57 00:05:38,569 --> 00:05:41,968 There were waves coming over the deck and the next thing I knew, 58 00:05:41,969 --> 00:05:43,568 we were both in the water. 59 00:05:43,569 --> 00:05:45,888 And you don't remember how it happened? 60 00:05:45,889 --> 00:05:47,768 No. 61 00:05:47,769 --> 00:05:49,248 How's your eye? 62 00:05:49,249 --> 00:05:50,448 Eh? 63 00:05:50,449 --> 00:05:52,608 It's quite a bruise you've got there. 64 00:05:52,609 --> 00:05:54,528 Yeah. It's the least of my worries. 65 00:05:54,529 --> 00:05:57,168 Look, I've got a lot to do. I need to be getting on. 66 00:05:57,169 --> 00:05:58,649 Chrissy? 67 00:06:00,049 --> 00:06:01,649 I don't think that's a good idea. 68 00:06:03,729 --> 00:06:06,168 Looks like an accident. 69 00:06:06,169 --> 00:06:08,768 Yeah. They were obviously washed overboard. Then I found this. 70 00:06:08,769 --> 00:06:10,528 Oh, here we go. What's that? 71 00:06:10,529 --> 00:06:12,128 A small tear in Erica's life jacket. 72 00:06:12,129 --> 00:06:15,048 Almost invisible to the naked eye, but large enough to prevent it 73 00:06:15,049 --> 00:06:17,088 from fully inflating when she hit the water. 74 00:06:17,089 --> 00:06:19,528 Well, cases like this are automatically referred 75 00:06:19,529 --> 00:06:21,928 to my friends at The Marine Accident Investigation Branch. 76 00:06:21,929 --> 00:06:23,648 They're very thorough. 77 00:06:23,649 --> 00:06:26,088 The skipper can't remember how she ended up in the sea. 78 00:06:26,089 --> 00:06:29,528 What if one of the other crewmembers pushed her and Erica over the side? 79 00:06:29,529 --> 00:06:33,088 And what if, and this is just a wild stab in the dark, 80 00:06:33,089 --> 00:06:35,368 they were washed overboard(?) 81 00:06:35,369 --> 00:06:38,168 OK, look, if you want a motive, how about this? 82 00:06:38,169 --> 00:06:41,688 In January, Chrissy Woodward became the first female lifeboat cox 83 00:06:41,689 --> 00:06:44,488 in Devon's history, and the first thing she did was promote Erica. 84 00:06:44,489 --> 00:06:47,528 Oh, come on! Davey, I'm serious! I know you are. 85 00:06:47,529 --> 00:06:49,128 But things have moved on, haven't they? 86 00:06:49,129 --> 00:06:51,808 Ever since Emmeline Pankhurst chained herself to them railings, 87 00:06:51,809 --> 00:06:54,888 we've got female police officers, female world leaders. 88 00:06:54,889 --> 00:06:57,448 I believe we've even got a female coroner. 89 00:06:57,449 --> 00:06:59,608 Jane, come on, no-one cares. 90 00:06:59,609 --> 00:07:01,488 What, so, you're not going to talk to her? No. 91 00:07:01,489 --> 00:07:04,929 I'm not going to go looking for trouble. That's your department. Thanks(!) 92 00:07:08,409 --> 00:07:09,929 Shut the door! 93 00:07:13,609 --> 00:07:15,728 Oh, yeah, I've known Chrissy for years. 94 00:07:15,729 --> 00:07:18,168 I was her mentor when she first volunteered. 95 00:07:18,169 --> 00:07:19,488 And what were your impressions? 96 00:07:19,489 --> 00:07:20,848 He does Sean Connery 97 00:07:20,849 --> 00:07:23,328 and a surprisingly good Russell Harty. 98 00:07:23,329 --> 00:07:27,448 What that girl don't know about sailing, you could fit on a postage stamp. 99 00:07:27,449 --> 00:07:29,928 She was 17 when she won Lighthaven Regatta. 100 00:07:29,929 --> 00:07:33,168 And within two weeks of working on the boat crew, she was teaching me. 101 00:07:33,169 --> 00:07:36,008 So, you weren't surprised when you heard she was the new skipper? 102 00:07:36,009 --> 00:07:38,808 Nah. Andy was training her up to take over. 103 00:07:38,809 --> 00:07:41,248 His doctor had already told him that he didn't have long, 104 00:07:41,249 --> 00:07:43,888 you know, cos of his drinking. 105 00:07:43,889 --> 00:07:46,448 Mind you, not everyone was pleased with the promotion. 106 00:07:46,449 --> 00:07:49,568 Old Bob Fountain was spitting nails when he found out. 107 00:07:49,569 --> 00:07:50,848 Why? 108 00:07:50,849 --> 00:07:53,808 Well, Bob's the longest-serving crew member. 109 00:07:53,809 --> 00:07:57,328 You know, he thought his experience entitled him to the top job. 110 00:07:57,329 --> 00:07:59,768 He wouldn't have been any good at it, though. 111 00:07:59,769 --> 00:08:02,408 I mean, you need people skills to run a boat crew. 112 00:08:02,409 --> 00:08:05,888 Bob may be many things, but a diplomat he ain't. 113 00:08:05,889 --> 00:08:09,368 Oi! Go easy on the ham. I don't know if I bought enough. 114 00:08:09,369 --> 00:08:12,129 If the mourners want more, they'll have to buy it off the bar menu. 115 00:08:13,729 --> 00:08:17,048 If you don't mind me asking, why did you quit the boat? 116 00:08:17,049 --> 00:08:19,928 I thought I was pushing my luck, to be honest. 117 00:08:19,929 --> 00:08:23,648 You can only look death in the face so many times. 118 00:08:23,649 --> 00:08:25,128 He failed his medical. 119 00:08:25,129 --> 00:08:27,729 They thought you were too chubby, didn't they? 120 00:08:29,289 --> 00:08:31,728 Ooo, that flipping car alarm! 121 00:08:31,729 --> 00:08:33,089 It is useless. 122 00:08:37,049 --> 00:08:39,368 Oh! Mum, I ought to go, if that's all right? 123 00:08:39,369 --> 00:08:41,169 It's all right, love. Thanks for your help. 124 00:08:50,689 --> 00:08:51,929 Come on! 125 00:08:53,289 --> 00:08:55,529 Oh! Oi! Oi! 126 00:08:57,369 --> 00:08:59,529 Mick! What's happened?! 127 00:09:01,289 --> 00:09:03,728 Did you get a look at him? No. Who was he? I don't know. 128 00:09:03,729 --> 00:09:05,728 Oh, my God, Mick, are you all right? 129 00:09:05,729 --> 00:09:09,168 I'm going to call an ambulance! No, don't fuss, woman, I'm all right. 130 00:09:09,169 --> 00:09:11,129 Let's get you up. 131 00:09:14,169 --> 00:09:17,049 Oh! Oh! 132 00:09:26,809 --> 00:09:28,488 Blimey, what happened to you? 133 00:09:28,489 --> 00:09:31,048 Someone clocked him one last night in the pub car park. 134 00:09:31,049 --> 00:09:34,088 Who'd do something like that? They didn't leave a forwarding address(!) 135 00:09:34,089 --> 00:09:36,328 Snuck up behind me, like a thief in the night. 136 00:09:36,329 --> 00:09:37,688 Well, they probably were. Eh? 137 00:09:37,689 --> 00:09:39,528 A thief. If they were in your car park. 138 00:09:39,529 --> 00:09:41,168 I told you he wouldn't take it seriously. 139 00:09:41,169 --> 00:09:43,128 It's no wonder the country's in the state it is! 140 00:09:43,129 --> 00:09:45,728 Well, I could take it seriously, couldn't I? You ask Jane. 141 00:09:45,729 --> 00:09:47,248 I could take it very seriously. 142 00:09:47,249 --> 00:09:50,208 I could insist you install some CCTV outside your premises, 143 00:09:50,209 --> 00:09:52,248 record any suspicious activity. 144 00:09:52,249 --> 00:09:55,288 Well, I mean, it's... The only problem with that is, 145 00:09:55,289 --> 00:09:57,448 you might not like what we find. 146 00:09:57,449 --> 00:09:59,288 Shall we? 147 00:09:59,289 --> 00:10:01,729 Thanks, Davey(!) Cheers, mate(!) 148 00:10:10,689 --> 00:10:16,488 ♪ Eternal father, strong to save 149 00:10:16,489 --> 00:10:22,608 ♪ Whose arm hath bound the restless wave 150 00:10:22,609 --> 00:10:28,808 ♪ Who bids the mighty ocean deep 151 00:10:28,809 --> 00:10:35,768 ♪ Its own appointed limits keep 152 00:10:35,769 --> 00:10:41,768 ♪ Oh, hear us when we cry to thee 153 00:10:41,769 --> 00:10:47,569 ♪ For those in peril on the sea 154 00:10:49,929 --> 00:10:50,541 ♪ Amen. ♪ 155 00:11:01,409 --> 00:11:04,689 And now, Phillip would like to say a few words. 156 00:11:17,449 --> 00:11:21,809 Anyone who knew Erica Ryland associated her with love. 157 00:11:27,329 --> 00:11:29,169 Hm! Hm. 158 00:11:33,089 --> 00:11:37,728 As her partner for seven... unforgettable years, 159 00:11:37,729 --> 00:11:42,009 I was privileged to feel the full force of that love. 160 00:11:43,729 --> 00:11:46,848 Whether we were praying in a Buddhist temple, 161 00:11:46,849 --> 00:11:48,768 diving to the bottom of the ocean, 162 00:11:48,769 --> 00:11:51,648 or relaxing in this very church, 163 00:11:51,649 --> 00:11:54,169 we were inseparable. 164 00:11:57,929 --> 00:11:59,688 Togetherness. 165 00:11:59,689 --> 00:12:01,609 That's a precious thing. 166 00:12:03,769 --> 00:12:08,088 After all, some people in this world 167 00:12:08,089 --> 00:12:10,849 never get close to anyone. 168 00:12:24,769 --> 00:12:27,808 Mr Mitchell? I'm Jane Kennedy, the coroner. 169 00:12:27,809 --> 00:12:31,649 I was wondering if I could ask you a few questions about the accident. 170 00:12:34,009 --> 00:12:35,929 I just wonder if you saw anything. 171 00:12:38,449 --> 00:12:40,289 What were you doing at the time? 172 00:12:42,009 --> 00:12:43,888 I'm the helm. 173 00:12:43,889 --> 00:12:46,928 Right. So, you steer the boat? 174 00:12:46,929 --> 00:12:48,489 Hm. What? 175 00:12:52,809 --> 00:12:54,449 Sorry, I'd better take this. 176 00:13:03,769 --> 00:13:07,448 Let me guess... you're fascinated by the macabre. 177 00:13:07,449 --> 00:13:09,048 What? 178 00:13:09,049 --> 00:13:12,808 Well, I mean, your hair, your clothes. 179 00:13:12,809 --> 00:13:15,168 You dress like someone just died. 180 00:13:15,169 --> 00:13:16,888 Someone just did. 181 00:13:16,889 --> 00:13:19,049 Ah! Good point. 182 00:13:25,129 --> 00:13:26,808 You OK? 183 00:13:26,809 --> 00:13:29,848 Oh, no. But thanks for asking. 184 00:13:29,849 --> 00:13:32,368 Can I sit down? Sure. 185 00:13:32,369 --> 00:13:35,769 I tell you, it was a catastrophe just waiting to happen. 186 00:13:36,849 --> 00:13:38,328 Women at sea are unlucky. 187 00:13:38,329 --> 00:13:40,728 Especially if they're at sea with you, eh, Bob? Huh! 188 00:13:40,729 --> 00:13:43,728 And a woman who whistles, that's even worse. 189 00:13:43,729 --> 00:13:47,168 Now, that Erica, she used to whistle in the lifeboat station. 190 00:13:47,169 --> 00:13:49,368 Well, that's just asking for trouble. 191 00:13:49,369 --> 00:13:52,248 A whistling woman and a crowing hen brings the devil out of his den. 192 00:13:52,249 --> 00:13:54,248 Oh, give it a rest, Fountain! 193 00:13:54,249 --> 00:13:56,848 No-one's interested in your ignorant drivel. 194 00:13:56,849 --> 00:13:58,728 Can I get another one, please? Of course. 195 00:13:58,729 --> 00:14:02,408 Oh, is that right, Mr University-Educated-Car-Mechanic? 196 00:14:02,409 --> 00:14:04,688 Yeah, and...? 197 00:14:04,689 --> 00:14:07,608 I'll tell you what's ignorant. 198 00:14:07,609 --> 00:14:12,568 That's you pretending you and Erica were inseparable 199 00:14:12,569 --> 00:14:17,008 when the whole town knows she was sick to death of you. 200 00:14:17,009 --> 00:14:19,769 Bob? That's enough. 201 00:14:20,929 --> 00:14:24,208 This is neither the time or place. We've lost one of our own. 202 00:14:24,209 --> 00:14:27,528 Erica was a loyal friend. She was a brilliant second cox, 203 00:14:27,529 --> 00:14:29,849 and Phillip loved her. So show some respect. 204 00:14:40,729 --> 00:14:42,168 That was Forensics. 205 00:14:42,169 --> 00:14:45,208 It turns out Erica's life jacket may have been tampered with. 206 00:14:45,209 --> 00:14:49,369 So you do need to speak to the skipper now. Yeah, looks that way. 207 00:14:54,409 --> 00:14:55,688 Chrissy? 208 00:14:55,689 --> 00:14:58,008 Sorry to bother you, just a couple of questions. 209 00:14:58,009 --> 00:15:00,288 And I am sorry to have to ask you this, but 210 00:15:00,289 --> 00:15:03,368 could anyone apart from Erica have got hold of her life jacket? 211 00:15:03,369 --> 00:15:05,688 Easily. Really? Why's that? 212 00:15:05,689 --> 00:15:07,608 Well, we just leave all the kit and life jackets, 213 00:15:07,609 --> 00:15:10,248 out on an open shelf for ease of access, really. 214 00:15:10,249 --> 00:15:13,088 Um... you know, speed is of the essence. Yeah. 215 00:15:13,089 --> 00:15:16,248 I guess each crew member is responsible for their own kit, is that right? 216 00:15:16,249 --> 00:15:18,568 Everyone, including the apprentices. 217 00:15:18,569 --> 00:15:21,848 And would you say Erica was the kind of person that paid attention to detail? 218 00:15:21,849 --> 00:15:25,048 Absolutely. So, can you think of any reason 219 00:15:25,049 --> 00:15:28,048 why anyone would want to damage Erica's life jacket? 220 00:15:28,049 --> 00:15:30,048 Huh! Is that a serious question? 221 00:15:30,049 --> 00:15:32,088 Yeah, I'm afraid so, yeah. 222 00:15:32,089 --> 00:15:34,368 Absolutely not. Erica was popular with everyone. 223 00:15:34,369 --> 00:15:36,128 What, even Bob Fountain? 224 00:15:36,129 --> 00:15:39,608 You can't take Bob Fountain at face value. 225 00:15:39,609 --> 00:15:43,969 Look, he's an idiot on land, but at sea, he's an absolute godsend. 226 00:15:45,089 --> 00:15:47,448 How did you get the black eye? 227 00:15:47,449 --> 00:15:49,008 Oh, I don't know. 228 00:15:49,009 --> 00:15:50,888 Could have been any number of ways. 229 00:15:50,889 --> 00:15:54,528 Yeah. All right, thanks. I'll let you get on. 230 00:15:54,529 --> 00:15:55,929 Yeah. Cheers. 231 00:16:00,569 --> 00:16:04,408 Well, I have to justify every new inquiry that I take on. 232 00:16:04,409 --> 00:16:08,208 As it stands, I don't have enough evidence to launch an initial investigation. 233 00:16:08,209 --> 00:16:11,728 You do, as the coroner, however, have the right to investigate 234 00:16:11,729 --> 00:16:15,048 any death you find suspicious, so be my guest. 235 00:16:15,049 --> 00:16:17,528 So, it's over to me? 236 00:16:17,529 --> 00:16:19,089 Yeah. 237 00:16:42,809 --> 00:16:45,209 What Shall We Do With The Drunken Sailor? 238 00:17:09,369 --> 00:17:11,048 Why didn't you phone me, 239 00:17:11,049 --> 00:17:15,168 instead of lying awake all night worrying, you silly sausage? 240 00:17:15,169 --> 00:17:16,808 It's a bit lame, isn't it? 241 00:17:16,809 --> 00:17:18,848 I mean, what do I say, "I heard someone whistling, 242 00:17:18,849 --> 00:17:22,168 "they tried the door handle and then they went away"? 243 00:17:22,169 --> 00:17:25,288 It was probably just a drunk not realising we were closed. 244 00:17:25,289 --> 00:17:28,808 Yeah, maybe, maybe not. What if someone's got a grudge against me? 245 00:17:28,809 --> 00:17:30,808 Now you're just being fanciable. 246 00:17:30,809 --> 00:17:33,128 I think you mean fanciful. No. 247 00:17:33,129 --> 00:17:35,009 I mean fanciable. 248 00:17:36,129 --> 00:17:39,208 Would you like a nice bacon sandwich? Would that make things better? 249 00:17:39,209 --> 00:17:41,929 I think it might help. Mm? 250 00:17:46,569 --> 00:17:48,808 It doesn't work! 251 00:17:48,809 --> 00:17:50,968 Oh! Hm! 252 00:17:50,969 --> 00:17:52,888 Hm! 253 00:17:52,889 --> 00:17:54,969 Apologies for the inconvenience. 254 00:17:58,369 --> 00:18:00,168 What was that about? 255 00:18:00,169 --> 00:18:02,848 I bought a job lot of car alarms, didn't I? 256 00:18:02,849 --> 00:18:04,848 No wonder they were cheap. 257 00:18:04,849 --> 00:18:06,968 Let me guess, you installed one in your own car? 258 00:18:06,969 --> 00:18:11,009 How was I to know it was going to go off every time a fly buzzed past? 259 00:18:12,049 --> 00:18:15,088 Luckily, these stun guns have been selling like hot cakes. 260 00:18:15,089 --> 00:18:16,608 All the rage in Plymouth. 261 00:18:16,609 --> 00:18:18,088 That is my last one. 262 00:18:18,089 --> 00:18:20,448 Mick, that's a prohibited firearm! 263 00:18:20,449 --> 00:18:23,088 Oh, is it really illegal to help protect the vulnerable? 264 00:18:23,089 --> 00:18:25,528 This is the sort of thing you need in your line of work. 265 00:18:25,529 --> 00:18:27,088 Fully rechargeable. 266 00:18:27,089 --> 00:18:30,208 Just take off the safety catch and press the red button. 267 00:18:30,209 --> 00:18:32,489 Peace of mind, just £35. 268 00:18:39,729 --> 00:18:42,248 I'm sorry, but I'm going to have to confiscate this. Eh? 269 00:18:42,249 --> 00:18:43,808 I trained as a lawyer, didn't I? 270 00:18:43,809 --> 00:18:46,288 You can't expect me to look the other way. Wait a minute, 271 00:18:46,289 --> 00:18:48,608 I take you into my confidence and this is how you repay me? 272 00:18:48,609 --> 00:18:50,568 There are vulnerable people out there! 273 00:18:50,569 --> 00:18:52,209 I hope you can sleep at night! 274 00:18:54,049 --> 00:18:55,648 Hey. Hey. 275 00:18:55,649 --> 00:18:58,688 So I've uncovered a couple of interesting snippets 276 00:18:58,689 --> 00:19:00,288 about Erica Ryland. 277 00:19:00,289 --> 00:19:04,168 Apparently, her finances were separate from her partner's, 278 00:19:04,169 --> 00:19:05,968 and she was in trouble. 279 00:19:05,969 --> 00:19:09,128 She had enormous credit-card bills and no way to pay them back. 280 00:19:09,129 --> 00:19:12,488 OK. Well, there's a lot of it around. Nothing else? 281 00:19:12,489 --> 00:19:16,328 Yeah. Last month, she went to the GP complaining of nausea. 282 00:19:16,329 --> 00:19:18,248 Turns out she was pregnant. 283 00:19:18,249 --> 00:19:20,288 But when they carried out the postmortem, 284 00:19:20,289 --> 00:19:22,489 there was no trace of a child. 285 00:19:25,729 --> 00:19:27,568 Thanks for taking the time to talk to me. 286 00:19:27,569 --> 00:19:29,328 Oh, it's my pleasure. 287 00:19:29,329 --> 00:19:31,128 Do you want to come up to the crew room? 288 00:19:31,129 --> 00:19:33,249 It's just a bit quieter up there. Yeah, sure. 289 00:19:35,369 --> 00:19:37,288 Here. 290 00:19:37,289 --> 00:19:38,608 What's this for? 291 00:19:38,609 --> 00:19:40,368 Show me how to tie a bowline. 292 00:19:40,369 --> 00:19:42,048 Why? Don't know how? 293 00:19:42,049 --> 00:19:44,728 Course I know. I was tying them before you were born. 294 00:19:44,729 --> 00:19:46,489 I'm trying to find out if you know. 295 00:19:53,929 --> 00:19:55,569 You knew Erica was pregnant? 296 00:19:56,649 --> 00:19:58,808 Yeah, and I knew she didn't want to be. 297 00:19:58,809 --> 00:20:01,128 That's why she had the termination. 298 00:20:01,129 --> 00:20:03,209 She booked into a private clinic. 299 00:20:04,569 --> 00:20:06,208 I thought she was broke. 300 00:20:06,209 --> 00:20:08,168 I lent her the money. 301 00:20:08,169 --> 00:20:10,648 Well, she didn't have anyone else to turn to and she couldn't 302 00:20:10,649 --> 00:20:12,408 exactly ask Phillip. 303 00:20:12,409 --> 00:20:15,169 Why not? Cos Phillip didn't know about the baby. 304 00:20:16,169 --> 00:20:20,248 Before you ask, he was the father - she wasn't seeing anyone else. 305 00:20:20,249 --> 00:20:23,568 She just felt like the relationship had run its course. 306 00:20:23,569 --> 00:20:27,209 She was only living with him because she couldn't afford to move out. 307 00:20:28,449 --> 00:20:32,328 So Bob Fountain was right, Erica was sick of Phillip and everyone could see. 308 00:20:32,329 --> 00:20:34,568 Everyone but Phillip. 309 00:20:34,569 --> 00:20:37,448 And what is that supposed to be? Well, I... 310 00:20:37,449 --> 00:20:40,928 I didn't know how to do a bowline, so I made you a rabbit instead. 311 00:20:40,929 --> 00:20:44,649 See, there's its ears and this is its fluffy little tail... 312 00:20:46,049 --> 00:20:47,528 Think that's funny, do you?! 313 00:20:47,529 --> 00:20:50,448 You are putting people's lives at risk, your own included! 314 00:20:50,449 --> 00:20:52,488 All right, Bobby, don't blame me. 315 00:20:52,489 --> 00:20:54,848 Blame ickle wabbit! Go on, get out of it! 316 00:20:54,849 --> 00:20:56,928 Go on, get out of my sight! Whoa, whoa! 317 00:20:56,929 --> 00:20:59,408 Boy's only having a bit of fun, Fountain. 318 00:20:59,409 --> 00:21:04,288 You're just too dim to see the joke. Dim, am I?! I'll show you dim! 319 00:21:04,289 --> 00:21:08,089 Let me get at him, the stuck-up ponce! I'll rip his lungs out...! 320 00:21:11,689 --> 00:21:15,129 Young Jakey knows I don't mean anything by it, don't you, lad? 321 00:21:24,849 --> 00:21:26,609 Maybe I'm in the wrong job. 322 00:21:27,929 --> 00:21:29,888 No, I don't believe that. 323 00:21:29,889 --> 00:21:32,448 This wouldn't have happened on Andy's watch. 324 00:21:32,449 --> 00:21:35,448 And nor Fountain when he was here. No-one would have dared. 325 00:21:35,449 --> 00:21:41,288 I bet even Andy had moments of doubt. We all do. Even you? 326 00:21:41,289 --> 00:21:45,088 Are you kidding me? I feel out of my depth at least once a day. 327 00:21:45,089 --> 00:21:46,289 Twice on Mondays. 328 00:21:47,569 --> 00:21:51,409 You seem really confident. It's pure bluff. Truly. 329 00:21:54,969 --> 00:21:56,129 See you later, Mick. 330 00:21:59,729 --> 00:22:01,449 Were you and Andy close? 331 00:22:02,689 --> 00:22:06,649 What makes you ask that? It's the way you talk about him. 332 00:22:09,129 --> 00:22:10,529 Hmm... The skipper was... 333 00:22:12,569 --> 00:22:15,529 ...was ever such a kind man. You would have liked him. 334 00:22:16,729 --> 00:22:20,328 You know, the last thing he made me promise was to give up drinking, 335 00:22:20,329 --> 00:22:21,648 and you know what? 336 00:22:21,649 --> 00:22:24,128 When I go home tonight, the first thing I'm going to do is pour 337 00:22:24,129 --> 00:22:26,288 myself a stiff G&T. 338 00:22:26,289 --> 00:22:29,048 You still call him the skipper. 339 00:22:29,049 --> 00:22:32,248 Well, yeah. You're the skipper now. 340 00:22:32,249 --> 00:22:33,929 Remember that. 341 00:23:34,169 --> 00:23:35,448 Chrissy! 342 00:23:35,449 --> 00:23:37,688 Chrissy! 343 00:23:37,689 --> 00:23:41,289 Are you all right? Try not to move. Are you all right? 344 00:23:45,049 --> 00:23:47,168 What just happened? 345 00:23:47,169 --> 00:23:50,249 I think someone tried to kill you. Stay there. 346 00:23:55,129 --> 00:23:58,768 Davey, it's me. You need to get to Chrissy's house. 347 00:23:58,769 --> 00:24:01,329 I think someone just tried to take her life. 348 00:24:03,449 --> 00:24:05,489 OK. Bye. 349 00:24:06,729 --> 00:24:09,208 Count yourself lucky, if you'd been going any faster 350 00:24:09,209 --> 00:24:11,848 he could have taken your head clean off your shoulders. 351 00:24:11,849 --> 00:24:14,329 So you both think it was attempted murder. 352 00:24:15,529 --> 00:24:18,168 Well, at the very least it was a malicious act intended to 353 00:24:18,169 --> 00:24:19,808 cause actual bodily harm. 354 00:24:19,809 --> 00:24:21,248 One thing we can be sure of 355 00:24:21,249 --> 00:24:23,808 is the culprit knows you and your movements. 356 00:24:23,809 --> 00:24:25,248 I'd advise you to be on your guard. 357 00:24:25,249 --> 00:24:27,328 Keep all your doors and windows locked, 358 00:24:27,329 --> 00:24:29,168 especially after dark. And I'll arrange for 359 00:24:29,169 --> 00:24:31,928 a police unit to swing by, keep an eye on you. 360 00:24:31,929 --> 00:24:34,208 All right, I think we're done. 361 00:24:34,209 --> 00:24:37,849 You've got my number - call if you need anything. Thank you. 362 00:24:44,889 --> 00:24:46,968 'This on top of everything else.' 363 00:24:46,969 --> 00:24:50,648 Come on, Davey, surely this is linked to the death of Erica Ryland. 364 00:24:50,649 --> 00:24:54,568 Oh, really? You can prove that, can you? No, but... Proof, Jane. 365 00:24:54,569 --> 00:24:56,649 We can't do anything without proof. 366 00:25:14,169 --> 00:25:16,128 Mick, are you awake? 367 00:25:16,129 --> 00:25:17,649 No. 368 00:25:23,809 --> 00:25:25,729 Baby, you're shaking like a leaf! 369 00:25:50,689 --> 00:25:52,409 Hello? 370 00:26:03,769 --> 00:26:05,089 Erica? 371 00:26:08,489 --> 00:26:10,088 Oh, it's you. Thank God for that. 372 00:26:10,089 --> 00:26:12,169 You nearly scared the life out of... 373 00:26:32,609 --> 00:26:33,929 Well? 374 00:26:35,289 --> 00:26:36,488 Well, what? 375 00:26:36,489 --> 00:26:40,328 Have you got enough grounds to launch an initial investigation? 376 00:26:40,329 --> 00:26:44,728 He was killed with a spear gun! The kind that scuba divers use. 377 00:26:44,729 --> 00:26:48,928 Isn't Phillip Spence a scuba diver? Yeah, I know that. 378 00:26:48,929 --> 00:26:51,968 That's why I've got him down at the station, along with the rest of the crew. 379 00:26:51,969 --> 00:26:55,409 Waiting for me to give 'em the old Davey Higgins third degree. 380 00:27:04,329 --> 00:27:06,968 Clint, can you do me a favour? Yeah. 381 00:27:06,969 --> 00:27:09,528 Could you research the lifeboat crew? What, all of them? 382 00:27:09,529 --> 00:27:12,328 No, just the six that were on the boat when Erica died. 383 00:27:12,329 --> 00:27:14,448 We're missing something, I know we are. 384 00:27:14,449 --> 00:27:15,969 OK. 385 00:27:28,329 --> 00:27:31,489 So, Gobby... Mind if I call you Gobby? 386 00:27:34,609 --> 00:27:36,129 Where were you last night? 387 00:27:38,449 --> 00:27:41,729 Don't shrug your shoulders, my friend. We need an answer. 388 00:27:42,929 --> 00:27:44,329 Home. 389 00:27:45,529 --> 00:27:49,088 Can you prove you were at home? My wife can vouch for me. 390 00:27:49,089 --> 00:27:51,128 Your wife was with you? No. 391 00:27:51,129 --> 00:27:54,208 No, she was in Oakhampton, visiting her sister. 392 00:27:54,209 --> 00:27:58,288 Sorry? She phoned me, didn't she? OK, what time was that? 393 00:27:58,289 --> 00:27:59,968 This morning. 394 00:27:59,969 --> 00:28:02,368 So how could she vouch for your movements last night? 395 00:28:02,369 --> 00:28:04,048 Because when she phoned this morning, 396 00:28:04,049 --> 00:28:06,169 I told her what I was doing last night. 397 00:28:07,529 --> 00:28:09,888 Let's start again, shall we? 398 00:28:09,889 --> 00:28:13,488 And you were with your mum and dad all night, is that right? Yeah. 399 00:28:13,489 --> 00:28:17,048 'Fraid so. How are they? I haven't seen them for ages. 400 00:28:17,049 --> 00:28:19,928 Yeah, they're OK. Dad's started playing his guitar again. 401 00:28:19,929 --> 00:28:23,048 Oh, that's good. Getting any better? Well, depends. 402 00:28:23,049 --> 00:28:26,808 Depends on what? Whether you like Smoke On The Water. 403 00:28:26,809 --> 00:28:28,688 Honestly, that's all he can play. 404 00:28:28,689 --> 00:28:33,288 Well, that's no bad thing, I suppose. Giving him my regards, will you? And your mum too. 405 00:28:33,289 --> 00:28:36,409 All right, we're done. Cheers. Mind how you go. 406 00:28:39,249 --> 00:28:42,808 What? That's your idea of the third degree, is it? 407 00:28:42,809 --> 00:28:44,968 No, I'm saving that for Phillip Spence. 408 00:28:44,969 --> 00:28:47,448 Because if Spence knows that Erica had an abortion and that 409 00:28:47,449 --> 00:28:51,089 Chrissy paid for it, it puts him right in the frame, doesn't it? 410 00:28:55,089 --> 00:28:59,329 Did you know that Erica was expecting a child? Your child. 411 00:29:00,329 --> 00:29:01,608 And, more to the point, 412 00:29:01,609 --> 00:29:04,889 did you know that Erica had decided not to have that child? 413 00:29:07,689 --> 00:29:11,488 Because as a man and a... Buddhist, I believe... 414 00:29:11,489 --> 00:29:13,608 that must have been very hard for you. 415 00:29:13,609 --> 00:29:16,128 Look, I can see where this is going. 416 00:29:16,129 --> 00:29:19,368 But I refuse to answer any more questions until I've seen 417 00:29:19,369 --> 00:29:20,529 a solicitor. 418 00:29:22,129 --> 00:29:24,088 OK. 419 00:29:24,089 --> 00:29:27,888 Well, I re-searched the lifeboat crew, just as you asked. And? 420 00:29:27,889 --> 00:29:34,368 And I must admit, I have rarely encountered a less inspiring bunch. 421 00:29:34,369 --> 00:29:39,088 OK, so, Phillip Spence recently passed an advanced driving test 422 00:29:39,089 --> 00:29:43,608 and is troubled by ingrown toenails. Wait, it gets better. 423 00:29:43,609 --> 00:29:49,928 In 1987, Gobby Mitchell won a pie eating contest in Paignton. 424 00:29:49,929 --> 00:29:53,648 And Jake, you already know about. What's that supposed to mean? 425 00:29:53,649 --> 00:29:56,648 Well, you know, just all the obvious stuff. 426 00:29:56,649 --> 00:30:00,328 You do know that Jake's big sister was Leah Taylor, right? Who? 427 00:30:00,329 --> 00:30:03,368 Leah Taylor. Davey's first murder enquiry. 428 00:30:03,369 --> 00:30:06,848 Sorry, I just assumed it was common knowledge. Well, I... 429 00:30:06,849 --> 00:30:09,409 I wouldn't have been living here at the time. 430 00:30:10,409 --> 00:30:14,329 So that's why Davey knew Jake's parents. You think it's important? 431 00:30:18,289 --> 00:30:20,888 Of course I remember the case. 432 00:30:20,889 --> 00:30:23,688 Not the kind of thing you forget, really. 433 00:30:23,689 --> 00:30:27,088 I'd... just joined CID and... 434 00:30:27,089 --> 00:30:29,888 what I wanted more than anything else was to get my teeth 435 00:30:29,889 --> 00:30:31,809 stuck into a real murder enquiry. 436 00:30:33,929 --> 00:30:35,689 Be careful what you wish for, eh? 437 00:30:36,849 --> 00:30:41,928 Did you know Leah's family before? Yeah, I knew her dad, Colin. 438 00:30:41,929 --> 00:30:44,928 We played rugby together back in the day. 439 00:30:44,929 --> 00:30:48,208 We weren't exactly best mates or anything, but... 440 00:30:48,209 --> 00:30:50,688 I liked him. He was a good guy. 441 00:30:50,689 --> 00:30:52,769 He's more of a mate of Mick's, actually. 442 00:30:54,969 --> 00:30:56,089 Anyway... 443 00:30:57,369 --> 00:31:01,648 When they found Leah... I had to go around there. 444 00:31:01,649 --> 00:31:05,008 With my ex-governor... Break the news. 445 00:31:05,009 --> 00:31:06,649 That must have been hard. 446 00:31:08,049 --> 00:31:09,369 Yeah, it was terrible. 447 00:31:11,169 --> 00:31:12,409 He came to the door... 448 00:31:13,689 --> 00:31:17,209 With... with the little fella. You mean Jake? 449 00:31:18,409 --> 00:31:19,969 She'd gone shopping. 450 00:31:21,209 --> 00:31:22,768 We didn't have to say anything, really. 451 00:31:22,769 --> 00:31:25,049 He could tell from the look on our faces. 452 00:31:27,729 --> 00:31:31,768 They say coppers don't take their work home with them. 453 00:31:31,769 --> 00:31:33,009 Don't you believe it. 454 00:31:36,329 --> 00:31:38,008 What happened at the trial? 455 00:31:38,009 --> 00:31:40,088 Never went to trial. 456 00:31:40,089 --> 00:31:42,088 He was deemed unfit to stand. 457 00:31:42,089 --> 00:31:46,049 Oh... Mentally ill or confused or something. 458 00:31:47,889 --> 00:31:49,248 Thanks. 459 00:31:49,249 --> 00:31:50,409 All right. 460 00:31:56,409 --> 00:32:01,009 Jane? Yeah. Do me a favour, will you? Don't go bothering Jake. 461 00:32:02,969 --> 00:32:04,488 Not without good reason. 462 00:32:04,489 --> 00:32:06,369 Sure. 463 00:32:12,169 --> 00:32:16,448 One, two, Danny La Rue. Three, four, Roger Moore. 464 00:32:16,449 --> 00:32:19,808 Mick. I need to talk to you about Leah Taylor. 465 00:32:19,809 --> 00:32:23,208 That's the last thing I want to talk about. 466 00:32:23,209 --> 00:32:24,609 Because you knew her dad? 467 00:32:28,529 --> 00:32:30,769 Mick, please, this could be important! 468 00:32:32,609 --> 00:32:34,368 Well, if you must know... 469 00:32:34,369 --> 00:32:38,688 I was on the boat that picked up John Barnes, Leah's murderer. 470 00:32:38,689 --> 00:32:41,808 Tried to drown himself, didn't he? 471 00:32:41,809 --> 00:32:44,088 Yeah, we fished him out of the water. 472 00:32:44,089 --> 00:32:46,808 He tried to drown himself after he killed Leah? 473 00:32:46,809 --> 00:32:50,448 No, two weeks before. 474 00:32:50,449 --> 00:32:53,568 That's what's so hard to take - everyone knew Barnes was 475 00:32:53,569 --> 00:32:56,768 dangerous, he'd attacked a girl before. 476 00:32:56,769 --> 00:32:59,328 If we hadn't saved his life that night, 477 00:32:59,329 --> 00:33:02,128 Jake's sister would still be alive. 478 00:33:02,129 --> 00:33:06,809 The night it happened, who... who exactly was on the boat? 479 00:33:07,969 --> 00:33:12,889 Me, Andy. Chrissy... Erica, Bob, yeah, all of us. 480 00:33:17,009 --> 00:33:20,848 Is there any way Jake or any of his family could have known this? 481 00:33:20,849 --> 00:33:22,328 Don't reckon so. 482 00:33:22,329 --> 00:33:23,528 All it would say in the log is, 483 00:33:23,529 --> 00:33:26,888 "Swimmer in distress rescued off Angel Cove." 484 00:33:26,889 --> 00:33:30,808 That's what they say when it's a suicide attempt. "In distress". 485 00:33:30,809 --> 00:33:32,528 It's a sort of code. 486 00:33:32,529 --> 00:33:35,568 And anyone who'd joined the lifeboat, they'd know this code? 487 00:33:35,569 --> 00:33:38,849 Oh, definitely, yeah. Thanks, Mick. 488 00:33:44,129 --> 00:33:48,168 Davey, it's me. Listen... I think I know what's going on. 489 00:33:48,169 --> 00:33:49,449 Can you call me back? 490 00:33:58,569 --> 00:33:59,689 Hi. 491 00:34:02,929 --> 00:34:04,688 You talking to me? Yeah. 492 00:34:04,689 --> 00:34:10,289 My mum wants to know if you'd like to join our quiz team. Your mum? 493 00:34:11,489 --> 00:34:14,809 All right... I want you to join our quiz team. 494 00:34:16,049 --> 00:34:18,929 Why didn't you say so? Come on. 495 00:34:26,289 --> 00:34:27,688 Right, now, ladies and gentlemen, 496 00:34:27,689 --> 00:34:30,168 if I could just have your attention, please. 497 00:34:30,169 --> 00:34:33,688 Ladies and gentlemen, if I could beg silence, please. 498 00:34:33,689 --> 00:34:36,888 Thank you, thank you. Thank you all for turning up. 499 00:34:36,889 --> 00:34:39,528 Right, now, before we get the quiz underway, 500 00:34:39,529 --> 00:34:42,168 I've just got something to say. 501 00:34:42,169 --> 00:34:43,328 Um... 502 00:34:43,329 --> 00:34:46,808 As you know, tonight was originally organised as a... 503 00:34:46,809 --> 00:34:50,648 fundraising to get a memorial for our beloved Erica Ryland. 504 00:34:50,649 --> 00:34:53,568 But, er, sadly, as you all know by now, 505 00:34:53,569 --> 00:34:57,568 last night we lost another loyal and long-serving member of 506 00:34:57,569 --> 00:35:01,048 the lifeboat crew, our old friend, Bob Fountain. 507 00:35:01,049 --> 00:35:05,048 So now I ask you to dig deep tonight as we help to raise money to 508 00:35:05,049 --> 00:35:08,088 put towards a fitting memorial plaque honouring both those 509 00:35:08,089 --> 00:35:09,528 two lost heroes. 510 00:35:09,529 --> 00:35:10,929 Thank you. 511 00:35:15,769 --> 00:35:18,968 Now, if you'd like to get your brain cells galvanised, 512 00:35:18,969 --> 00:35:21,448 have a quick sip of that sherry... 513 00:35:21,449 --> 00:35:25,168 and we'll start off with question one of round one. 514 00:35:25,169 --> 00:35:27,888 Who wrote the novel Treasure Island? 515 00:35:27,889 --> 00:35:30,688 Well, I hope you lot know this one. 516 00:35:30,689 --> 00:35:34,888 Who wrote the novel treasure Island? 517 00:35:34,889 --> 00:35:39,009 Number two, Strawberry Fields and Penny Lane... 518 00:35:42,409 --> 00:35:44,128 Gobby? 519 00:35:44,129 --> 00:35:45,729 What is it? 520 00:35:47,049 --> 00:35:49,129 I didn't know about the baby. 521 00:35:51,609 --> 00:35:53,688 Until it was too late. 522 00:35:53,689 --> 00:35:56,648 Erica has spent the night at her sister's. At least, 523 00:35:56,649 --> 00:35:57,889 that's what she said. 524 00:35:59,369 --> 00:36:03,208 But when she came home I could see she'd been crying, so... 525 00:36:03,209 --> 00:36:05,529 I asked her what was wrong and she told me. 526 00:36:06,849 --> 00:36:07,889 I'm sorry. 527 00:36:09,129 --> 00:36:11,609 That must have been very upsetting for you. 528 00:36:15,249 --> 00:36:16,689 I was furious. 529 00:36:18,689 --> 00:36:21,208 I called her every name under the sun. 530 00:36:21,209 --> 00:36:24,368 All my Buddhist training went out of the window. 531 00:36:24,369 --> 00:36:27,728 So when you saw Chrissy and Erica together on the boat, 532 00:36:27,729 --> 00:36:29,648 that's when you saw your opportunity. 533 00:36:29,649 --> 00:36:32,088 What's Chrissy got to do with it? Well, I think you know. 534 00:36:32,089 --> 00:36:33,928 I assure you I don't. 535 00:36:33,929 --> 00:36:36,409 Chrissy lent Erica the money for the abortion. 536 00:36:44,569 --> 00:36:45,649 OK. 537 00:36:47,249 --> 00:36:48,689 That does surprise me. 538 00:36:50,129 --> 00:36:52,568 But it doesn't change anything. 539 00:36:52,569 --> 00:36:54,968 Chrissy and me were friends before Erica came along. 540 00:36:54,969 --> 00:36:59,528 We remain friends now she's gone. Really? Well, Chrissy must think so. 541 00:36:59,529 --> 00:37:02,089 Why else would she trust me with Bobby? 542 00:37:03,129 --> 00:37:04,529 Sorry, I'm not with you. 543 00:37:06,609 --> 00:37:07,968 Last night... 544 00:37:07,969 --> 00:37:11,729 as I was getting ready for bed, Chrissy brought her dog round... 545 00:37:13,169 --> 00:37:16,408 ...asked me to take care of him in case something happened to her. 546 00:37:16,409 --> 00:37:18,408 Well, that's a bit extreme, isn't it? 547 00:37:18,409 --> 00:37:20,328 Well, that's what I told her, but... 548 00:37:20,329 --> 00:37:21,369 she was adamant. 549 00:37:22,769 --> 00:37:25,008 Even cried when she said goodbye to him. 550 00:37:25,009 --> 00:37:27,888 I said... "Chrissy, the police are watching your house." 551 00:37:27,889 --> 00:37:29,609 "What could possibly happen?" 552 00:37:32,009 --> 00:37:33,729 Interview suspended at 20:55. 553 00:37:38,649 --> 00:37:39,929 And question 10. 554 00:37:41,089 --> 00:37:47,288 Who played Batman in the 1989 film of the same name? 555 00:37:47,289 --> 00:37:51,448 Once again, that is... Oh, I know this one. Keaton. 556 00:37:51,449 --> 00:37:54,648 Buster Keaton. ..film of the same name? 557 00:37:54,649 --> 00:37:58,528 What's so funny? It was MICHAEL Keaton. Yeah, that's what I meant! 558 00:37:58,529 --> 00:38:02,728 Write it down. Yeah, write it down, Julie. You know my name is Judith. 559 00:38:02,729 --> 00:38:03,969 That's what he meant. 560 00:38:06,409 --> 00:38:10,048 You always were mouthy, Jake Taylor, even when you were little. 561 00:38:10,049 --> 00:38:12,248 All right... Judith. 562 00:38:12,249 --> 00:38:14,728 Right, well, I hope everyone is happy, 563 00:38:14,729 --> 00:38:17,848 as we're now having a short intermission. 564 00:38:17,849 --> 00:38:20,328 It's luxury fish and chip time. 565 00:38:20,329 --> 00:38:22,049 Enjoy! 566 00:38:23,289 --> 00:38:25,569 MUSIC: The Irish Rover by the Dubliners 567 00:39:27,289 --> 00:39:30,568 Seriously? Yeah! Seriously? What's wrong with that? 568 00:39:30,569 --> 00:39:33,728 What are you two smirking at? Nothing. 569 00:39:33,729 --> 00:39:36,888 Jake's got a crush on Chrissy. Not any more. 570 00:39:36,889 --> 00:39:41,368 Like, when I was a kid. Oh, yeah? How did you know her? 571 00:39:41,369 --> 00:39:44,249 Come on, Jake, spill the beans. Spill the beans! 572 00:39:45,849 --> 00:39:48,008 Chrissy used to live next door but one. 573 00:39:48,009 --> 00:39:50,489 She used to, um, babysit for me and my sister. 574 00:39:54,169 --> 00:39:57,528 Mum, what is it? Have either of you seem Chrissy recently? 575 00:39:57,529 --> 00:39:58,889 No. 576 00:40:00,449 --> 00:40:03,769 Why are you so embarrassing? It was funny. 577 00:40:07,009 --> 00:40:09,249 Nearly there! 578 00:40:15,489 --> 00:40:18,368 AAAAAGH! 579 00:40:18,369 --> 00:40:20,208 Mick! Mick! 580 00:40:20,209 --> 00:40:22,008 Mick! Say something! 581 00:40:22,009 --> 00:40:24,169 Please say something. 582 00:40:27,129 --> 00:40:28,529 Sophie... 583 00:40:52,809 --> 00:40:54,169 That was clever. 584 00:40:55,369 --> 00:40:58,448 The way you faked an attempt on your own life to throw us off 585 00:40:58,449 --> 00:41:01,728 the scent. Well, not clever enough, obviously. 586 00:41:01,729 --> 00:41:03,809 This is about John Barnes, isn't it? 587 00:41:06,769 --> 00:41:09,608 The night he tried to kill himself, 588 00:41:09,609 --> 00:41:13,088 I said we should let him drown! 589 00:41:13,089 --> 00:41:15,808 Skipper overruled you, didn't he? 590 00:41:15,809 --> 00:41:20,288 That was Andy all over, always doing the right thing no matter what. 591 00:41:20,289 --> 00:41:22,448 It was only at the end that he admitted, 592 00:41:22,449 --> 00:41:25,249 he admitted he'd been wrong. 593 00:41:27,169 --> 00:41:31,328 He said that rescuing Barnes was the single greatest regret 594 00:41:31,329 --> 00:41:32,848 of his life. 595 00:41:32,849 --> 00:41:34,888 I bet he didn't tell you to go around murdering 596 00:41:34,889 --> 00:41:36,209 your fellow crew members! 597 00:41:37,809 --> 00:41:42,929 He said we were all guilty and that amounts to the same thing! 598 00:41:53,009 --> 00:41:56,768 He's all right! They ran that way! 599 00:41:56,769 --> 00:41:58,808 You waited until the storm was at its worst, 600 00:41:58,809 --> 00:42:02,288 and when you saw your opportunity, you dragged Erica over the side 601 00:42:02,289 --> 00:42:04,248 and tried to drown her, didn't you? 602 00:42:04,249 --> 00:42:05,929 Only she fought back. 603 00:42:08,209 --> 00:42:09,449 That was Erica all over. 604 00:42:10,569 --> 00:42:13,729 Even when I was holding her under, she still kept fighting. 605 00:42:16,009 --> 00:42:18,248 Hit me so hard I almost blacked out. 606 00:42:18,249 --> 00:42:24,248 Well, now they're gone, it's my turn. I mean... Fair's fair, right? 607 00:42:24,249 --> 00:42:28,009 Chrissy, taking your own life, that's not going to help anyone. 608 00:42:33,329 --> 00:42:34,849 Chrissy! 609 00:42:39,889 --> 00:42:41,769 Chrissy! Chrissy! 610 00:42:45,049 --> 00:42:46,969 NO! NO! 611 00:42:54,969 --> 00:42:58,249 So why were you following her? I watch people. 612 00:42:59,609 --> 00:43:01,448 And, like this lady here... 613 00:43:01,449 --> 00:43:04,769 I may not seem much, but I notice things. 614 00:43:06,409 --> 00:43:09,609 And she's been down ever since Andy copped it. 615 00:43:11,409 --> 00:43:16,488 I was scared that she might do herself in. Not just everyone else. 616 00:43:16,489 --> 00:43:22,528 Oh, my big man! I really thought I'd lost you. No way, my love. 617 00:43:22,529 --> 00:43:24,488 I had her just where I wanted her. 618 00:43:24,489 --> 00:43:27,849 Couple more seconds, I'd have broken both her arms. 619 00:43:29,329 --> 00:43:31,128 724, please respond. 620 00:43:31,129 --> 00:43:35,488 So what brought you out here? I notice things too. 621 00:43:35,489 --> 00:43:37,009 Yeah? 622 00:43:38,729 --> 00:43:40,529 Have you noticed it's your round? 623 00:43:43,169 --> 00:43:45,369 It's always my round. 49691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.