All language subtitles for The.Amazing.Race.S31E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,413 --> 00:00:04,655 >> Phil: PREVIOUSLY ON "THE AMAZING RACE," IN A FIRST-EVER 2 00:00:04,689 --> 00:00:09,310 REALITY SHOWDOWN, 11 TEAMS FROM "SURVIVOR," "BIG BROTHER," AND 3 00:00:09,344 --> 00:00:14,862 "THE AMAZING RACE" LINE UP ON THE STARTING LINE AND BEGIN A 4 00:00:14,896 --> 00:00:16,620 RACE AROUND THE WORLD. 5 00:00:16,655 --> 00:00:19,620 IN TECH YOARK NEW RACERS WERE OVERWHELMED. 6 00:00:19,655 --> 00:00:21,586 >> THIS IS WAY HARDER THAN "SURVIVOR." 7 00:00:21,620 --> 00:00:24,137 >> Phil: WHILE A RETURNING TEAM USED FAMILIAR TRICKS. 8 00:00:24,172 --> 00:00:27,206 >> PRETEND THAT WE'RE FIGHTING TO THROW OTHER TEAMS OFF, 9 00:00:27,241 --> 00:00:28,931 BECAUSE THEY WERE ALL FOLLOWING US. 10 00:00:28,965 --> 00:00:32,931 >> Phil: AND TWO JAPANESE GAME SHOW INSPIRED ROADBLOCKS, TEAMS 11 00:00:32,965 --> 00:00:34,344 CHOMPED DOWN AND CLIMBED UP. 12 00:00:34,379 --> 00:00:36,931 >> YEAH, COURT. 13 00:00:36,965 --> 00:00:39,620 >> Phil: YOU ARE TEAM NUMBER ONE. 14 00:00:39,655 --> 00:00:43,793 ART AND J.J. TOOK A PENALTY, GIVING RUPERT AND LAURA THE 15 00:00:43,827 --> 00:00:47,896 CHANCE THEY NEEDED AND SENDING THE BORDER PATROL AGENTS HOME. 16 00:00:47,931 --> 00:00:49,172 YOU'VE BEEN ELIMINATED FROM THE RACE. 17 00:00:49,206 --> 00:00:50,413 TEN TEAMS REMAIN. 18 00:00:50,448 --> 00:00:58,310 WHO WILL BE ELIMINATED NEXT? 19 00:00:58,344 --> 00:01:01,517 >> LET'S GO, BABY, LET'S GO. 20 00:01:01,551 --> 00:01:02,448 >> ALL RIGHT. 21 00:01:02,482 --> 00:01:05,517 FLY TO LAOS. 22 00:01:05,551 --> 00:01:09,206 >> Phil: LEO WILL BE FIRST TO LEAVE JAPAN'S MOST POPULATED 23 00:01:09,241 --> 00:01:14,000 CITY, FLYING TO LUANG PRABANG IN LAOS, THE ONLY LAND-LOCKED 24 00:01:14,034 --> 00:01:17,517 COUNTRY. 25 00:01:17,551 --> 00:01:21,206 WHEN THEY ARRIVE, THEY WILL TRAVEL BY TUK-TUK TO THEIR NEXT 26 00:01:21,241 --> 00:01:21,724 CLUE. 27 00:01:21,758 --> 00:01:23,068 >> I LOVE TUK-TUKS. 28 00:01:23,103 --> 00:01:23,931 >> LET'S GO. 29 00:01:23,965 --> 00:01:28,034 >> WE ARE LEAVING TOKYO IN FIRST PLACE. 30 00:01:28,068 --> 00:01:31,068 WE REDEEMED OURSELVES IN JAPAN. 31 00:01:31,103 --> 00:01:32,172 REDEMPTION IS OUT. 32 00:01:32,206 --> 00:01:37,620 NOW WE HAVE TO FOCUS ON LEG TWO OF THE RACE. 33 00:01:37,655 --> 00:01:38,724 >> TICKETS TODAY? 34 00:01:38,758 --> 00:01:41,379 >> THE OTHER TEAMS FROM "SURVIVOR" AND "BIG BROTHER" 35 00:01:41,413 --> 00:01:43,275 REALLY DON'T HAVE AN IDEA WHAT TO EXPECT. 36 00:01:43,310 --> 00:01:44,310 IT ONLY GETS TOUGHER. 37 00:01:44,344 --> 00:01:49,655 IT'S NOT EASIER. 38 00:01:49,689 --> 00:01:51,689 >> HERE WE GO. 39 00:01:51,724 --> 00:01:52,068 >> LAOS. 40 00:01:52,103 --> 00:01:53,241 >> LET'S GO. 41 00:01:53,275 --> 00:01:57,482 >> IN THE LAST 15 YEARS, CHRISTIE AND I HAVE BOTH GROWN A 42 00:01:57,517 --> 00:01:58,655 TON. 43 00:01:58,689 --> 00:02:00,862 WATCHING SEASON FIVE AND HOW INTENSE AND FRANTIC I WAS -- 44 00:02:00,896 --> 00:02:03,551 >> THERE'S NO CONTRACT. 45 00:02:03,586 --> 00:02:05,172 WE HAVE A FLIGHT TO MAKE. 46 00:02:05,206 --> 00:02:07,448 >> WE DON'T HAVE TIME TO DO THAT. 47 00:02:07,482 --> 00:02:08,689 >> $100. 48 00:02:08,724 --> 00:02:12,103 >> I THINK WE NOTICED ALONG THE WAY THAT DOESN'T NECESSARILY 49 00:02:12,137 --> 00:02:13,758 HELP YOU GET ANYWHERE ANY FASTER. 50 00:02:13,793 --> 00:02:15,862 >> PICK UP YOUR TICKETS TODAY. 51 00:02:15,896 --> 00:02:19,931 >> FOR PROBABLY FIRST TEN YEARS OF ARE YOU AWARE RELATIONSHIP WE 52 00:02:19,965 --> 00:02:21,103 FOUGHT ALL THE TIME. 53 00:02:21,137 --> 00:02:24,655 >> NOW BOTH OF OUR DAILY PRACTICE IS MEDITATION AND YOGA. 54 00:02:24,689 --> 00:02:27,793 >> IT'S ABOUT BEING PRESENT AND ENJOYING THE MOMENT. 55 00:02:27,827 --> 00:02:30,241 THAT'S PART OF OUR INTENTION THIS TIME AROUND. 56 00:02:30,275 --> 00:02:32,724 WE HAVE TO GET TICKETS HERE AND THEN WE GO TO THE AIRPORT. 57 00:02:32,758 --> 00:02:34,103 >> OH, MY GOD, LAOS. 58 00:02:34,137 --> 00:02:38,310 >> COMING BACK ON "THE RACE" IS A ONCE-IN-A-LIFETIME THING. 59 00:02:38,344 --> 00:02:41,793 SO MANY TEAMS HAVE RUN IT BEFORE THAT WOULD GIVE ANYTHING TO COME 60 00:02:41,827 --> 00:02:42,517 BACK. 61 00:02:42,551 --> 00:02:46,551 >> LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO. 62 00:02:46,586 --> 00:02:53,724 >> I THINK LEO AND JAMBALAYA WOULD USE THE UM U-TURN AGAINST 63 00:02:53,758 --> 00:02:54,931 US. 64 00:02:54,965 --> 00:02:58,241 >> THE SMARTEST THING TO DO IS GET THE STRONGEST TEAM OUT. 65 00:02:58,275 --> 00:03:01,137 "BIG BROTHER" AND "SURVIVOR" TEAMS HAVE THEIR OWN PARANOIA. 66 00:03:01,172 --> 00:03:02,034 THIS IS "THE AMAZING RACE." 67 00:03:02,068 --> 00:03:03,241 >> LOOK AT HER KIMONO. 68 00:03:03,275 --> 00:03:05,034 SHE LOOKS SO PRETTY. 69 00:03:05,068 --> 00:03:07,482 IT'S SO FUN TO HAVE MY SISTER WITH ME. 70 00:03:07,517 --> 00:03:08,379 SHE'S MY BEST FRIEND. 71 00:03:08,413 --> 00:03:10,275 IT'S SO HARD TO NOT HAVE MY HUBBY HERE. 72 00:03:10,310 --> 00:03:13,413 BECAUSE I MISS MY LITTLE BEAR. 73 00:03:13,448 --> 00:03:14,965 BUT WE'RE KIND OF INTENSE. 74 00:03:15,000 --> 00:03:17,241 >> I'M TRYING MY HARDEST. 75 00:03:17,275 --> 00:03:18,413 >> LET'S GIVE UP. 76 00:03:18,448 --> 00:03:21,517 >> WHY DO YOU ALWAYS SAY THAT? 77 00:03:21,551 --> 00:03:23,482 I HATE YOU RIGHT NOW. 78 00:03:23,517 --> 00:03:28,827 >> WITH MY SISTER, WE'RE FUN. 79 00:03:28,862 --> 00:03:31,103 >> WE HAD OUR BABE YES, SIR AT THE SAME TIME. 80 00:03:31,137 --> 00:03:32,620 WE'RE BOTH BUSY MOMS. 81 00:03:32,655 --> 00:03:35,275 >> WHEN PHIL SAYS GO, IT'S GAME ON. 82 00:03:35,310 --> 00:03:36,413 >> ALL BETS ARE OFF. 83 00:03:36,448 --> 00:03:37,620 >> LET'S GO. 84 00:03:37,655 --> 00:03:38,931 >> PICK UP YOUR TICKET. 85 00:03:38,965 --> 00:03:42,413 >> WHILE TRAVELING IN LOWRKS YOU SHOULD WEAR PANTS AND SHIRT THAT 86 00:03:42,448 --> 00:03:43,793 COVER YOUR SHOULDER AND STOMACH. 87 00:03:43,827 --> 00:03:46,241 >> HAWAIIAN SHIRTS ARE COMING OUT. 88 00:03:46,275 --> 00:03:49,344 >> HERE WE GO, HERE WE GO, HERE WE GO. 89 00:03:49,379 --> 00:03:53,620 >> WE HAD A COUPLE HICCUP, BUT WE DID GREAT WITH EACH OTHER. 90 00:03:53,655 --> 00:03:56,034 >> WE HAVE BEEN DATING FOR ABOUT A YEAR. 91 00:03:56,068 --> 00:03:57,275 WE MET ON "BIG BROTHER." 92 00:03:57,310 --> 00:04:00,551 >> AFTER THE SHOW WE STARTED DATING, AND THE REST IS HISTORY. 93 00:04:00,586 --> 00:04:01,827 >> YEP. 94 00:04:01,862 --> 00:04:04,413 >> WE'RE A LOT MORE CONFIDENT GOING INTO THIS LEG THAN WE WERE 95 00:04:04,448 --> 00:04:05,103 INTO THE FIRST LEG. 96 00:04:05,137 --> 00:04:07,137 >> BUT NEVER FEEL COMFORTABLE. 97 00:04:07,172 --> 00:04:08,586 THAT'S THE SAME ON "BIG BROTHER." 98 00:04:08,620 --> 00:04:13,034 YOU FEEL COMFORTABLE, YOU'RE PROBABLY GOING TO GET OUT. 99 00:04:13,068 --> 00:04:14,620 >> GET THE TICKETS TODAY. 100 00:04:14,655 --> 00:04:15,586 >> THERE WE GO. 101 00:04:15,620 --> 00:04:17,172 >> CAN WE BOOK SOME FLIGHTS? 102 00:04:17,206 --> 00:04:18,379 >> RIGHT HERE, BUDDY. 103 00:04:18,413 --> 00:04:19,206 >> THANK YOU. 104 00:04:19,241 --> 00:04:20,482 >> TICKETS? 105 00:04:20,517 --> 00:04:22,068 ALL RIGHT. 106 00:04:22,103 --> 00:04:24,034 PERFECT. 107 00:04:24,068 --> 00:04:24,827 SIGH NOOR A. 108 00:04:24,862 --> 00:04:26,103 >> I SEE IT. 109 00:04:26,137 --> 00:04:27,482 LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO. 110 00:04:27,517 --> 00:04:28,206 >> TO THE AIRPORT. 111 00:04:28,241 --> 00:04:29,206 >> HEY, FRIEND. 112 00:04:29,241 --> 00:04:31,379 >> DO YOU WANT TO WORK TOGETHER TO FIND THIS? 113 00:04:31,413 --> 00:04:32,689 >> I DON'T SEE WHY NOT. 114 00:04:32,724 --> 00:04:35,206 >> I DON'T SEE ANYBODY ELSE. 115 00:04:35,241 --> 00:04:39,586 SO WE'RE WORKING TOGETHER. 116 00:04:39,620 --> 00:04:42,275 AND WE'RE LIKE FUN 2.0. 117 00:04:42,310 --> 00:04:43,379 >> RIGHT HERE. 118 00:04:43,413 --> 00:04:44,034 NICK, YOU SEE THEM? 119 00:04:44,068 --> 00:04:45,379 >> WHO DO YOU SEE? 120 00:04:45,413 --> 00:04:46,758 >> TEAM FUN? 121 00:04:46,793 --> 00:04:47,793 THAT'S IT RIGHT THERE. 122 00:04:47,827 --> 00:04:50,689 >> WE CAN ALL GO TOGETHER AND EXPLORE THE AREA. 123 00:04:50,724 --> 00:04:51,344 >> OKAY. 124 00:04:51,379 --> 00:04:51,827 WAIT. 125 00:04:51,862 --> 00:04:52,827 THEY'RE GOING. 126 00:04:52,862 --> 00:04:56,379 >> IT SAYS NEAR DON QUIXOTE. 127 00:04:56,413 --> 00:04:57,517 MAYBE IT'S ON THE OTHER SIDE. 128 00:04:57,551 --> 00:04:59,068 >> I GUESS WE'RE NOT WORKING TOGETHER. 129 00:04:59,103 --> 00:05:01,724 >> THEY JUST LEFT US. 130 00:05:01,758 --> 00:05:03,931 THEY DIDN'T NOT LIKE TEAM FUN 2.0. 131 00:05:03,965 --> 00:05:05,620 >> DID THEY FIND IT? 132 00:05:05,655 --> 00:05:07,482 >> WE'RE JUST GETTING DIRECTIONS. 133 00:05:07,517 --> 00:05:11,758 >> I AM NOT A LOOK KIM I HAVE BEEN ON "BIG BROTHER" AND "THE 134 00:05:11,793 --> 00:05:12,896 AMAZING RACE." 135 00:05:12,931 --> 00:05:15,758 IT'S A HUGE ADVANTAGE TO KNOW YOU CAN COUNT ON PEOPLE. 136 00:05:15,793 --> 00:05:17,862 WE KNOW WE'RE NOT GOING TO BE WORKING WITH THEM. 137 00:05:17,896 --> 00:05:18,551 THAT'S OKAY. 138 00:05:18,586 --> 00:05:19,620 WE'LL DO IT ON OUR OWN. 139 00:05:19,655 --> 00:05:21,103 >> WE'RE GOING TO THE AIRPORT. 140 00:05:21,137 --> 00:05:23,000 >> ALL RIGHT. 141 00:05:23,034 --> 00:05:25,758 >> THE AIRPORT. 142 00:05:25,793 --> 00:05:27,551 >> OH, MY LEGS. 143 00:05:27,586 --> 00:05:29,517 >> HAVE A GOOD DAY. 144 00:05:29,551 --> 00:05:30,344 SAYONARA. 145 00:05:30,379 --> 00:05:34,482 >> THIS IS ALL THE YEN I HAVE LEFT. 146 00:05:34,517 --> 00:05:36,000 I HAVE U.S. DOLLARS. 147 00:05:36,034 --> 00:05:41,137 IF I HAD A FUNOMETER, IT WOULD BE AT ZERO. 148 00:05:41,172 --> 00:05:44,103 THE RACERS HAVE A LEG UP, BUT WE'RE EXPERIENCED TRAVELERS. 149 00:05:44,137 --> 00:05:46,965 WE LEARNED FROM OUR MISTAKES FROM THE FIRST LEG, AND WE'LL DO 150 00:05:47,000 --> 00:05:47,931 A LOT BETTER TODAY. 151 00:05:47,965 --> 00:05:50,758 >> IT'S 5:00 A.M. AND I'M ALREADY SWEATING. 152 00:05:50,793 --> 00:05:51,724 >> THERE HE IS. 153 00:05:51,758 --> 00:05:54,172 >> YOU MADE IT. 154 00:05:54,206 --> 00:05:57,379 >> OH, MY GOD. 155 00:05:57,413 --> 00:05:58,448 I THOUGHT WE WERE OUT. 156 00:05:58,482 --> 00:06:00,310 I THOUGHT WE WERE OUT. 157 00:06:00,344 --> 00:06:02,379 BY THE GRACE OF GOD... 158 00:06:02,413 --> 00:06:03,758 >> WE'RE STILL HERE. 159 00:06:03,793 --> 00:06:05,586 WE ARE STILL HERE. 160 00:06:05,620 --> 00:06:06,689 I'M THRILLED. 161 00:06:06,724 --> 00:06:08,931 >> WE'RE THRILLED. 162 00:06:08,965 --> 00:06:12,482 WE SPENT FOUR HOURS IN THAT PARK RUNNING AROUND LOOKING FOR A 163 00:06:12,517 --> 00:06:15,689 HIDDEN IMMUNITY IDOL, NOT A DAMN CLUE BOX. 164 00:06:15,724 --> 00:06:18,758 >> WE'RE USED TO BEING TRICKED ON "SURVIVOR." 165 00:06:18,793 --> 00:06:22,379 >> WE'RE SUPER EXCITED TO RACE WITH THE LEGEND RUPERT AND HIS 166 00:06:22,413 --> 00:06:23,413 WIFE. 167 00:06:23,448 --> 00:06:25,000 >> I DIDN'T THINK I WOULD SEE YOU GUYS ANYMORE. 168 00:06:25,034 --> 00:06:27,551 >> I MEAN, HUGE FANS OF RUPERT. 169 00:06:27,586 --> 00:06:28,586 >> HUGE FANS. 170 00:06:28,620 --> 00:06:29,862 COME HERE. 171 00:06:29,896 --> 00:06:33,620 WE WANT TO SEE IF WE CAN ADVANCE SOME OF THESE SURVIVORS TO THE 172 00:06:33,655 --> 00:06:34,103 END. 173 00:06:34,137 --> 00:06:35,068 >> GOING TO LAOS. 174 00:06:35,103 --> 00:06:36,137 WISH THEY HAD A BIGGER PLANE. 175 00:06:36,172 --> 00:06:37,965 >> LET'S GET BACK IN RACE MODE. 176 00:06:38,000 --> 00:06:41,137 >> GOT ALL THE TEAMS ON THE SAME FLIGHT AND WE'RE READY TO DO 177 00:06:41,172 --> 00:06:41,758 THIS. 178 00:06:41,793 --> 00:06:42,517 >> WE JUST CAUGHT BACK UP. 179 00:06:42,551 --> 00:06:44,068 >> WE'RE NOT GOING TO GIVE UP. 180 00:06:44,103 --> 00:06:45,551 >> OUR BAR IS SET VERY LOW. 181 00:06:45,586 --> 00:06:47,620 >> WE JUST WANT TO BEAT ONE TEAM. 182 00:06:47,655 --> 00:06:50,137 WE WANT TO KEEP IN THE RACE AND KEEP GETTING MORE KNOWLEDGE, 183 00:06:50,172 --> 00:06:56,172 KEEP GETTING MORE EXPERIENCE, AND KNOCK THIS NEWBIE OUT OF US. 184 00:08:01,965 --> 00:08:04,862 >> THERE HE IS. THE COURIER IS COMING RIGHT 185 00:08:04,896 --> 00:08:06,586 THERE. 186 00:08:06,620 --> 00:08:07,241 >> GO. 187 00:08:07,275 --> 00:08:08,758 >> I GOT IT. 188 00:08:08,793 --> 00:08:13,206 >> MAKE YOUR WAY TO GIVE TO THE MONGS. 189 00:08:13,241 --> 00:08:18,034 >> IT TAKES PLACE EVERY SUNRISE AND CHANCE FOR LOCALS TO GIVE 190 00:08:18,068 --> 00:08:22,000 BACK TO THESE DEDICATED MOMPINGS AND TEAMS WILL NOW DO AS THEY 191 00:08:22,034 --> 00:08:24,793 START WITH THIS LEG OF THE RACE. 192 00:08:24,827 --> 00:08:30,827 >> TAKING IT. >> I DON'T THINK IT IS SO 193 00:08:30,862 --> 00:08:33,034 HORRIBLE. >> THIS LOOKS LIKE A MONSTER. 194 00:08:33,068 --> 00:08:34,379 >> SO CLOSE. 195 00:08:34,413 --> 00:08:36,206 >> TWO OF THESE? 196 00:08:36,241 --> 00:08:39,034 >> I CAN'T BELIEVE WE GOT HERE FIRST. 197 00:08:39,068 --> 00:08:42,137 >> WE WERE SO CLOSE. 198 00:08:42,172 --> 00:08:44,344 >> IF YOU TAKE IT ALL THE WAY DOWN THERE. 199 00:08:44,379 --> 00:08:58,793 >> BEHIND US. STAY ON THE ROAD TO THE PAL ACE. 200 00:08:58,827 --> 00:08:59,758 >> THEY WERE THROWING BODIES. >> COME ON! 201 00:08:59,793 --> 00:09:00,689 >> DOING IT ON "SURVIVOR." 202 00:09:00,724 --> 00:09:01,344 RUN LIKE A SNAKE AND DON'T GET A PLOW DART. 203 00:09:01,379 --> 00:09:02,344 >> YOU GOT TO BE KIDDING ME. 204 00:09:02,379 --> 00:09:04,724 >> LOOKS LIKE THEY WERE HAVING THE MOST FUN. 205 00:09:04,758 --> 00:09:09,482 >> A FAN OF THEIRS. AND JUST WEREN'T THAT FUN OR 206 00:09:09,517 --> 00:09:10,517 HELPFUL. 207 00:09:10,551 --> 00:09:13,379 IF THEY WERE NONE OF THE ABOVE. >> THEY BEAT US. 208 00:09:13,413 --> 00:09:16,551 WE WERE REALLY CLOSE. THAT WAS A WASTE. 209 00:09:16,586 --> 00:09:18,655 >> THANK YOU. >> THANK YOU. 210 00:09:18,689 --> 00:09:20,482 >> ARE YOU GETTING IT? 211 00:09:20,517 --> 00:09:29,034 >> THANK YOU. >> HELP US RIGHT NOW. 212 00:09:29,068 --> 00:09:33,379 [WHISPERING] >> GOING TO CALM A SNAKE. 213 00:09:33,413 --> 00:09:34,517 I DON'T THINK WE HAVE INSURANCE. 214 00:09:34,551 --> 00:09:48,896 I SAW YOU. 215 00:09:48,931 --> 00:09:56,137 [♪ ♪ 216 00:09:56,172 --> 00:10:06,896 [ROOSTER] >> WE ARE ALL SETTING IN ROWS 217 00:10:11,034 --> 00:10:15,310 AND THE SUN COMING UP AND HEARING THE DRUMS AND THE 218 00:10:15,344 --> 00:10:18,172 TEMPLE. IT IS REALLY SPIRITUAL. 219 00:10:18,206 --> 00:10:25,448 WHAT IS SO AMAZING, THEY ARE HOLDING SPACE FOR OUR COLLECTIVE 220 00:10:25,482 --> 00:10:29,034 CONSCIENCE AND BLASTING OUT LOVE AND COMPASSION. 221 00:10:29,068 --> 00:10:34,103 THEY ARE HELPING OUR WORLD, TAPPING INTO THAT WAS PRETTY 222 00:10:34,137 --> 00:10:40,000 COOL. ♪ 223 00:10:40,034 --> 00:10:45,000 ♪ >> BIG TREE BY THE MEKONG RIVER 224 00:10:45,034 --> 00:10:47,206 AND SEARCH FOR YOUR NEXT CLUE. 225 00:10:47,241 --> 00:10:50,448 >> WHAT ARE WE RUNNING TOWARD? 226 00:10:50,482 --> 00:10:55,310 >> THE MEK OMPNMP G RIVER. 227 00:10:55,344 --> 00:11:01,137 >> AND I'M TOTAL ABOUT GETTING ENERGY. 228 00:11:01,172 --> 00:11:07,482 THEY ARE A STRONG TEAM. >> THAT IS THE MEKONG RIVER. 229 00:11:07,517 --> 00:11:13,103 >> KEEP YOUR EYES PEELED. >> TREE. 230 00:11:13,137 --> 00:11:17,655 THIS IS IT. >> AND I SEE ARROWS. 231 00:11:17,689 --> 00:11:20,379 >> AND IT SAYS U-TURN. 232 00:11:20,413 --> 00:11:27,379 >> DOUBLE U-TURN. >> I WAS SUPERSURPRISED TO TURN 233 00:11:27,413 --> 00:11:29,310 ON. >> THIS IS INSANE. 234 00:11:29,344 --> 00:11:30,827 >> I DON'T KNOW. 235 00:11:30,862 --> 00:11:34,896 >> PEOPLE COULD BE CLOSING IN, GUYS. 236 00:11:34,931 --> 00:11:37,551 >> SAY WHO WANTS A U-TURN. 237 00:11:37,586 --> 00:11:41,206 IT'S ON US. I DON'T THINK WE SHOULD. 238 00:11:41,241 --> 00:11:43,482 I MEAN, WE SHOULD. 239 00:11:43,517 --> 00:11:46,413 >> PEOPLE ARE CLOSING IN. RACHEL. 240 00:11:46,448 --> 00:11:47,448 >> FINE. 241 00:11:53,896 --> 00:11:54,793 >> I DON'T KNOW. 242 00:11:54,827 --> 00:11:59,103 >> IT'S A GAME. SEE IF YOU CAN GET THERE. 243 00:11:59,137 --> 00:12:01,206 >> NOT REALLY A FRIEND. WE TRIED TO WORK WITH THEM IN 244 00:12:01,241 --> 00:12:04,724 JAPAN AND DIDN'T WANT TO WORK WITH US. 245 00:12:04,758 --> 00:12:10,517 >> DETOUR,? YOU ARE LISTENING TO THE LAO 246 00:12:10,551 --> 00:12:16,620 ALPHABET AND IMPOSSIBLE TO PICK OUT THE SUBTLE DIFFERENCES 247 00:12:16,655 --> 00:12:22,896 BETWEEN EACH LETTER, WHICH IS WHY WE ARE HAVING TEAMS LEARN 248 00:12:22,931 --> 00:12:27,275 THE LAO ALPHABET AND TAKE A TEST. 249 00:12:27,310 --> 00:12:30,310 TRUST ME. THIS IS A TOUGH CROWD. 250 00:12:35,413 --> 00:12:40,241 PHIL: THE LAO BARBECUE, THEY ARE TIME CONSUMING. 251 00:12:40,275 --> 00:12:43,241 TO HELP THEM. THEY MUST PREPARE SECURES LIKE 252 00:12:43,275 --> 00:12:45,724 THESE. 253 00:12:45,758 --> 00:12:46,482 >> I SAY BARBECUE. 254 00:12:46,517 --> 00:12:48,172 >> WE ARE GOING TO BARBECUE. 255 00:12:48,206 --> 00:12:54,931 >> COME ON. >> LET SOMEONE ELSE DO IT. 256 00:12:54,965 --> 00:12:56,206 >> U-TURN. 257 00:12:56,241 --> 00:13:02,724 >> MAKE THEM? >> YEAH. 258 00:13:02,758 --> 00:13:08,413 >> LUCKILY TEAMS IN FRONT DID NOT U-TURN US. 259 00:13:08,448 --> 00:13:11,344 AND JAMAL IS LIKE, WAIT. 260 00:13:11,379 --> 00:13:16,000 >> THE SISTERS. >> AS WE GOT CLOSER, WE STARTED 261 00:13:16,034 --> 00:13:20,517 SEEING OUR FACES AND WE WERE SHOCKED. 262 00:13:20,551 --> 00:13:24,586 >> THAT CAN'T BE HAPPENING. I WAS LIKE, THAT JUST HAPPENED. 263 00:13:24,620 --> 00:13:26,448 >> THEY ARE A STRONG TEAM. 264 00:13:26,482 --> 00:13:30,379 >> I'M SORRY. >> TYLER AND KOREY. 265 00:13:30,413 --> 00:13:35,241 >> JUST GOT U-TURN. BARBEQUE. 266 00:13:35,275 --> 00:13:37,896 >> WE GOT YOUR GUYS' BACK. 267 00:13:37,931 --> 00:13:40,586 >> WE'LL HELP YOU GUYS, TOO. 268 00:13:40,620 --> 00:13:42,068 >> OH MY GOD. OH MY GOD. 269 00:13:42,103 --> 00:13:46,965 WAS I SURPRISED TO SEE OUR FACES ON THE U-TURN BOARD? 270 00:13:47,000 --> 00:13:54,137 WE HAVE TO RUN A PERFECT LEG OUT IF WE ARE GOING TO SURVIVE THIS. 271 00:13:54,172 --> 00:13:57,896 >> I THINK WE SHOULD DO BARBECUE. 272 00:13:57,931 --> 00:14:02,034 >> WE ARE GOING TO DO IT. >> TEAMS DOWN HERE, TOO. 273 00:14:02,068 --> 00:14:05,241 >> THEY MIGHT DO A DIFFERENT ONE. 274 00:14:05,275 --> 00:14:07,793 >> THIS IS EASIER. 275 00:14:07,827 --> 00:14:12,103 >> WE ARE RUNNING UPHILL. >> "BIG BROTHER" DID NOT PREPARE 276 00:14:12,137 --> 00:14:17,206 US FOR THE EXHAUST OF THE RACE. PROBABLY AVERAGED 14 HOURS OF 277 00:14:17,241 --> 00:14:18,724 SLEEP A DAY. 278 00:14:18,758 --> 00:14:21,034 WE HAVE TO SHOP FOR INGREDIENTS. 279 00:14:21,068 --> 00:14:23,620 WE WERE SO TIRED AND SO GROUCHY. 280 00:14:23,655 --> 00:14:26,620 >> HEADED TO BARBECUE ALLEY? 281 00:14:26,655 --> 00:14:30,000 >> YES. >> PICK A TEE-SHIRT. 282 00:14:30,034 --> 00:14:34,413 >> THANK YOU. >> YOU HAD TO PICK A TEE-SHIRT 283 00:14:34,448 --> 00:14:40,655 WHO WOULD TEACH YOU THE ABC'S IN LA OONCH. 284 00:14:40,689 --> 00:14:45,379 [INDISCERNIBLE] . 285 00:14:45,413 --> 00:14:49,931 >> YOU COULD BE SAYING SOMETHING IN ONE WAY OR LOWER OR RAISE THE 286 00:14:49,965 --> 00:14:54,034 TONE OF YOUR VOICE TO GET IT EXACTLY RIGHT. 287 00:14:54,068 --> 00:15:00,793 AND THERE WERE LIKE 10 DIFFERENT VEERINGS OF -- 288 00:15:00,827 --> 00:15:03,586 >> GOT IT. 289 00:15:03,620 --> 00:15:09,931 >> GOING INTO THE BARBECUE ALLEY. 290 00:15:09,965 --> 00:15:12,413 >> LOCAL FARMERS' MARKET OUT HERE. 291 00:15:12,448 --> 00:15:16,344 >> THIS IS BEAUTIFUL. >> WHOA! 292 00:15:16,379 --> 00:15:21,620 >> ALL ORGANIC. >> BARBECUE. 293 00:15:21,655 --> 00:15:23,068 BARBECUE. BARBECUE. 294 00:15:23,103 --> 00:15:25,413 THIS IS IT. >> WE'RE HERE. 295 00:15:25,448 --> 00:15:29,724 >> THEY ARE DOING THE ONGOING DEMONSTRATION. 296 00:15:29,758 --> 00:15:34,586 >> THREE DUCKS. >> WE HAD TO PREPARE RAW DUCK 297 00:15:34,620 --> 00:15:37,655 AND RAW TILAPIA. 298 00:15:37,689 --> 00:15:40,344 GUT THE FISH AP THE DUCKS. 299 00:15:40,379 --> 00:15:45,068 >> GET THE INGREDIENTS AND TALK ABOUT PREPARING IT LATER. 300 00:15:45,103 --> 00:15:48,793 >> QUACK. QUACK. 301 00:15:48,827 --> 00:15:51,137 >> THAT'S CRAZY. 302 00:15:51,172 --> 00:15:55,586 >> GOT THE DUCKS. >> I SMELL SOMETHING FISHY. 303 00:15:55,620 --> 00:15:59,034 >> HERE'S THE GUTS. >> FISH. 304 00:15:59,068 --> 00:16:00,586 >> FISH. 305 00:16:00,620 --> 00:16:03,793 >> IN THE WATER. 306 00:16:03,827 --> 00:16:06,655 WHO HAS FISH? >> FISH. 307 00:16:06,689 --> 00:16:13,103 >> FISH THIS WAY. >> FISH. 308 00:16:13,137 --> 00:16:16,896 FISH. >> GET THE SMALLEST ONE RIGHT 309 00:16:16,931 --> 00:16:17,586 THERE. 310 00:16:17,620 --> 00:16:27,000 OR AGH! >> AGH. 311 00:16:27,034 --> 00:16:30,448 >> OH MY GOSH. 312 00:16:30,482 --> 00:16:32,965 >> YOU GUYS ALREADY DO THIS ONE? 313 00:16:33,000 --> 00:16:34,517 >> GOOD LUCK, GIRLS. 314 00:16:34,551 --> 00:16:37,862 >> THANK YOU. >> SMILE. 315 00:16:37,896 --> 00:16:47,931 >> HELLO, KIDS. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 316 00:16:47,931 --> 00:16:55,827 >> HELLO, KIDS. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 317 00:16:55,862 --> 00:16:58,655 >> CAN WE GO BACK? 318 00:16:58,689 --> 00:17:01,241 WE'LL BE RIGHT BACK. 319 00:17:01,275 --> 00:17:07,034 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> OK. 320 00:17:07,068 --> 00:17:11,862 WHAT'S THIS ONE? 321 00:17:11,896 --> 00:17:16,241 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> DOES THIS SOUND LIKE A BOSTON 322 00:17:16,275 --> 00:17:17,379 PERSON SAYING CAR? 323 00:17:17,413 --> 00:17:20,034 >> THAT IS TRUE. 324 00:17:20,068 --> 00:17:26,000 >> I SMELL BARBECUE HERE. >> I DON'T KNOW. 325 00:17:26,034 --> 00:17:35,206 >> NOT AS BAD AS TOKYO. >> THIS IS BARBECUE ALLEY. 326 00:17:35,241 --> 00:17:36,965 >> GO. 327 00:17:37,000 --> 00:17:38,034 GO. GO. 328 00:17:38,068 --> 00:17:42,931 >> THE TEAM IS HERE AND NOT GOING TO BE VERY HAPPY. 329 00:17:42,965 --> 00:17:45,344 >> AND BLOOPS, BLOOPS. 330 00:17:45,379 --> 00:17:54,689 >> FIVE CUTS. >> BOOM, I GOT THAT. 331 00:17:54,724 --> 00:17:58,448 >> FIRST STEP IS TO SCALE THE FISH. 332 00:17:58,482 --> 00:18:02,793 >> FIVE CUTS. MY CAT, THIS IS FOR YOU. 333 00:18:02,827 --> 00:18:05,724 MMP EOW. 334 00:18:05,758 --> 00:18:13,379 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE. >> YOU WE GOT TO GET OUT OF 335 00:18:13,413 --> 00:18:22,103 HERE. >> HI. 336 00:18:22,137 --> 00:18:32,172 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> WE CAN DO THIS. 337 00:18:32,172 --> 00:18:37,620 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> WE CAN DO THIS. 338 00:18:37,655 --> 00:18:42,620 >> THIS IS THE STATION. >> THIS IS THE EXAMPLE. 339 00:18:42,655 --> 00:18:47,103 TEAMS ARE COMING. TEAMS ARE COMING. 340 00:18:47,137 --> 00:18:55,310 >> RAPID SPEED NOW. >> RACHEL AND MELISSA. 341 00:18:55,344 --> 00:19:00,034 >> I WANT TO APOLOGIZE, BUT THEY HAVEN'T MADE EYE CONTACT AND I 342 00:19:00,068 --> 00:19:02,620 THINK THEY ARE NOT HAPPY WITH US. 343 00:19:02,655 --> 00:19:07,862 >> DON'T SINK TO THEIR LEVEL. pB >> OK. 344 00:19:07,896 --> 00:19:10,724 WATCH THIS. >> RIGHT DOWN THE MIDDLE. 345 00:19:10,758 --> 00:19:12,758 >> LET'S GO DO THIS. 346 00:19:12,793 --> 00:19:17,655 >> SCALING THE EYE. >> OH MY GOSH. 347 00:19:17,689 --> 00:19:24,241 I'M SO SORRY. >> I'M A VEGETARIAN NOW. 348 00:19:24,275 --> 00:19:26,793 >> OH MY GOSH. 349 00:19:26,827 --> 00:19:29,551 >> DON'T THROW UP ON ME. 350 00:19:29,586 --> 00:19:37,689 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> WE GOT IT THIS TIME. 351 00:19:37,724 --> 00:19:43,896 >> LANGUAGE INSTRUCTOR, SURE. COME ON. 352 00:19:43,931 --> 00:19:53,655 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> YAY. 353 00:19:53,689 --> 00:19:57,862 >> THANK YOU. >> WE HAVE TO GO DO DO THE OTHER 354 00:19:57,896 --> 00:19:58,965 ONE. 355 00:19:59,000 --> 00:20:09,206 >> DO YOU HAVE THE MAP? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 356 00:20:09,241 --> 00:20:20,896 >> I SAW NO SIMILARITIES BETWEEN OUR ABC'S AND THEIR ABC'S. 357 00:20:20,931 --> 00:20:32,172 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> WE ARE BACK. 358 00:20:32,206 --> 00:20:42,241 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> TRAVELING TO ELEPHANT BANKS. 359 00:20:42,241 --> 00:20:47,275 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> TRAVELING TO ELEPHANT BANKS. 360 00:20:47,310 --> 00:20:49,172 >> THANK YOU GUYS. 361 00:20:49,206 --> 00:20:57,551 >> THAT'S IT. SAME AS "SURVIVOR." 362 00:20:57,586 --> 00:21:00,689 >> THANK GOD. HI, FRIENDS. 363 00:21:00,724 --> 00:21:01,689 END STATION. 364 00:21:01,724 --> 00:21:02,379 END STATION. 365 00:21:02,413 --> 00:21:03,758 END STATION. 366 00:21:03,793 --> 00:21:08,379 >> WE HAD SIX SCALES OUT OF EIGHT AND TWO MORE TO SCALE AND 367 00:21:08,413 --> 00:21:09,551 START CUTTING. 368 00:21:09,586 --> 00:21:15,103 >> I JUST FINISHED MY FIRST ON AND MOVE ON TO DUCK TWO. 369 00:21:15,137 --> 00:21:16,965 >> AND YOU'RE DONE, RIGHT? 370 00:21:17,000 --> 00:21:19,862 >> THIS ONE'S READY TO GO. 371 00:21:19,896 --> 00:21:25,137 >> I'M SO PROUD OF YOU. >> IT LOOKS GOOD. 372 00:21:25,172 --> 00:21:27,034 YOU GUYS ARE GOOD. 373 00:21:27,068 --> 00:21:32,137 ONE MORE FISH UNDER HERE. >> HERE YOU GO, SIR. 374 00:21:32,172 --> 00:21:34,482 QUAK. QUAK. 375 00:21:34,517 --> 00:21:38,103 >> THAT'S HOW HE WANTS YOU TO TIE IT. 376 00:21:38,137 --> 00:21:47,896 DON'T DROP IT. 377 00:21:47,931 --> 00:21:51,758 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> BIZARRE. 378 00:21:51,793 --> 00:21:56,620 >> WE WILL BE BACK. >> AND COME ON. 379 00:21:56,655 --> 00:22:01,413 COME ON. 380 00:22:01,448 --> 00:22:09,551 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> I LOVE YOU. 381 00:22:09,586 --> 00:22:15,172 YEAH! >> CRUSHED IT. 382 00:22:15,206 --> 00:22:16,758 >> NICE! 383 00:22:16,793 --> 00:22:18,758 NICE! >> GOOD JOB. 384 00:22:18,793 --> 00:22:22,344 OR OK. 385 00:22:22,379 --> 00:22:28,448 >> READY? TADAAA. 386 00:22:28,482 --> 00:22:31,551 >> FINISHED? 387 00:22:31,586 --> 00:22:33,000 >> IT IS DONE. 388 00:22:33,034 --> 00:22:40,862 >> OTHER SIDE OF THE DETOUR AND LEARN THE LMP AO ALPHABET. 389 00:22:40,896 --> 00:22:44,689 >> WHOO! 390 00:22:44,724 --> 00:22:49,413 LET'S GO. >> FOR YOUR PRESENTATION, SIR. 391 00:22:49,448 --> 00:22:51,793 >> THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 392 00:22:51,827 --> 00:22:54,241 >> THANK YOU. THANK YOU. 393 00:22:54,275 --> 00:22:54,965 THANK YOU. 394 00:22:55,000 --> 00:22:57,862 >> Y ARCH Y! 395 00:22:57,896 --> 00:23:03,551 >> PERFECT. -- YAY! 396 00:23:03,586 --> 00:23:07,172 >> COME ON. IT'S THE FIRST RACE. 397 00:23:07,206 --> 00:23:09,172 >> DON'T SAY THAT TO ME. 398 00:23:09,206 --> 00:23:10,344 THAT'S NOT COOL. 399 00:23:10,379 --> 00:23:16,724 I'M TRYING MY BEST. >> ARE YOU KIDDING ME? 400 00:23:16,758 --> 00:23:18,689 CALM DOWN. 401 00:23:18,724 --> 00:23:33,517 . >> THEY ARE STRONG. 402 00:23:33,551 --> 00:23:36,379 >> AND THEY WERE RIGHT BEHIND US. 403 00:23:36,413 --> 00:23:39,724 >> IT WAS A BIG SURPRISE. >> YOU'RE FINE. 404 00:23:39,758 --> 00:23:43,000 MY DAD'S A BUTCHER. I GOT THIS. 405 00:23:43,034 --> 00:23:45,896 >> WE'RE GOOD. 406 00:23:45,931 --> 00:23:50,896 WE'RE GOOD. WE'RE GOOD. 407 00:23:50,931 --> 00:23:54,896 WHOO!. 408 00:23:54,931 --> 00:23:59,620 LET'S GOOD [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 409 00:23:59,655 --> 00:24:02,793 >> THANK YOU. THANK YOU. 410 00:24:02,827 --> 00:24:10,551 WE DID STUFF. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 411 00:24:10,586 --> 00:24:20,275 >> WE ARE ON THE BANKS OF THE ME KO NMP G RIVER. 412 00:24:20,310 --> 00:24:34,517 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE. >> THANK YOU. 413 00:24:34,551 --> 00:24:37,379 >> WE ARE CHAMPIONS. 414 00:24:37,413 --> 00:24:39,655 LOOK AT WHAT'S COMING ON THE LEFT. 415 00:24:39,689 --> 00:24:41,965 >> WE ARE UNSTOPPABLE. 416 00:24:42,000 --> 00:24:44,551 >> HERE WE GO. 417 00:24:44,586 --> 00:24:46,862 >> PRESENTATION. 418 00:24:46,896 --> 00:24:48,517 YES! 419 00:24:48,551 --> 00:24:49,482 YES! 420 00:24:49,517 --> 00:24:52,172 >> AWESOME. >> I THINK WE GOT THROUGH THAT. 421 00:24:52,206 --> 00:24:54,655 >> WHAT'S UP, BUDDY? 422 00:24:54,689 --> 00:24:58,689 >> YOU LOOKING FOR A TOUCH, TOUCH. 423 00:24:58,724 --> 00:25:12,655 >> AND YOU WANT TO SHARE? >> THE TEAMS ARE BEHIND US. 424 00:25:12,689 --> 00:25:15,827 THERE IS A WHOLE LOT OF HOPE. >> DAMN IT. 425 00:25:15,862 --> 00:25:18,586 WE ARE IN TROUBLE. 426 00:25:18,620 --> 00:25:19,620 >> I KNOW. 427 00:25:26,827 --> 00:25:31,344 >> THAT LOOKS SO GOOD. 428 00:25:31,379 --> 00:25:33,655 TADA! >> SO PRETTY. 429 00:25:33,689 --> 00:25:35,965 >> THANK YOU. THANK YOU. 430 00:25:36,000 --> 00:25:36,586 THANK YOU. 431 00:25:36,620 --> 00:25:37,241 THANK YOU. 432 00:25:37,275 --> 00:25:38,896 >> THE RACE IS ON. 433 00:25:38,931 --> 00:25:43,034 >> WE'RE COOL WITH EVERYONE BUT THE "SURVIVOR" GIRLS. 434 00:25:43,068 --> 00:25:47,103 >> HEY! >> GO. 435 00:25:47,137 --> 00:25:48,586 GO. GO. 436 00:25:48,620 --> 00:25:50,793 GO. >> WAIT. 437 00:25:50,827 --> 00:25:51,827 WAIT. WAIT. 438 00:25:51,862 --> 00:25:56,206 IS THIS A SIGN SAYING IT'S THAT WAY OR THAT WAY? 439 00:25:56,241 --> 00:25:57,965 OH MY GOD! 440 00:25:58,000 --> 00:26:00,655 >> THAT'S THE DAMN "SURVIVOR" GIRLS. 441 00:26:00,689 --> 00:26:02,379 >> GO. 442 00:26:02,413 --> 00:26:03,896 GO. GO. 443 00:26:03,931 --> 00:26:07,275 GO. YOU IDIOT. 444 00:26:07,310 --> 00:26:13,413 >> >> SCENE NUMBER ONE. 445 00:26:13,448 --> 00:26:16,827 >> ROADOLYMPIC. >> WHAT'S UP, GUYS? 446 00:26:16,862 --> 00:26:23,896 >> LAOS HAS BEEN CALLED THE LAND OF LAND OF ELEPHANTS. 447 00:26:23,931 --> 00:26:30,275 THE ELEPHANT CONSERVATION CENTER IS FUNDED BY ECOTOUR RIRM TO 448 00:26:30,310 --> 00:26:35,068 ENSURE THE QUALITY OF LIFE AND SURVIVAL OF THESE GENTLE GIANTS. 449 00:26:35,103 --> 00:26:41,655 USING ONLY LMP A OONCH COMMANDS, TEAMS MUST CONVINCE A THREE-TON 450 00:26:41,689 --> 00:26:45,620 ELEPHANT TO CROSS THIS RIVER AND SEARCH FOR A MUSICIAN IN THE 451 00:26:45,655 --> 00:26:55,172 JUNGLE PLAYING THIS MONG MUSIC. >> WHO LIKES TO BE IN COMMAND? 452 00:26:55,206 --> 00:26:59,689 >> COME ON. >> I NEED TO BE NUMBER ONE. 453 00:26:59,724 --> 00:27:04,034 >> LET'S GO DOWN THIS. 454 00:27:04,068 --> 00:27:08,103 >> OH MY GOD. >> LOOK AT THIS. 455 00:27:08,137 --> 00:27:18,172 >> WOW! >> OH, MY GOSH. 456 00:27:18,172 --> 00:27:29,172 >> WOW! >> OH, MY GOSH. 457 00:27:29,206 --> 00:27:40,034 >> GOOD GIRL. 458 00:27:40,068 --> 00:27:41,275 JUST VOICE COMMANDS. 459 00:27:41,310 --> 00:27:47,482 >> ELEPHANT GOES FORWARD. HI. 460 00:27:47,517 --> 00:27:49,413 >> I'M LEARNING. 461 00:27:49,448 --> 00:27:51,896 >> OK. 462 00:27:51,931 --> 00:27:56,793 >> BYE-BYE. >> AND THEY TOOK IT. 463 00:27:56,827 --> 00:28:01,655 >> HIGH-FIVE. >> WHOOSKWLAM 464 00:28:01,689 --> 00:28:03,482 >> I'M SO EXCITED. 465 00:28:03,517 --> 00:28:07,896 >> I'M A PRETTY EXPERIENCED TRAVELER. 466 00:28:07,931 --> 00:28:10,034 I LIVED IN ITALY AND ALL THAT. 467 00:28:10,068 --> 00:28:13,758 >> SHE IS SO HAPPY. SEEING HER GO THROUGH THE 468 00:28:13,793 --> 00:28:18,034 EXPERIENCE IS SO REWARDING. >> I KNOW SHE IS SO EXCITED. 469 00:28:18,068 --> 00:28:23,068 >> THAT'S NICE. >> GOOD GIRL. 470 00:28:23,103 --> 00:28:27,000 >> ONLY TWO OTHER THERE. 471 00:28:27,034 --> 00:28:28,517 WE ARE THIRD AND FOURTH. 472 00:28:28,551 --> 00:28:31,793 >> WILL YOU WAIT FOR US? 473 00:28:31,827 --> 00:28:32,689 THANK YOU. 474 00:28:32,724 --> 00:28:34,379 WHERE IS THE CLUE BOX? 475 00:28:34,413 --> 00:28:35,827 >> I DON'T SEE IT. 476 00:28:35,862 --> 00:28:38,862 >> GO DOWN BY THE RIVER, GUYS. 477 00:28:38,896 --> 00:28:40,586 AND LOOK FOR THE OTHER CLUE. 478 00:28:40,620 --> 00:28:41,758 >> NO. 479 00:28:41,793 --> 00:28:43,620 NO. STRAIGHT. 480 00:28:43,655 --> 00:28:47,551 STRAIGHT. >> S HMPHMP H. 481 00:28:47,586 --> 00:28:50,448 >> THEY ARE POINTING US IN THE WRONG DIRECTION. 482 00:28:50,482 --> 00:28:52,034 >> I KNOW. 483 00:28:52,068 --> 00:28:56,000 >> THEY WERE SENDING US THIS WAY. 484 00:28:56,034 --> 00:28:59,310 >> SNEAKY SNAKES. >> COMPLETELY OUT. 485 00:28:59,344 --> 00:29:00,206 >> MY GOD. 486 00:29:00,241 --> 00:29:01,241 GO TO THE BOARD. 487 00:29:01,275 --> 00:29:04,379 >> IT'S IN THERE. IT'S IN THERE. 488 00:29:04,413 --> 00:29:06,206 IT'S IN THERE. 489 00:29:06,241 --> 00:29:11,620 >> I'M A PUSHOVER AND WILL LEET YOU EAT. 490 00:29:11,655 --> 00:29:12,758 >> GO FIGHT. 491 00:29:12,793 --> 00:29:16,689 >> OH, MAN, I THINK WE ARE GOING IN THE WATER. 492 00:29:16,724 --> 00:29:18,206 OH MY GOD. 493 00:29:18,241 --> 00:29:19,655 OH MY GOD. 494 00:29:19,689 --> 00:29:25,344 >> THIS IS SO COOL. >> 495 00:29:25,379 --> 00:29:28,931 >> DO YOU WANT TO COMMAND AN ELEPHANT? 496 00:29:28,965 --> 00:29:29,793 >> YEAH. 497 00:29:29,827 --> 00:29:33,551 >> THIS IS THE BEST ROAD OLYMPIC EVER! 498 00:29:33,586 --> 00:29:35,551 >> I LOVE YOU! 499 00:29:35,586 --> 00:29:39,275 >> THIS IS WORTH A MILLION DOLLARS RIGHT HERE. 500 00:29:39,310 --> 00:29:40,689 >> WHOO! 501 00:29:40,724 --> 00:29:43,172 >> GOOD JOB. 502 00:29:43,206 --> 00:29:46,896 >> MY LIFE IS MADE. MY LIFE IS MADE. 503 00:29:46,931 --> 00:29:54,137 >> [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 504 00:29:54,172 --> 00:29:58,655 >> OK. 505 00:29:58,689 --> 00:30:00,965 OK. >> WAIT. 506 00:30:01,000 --> 00:30:02,310 THERE IS NO WAY. 507 00:30:02,344 --> 00:30:11,413 I'M GOING TO BARE BACK. I MEANT LIKE IN -- 508 00:30:11,448 --> 00:30:16,344 >> THAT WAS INCREDIBLE. >> GOOD JOB. 509 00:30:16,379 --> 00:30:22,689 >> ARE WE GOING THROUGH LOOKING FOR MUSIC AND FIND OUR NEXT 510 00:30:22,724 --> 00:30:25,034 CLUE? >> YEAH. 511 00:30:25,068 --> 00:30:29,862 >> GOT TO DO IT. 512 00:30:29,896 --> 00:30:32,586 >> OH MY GOD, THEY ARE PASSING US. 513 00:30:32,620 --> 00:30:36,344 >> OH MY GOD. THAT IS ANOTHER TEAM. 514 00:30:36,379 --> 00:30:41,551 >> OH MY GOD, THEY DL BOTH DETOURS AND PASSED US. 515 00:30:41,586 --> 00:30:43,413 >> I'LL DO IT. 516 00:30:43,448 --> 00:30:44,482 >> YOU SURE? 517 00:30:44,517 --> 00:30:47,275 >> I'LL SEE YOU BACK ON AN ELEPHANT. 518 00:30:47,310 --> 00:30:51,241 WHO IS GOING TO ON THAT ELEPHANT? 519 00:30:51,275 --> 00:30:55,379 [LAUGHTER] >> WHO LIKES TO BE IN TANDEM? 520 00:30:55,413 --> 00:30:57,034 >> I'LL DO IT. 521 00:30:57,068 --> 00:31:02,310 I'LL DO IT. >> HIGH-FIVE. 522 00:31:02,344 --> 00:31:05,931 >> HIGH FIVE. >> YOU GOT TO GET THAT GUY TO 523 00:31:05,965 --> 00:31:11,103 GO. >> I KNOW, IT'S MORE THE ENERGY. 524 00:31:11,137 --> 00:31:15,586 JUST TAKE DEEP BREATHS. I FIND THEY DON'T LIKE TO BE 525 00:31:15,620 --> 00:31:18,379 YELLED AT. 526 00:31:18,413 --> 00:31:21,724 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> REAL CHILL. 527 00:31:21,758 --> 00:31:23,137 >> OK. 528 00:31:23,172 --> 00:31:28,586 WHAT DO I DO? >> WHEN I GOT MY ELEPHANT I SAW 529 00:31:28,620 --> 00:31:33,034 RUPERT STILL LEARNING WHAT WAS GOING ON AND I SAW IN FRONT OF 530 00:31:33,068 --> 00:31:43,068 ME CHRIS AND BECCA. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 531 00:31:43,068 --> 00:31:50,482 ME CHRIS AND BECCA. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 532 00:31:50,517 --> 00:31:51,896 >> WHAT IS THAT? 533 00:31:51,931 --> 00:31:54,448 IS THAT MUSIC? 534 00:31:54,482 --> 00:31:56,206 >> YEAH. 535 00:31:56,241 --> 00:32:00,758 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> THAT'S IT. 536 00:32:00,793 --> 00:32:04,586 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> I GOT THE CLUE. 537 00:32:04,620 --> 00:32:07,344 I CANNOT OPEN IT UNTIL I SEE LEO. 538 00:32:07,379 --> 00:32:09,689 >> THANK YOU. THANK YOU. 539 00:32:09,724 --> 00:32:13,551 I ONLY GOT ONE MORE, OK? 540 00:32:13,586 --> 00:32:19,551 WE ARE SWIMMING LIKE ELEPHANTS. WHOO! 541 00:32:19,586 --> 00:32:23,034 AND I GOT THE BEST PRINCESS HERE. 542 00:32:23,068 --> 00:32:30,448 >> MY ELEPHANT IS ON G.P.S. ARE WE GOING THE RIGHT WAY? 543 00:32:30,482 --> 00:32:34,655 IT DOESN'T GET ANY BETTER THAN THIS. 544 00:32:34,689 --> 00:32:46,689 WHOO! WHOO! 545 00:32:46,724 --> 00:32:49,655 WHOO! >> LOOKS LIKE A BIG ELLFAPT 546 00:32:49,689 --> 00:32:53,862 PARTY IN THE WATER. WE ARE ALL RIDING ELEPHANTS IN 547 00:32:53,896 --> 00:32:54,965 THE WATER. 548 00:32:55,000 --> 00:32:57,482 >> WHOO! 549 00:32:57,517 --> 00:33:00,482 >> THEY ARE COMING OUT OF THE BANKS. 550 00:33:00,517 --> 00:33:05,413 >> THEY ARE RIGHT NEXT TO EACH OTHER. 551 00:33:05,448 --> 00:33:08,310 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> OK. 552 00:33:08,344 --> 00:33:13,724 THIS IS THE SLOWEST FOOTRACE I HAVE EVER SEEN. 553 00:33:13,758 --> 00:33:17,862 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> YOU ALREADY GOT YOUR CLUE? 554 00:33:17,896 --> 00:33:18,689 >> YEAH. 555 00:33:18,724 --> 00:33:21,068 >> RIGHT BACK TO WHERE YOU STARTED. 556 00:33:21,103 --> 00:33:24,896 COME ON NICOLE. >> THANK YOU. 557 00:33:24,931 --> 00:33:26,862 THANK YOU. 558 00:33:26,896 --> 00:33:29,206 >> WHERE ARE YOU? RUN. 559 00:33:29,241 --> 00:33:31,344 RUN. 560 00:33:31,379 --> 00:33:32,344 RUN! 561 00:33:32,379 --> 00:33:38,862 >> GREAT JOB. >> AFTER TRAVELING BY THEM, THEY 562 00:33:38,896 --> 00:33:42,517 MUST GO ON A SPEED BOAT. 563 00:33:42,551 --> 00:33:47,137 HERE ON THE BANKS OF THE BEAUTIFUL MEKONG RIVER, THE LAST 564 00:33:47,172 --> 00:33:50,689 TEAM TO CHECK IN HERE MAY BE ELIMINATED. 565 00:33:50,724 --> 00:33:53,000 >> WE MAY BE ELIMINATED. 566 00:33:53,034 --> 00:33:54,000 COME ON. 567 00:33:54,034 --> 00:33:57,517 LET'S GO. >> THAT'S IN. 568 00:33:57,551 --> 00:34:00,275 >> NUMBER ONE. 569 00:34:00,310 --> 00:34:04,034 GO. GO! 570 00:34:04,068 --> 00:34:08,310 >> THAT'S IT. THAT WAS JUST AN INCREDIBLE 571 00:34:08,344 --> 00:34:11,482 THING EVER. DREAM COME TRUE. 572 00:34:11,517 --> 00:34:16,206 >> I THINK WE WILL BE ABLE TO CATCH UP. 573 00:34:16,241 --> 00:34:21,275 >> [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 574 00:34:21,310 --> 00:34:24,931 >> HOW CAN YOU CONTROL A WILD ANIMAL. 575 00:34:24,965 --> 00:34:31,034 >> IT'S ON ITS OWN AGENDA AND NOT CARING WE ARE IN A RACE. 576 00:34:31,068 --> 00:34:34,344 >> I DON'T THINK BECCA IS IN THE WATER YET. 577 00:34:34,379 --> 00:34:35,862 >> GOOD JOB. 578 00:34:35,896 --> 00:34:42,827 >> HERE IS ANOTHER TIME BEHIND THEM. 579 00:34:42,862 --> 00:34:46,896 >> PLEASE, GOD, PLEASE. >> THIS IS INSANITY I CAN 580 00:34:46,931 --> 00:34:48,655 CONTROL THIS ELEPHANT. 581 00:34:48,689 --> 00:34:50,931 IT DOES WHAT IT WANTS. 582 00:34:50,965 --> 00:34:59,344 >> [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 583 00:34:59,379 --> 00:35:03,689 >> THANK YOU. >> THANK YOU. 584 00:35:03,724 --> 00:35:07,344 >> NICE GIRL. >> HI, EVERYONE. 585 00:35:07,379 --> 00:35:12,034 >> HI, TYLER. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 586 00:35:12,068 --> 00:35:17,379 >> YOU ARE GOING THE RIGHT WAY. >> I LOVE THE MUSIC. 587 00:35:17,413 --> 00:35:24,137 >> WHERE AM I GO GO? 588 00:35:24,172 --> 00:35:25,689 WE HAVE TO GO. 589 00:35:25,724 --> 00:35:30,620 >> AND EMON OUR WAY TO A PIT SPOT. 590 00:35:30,655 --> 00:35:35,068 >> WHAT THE HELL IS GOING ON? >> THANK YOU SO MUCH. 591 00:35:35,103 --> 00:35:39,724 [LAUGHTER] >> I'M SO HAPPY. 592 00:35:39,758 --> 00:35:48,137 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> IT SHOULD BE ELEPHANT SPEED. 593 00:35:48,172 --> 00:35:56,103 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> WE DIDN'T COME HERE TO LOSE. 594 00:35:56,137 --> 00:35:58,586 >> PLEASE, BABY, PLEASE. 595 00:35:58,620 --> 00:36:02,827 I LOVELL FANTS. >> EVERYBODY IS PASSING US AND 596 00:36:02,862 --> 00:36:04,551 WE ARE IN LAST PLACE. >> ELEPHANTS HAVE BEEN OUR 597 00:36:04,586 --> 00:36:06,896 SPIRIT GUIDES. 598 00:36:06,931 --> 00:36:08,793 >> YOU ARE KILLING ME. 599 00:36:08,827 --> 00:36:11,241 POSSESSED THAT STRENGTH I ALWAYS WANTED. 600 00:36:11,275 --> 00:36:13,965 >> I CAN'T DEPEND ON AN ELEPHANT. 601 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 I LOVE YOU TOO MUCH. 602 00:36:19,517 --> 00:36:24,103 THIS IS TO BE ENJOYABLE AND YOU ARE MY ELLFAPT GUIDE AND YOU ARE 603 00:36:24,137 --> 00:36:31,103 KILLING ME. KILLING ME. 604 00:36:31,137 --> 00:36:34,862 BIG LOVEABLE MASS, HARD TO TALK TO AND HARD TO INSTRUCT. 605 00:36:34,896 --> 00:36:37,517 VERY LOVEABLE. 606 00:36:37,551 --> 00:36:42,931 GREAT ELEPHANT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 607 00:36:42,965 --> 00:36:50,000 >> I'M COMING, THANK YOU. >> THEY GOT IT RIGHT THERE. 608 00:36:50,034 --> 00:36:53,965 >> COME ON, NICK. WE ARE GOING TO MAKE THEM COME 609 00:36:54,000 --> 00:36:55,793 BACK. >> THIS IS NOT IT. 610 00:36:55,827 --> 00:36:59,482 >> HE SAID IT IS NOT IT. 611 00:36:59,517 --> 00:37:00,586 NICK! NICK! 612 00:37:00,620 --> 00:37:03,172 >> LET'S GO! 613 00:37:03,206 --> 00:37:10,862 LET'S GO. >> NICK, COME ON! 614 00:37:10,896 --> 00:37:13,793 >> THEY ARE RIGHT DOWN THERE. >> COME ON, NICK. 615 00:37:13,827 --> 00:37:21,103 >> YOU ARE IN THE RIGHT SPOT. LET'S GO! 616 00:37:21,137 --> 00:37:23,034 LET'S GO! LET'S GO. 617 00:37:23,068 --> 00:37:26,724 >> WE HAVE TO KEEP RUNNING, NICK. 618 00:37:26,758 --> 00:37:29,965 >> I KNEW WE WERE IN THE RIGHT PLACE. 619 00:37:30,000 --> 00:37:34,827 >> GO. 620 00:37:34,862 --> 00:37:37,103 >> I'M, SORRY. 621 00:37:37,137 --> 00:37:38,724 >> THEY WERE LYING TO YOU. 622 00:37:38,758 --> 00:37:43,172 >> I DON'T WANT TO LEAVE HER. >> THE LAST TEAM CHECKING IN MAY 623 00:37:43,206 --> 00:37:46,275 BE ELIMINATED. 624 00:37:46,310 --> 00:37:48,310 >> GO. 625 00:37:48,344 --> 00:37:49,862 GO. GO! 626 00:37:49,896 --> 00:37:55,172 >> LOOK AT THAT ELEPHANT. DOES IT HAVE A FASTER GEAR? 627 00:37:55,206 --> 00:38:00,068 >> WE ARE IN THIRD PLACE. >> GO! 628 00:38:00,103 --> 00:38:01,206 GO! GO! 629 00:38:01,241 --> 00:38:03,482 >> WHOO! 630 00:38:03,517 --> 00:38:07,413 >> OH MY GOD. >> IS THAT ANOTHER TEAM? 631 00:38:07,448 --> 00:38:10,689 >> WHOO! 632 00:38:10,724 --> 00:38:18,275 >> WORKING IT. 633 00:38:18,310 --> 00:38:21,620 >> WE ARE GOING TO IT. 634 00:38:21,655 --> 00:38:27,310 >> LET'S DO IT. >> GO! 635 00:38:27,344 --> 00:38:30,206 GO! GO! 636 00:38:30,241 --> 00:38:34,793 I GOT IT. >> WE GOT THIS. 637 00:38:34,827 --> 00:38:37,206 LET'S DO IT. 638 00:38:37,241 --> 00:38:44,103 >> WE'RE IN LAOS. >> COME ON, BUDDY. 639 00:38:44,137 --> 00:38:50,034 >> WELCOME TO LAOS. >> LEO AND JAMAL AND YOU ARE 640 00:38:50,068 --> 00:38:51,379 TEAM NUMBER ONE. 641 00:38:51,413 --> 00:39:02,655 PHIL: AND I HAVE SOME GREAT NEWS TO YOU, YOU HAVE WON $2,000 500 642 00:39:02,689 --> 00:39:08,827 EACH. >> COME ON, NICK. 643 00:39:08,862 --> 00:39:11,275 COME ON, NICK. 644 00:39:11,310 --> 00:39:14,862 PHIL: VICTOR, YOU ARE TEAM NUMBER TWO. 645 00:39:14,896 --> 00:39:20,000 >> IT IS BITTERSWEET. >> WHEN YOU ARE CLOSE IN THE 646 00:39:20,034 --> 00:39:22,827 RACE. >> THE ANIMAL SAID WE WERE GOING 647 00:39:22,862 --> 00:39:24,068 THE WRONG WAY. 648 00:39:24,103 --> 00:39:25,896 >> I WON'T LISTEN TO THEM. 649 00:39:25,931 --> 00:39:30,517 >> GOING FROM SIXTH TOTALING SECOND IS AWESOME. 650 00:39:30,551 --> 00:39:31,862 >> THIS WAY. 651 00:39:31,896 --> 00:39:36,655 WE JUST WANT TO GO RIGHT THERE. >> THANK YOU. 652 00:39:36,689 --> 00:39:39,965 >> RUN. RUN HOME. 653 00:39:40,000 --> 00:39:47,896 >> HURRY, HURRY, HURRY! >> WE RISE FROM THE WATERS. 654 00:39:47,931 --> 00:39:52,275 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] >> HURRY! 655 00:39:52,310 --> 00:39:56,620 >> RUPERT IS COMING. 656 00:39:56,655 --> 00:40:01,827 OH! >> WHOO! 657 00:40:01,862 --> 00:40:07,103 >> YOU ARE CHECKING IN AND THERE IS ANOTHER TEAM. 658 00:40:07,137 --> 00:40:09,793 >> COME ON, GIRLS. 659 00:40:09,827 --> 00:40:14,448 WHOO! >> BIG DAY TODAY. 660 00:40:14,482 --> 00:40:18,172 THERE WAS POWER PLAY GOING ON. 661 00:40:18,206 --> 00:40:23,344 >> THEY ARE A VERY STRONG TEAM. >> LOOK BEHIND YOU, ANOTHER 662 00:40:23,379 --> 00:40:25,448 TEAM. >> WHOO! 663 00:40:25,482 --> 00:40:29,068 >> WE HAVE ANOTHER TEAM RIGHT HERE, GUYS. 664 00:40:29,103 --> 00:40:33,482 >> WHOO! 665 00:40:33,517 --> 00:40:38,413 >> WE SURVIVED. >> WE HAVE SEEN A U-TURN BE A 666 00:40:38,448 --> 00:40:42,931 DEATH SENTENCE. TO KNOW WE SURVIVED IT PUTS 667 00:40:42,965 --> 00:40:48,068 CONFIDENCE IN OUR STEP. >> I'M PLEASED TO TELL YOU ARE 668 00:40:48,103 --> 00:40:49,206 ARE TEAM NUMBER EIGHT. 669 00:40:49,241 --> 00:40:56,310 >> THAT WAS A TOUGH ONE, MAN. >> I'M SO SORRY LAURA. 670 00:40:56,344 --> 00:41:04,758 >> MAYBE IT'S NOT ELIMINATION. 671 00:41:04,793 --> 00:41:11,620 [INDISCERNIBLE] >> WE SURVIVED! 672 00:41:11,655 --> 00:41:13,517 WE SURVIVED! 673 00:41:13,551 --> 00:41:18,206 >> MY GOD, I GOT TO STAY IN THIS. 674 00:41:18,241 --> 00:41:20,206 >> LET'S GO. 675 00:41:20,241 --> 00:41:23,413 RUPERT AND LAURA ARE BEHIND US THE. 676 00:41:23,448 --> 00:41:27,620 >> WE FOUND IT. >> WE WERE ABLE TO COMPLETE TWO 677 00:41:27,655 --> 00:41:30,310 CHALLENGES IN THE TIME THAT IT TOOK OTHER CHALLENGERS TO 678 00:41:30,344 --> 00:41:34,241 COMPLETE ONE. WE DON'T PLAN ONGOING HOME ANY 679 00:41:34,275 --> 00:41:41,344 TIME SOON. 680 00:41:41,379 --> 00:41:46,793 RUPERT AND LAURA, VERY SORRY TO TELL YOU ARE THE LAST TEAM TO 681 00:41:46,827 --> 00:41:49,310 ARRIVE. UNFORTUNATELY, YOU HAVE BEEN 682 00:41:49,344 --> 00:41:55,413 ELIMINATED FROM THE RACE. >> I CONSIDERED MYSELF ONE OF 683 00:41:55,448 --> 00:42:00,034 THE TOUGHEST "SURVIVORS" OUT THERE AND "AMAZING RACE" KICKED 684 00:42:00,068 --> 00:42:06,000 MY ASS. >> THE GOOD NEWS IS -- 685 00:42:06,034 --> 00:42:11,034 >> WE ARE STILL TOGETHER. >> "AMAZING RACE" IS BIG 686 00:42:11,068 --> 00:42:14,379 SPECTRUM AND MARRIED 21 YEARS. 687 00:42:14,413 --> 00:42:17,862 >> BEEN FRIENDS FOR 25. HOPEFULLY WE HAVE ANOTHER 25 688 00:42:17,896 --> 00:42:20,896 YEARS OF ADVENTURES AHEAD OF US. 689 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 >> STAY TUNED FOR SCENES FROM OUR NEXT EPISODE. 690 00:42:43,827 --> 00:42:49,034 >> NEXT ON "AMAZING RACE" -- TEAMS LIGHT UP THE DANCE FLOOR. 691 00:42:49,068 --> 00:42:51,793 >> I'M FEELING THIS. 692 00:42:51,827 --> 00:42:53,241 [LAUGHTER] >> WHILE CORINNE AND ELIZA FEEL 693 00:42:53,275 --> 00:42:56,689 THE PINCH. 694 00:42:56,724 --> 00:43:01,172 AND OTHERS FEEL THE PRESSURE. >> I HOFF IT. 695 00:43:01,206 --> 00:43:04,689 >> COME ON, GIRL. 46556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.