All language subtitles for The Son - 02x06 - The Blue Light.1080pMemento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,503 --> 00:01:56,038 Muero pero mi alma no muere 2 00:01:56,040 --> 00:01:59,241 Los Amare y Los bendeciré en el cielo 3 00:01:59,243 --> 00:02:01,377 como lo hice en la tierra. 4 00:03:37,802 --> 00:03:39,768 Thank you for bringing me here. 5 00:03:44,710 --> 00:03:46,109 So what is it? 6 00:03:47,950 --> 00:03:49,717 What did you want to say to me? 7 00:03:53,122 --> 00:03:55,122 We... We don't have to do it here. 8 00:04:02,898 --> 00:04:05,132 Working with Standard Oil is a bad idea. 9 00:04:05,134 --> 00:04:07,067 You can't win. 10 00:04:07,069 --> 00:04:09,803 You think I'm afraid of what your father will do to me? 11 00:04:09,805 --> 00:04:11,738 No, but whether you're afraid or not ain't gonna stop him 12 00:04:11,740 --> 00:04:13,205 from doing what he's gonna do. 13 00:04:13,207 --> 00:04:15,008 I'm trying to figure a way through this. 14 00:04:15,010 --> 00:04:16,575 A way that keeps you safe. 15 00:04:18,346 --> 00:04:19,679 Like what? 16 00:04:19,681 --> 00:04:21,014 Wait. 17 00:04:21,016 --> 00:04:22,660 Wait for what? 18 00:04:22,663 --> 00:04:24,717 - Me. - You. 19 00:04:24,719 --> 00:04:26,719 The old man can't live forever. 20 00:04:26,721 --> 00:04:29,355 Maria, he... he... he's putting me in control of the business. 21 00:04:29,357 --> 00:04:31,758 And I'll provide for you now, as much as I can, 22 00:04:31,760 --> 00:04:35,327 and when I'm finally in charge, all this will be yours. 23 00:04:35,329 --> 00:04:39,231 I'm sure your brother would have something to say about that. 24 00:04:41,235 --> 00:04:43,870 And your wife. 25 00:04:43,872 --> 00:04:48,573 Oh, she'd love the idea of me being your kept woman. 26 00:04:48,575 --> 00:04:50,275 It wouldn't be like that. 27 00:04:56,917 --> 00:04:59,517 It's not about the land. 28 00:05:01,955 --> 00:05:04,355 It's not even about the money. 29 00:05:04,357 --> 00:05:07,025 Your father offered me plenty of that. 30 00:05:07,027 --> 00:05:11,129 What I want is my father back. 31 00:05:11,131 --> 00:05:14,599 I want my mother, my brother, and my sister. 32 00:05:14,601 --> 00:05:16,534 I want my little nephew back. 33 00:05:16,536 --> 00:05:19,805 I want those holes to be filled with nothing but dirt. 34 00:05:20,808 --> 00:05:22,773 - I can't give you that. - I know. 35 00:05:25,078 --> 00:05:28,613 That's why you're gonna testify in my case. 36 00:05:28,615 --> 00:05:31,048 About how your father bribed a judge, 37 00:05:31,050 --> 00:05:33,230 how he plotted the murder of my family. 38 00:05:33,233 --> 00:05:36,554 You're gonna tell the world what is true, Peter. 39 00:05:36,556 --> 00:05:39,324 You're gonna help me clear my father's name. 40 00:05:39,326 --> 00:05:41,759 That's what you owe me. 41 00:05:41,761 --> 00:05:43,794 And that's what I want. 42 00:05:43,796 --> 00:05:45,930 Will you just wait? 43 00:05:49,569 --> 00:05:52,470 It's hard enough asking for your help. 44 00:05:54,674 --> 00:05:56,806 Don't make it harder. 45 00:06:07,119 --> 00:06:09,819 I should take you back to town now. 46 00:06:36,447 --> 00:06:46,732 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47 00:06:55,546 --> 00:06:57,646 Thank you. 48 00:06:57,648 --> 00:06:59,948 How you doing? 49 00:06:59,950 --> 00:07:01,750 Good to see you. 50 00:07:01,752 --> 00:07:03,217 Howdy. 51 00:07:08,959 --> 00:07:10,224 Evening. 52 00:07:10,226 --> 00:07:11,593 Take care, now. 53 00:07:18,768 --> 00:07:20,334 Happy birthday. 54 00:07:24,240 --> 00:07:25,773 Mm. 55 00:07:28,312 --> 00:07:29,777 Thought about you at work today. 56 00:07:29,779 --> 00:07:31,079 Oh, yeah? 57 00:07:31,081 --> 00:07:33,914 Yes, sir, every meeting I had. 58 00:07:33,916 --> 00:07:36,617 Which meetings? Who'd you meet with? 59 00:07:36,619 --> 00:07:39,320 No idea. 60 00:07:41,257 --> 00:07:43,958 Hm. 61 00:07:43,960 --> 00:07:46,194 What you thinking about? 62 00:07:46,196 --> 00:07:47,495 Your daddy. 63 00:07:49,099 --> 00:07:51,599 Please don't. 64 00:07:52,834 --> 00:07:54,634 The other day, when I ran into him, 65 00:07:54,637 --> 00:07:56,837 he didn't seem all that surprised. 66 00:07:56,839 --> 00:07:59,607 - He seemed... - Amused? 67 00:07:59,609 --> 00:08:00,874 - Yeah. - Yeah. 68 00:08:00,876 --> 00:08:02,175 That's cuz he knows. 69 00:08:02,177 --> 00:08:03,944 What? 70 00:08:03,946 --> 00:08:05,312 No. 71 00:08:05,314 --> 00:08:08,281 - No! - Yep. 72 00:08:08,283 --> 00:08:12,185 Yeah, I must've been about... 73 00:08:12,187 --> 00:08:14,021 13. 74 00:08:14,023 --> 00:08:15,856 Hard times. 75 00:08:15,858 --> 00:08:18,993 They were all still reeling from Momma and Everett's deaths. 76 00:08:21,130 --> 00:08:25,332 One night, I met up with this rancher boy 77 00:08:25,334 --> 00:08:28,135 and snuck back into the house. 78 00:08:28,137 --> 00:08:30,170 Daddy was there waiting for me, 79 00:08:30,172 --> 00:08:32,639 and I thought he was gonna give me a whuppin'. 80 00:08:32,641 --> 00:08:36,143 But, instead, he poured me a whiskey 81 00:08:36,145 --> 00:08:40,514 and said, "Be more careful. 82 00:08:40,516 --> 00:08:43,650 I cannot lose another son." 83 00:08:43,652 --> 00:08:47,220 I guess being raised Comanche broadens the mind. 84 00:08:49,891 --> 00:08:51,391 Yeah, for the longest time, 85 00:08:51,393 --> 00:08:55,495 I... I felt this enormous gratitude to him, 86 00:08:55,497 --> 00:08:57,164 you know, for letting me be. 87 00:08:59,200 --> 00:09:01,567 But then Pete got married and had kids 88 00:09:01,569 --> 00:09:04,203 and I saw how he was with 'em. 89 00:09:04,205 --> 00:09:07,506 He wasn't keeping quiet just out of love for me. 90 00:09:07,508 --> 00:09:09,508 He'd put me in a drawer 91 00:09:09,510 --> 00:09:11,711 'cause I couldn't contribute to his legacy. 92 00:09:16,250 --> 00:09:18,617 Did you even want children? 93 00:09:18,619 --> 00:09:20,352 'Course. 94 00:09:20,354 --> 00:09:22,722 What sort of man doesn't want a son? 95 00:09:22,724 --> 00:09:24,857 You still could. 96 00:09:24,859 --> 00:09:26,926 Plenty of married men with our ways. 97 00:09:26,928 --> 00:09:28,427 Nah. 98 00:09:28,429 --> 00:09:30,697 No, I see what Sally goes through. 99 00:09:30,699 --> 00:09:32,198 Pete doesn't love her. 100 00:09:32,200 --> 00:09:34,032 She holds up the marriage on her own. 101 00:09:35,435 --> 00:09:38,603 I could never do that to another woman. 102 00:09:38,605 --> 00:09:40,238 Can we have some more booze or something? 103 00:09:40,240 --> 00:09:42,874 I thought this was supposed to be a celebration. 104 00:09:54,221 --> 00:09:56,888 Don't move. 105 00:09:59,927 --> 00:10:01,292 Right over here. 106 00:10:04,331 --> 00:10:06,264 Hold on a minute. Hold on a minute. 107 00:10:10,937 --> 00:10:12,403 All right, go ahead. 108 00:10:17,410 --> 00:10:19,277 Good. 109 00:10:19,279 --> 00:10:20,778 Wait outside. 110 00:10:26,953 --> 00:10:29,019 You can cover up now. 111 00:10:33,627 --> 00:10:36,527 Mr. McCullough. 112 00:10:36,529 --> 00:10:41,331 Despite what the current situation indicates, 113 00:10:41,333 --> 00:10:43,467 I do believe you're a man of substance. 114 00:10:43,469 --> 00:10:45,035 What do you want? 115 00:10:46,639 --> 00:10:49,106 What I want's for you to come and work for me. 116 00:10:51,543 --> 00:10:53,144 How's that? 117 00:10:53,146 --> 00:10:56,147 Well, you have the ear of some very powerful men, 118 00:10:56,149 --> 00:10:58,114 about to start a fantastic position 119 00:10:58,117 --> 00:10:59,549 at this Railroad Commission, 120 00:10:59,552 --> 00:11:02,153 and, of course, most importantly, 121 00:11:02,155 --> 00:11:04,488 you can corroborate Maria García's claims 122 00:11:04,490 --> 00:11:06,623 in our lawsuit. 123 00:11:06,625 --> 00:11:08,692 You want me to betray my father. 124 00:11:13,032 --> 00:11:14,964 What I have here... 125 00:11:14,966 --> 00:11:16,833 it's an employment agreement. 126 00:11:16,835 --> 00:11:19,035 You sign that 127 00:11:19,037 --> 00:11:21,404 and that photograph goes away, 128 00:11:21,406 --> 00:11:23,139 and so do these two police officers. 129 00:11:23,141 --> 00:11:24,640 Do it. 130 00:11:24,642 --> 00:11:26,873 - What? - Sign it. 131 00:11:28,746 --> 00:11:30,725 This is how you break away from your father. 132 00:11:30,728 --> 00:11:33,016 It's everything you've been hoping for. 133 00:11:34,151 --> 00:11:36,651 Now, there's a man with a head on his shoulders, 134 00:11:36,654 --> 00:11:38,154 and you ought to listen to him. 135 00:12:02,012 --> 00:12:03,611 All right, then. 136 00:12:03,613 --> 00:12:06,181 Take them out through the lobby. 137 00:12:09,353 --> 00:12:10,886 Hands off me. 138 00:12:10,888 --> 00:12:12,187 Put your hands behind your back. 139 00:12:12,189 --> 00:12:13,588 Put your wrists together. 140 00:12:15,459 --> 00:12:18,393 You sure about this? 141 00:12:18,395 --> 00:12:21,396 Got a full house down there tonight. 142 00:12:21,398 --> 00:12:23,297 Folks from the legislature, 143 00:12:23,299 --> 00:12:27,068 the Capitol, the bar. 144 00:12:27,070 --> 00:12:30,071 And a reporter from "The Statesman" for spice. 145 00:12:35,479 --> 00:12:37,612 Okay. 146 00:13:29,132 --> 00:13:32,198 Colonel, I appreciate you having us over. 147 00:13:32,200 --> 00:13:34,935 Though we're a bit late in the season for quail. 148 00:13:34,937 --> 00:13:37,504 Nah, it's gonna be a great day for a shoot. 149 00:13:37,506 --> 00:13:38,939 I'll say. 150 00:13:38,941 --> 00:13:41,608 Charles, have Clarence here come over 151 00:13:41,610 --> 00:13:44,311 and get some of those little pancakes. 152 00:13:44,313 --> 00:13:46,513 - They're my momma's specialty. - So I hear. 153 00:13:48,283 --> 00:13:50,951 You've been a good and loyal friend to this family 154 00:13:50,953 --> 00:13:54,220 and the Colonel wanted you to hear that directly from us. 155 00:13:54,222 --> 00:13:57,436 See, my Uncle Phineas is set to take a seat on the Railroad Commission. 156 00:13:57,439 --> 00:14:00,169 They're gonna control oil distribution for all of Texas. 157 00:14:00,172 --> 00:14:01,602 - That so? - Uh-huh. 158 00:14:01,605 --> 00:14:04,447 - I never heard of 'em. - Well, you're about to, make no mistake. 159 00:14:04,450 --> 00:14:06,678 They're gonna be in charge of how everyone moves oil around the state. 160 00:14:06,680 --> 00:14:08,234 Set prices, control production... 161 00:14:08,236 --> 00:14:10,170 Needless to say, Standard's gonna be pretty crippled 162 00:14:10,172 --> 00:14:12,078 without a way to move their product to market. 163 00:14:12,081 --> 00:14:13,974 Well, this is a godsend. 164 00:14:13,976 --> 00:14:16,309 We've been on tenterhooks since the injunction. 165 00:14:16,311 --> 00:14:17,910 I'm sure you understand. 166 00:14:17,912 --> 00:14:19,545 The announcement's gonna be coming soon, 167 00:14:19,547 --> 00:14:22,382 then we can all breathe a sigh of relief. 168 00:14:29,858 --> 00:14:31,424 Good morning, Colonel. 169 00:14:32,927 --> 00:14:35,195 Niles. 170 00:14:35,197 --> 00:14:38,041 You're not welcome in this house. 171 00:14:38,044 --> 00:14:39,969 I come in peace. 172 00:14:39,972 --> 00:14:43,774 At a time like this, neighbors should pitch in. 173 00:14:43,777 --> 00:14:46,377 I'm here to offer condolences. 174 00:14:46,380 --> 00:14:49,642 Condolences for what? 175 00:14:51,746 --> 00:14:53,746 You have not heard. 176 00:14:55,884 --> 00:14:57,917 Oh, Lord. 177 00:14:57,919 --> 00:15:01,453 I have put my foot in it, haven't I? 178 00:15:04,481 --> 00:15:09,017 Your son Phineas was arrested on a sodomy charge 179 00:15:09,020 --> 00:15:11,687 last night in Austin. 180 00:15:11,690 --> 00:15:16,359 A deviant is a scourge on any family. 181 00:15:16,362 --> 00:15:19,029 As I understand it, Phineas is currently 182 00:15:19,032 --> 00:15:21,414 being scrubbed from the public rolls 183 00:15:21,417 --> 00:15:24,475 and drummed out of government. 184 00:15:26,166 --> 00:15:28,366 So, I imagine that Railroad Commission spot... 185 00:15:28,369 --> 00:15:29,869 One more word. 186 00:15:31,418 --> 00:15:33,351 Come on, Niles. Just one. 187 00:16:07,395 --> 00:16:10,096 Sorry again you had to spend the night in lock up. 188 00:16:11,732 --> 00:16:13,533 I couldn't get a straight answer 189 00:16:13,535 --> 00:16:15,801 for why you were denied a phone call. 190 00:16:15,803 --> 00:16:19,138 Doesn't matter. 191 00:16:21,543 --> 00:16:24,043 I'll be back later with an advisor 192 00:16:24,045 --> 00:16:27,613 who, uh, knows how to... 193 00:16:27,615 --> 00:16:29,948 well, let me just say 194 00:16:29,950 --> 00:16:32,318 she's a master of the better social sets. 195 00:16:32,320 --> 00:16:35,087 She re-introduced Senator Perkins to good society 196 00:16:35,089 --> 00:16:37,823 when he was caught fiddlin' with those little girls. 197 00:16:37,826 --> 00:16:40,294 I am not a child molester. 198 00:16:41,296 --> 00:16:42,328 No. 199 00:16:43,831 --> 00:16:45,264 'Course not. 200 00:16:47,501 --> 00:16:49,967 Anyway... 201 00:16:49,969 --> 00:16:51,670 you try to get some rest, 202 00:16:51,672 --> 00:16:54,606 and, uh, I'll see you later. 203 00:16:54,608 --> 00:16:56,040 Don't forget this. 204 00:17:43,356 --> 00:17:46,557 I thought he was a bachelor. Didn't want to settle down. 205 00:17:46,559 --> 00:17:49,192 I don't know. We never talked about it, but hell. 206 00:17:49,194 --> 00:17:52,773 Of course you knew. We all did. 207 00:17:52,776 --> 00:17:54,676 Since when? 208 00:17:54,679 --> 00:17:56,699 Since forever. 209 00:17:56,701 --> 00:17:58,334 You never said anything. 210 00:17:58,336 --> 00:18:00,703 He's your brother. 211 00:18:00,705 --> 00:18:02,938 Do I have to pack a fancy dress? 212 00:18:02,940 --> 00:18:05,408 No, we're not going to celebrate. 213 00:18:05,410 --> 00:18:07,209 But tell your brothers to hurry up. 214 00:18:07,211 --> 00:18:09,345 I want us to be on the road in 15 minutes. 215 00:18:09,347 --> 00:18:10,713 Yes, ma'am. 216 00:18:13,718 --> 00:18:16,719 I'm surprised this doesn't bother you. 217 00:18:16,721 --> 00:18:19,188 I mean, it's a sin. 218 00:18:25,129 --> 00:18:27,844 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 219 00:18:31,134 --> 00:18:32,601 Why doesn't it? 220 00:18:37,140 --> 00:18:39,608 I know it should. 221 00:18:41,077 --> 00:18:45,414 And I go to church, and I read my Bible. 222 00:18:47,951 --> 00:18:50,285 I just can't help the way I feel. 223 00:18:52,656 --> 00:18:54,989 Finn is my rock, and... 224 00:18:57,994 --> 00:19:00,429 I don't know. I just love him. 225 00:19:15,244 --> 00:19:16,744 Sal? 226 00:19:32,428 --> 00:19:34,528 I'm sorry. 227 00:19:34,530 --> 00:19:36,987 I really am. 228 00:19:36,990 --> 00:19:38,524 For what? 229 00:19:38,527 --> 00:19:40,826 For everything. 230 00:19:40,829 --> 00:19:44,170 I shoulda said it sooner. 231 00:19:44,173 --> 00:19:46,273 You deserve better. 232 00:19:52,114 --> 00:19:55,548 You're damn right I do. 233 00:20:03,725 --> 00:20:05,859 Go get packing. 234 00:20:05,861 --> 00:20:07,627 He needs us. 235 00:20:17,639 --> 00:20:19,071 Finn? 236 00:20:38,993 --> 00:20:41,694 I'm so glad you're here. 237 00:20:56,210 --> 00:20:58,945 We're gonna get through it together. 238 00:20:58,947 --> 00:21:00,413 - Okay. - I swear. 239 00:21:08,122 --> 00:21:11,119 Thankfully, the prosecutor is an admirer of the Colonel's, 240 00:21:11,122 --> 00:21:13,392 so we've come to an understanding. 241 00:21:13,394 --> 00:21:15,894 How much did that understanding cost us? 242 00:21:18,255 --> 00:21:22,132 The charges will be dropped. That's all that matters. 243 00:21:22,135 --> 00:21:23,869 What about the press? 244 00:21:23,871 --> 00:21:26,137 We can't stop the stories from running in the papers, 245 00:21:26,139 --> 00:21:28,540 but we can discredit them after they do. 246 00:21:28,542 --> 00:21:30,275 How? 247 00:21:30,277 --> 00:21:32,544 You're being framed by Yankees 248 00:21:32,546 --> 00:21:35,413 because you stood in the way of their oil monopoly. 249 00:21:35,415 --> 00:21:37,366 Standard Oil paid a male prostitute 250 00:21:37,369 --> 00:21:40,719 to break into your room and strip down to his skivvies. 251 00:21:40,721 --> 00:21:42,654 The man was a deviant, 252 00:21:42,657 --> 00:21:45,351 and you helped the police set a trap to catch him. 253 00:21:45,354 --> 00:21:46,658 Yeah, I'm not saying that. 254 00:21:46,660 --> 00:21:49,060 You don't get to dictate terms. 255 00:21:51,164 --> 00:21:53,331 I'm sorry, son. 256 00:21:53,333 --> 00:21:55,466 You gave up that right when you dragged the family 257 00:21:55,468 --> 00:21:57,568 into your personal life. 258 00:21:59,606 --> 00:22:02,673 Olivia, this is, uh, as good a time as any 259 00:22:02,675 --> 00:22:04,809 to break out the photographs. 260 00:22:04,811 --> 00:22:06,744 Of course, Colonel. 261 00:22:06,746 --> 00:22:09,276 Phineas, as I explained to your father, 262 00:22:09,279 --> 00:22:11,418 an important part of your public rehabilitation 263 00:22:11,421 --> 00:22:12,750 is for you to live your life 264 00:22:12,752 --> 00:22:14,018 in a manner that argues against 265 00:22:14,020 --> 00:22:16,420 the fabric of these allegations. 266 00:22:16,422 --> 00:22:18,656 We'll get you active in the local church, 267 00:22:18,658 --> 00:22:21,458 we'll put you on the boards of several notable charities, 268 00:22:21,460 --> 00:22:24,495 and your wedding will be a significant social event. 269 00:22:24,497 --> 00:22:26,263 - My wedding. - Yes. 270 00:22:26,265 --> 00:22:29,766 I've selected some excellent candidates for you. 271 00:22:29,768 --> 00:22:31,935 Miss Cornish is a widow 272 00:22:31,937 --> 00:22:34,203 and can't have children, so you wouldn't be obligated 273 00:22:34,205 --> 00:22:37,473 to perform the duties of a husband. 274 00:22:37,475 --> 00:22:40,877 Miss Kiley certainly has the looks. 275 00:22:40,879 --> 00:22:43,087 Wouldn't this face look good on your mantel? 276 00:22:43,090 --> 00:22:45,480 But you should know she's been in and out of hospitals 277 00:22:45,483 --> 00:22:46,950 for the last few years. 278 00:22:46,952 --> 00:22:50,219 Her father's anxious for her to meet a stable man. 279 00:22:50,221 --> 00:22:53,515 And Miss Langford here is a very interesting option. 280 00:22:53,518 --> 00:22:55,185 - Bright and articulate... - Stop. 281 00:22:56,061 --> 00:22:58,194 Just stop. 282 00:23:01,899 --> 00:23:04,299 If I do this, 283 00:23:04,301 --> 00:23:06,835 if I get married, 284 00:23:06,837 --> 00:23:08,403 do I still have a shot 285 00:23:08,405 --> 00:23:10,505 at salvaging the Railroad Commission? 286 00:23:16,581 --> 00:23:18,681 You best let go of that. 287 00:23:21,217 --> 00:23:23,184 They've pulled you from consideration 288 00:23:23,187 --> 00:23:25,821 and will deny you were on any list. 289 00:23:39,332 --> 00:23:41,231 So... 290 00:23:41,234 --> 00:23:43,590 Uncle Phineas has sex with men? 291 00:23:45,693 --> 00:23:49,028 I-I mean, how is that even possible? 292 00:23:49,030 --> 00:23:50,863 You want me to draw you a picture? 293 00:23:52,934 --> 00:23:55,401 Come on, I-it's disgusting. 294 00:23:55,403 --> 00:23:57,269 I'm not the only one who thinks that, right? 295 00:23:57,271 --> 00:23:59,906 You sound like a sheep, Jonas. 296 00:23:59,908 --> 00:24:02,675 You were talking just like they want us talking. 297 00:24:02,677 --> 00:24:04,410 - Who? - Our enemies. 298 00:24:04,412 --> 00:24:06,422 They are trying to turn us against each other. 299 00:24:06,425 --> 00:24:08,581 You fell for it. 300 00:24:08,583 --> 00:24:10,082 Baaah. 301 00:24:10,084 --> 00:24:12,217 Stop it. I'm not a sheep. 302 00:24:12,219 --> 00:24:13,352 Baaah. 303 00:24:16,858 --> 00:24:18,524 I'm just trying to figure out 304 00:24:18,526 --> 00:24:20,125 how I'm supposed to act around him. 305 00:24:22,395 --> 00:24:24,930 It's Uncle Phineas. 306 00:24:24,932 --> 00:24:27,131 Just act normal. 307 00:24:27,133 --> 00:24:30,134 He's not some different person all of a sudden. 308 00:24:30,136 --> 00:24:32,938 He was a different person the whole time. 309 00:24:50,490 --> 00:24:52,791 ♪ Came into his hands ♪ 310 00:24:55,760 --> 00:24:59,095 ♪ The Devil pissed down ♪ 311 00:24:59,098 --> 00:25:01,665 ♪ To water the lands ♪ 312 00:25:03,970 --> 00:25:06,670 ♪ He mixed up the sand ♪ 313 00:25:06,672 --> 00:25:11,241 ♪ With millions of fleas ♪ 314 00:25:11,243 --> 00:25:16,080 ♪ He put horns on the toad ♪ 315 00:25:16,082 --> 00:25:19,316 ♪ And put thorns on the trees ♪ 316 00:25:27,960 --> 00:25:30,527 Don't creep around like that. 317 00:25:32,131 --> 00:25:33,997 What can I do for you? 318 00:25:33,999 --> 00:25:36,433 I'm checking to see if you need anything. 319 00:25:36,435 --> 00:25:38,101 I do not. 320 00:25:39,838 --> 00:25:42,672 How was your trip to San Francisco? 321 00:25:42,674 --> 00:25:44,007 Terrible. 322 00:25:46,011 --> 00:25:48,878 I'm sorry. 323 00:25:48,880 --> 00:25:50,880 You have my condolences. 324 00:25:50,882 --> 00:25:52,282 For what? 325 00:25:52,285 --> 00:25:56,052 I was talking about the shitty weather. 326 00:25:56,054 --> 00:25:59,055 I was told that your son is dying. 327 00:26:00,431 --> 00:26:03,998 Yeah, I bet. You and the hands sitting around spreading gossip. 328 00:26:04,001 --> 00:26:06,961 The rich old bitch and her wasted pups. 329 00:26:06,964 --> 00:26:09,031 Nobody meant any disrespect. 330 00:26:09,033 --> 00:26:11,200 Not about respect. 331 00:26:13,171 --> 00:26:15,935 My boy Tommy is lying in a hospital 332 00:26:15,938 --> 00:26:17,738 half a country away. 333 00:26:17,741 --> 00:26:19,941 All you know is I'm rich 334 00:26:19,944 --> 00:26:21,544 and he goes around with boys, 335 00:26:21,546 --> 00:26:23,812 but y-you don't know how funny he is 336 00:26:23,814 --> 00:26:26,081 and how hard he worked to please his dad. 337 00:26:32,557 --> 00:26:36,058 W-What's your last name, anyway? 338 00:26:36,060 --> 00:26:37,393 Sanchez. 339 00:26:37,395 --> 00:26:40,062 Ulises Sanchez. 340 00:26:40,064 --> 00:26:41,262 Hmm. 341 00:26:41,264 --> 00:26:43,565 Bet you any amount 342 00:26:43,567 --> 00:26:47,936 that you have never promised your child 343 00:26:47,938 --> 00:26:50,605 that he would grow old and be happy. 344 00:26:51,909 --> 00:26:53,208 No, ma'am. 345 00:26:53,210 --> 00:26:55,744 Don't... Don't promise 'em nothing. 346 00:26:55,746 --> 00:26:57,779 It might turn out you're lying. 347 00:26:57,781 --> 00:27:00,348 I'm happy that you love your son. 348 00:27:01,919 --> 00:27:04,586 You... You're surprised or something? 349 00:27:04,588 --> 00:27:07,723 Some mothers wouldn't. 350 00:27:07,725 --> 00:27:11,292 Tommy being the way that he is. 351 00:27:12,629 --> 00:27:16,931 Who you love is nobody else's damn business. 352 00:27:16,933 --> 00:27:19,062 My Uncle Phineas was a homo, too. 353 00:27:19,065 --> 00:27:20,868 Best man I ever knew. 354 00:27:20,870 --> 00:27:24,205 Protected me through dark, dark times. 355 00:27:24,207 --> 00:27:27,575 More of a father to me than my real one was. 356 00:27:27,577 --> 00:27:29,810 What happened... 357 00:27:29,812 --> 00:27:32,046 to your real father? 358 00:27:32,048 --> 00:27:33,548 Why? 359 00:27:33,550 --> 00:27:35,583 I like to hear family stories. 360 00:27:35,585 --> 00:27:37,985 I guess I don't know that many of my own. 361 00:27:41,089 --> 00:27:42,723 His name was... 362 00:27:42,726 --> 00:27:44,259 Pete. 363 00:27:46,095 --> 00:27:48,228 I have no idea what happened to him. 364 00:27:50,599 --> 00:27:52,232 Anything else? 365 00:27:57,606 --> 00:28:00,607 No, ma'am. Thank you, ma'am. 366 00:28:32,707 --> 00:28:34,940 Oye, Ulises. Ven acá. 367 00:28:36,611 --> 00:28:38,254 Sí, patrón? 368 00:28:38,257 --> 00:28:41,497 _ 369 00:28:41,897 --> 00:28:43,274 _ 370 00:28:43,649 --> 00:28:45,276 _ 371 00:28:45,734 --> 00:28:47,610 _ 372 00:28:47,611 --> 00:28:49,314 _ 373 00:28:50,239 --> 00:28:51,823 _ 374 00:28:51,824 --> 00:28:54,068 _ 375 00:28:54,618 --> 00:28:56,362 _ 376 00:28:56,365 --> 00:28:59,029 _ 377 00:29:24,982 --> 00:29:27,448 Hello. 378 00:29:27,450 --> 00:29:29,584 I'm Sally McCullough. 379 00:29:29,586 --> 00:29:32,387 It's an honor to meet you, ma'am. 380 00:29:32,389 --> 00:29:35,455 I don't think we have to be so formal, do we? 381 00:29:35,457 --> 00:29:39,426 Formalities are a comfort, if you don't mind. 382 00:29:40,629 --> 00:29:41,828 Please. 383 00:29:46,435 --> 00:29:49,003 How are you? 384 00:29:49,005 --> 00:29:51,071 Well, I've seen better days. 385 00:29:53,943 --> 00:29:55,776 Can you get me out of here? 386 00:29:58,114 --> 00:30:00,814 I wish that I could. 387 00:30:00,816 --> 00:30:03,517 They're gonna court-martial me. 388 00:30:03,519 --> 00:30:05,953 My sister's the only one left in my family 389 00:30:05,955 --> 00:30:08,122 who still speaks to me. 390 00:30:08,124 --> 00:30:10,290 I send her half my pay. 391 00:30:12,360 --> 00:30:14,828 She has a little boy. 392 00:30:14,830 --> 00:30:16,897 They won't have money for rent. 393 00:30:16,899 --> 00:30:19,165 Look, we can help them with that. 394 00:30:19,167 --> 00:30:21,635 What would really help is a phone call 395 00:30:21,637 --> 00:30:24,228 from your father-in-law to my commanding officer. 396 00:30:27,576 --> 00:30:29,843 Come on. 397 00:30:29,845 --> 00:30:33,847 He's the Comanche Gringo, the First Son of Texas. 398 00:30:33,849 --> 00:30:36,483 If Eli McCullough suddenly wanted the Colorado River 399 00:30:36,485 --> 00:30:38,151 on the other side of the state house, 400 00:30:38,153 --> 00:30:40,019 they'd move it for him. 401 00:30:40,021 --> 00:30:42,856 The subject came up, 402 00:30:42,858 --> 00:30:45,191 and he can't be seen getting involved. 403 00:30:46,860 --> 00:30:49,027 So, what? 404 00:30:49,030 --> 00:30:52,498 This visit is the limit of his influence? 405 00:30:54,602 --> 00:30:56,336 I wish there was more. 406 00:30:59,207 --> 00:31:00,906 Is that from Phineas? 407 00:31:05,966 --> 00:31:08,066 Yes. 408 00:31:08,069 --> 00:31:10,015 I don't want it. 409 00:31:10,018 --> 00:31:12,285 Throw it away. 410 00:31:12,287 --> 00:31:13,786 I can't. 411 00:31:15,457 --> 00:31:18,624 Nothing in there changes anything. 412 00:31:24,064 --> 00:31:27,933 I'd never socialized above my station before. 413 00:31:29,871 --> 00:31:32,471 I won't make that mistake again. 414 00:31:32,473 --> 00:31:34,406 Oh, no, Phineas d... 415 00:31:34,408 --> 00:31:37,209 God, he didn't see you like that. 416 00:31:37,211 --> 00:31:39,879 He felt close to you very quickly. 417 00:31:39,881 --> 00:31:42,715 And for him, that's rare. 418 00:31:42,717 --> 00:31:44,984 He wishes he could be with you, 419 00:31:44,986 --> 00:31:46,418 even now. 420 00:31:46,420 --> 00:31:49,722 God, he's heartbroken, I promise you. 421 00:31:52,393 --> 00:31:54,659 Which prison is he in? 422 00:32:00,267 --> 00:32:03,568 I have a feeling he'll be fine. 423 00:32:14,915 --> 00:32:18,650 How to choose, I tell you? 424 00:32:18,652 --> 00:32:21,586 Oh, Diane Culey was a Parade Princess. 425 00:32:21,588 --> 00:32:22,987 - Princess? - Yeah. 426 00:32:22,989 --> 00:32:25,322 At the Hogeye Fair, two years running. 427 00:32:25,324 --> 00:32:26,790 Consistency is a virtue. 428 00:32:28,794 --> 00:32:32,163 And Miss Carley Hughes raises chickens 429 00:32:32,165 --> 00:32:35,266 and enjoys the fine art of decoupage. 430 00:32:36,502 --> 00:32:38,436 Ah, maybe that's her now. 431 00:32:38,438 --> 00:32:40,504 Don't get married, Finn. Say no to him. 432 00:32:40,506 --> 00:32:43,307 Ah, but Miss Rainier is a mezzo-soprano 433 00:32:43,309 --> 00:32:45,376 who adores The Beggar's Opera. 434 00:32:45,378 --> 00:32:49,346 What a treat that could turn out to... 435 00:33:09,301 --> 00:33:13,369 Ever wonder if we're cursed somehow? 436 00:33:14,907 --> 00:33:16,306 This family. 437 00:33:16,308 --> 00:33:19,042 I don't believe in curses. 438 00:33:19,044 --> 00:33:20,343 So what, then? 439 00:33:20,345 --> 00:33:22,913 God testing us? Punishing us? 440 00:33:24,249 --> 00:33:25,548 God. 441 00:33:28,887 --> 00:33:31,722 He doesn't give a damn about us. 442 00:33:31,724 --> 00:33:33,523 That's a hell of a thing to say. 443 00:33:36,995 --> 00:33:40,696 We are not being taken to task for our sins. 444 00:33:41,600 --> 00:33:44,066 We're playing the game all wrong. 445 00:33:45,869 --> 00:33:48,670 Our opponents are coming at us bare knuckles 446 00:33:48,673 --> 00:33:51,541 and we aren't willing to take off our gloves. 447 00:33:51,543 --> 00:33:53,443 Right, Daddy? 448 00:34:06,891 --> 00:34:09,025 What's that supposed to mean? 449 00:34:11,562 --> 00:34:13,462 I'm damned if I know. 450 00:34:20,871 --> 00:34:22,204 Excuse me a moment. 451 00:34:34,918 --> 00:34:36,485 What the hell are you thinking 452 00:34:36,487 --> 00:34:38,563 bringing that shit up in front of your brother? 453 00:34:38,566 --> 00:34:40,255 - I told you. - Huh? 454 00:34:40,257 --> 00:34:41,723 I told you she had to go. 455 00:34:41,725 --> 00:34:44,726 I begged you to listen to me. 456 00:34:44,728 --> 00:34:46,460 If she had quietly disappeared, 457 00:34:46,462 --> 00:34:49,096 we would have stopped the injunction, stopped the lawsuit. 458 00:34:49,098 --> 00:34:50,565 I'd be on the Railroad Commission, 459 00:34:50,567 --> 00:34:52,266 and we'd have our goddamn monopoly. 460 00:34:52,268 --> 00:34:54,968 But you didn't have the stomach because when it comes to Pete, 461 00:34:54,970 --> 00:34:56,837 you have a blind spot. 462 00:34:56,839 --> 00:34:59,807 And now look where we are. Look where I am! 463 00:34:59,809 --> 00:35:01,642 Son, I know this is hard for you, 464 00:35:01,644 --> 00:35:03,110 but I'm not to blame. 465 00:35:04,847 --> 00:35:06,480 You know, l... 466 00:35:06,482 --> 00:35:09,684 Last summer when it came time to move against the Garcías, 467 00:35:09,686 --> 00:35:10,851 you got cold feet. 468 00:35:10,853 --> 00:35:12,620 If I hadn't taken action, 469 00:35:12,622 --> 00:35:14,255 we'd have lost everything. 470 00:35:14,257 --> 00:35:16,829 Deny it, go ahead. 471 00:35:18,695 --> 00:35:20,528 I told you it was a mistake 472 00:35:20,530 --> 00:35:23,330 to bring Pete home after he sold us out, 473 00:35:23,332 --> 00:35:25,198 but you insisted. 474 00:35:25,200 --> 00:35:27,300 Y-You polished him up, you put him in charge, 475 00:35:27,302 --> 00:35:28,702 and what's the first thing he did? 476 00:35:28,704 --> 00:35:30,437 He forced you to fire Niles Gilbert 477 00:35:30,439 --> 00:35:32,539 and turn him against us. 478 00:35:32,541 --> 00:35:34,474 And when Maria García came at us, 479 00:35:34,476 --> 00:35:35,842 the right thing to do 480 00:35:35,844 --> 00:35:38,010 was to put a bullet between her eyes. 481 00:35:38,012 --> 00:35:40,380 But we didn't. Why not? 482 00:35:40,382 --> 00:35:42,849 You were scared of losing Pete. 483 00:35:45,220 --> 00:35:48,488 It makes me sick how weak you are. 484 00:35:48,490 --> 00:35:50,457 Comanche, my ass. 485 00:36:00,601 --> 00:36:02,268 Everything okay? Daddy? 486 00:36:04,472 --> 00:36:07,306 Hey, where you going? 487 00:36:07,308 --> 00:36:08,474 Daddy! 488 00:36:17,680 --> 00:36:19,714 Some people use two feathers. 489 00:36:19,716 --> 00:36:22,183 Flies better with three. 490 00:36:22,185 --> 00:36:24,686 Fat Wolf said to use two. 491 00:36:24,688 --> 00:36:26,253 We use three. 492 00:36:29,025 --> 00:36:31,826 There's Scalped-A-Dog's widow, praying again. 493 00:36:31,828 --> 00:36:33,427 She comes down here every day. 494 00:36:35,764 --> 00:36:37,664 I've seen her. 495 00:36:37,666 --> 00:36:40,267 She's wasting her time. 496 00:36:40,269 --> 00:36:42,536 What? 497 00:36:42,538 --> 00:36:44,839 Prayers won't bring her husband back. 498 00:36:46,242 --> 00:36:48,209 She doesn't know that. 499 00:36:48,211 --> 00:36:50,444 It's been two weeks, Eli. 500 00:36:50,446 --> 00:36:53,413 She should understand he's dead by now. 501 00:36:53,415 --> 00:36:55,716 Get on with her life. 502 00:36:55,718 --> 00:36:57,718 Anything else is stupid. 503 00:36:57,720 --> 00:37:00,787 You... You have a cold heart. 504 00:37:00,789 --> 00:37:03,161 Don't say things like that, Eli. 505 00:37:03,164 --> 00:37:04,573 - It hurts me. - Does it? 506 00:37:04,576 --> 00:37:06,525 Does it hurt you? 507 00:37:06,527 --> 00:37:08,694 You killed that woman's husband. 508 00:37:08,696 --> 00:37:10,196 Are you sorry? 509 00:37:11,299 --> 00:37:13,233 He deserved it. 510 00:37:13,235 --> 00:37:15,902 That's not what I asked, and you know it. 511 00:37:15,904 --> 00:37:18,104 Are you sorry? 512 00:37:21,943 --> 00:37:25,453 When I was a little girl, my grossmutter told me a story. 513 00:37:25,456 --> 00:37:27,881 It was about a soldier who could no longer fight 514 00:37:27,883 --> 00:37:30,024 because he had been wounded in battle. 515 00:37:30,027 --> 00:37:32,718 - What does that have to do with anything? - Shh. 516 00:37:32,720 --> 00:37:36,889 The soldier had no home, no purpose left. 517 00:37:36,891 --> 00:37:38,656 One day, not knowing where to go, 518 00:37:38,658 --> 00:37:42,627 he was walking through the woods when he came across a witch. 519 00:37:42,629 --> 00:37:44,930 She offered him food and shelter 520 00:37:44,932 --> 00:37:47,732 if he agreed to do her chores for her. 521 00:37:47,734 --> 00:37:51,103 Gardening, chopping wood. 522 00:37:51,105 --> 00:37:54,172 She also asked him to retrieve a beautiful blue light of hers 523 00:37:54,174 --> 00:37:55,840 that had fallen down a well. 524 00:37:57,244 --> 00:37:59,912 The soldier went down to get it. 525 00:37:59,914 --> 00:38:02,147 When he got there, 526 00:38:02,149 --> 00:38:05,817 the blue light warmed his hands and filled his spirit. 527 00:38:05,819 --> 00:38:08,153 It healed all of his pain. 528 00:38:12,137 --> 00:38:14,325 When he was climbing back up with the blue light, 529 00:38:14,327 --> 00:38:17,494 the witch reached down to get it from him. 530 00:38:17,496 --> 00:38:20,464 He fought her off. 531 00:38:20,466 --> 00:38:23,034 Didn't want to let go of that blue light. 532 00:38:23,036 --> 00:38:24,468 Is that the end? 533 00:38:26,139 --> 00:38:28,005 The witch had to kill him. 534 00:38:29,542 --> 00:38:32,109 She took back what was hers. 535 00:38:32,111 --> 00:38:34,711 And you know what? 536 00:38:34,713 --> 00:38:36,213 She wasn't sorry. 537 00:38:38,850 --> 00:38:40,683 Your grandmother told you that story? 538 00:38:40,686 --> 00:38:42,186 Yes. 539 00:38:43,464 --> 00:38:44,896 Well, it's horrible. 540 00:38:46,191 --> 00:38:48,692 So is the world, Eli. 541 00:38:48,694 --> 00:38:51,027 A soft heart is weakness. 542 00:39:02,675 --> 00:39:04,140 Okay. 543 00:39:45,016 --> 00:39:46,355 Ingrid. 544 00:39:46,417 --> 00:39:47,783 Ingrid! 545 00:39:51,222 --> 00:39:52,522 Ingrid, open the door. 546 00:39:52,524 --> 00:39:54,189 Are you crazy? 547 00:39:54,191 --> 00:39:56,798 You'll wake my husband and the whole neighborhood. 548 00:39:56,801 --> 00:39:59,028 - I need to talk. - No, you can't be here. 549 00:40:02,066 --> 00:40:03,465 I'm lost, Ingrid. 550 00:40:03,467 --> 00:40:06,435 Oh, no, you're drunk and full of self-pity. 551 00:40:06,437 --> 00:40:09,538 Let's talk tomorrow. I'll meet you somewhere. 552 00:40:09,540 --> 00:40:11,606 Do you remember the blue light? 553 00:40:11,608 --> 00:40:14,476 The story you told me. The soldier and the blue light. 554 00:40:14,478 --> 00:40:15,977 Can you tell it to me again? 555 00:40:15,979 --> 00:40:18,813 I have no idea what you're talking about. 556 00:40:18,815 --> 00:40:20,749 You have to leave. 557 00:40:20,751 --> 00:40:23,085 - Come on. - We should. 558 00:40:23,087 --> 00:40:24,986 - We should. - Should what? 559 00:40:24,988 --> 00:40:26,255 Leave. 560 00:40:26,257 --> 00:40:28,290 You and me. 561 00:40:28,292 --> 00:40:30,659 I have my car. We can drive to New Mexico. 562 00:40:30,661 --> 00:40:33,261 You can still get big tracts of land for pennies. 563 00:40:33,263 --> 00:40:34,996 And do what? 564 00:40:34,998 --> 00:40:37,432 And you can paint. 565 00:40:37,434 --> 00:40:39,834 I can hunt deer and javelinas. 566 00:40:39,836 --> 00:40:41,002 Yeah. 567 00:40:42,973 --> 00:40:44,806 Eli, I'm... I'm married. 568 00:40:44,808 --> 00:40:46,174 Oh, that doesn't matter. 569 00:40:46,176 --> 00:40:49,477 I have a life I've built, and so do you. 570 00:40:49,479 --> 00:40:51,079 And whatever you're sad about today, 571 00:40:51,081 --> 00:40:53,414 - it will be different tomorrow. - No, that's not true. 572 00:40:53,416 --> 00:40:55,183 That's not true. 573 00:40:55,185 --> 00:40:57,743 We're the only two people who really know each other. 574 00:40:59,422 --> 00:41:00,822 Help me. 575 00:41:04,326 --> 00:41:07,527 Help me remember who I was, 576 00:41:07,529 --> 00:41:09,262 and I'll help you. 577 00:41:09,264 --> 00:41:11,031 I don't need help! 578 00:41:11,033 --> 00:41:12,261 Ingrid? 579 00:41:12,264 --> 00:41:14,602 - Oh, I'm begging you. Go. - Shh, shh, shh. 580 00:41:14,604 --> 00:41:16,103 - Ingrid? - Go. 581 00:41:18,289 --> 00:41:21,024 - We have let this go on too long. - No, you don't mean that. You don't... 582 00:41:21,026 --> 00:41:22,525 You can't ever come here again! 583 00:41:22,528 --> 00:41:24,010 No, Ingrid. You don't mean that. 584 00:41:24,013 --> 00:41:25,679 I can't be the person you come to 585 00:41:25,681 --> 00:41:27,815 when everything else falls apart! 586 00:41:31,954 --> 00:41:33,821 It's okay, Tom. 587 00:41:33,823 --> 00:41:35,856 He's leaving. 588 00:41:37,459 --> 00:41:39,192 And he won't be back. 589 00:41:43,164 --> 00:41:45,864 I'm sorry. 590 00:41:45,867 --> 00:41:47,667 I'm so sorry. 591 00:42:16,430 --> 00:42:19,064 Eli! 592 00:42:20,234 --> 00:42:23,236 Ingrid! Ingrid! 593 00:42:23,239 --> 00:42:24,870 Eli. 594 00:42:35,383 --> 00:42:37,849 - You changed your mind. - Yes. 595 00:42:39,620 --> 00:42:41,787 Wait. Ingrid. 596 00:42:43,591 --> 00:42:45,757 Wait! 597 00:42:45,759 --> 00:42:47,859 Ingrid, wait! Wait! 598 00:42:47,861 --> 00:42:50,762 Ingrid! 599 00:42:50,764 --> 00:42:53,765 Ingrid, come back! Wait for me! 600 00:42:55,402 --> 00:42:57,936 Ingrid! 601 00:42:57,938 --> 00:42:59,971 Ingrid! 602 00:43:01,775 --> 00:43:03,541 Ingrid. 603 00:43:09,382 --> 00:43:11,482 Good. You're here. 604 00:43:12,452 --> 00:43:14,720 You can help me when he comes out. 605 00:43:14,722 --> 00:43:16,254 I can't do that. 606 00:43:16,256 --> 00:43:18,090 God, you're a mess. 607 00:43:18,092 --> 00:43:20,477 I can't do what Phineas wants. 608 00:43:20,480 --> 00:43:23,127 I can't stomach any more bloodshed. 609 00:43:23,129 --> 00:43:25,263 So, you're deciding to surrender? 610 00:43:25,265 --> 00:43:27,965 Just like that? Not going to fight? 611 00:43:27,967 --> 00:43:29,800 Who are you, Eli? 612 00:43:29,802 --> 00:43:31,236 I'm a father. 613 00:43:31,238 --> 00:43:33,904 You're a warrior, Eli! 614 00:43:33,906 --> 00:43:35,740 Or at least you used to be. 615 00:43:35,742 --> 00:43:37,567 The young man I loved would have knocked down 616 00:43:37,570 --> 00:43:40,245 anything in his way and never looked back. 617 00:43:40,247 --> 00:43:41,946 Come on, Eli. 618 00:43:41,948 --> 00:43:45,450 Take what you want or it gets taken from you. 619 00:43:59,531 --> 00:44:01,865 That light is yours, Eli. 620 00:44:01,867 --> 00:44:04,635 - It will solve all of your problems. - Ingrid... 621 00:44:04,637 --> 00:44:07,997 But if you want it, you have to take it from him. 622 00:44:08,000 --> 00:44:09,132 No. 623 00:44:33,731 --> 00:44:35,238 Coward. 624 00:45:03,760 --> 00:45:05,760 Oh, man. 625 00:45:05,762 --> 00:45:09,096 Oh, geez. 626 00:45:09,098 --> 00:45:11,265 God. 627 00:45:12,703 --> 00:45:18,401 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.